Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,916 --> 00:01:14,916
Basavaraj Bellary Cinema
2
00:01:41,750 --> 00:01:44,875
I am Puneeth Rajkumar..
People call me Appu!
3
00:01:45,000 --> 00:01:51,666
My father always told me that falling is fine
until you rise again.
4
00:01:51,708 --> 00:01:57,750
Life is a journey from birth till death.
Parents are like our life wheels when young
5
00:01:57,791 --> 00:02:00,625
and after marriage,
the couple become another set of wheels.
6
00:02:00,666 --> 00:02:05,875
The children are like the steering. Life is a bus
full of passengers called happiness and sadness.
7
00:02:05,916 --> 00:02:12,375
Sometimes, happiness and sadness occupy
the same seat, here the driver is the heart.
8
00:02:12,541 --> 00:02:15,416
That痴 what helps us reach safely
and also meet with an accident.
9
00:02:15,458 --> 00:02:18,500
If a bad person comes in Gods attire,
we show respect to him
10
00:02:18,541 --> 00:02:22,750
we even show respect to Gods photos
in dirt and waste.
11
00:02:22,791 --> 00:02:28,291
Because God is an emotion to us,
just like a home and a family.
12
00:02:28,333 --> 00:02:33,041
No company delivers happiness
at any doorstep.
13
00:02:33,083 --> 00:02:35,666
We have to be responsible
for our own happiness and sadness.
14
00:02:35,708 --> 00:02:41,833
A job can help you meet ends,
but a home gives peacefulness like no other.
15
00:02:41,916 --> 00:02:48,791
Only a family can talk to you
and reciprocate your feelings.
16
00:02:48,833 --> 00:02:52,875
They can scold you, beat you up, question you,
and even get angry at you
17
00:02:52,916 --> 00:02:55,833
but a family never leaves us.
18
00:02:55,875 --> 00:03:00,333
Even if we leave our family,
they will call us back and love us.
19
00:03:00,375 --> 00:03:05,666
A daughter becomes a daughter-in-law to someone,
then she becomes a mother and then a mother-in-law
20
00:03:05,708 --> 00:03:14,750
this is a cycle a woman goes through
in one family but in many different roles.
21
00:03:14,791 --> 00:03:20,333
So, women have won in every role they have played.
They are the source of happiness and a family.
22
00:03:20,375 --> 00:03:26,791
A washing machine washes clothes, an iron box
irons clothes and a sewing machine sews clothes
23
00:03:26,833 --> 00:03:33,166
but if we soil our hearts and spoil our relations,
and distance ourselves from each other
24
00:03:33,208 --> 00:03:35,750
no machine can repair it.
25
00:03:35,791 --> 00:03:40,875
If we lose the needle called relation,
we must use the torch of love to find the reason.
26
00:03:41,625 --> 00:03:46,458
My father always said, feeding a filled stomach
doesn't make much of a difference
27
00:03:47,291 --> 00:03:51,958
but sharing hunger with an empty stomach
gives value to food as well as hunger.
28
00:03:52,000 --> 00:03:56,458
Our people should be happy,
so we should mind our work.
29
00:03:56,583 --> 00:03:58,625
We need not bother
about others and their business.
30
00:03:58,666 --> 00:04:05,041
We can be happy if they do something good
but not hate them when they do bad.
31
00:04:05,083 --> 00:04:08,458
I always wish good to other.
32
00:04:08,500 --> 00:04:10,333
Ratna, come here!
33
00:04:11,208 --> 00:04:14,458
Ratna, come here!
Come on..
34
00:04:28,708 --> 00:04:31,958
Appu!
35
00:04:39,541 --> 00:04:45,125
Appu sir, is it really you?
- Yes.
36
00:04:46,875 --> 00:04:51,125
Sir, I am Ratna.
I am a big fan of yours. - Nice!
37
00:04:51,208 --> 00:04:54,625
I have watched all your movies, sir.
- Okay.
38
00:04:56,083 --> 00:04:59,250
I hail from a place near Hospet.
- Oh, Hospet!
39
00:04:59,291 --> 00:05:01,791
Sir, I have only one wish.
- Say it.
40
00:05:02,000 --> 00:05:08,541
I want to hug you tightly once!
- Come on, give me the bouquet first.
41
00:05:08,583 --> 00:05:15,583
Small present, sir.
- Thank you, thank you.
42
00:05:16,625 --> 00:05:19,333
Shake hands with me.
- Thank you, sir.
43
00:05:19,500 --> 00:05:21,083
Thank you so much!
- Thank you.
44
00:05:21,125 --> 00:05:22,541
Appu!
45
00:05:26,125 --> 00:05:31,583
Hi, sir! My name is Ratna,
I am a huge fan of yours.
46
00:05:32,041 --> 00:05:32,916
I love you, sir.
47
00:05:32,958 --> 00:05:34,791
Ratna?
- Mom?
48
00:05:35,083 --> 00:05:36,375
What happened?
- What happened, Mom?
49
00:05:37,541 --> 00:05:40,958
Appu sir?
He was right here, where did he go?
50
00:05:43,375 --> 00:05:49,166
No, I was holding his hand tightly.
- No, you are holding my hand tightly.
51
00:05:49,333 --> 00:05:53,500
No, I met him and talked to him.
52
00:06:00,875 --> 00:06:02,291
Idiot!
53
00:06:03,125 --> 00:06:07,083
Mom, you were dreaming.
- Really?
54
00:06:08,041 --> 00:06:12,250
When will my dream ever come true?
- It will, why not?
55
00:06:12,583 --> 00:06:18,625
Appu sir loves his fans.
Moreover, he can do anything for his fans like you
56
00:06:19,791 --> 00:06:24,000
You have been promising me for many years
that you will help me meet him, but in vain.
57
00:06:24,125 --> 00:06:29,833
Mom, please don't mind.
Dad has promised you. - Exactly!
58
00:06:30,083 --> 00:06:35,625
Dad, how many times have you met Appu uncle?
- I have met him four times.
59
00:06:35,750 --> 00:06:37,791
I took you to him once.
- Yes.
60
00:06:38,375 --> 00:06:42,916
Appu!
61
00:06:44,416 --> 00:06:46,000
Ratna..
62
00:06:54,708 --> 00:06:56,291
Angry?
- Yes.
63
00:06:56,500 --> 00:06:58,875
With me?
- No, on Appu.
64
00:06:59,500 --> 00:07:02,166
Angry with Appu?
Why are you angry with Appu sir?
65
00:07:02,416 --> 00:07:06,875
Of course, he meets everyone but me.
66
00:07:07,166 --> 00:07:15,458
Ratna, hardly 25 percent of his fans can meet him.
The rest of the 75 percent never get a chance.
67
00:07:15,708 --> 00:07:20,833
Moreover, if Appu sir learns
that he has a huge fan like you
68
00:07:21,458 --> 00:07:29,875
he'll come home, have food and give you a selfie.
Your Appu is so great! - Exactly.
69
00:07:30,416 --> 00:07:35,291
If I am destined to meet him,
no one can stop it. - That's my Ratna!
70
00:07:36,125 --> 00:07:38,333
You are an ideal fan of Appu sir!
71
00:07:40,000 --> 00:07:46,208
"My darling..
Oh, my darling.."
72
00:07:46,375 --> 00:07:54,875
"My sweetheart..
"My darling.. Oh, my darling.."
73
00:07:55,041 --> 00:08:05,000
"My sweetheart.."
74
00:08:07,041 --> 00:08:15,541
"The house turned into a temple
when you stepped in.. I am elated.."
75
00:08:15,833 --> 00:08:24,458
"What more would I need when I have you..
I feel like I own the world.."
76
00:08:24,500 --> 00:08:33,083
"Every moment of mine is dedicated to you..
Every day of mine shines only because of you.."
77
00:08:33,125 --> 00:08:41,083
"When a child blabbers cutely,
his smile reflects you.."
78
00:08:41,833 --> 00:08:47,916
"My darling..
Oh, my darling.."
79
00:08:48,208 --> 00:08:56,708
"My sweetheart..
"My darling.. Oh, my darling.."
80
00:08:56,875 --> 00:09:06,791
"My sweetheart.."
81
00:09:26,166 --> 00:09:34,750
"You are my pearls and gems,
you are my everything.."
82
00:09:34,833 --> 00:09:43,541
"You are my honour,
I am your protector.."
83
00:09:43,583 --> 00:09:52,250
"You are the shining star in the sky,
you are my friend forever.."
84
00:09:52,291 --> 00:10:00,958
"All my dreams have come true,
no one is like us now.."
85
00:10:01,000 --> 00:10:07,083
"My darling..
Oh, my darling.."
86
00:10:07,333 --> 00:10:15,833
"My sweetheart..
"My darling.. Oh, my darling.."
87
00:10:16,000 --> 00:10:26,125
"My sweetheart.."
88
00:10:28,291 --> 00:10:30,208
Be careful.
- Careful..
89
00:10:31,250 --> 00:10:33,666
Yes, careful..
- Hold him tight.
90
00:11:05,333 --> 00:11:07,750
'Now all the children
can go to school easily.'
91
00:11:07,916 --> 00:11:14,000
'As per the government and educational board,
all the children between 6 and 14 years of age'
92
00:11:14,041 --> 00:11:15,791
'can get education free of cost.'
93
00:11:15,791 --> 00:11:20,500
'Please send your children to any nearby school
and give them a future.'
94
00:11:20,541 --> 00:11:23,000
Are you not done yet?
- I am getting her ready.
95
00:11:23,041 --> 00:11:28,166
She goes to a government school, not a private one
We will have to pay a fine if she gets late.
96
00:11:28,208 --> 00:11:32,833
Mom, I can help myself.
- Okay, she will be on time. Don't hurry.
97
00:11:32,958 --> 00:11:34,500
I will drop her on time.
98
00:11:36,208 --> 00:11:39,500
Go fast, or else
she will get beaten up today as well.
99
00:11:41,208 --> 00:11:46,166
She has Karate classes at 5 AM, then dance class,
then she has to get ready for school.
100
00:11:46,291 --> 00:11:49,666
She gets too tired.
Free her of something. - No way!
101
00:11:49,708 --> 00:11:56,750
Our baby should dance and fight like Appu,
moreover Appu stresses so much on education.
102
00:11:57,041 --> 00:11:59,416
He loves it when girls go to school.
103
00:11:59,750 --> 00:12:04,750
He also shot an ad on government schools,
haven't you watched it?
104
00:12:06,541 --> 00:12:12,916
No, I haven't. - That's why, I got
my baby admitted in a government school.
105
00:12:14,708 --> 00:12:20,791
If everyone becomes as smart as you,
our state, our government, everything will improve
106
00:12:20,875 --> 00:12:23,916
Let's take a step first,
then everyone else will follow.
107
00:12:23,958 --> 00:12:28,666
Will you keep talking or drop me to school too?
- Oh, you got ready but I haven't.
108
00:12:28,750 --> 00:12:30,541
Go now, I will get ready.
109
00:12:51,375 --> 00:12:54,000
Sir, why are you looking at the school intently?
110
00:12:54,333 --> 00:12:59,083
Ramu, what does this government school mean?
- A temple, sir.
111
00:12:59,625 --> 00:13:02,083
A place where Goddess of Knowledge resides.
112
00:13:02,916 --> 00:13:04,458
What's a private school then?
113
00:13:05,250 --> 00:13:09,500
A loot factory
where they sell education at a high price.
114
00:13:10,708 --> 00:13:15,041
Education has become a business.
Why don't our people understand this?
115
00:13:15,416 --> 00:13:20,125
So many government school students have
become great personalities.. Right, Ramu?
116
00:13:21,250 --> 00:13:24,583
Have any private school students
become great personalities?
117
00:13:24,625 --> 00:13:27,875
Private school students can earn in millions
118
00:13:27,958 --> 00:13:34,041
but government school students become great
personalities, and that is a matter of pride.
119
00:13:34,125 --> 00:13:40,791
God knows who will stop
this stupid education system and when!
120
00:13:41,333 --> 00:13:42,958
Anyway, let's go.
- Sure, sir.
121
00:14:05,958 --> 00:14:11,250
Look over there!
- Sir, a selfie please.
122
00:14:11,375 --> 00:14:15,541
A selfie please, sir?
- I will go first.
123
00:14:16,166 --> 00:14:17,875
Okay, go ahead.
124
00:14:23,291 --> 00:14:24,833
Thank you, sir.
125
00:14:24,875 --> 00:14:26,916
Sir, shall we go for a take?
126
00:14:29,458 --> 00:14:30,208
Action!
127
00:14:30,250 --> 00:14:37,541
Never stop until you reach your goal.
Never stop until you fulfil your dreams
128
00:14:38,458 --> 00:14:40,833
no matter how big it is!
- Cut!
129
00:14:42,291 --> 00:14:43,916
Good, sir!
- Thank you.
130
00:14:43,958 --> 00:14:46,375
Brilliant shot!
This movie will run for a hundred days for sure!
131
00:14:48,875 --> 00:14:53,458
In present condition, 100 days is just a dream.
I will be happy if we can sell TV rights.
132
00:14:53,708 --> 00:14:56,166
Come on, sir.
Put a chair for him.
133
00:15:03,833 --> 00:15:07,375
Hello, sir.
We were waiting for you.
134
00:15:09,500 --> 00:15:11,125
Give him a chair, man.
135
00:15:14,958 --> 00:15:16,250
Thank you, sir.
136
00:15:16,625 --> 00:15:20,250
Sir, he is Jaggi, a dialogue writer.
- Hello, sir. - Hi!
137
00:15:20,333 --> 00:15:23,500
He is Ramu, he is my assistant.
- Hello, sir. - Hi!
138
00:15:23,708 --> 00:15:27,625
Sir, I made a move titled Munna two years ago.
- I see.
139
00:15:27,791 --> 00:15:30,125
Have you watched it, sir?
- No, but I did hear about it.
140
00:15:30,250 --> 00:15:34,750
Sir, I have written a mass story
keeping you in mind.
141
00:15:36,416 --> 00:15:37,958
I don't want a mass story.
142
00:15:38,750 --> 00:15:43,375
Akash, why don't you work
on a subject regarding a social content?
143
00:15:43,541 --> 00:15:46,708
Sure, sir.
I will.
144
00:15:47,333 --> 00:15:50,583
Story later, first of all find a producer.
145
00:15:52,333 --> 00:15:54,000
Then we can think about a story.
146
00:15:56,208 --> 00:15:56,916
Okay, sir.
147
00:15:56,958 --> 00:16:04,666
Get the producer along if you want to meet again.
With advance payment. - Sure, sir.
148
00:16:06,208 --> 00:16:13,208
Sir, which story should I work on?
- Like I said, story later, money first.
149
00:16:13,708 --> 00:16:17,291
Vitamin M!
The rest later. - Okay, sir.
150
00:16:17,333 --> 00:16:19,458
Don't worry, I will get the producer.
151
00:16:20,041 --> 00:16:22,583
See you, sir.
- Okay, good luck. - Thank you, sir.
152
00:16:22,833 --> 00:16:26,041
Bye. - Thank you, sir.
153
00:16:30,500 --> 00:16:34,916
Sir, why does he give more importance to money
than story? - Some people are like that, Jaggi.
154
00:16:34,958 --> 00:16:40,916
Sir, is there no value to a story? - If they did,
our film industry would be so successful.
155
00:16:41,625 --> 00:16:46,666
Can't help it. We need to make a movie,
so we must listen to them.
156
00:16:46,791 --> 00:16:49,208
It's all our stupid fate, sir!
157
00:17:30,541 --> 00:17:34,458
[Sandalwood song playing]
158
00:17:50,583 --> 00:17:55,708
She is studying right here,
but you are disturbing her with this chaos.
159
00:17:55,833 --> 00:17:59,208
Seriously?
I am just watching a song
160
00:17:59,833 --> 00:18:03,583
and she is studying.
Where is the chaos?
161
00:18:03,666 --> 00:18:10,375
Why did I ever marry you?
- I didn't ask you to, you forced me to.
162
00:18:10,625 --> 00:18:14,416
As soon as you came to know that
I am a film director, you were ready for marriage.
163
00:18:14,458 --> 00:18:18,500
You know why I married you, right?
- Yes, I do.
164
00:18:18,750 --> 00:18:21,916
Mom, don't say it so often.
Let it go.
165
00:18:21,958 --> 00:18:31,833
Do you know the agreement
we had before you took birth? - How would I know?
166
00:18:31,958 --> 00:18:37,541
Your mom knows everything, she will tell you.
- You know it too, so you tell her.
167
00:18:38,083 --> 00:18:42,916
My story will be sweet,
but your story will be sad.
168
00:18:44,125 --> 00:18:47,000
Dad, say action
and she will get started.
169
00:18:48,125 --> 00:18:50,000
Ratna, action!
170
00:18:51,916 --> 00:18:57,666
Baby, Appu's movie Raajakumara
released at my native.
171
00:19:03,750 --> 00:19:11,041
[Raajakumara film dialogue playing]
172
00:19:34,708 --> 00:19:43,791
[Raajakumara film song playing]
173
00:19:43,833 --> 00:19:52,041
[Raajakumara film dialogue playing]
174
00:19:55,666 --> 00:20:01,625
[Singing Raajakumara film song]
175
00:20:01,666 --> 00:20:05,250
Ratna..
- Grandma!
176
00:20:05,416 --> 00:20:12,041
Grandma, I went to watch Appu's movie today.
I have brought Chakli for you, come on. - Oh!
177
00:20:12,250 --> 00:20:15,250
Here you go, have some Chakli.
178
00:20:15,458 --> 00:20:19,750
How was the movie?
- Superb! A must watch.
179
00:20:19,958 --> 00:20:24,458
Why? - It is all about
old people like you.
180
00:20:24,666 --> 00:20:32,333
May God bless Appu!
- He is our Prince.. Today and forever.
181
00:20:32,541 --> 00:20:39,541
Great son to a great father.
- Okay, I will go distribute Chakli to everyone.
182
00:20:39,625 --> 00:20:43,416
I will take you to the movie tomorrow.
- Sure, darling.
183
00:20:43,833 --> 00:20:45,333
Okay, take care.
184
00:20:45,416 --> 00:20:49,041
Ratna, how is the movie?
- Superb! A must watch.
185
00:20:50,916 --> 00:20:54,000
Hello, Akash?
- Tell me, Mom.
186
00:20:54,166 --> 00:20:59,458
I have chosen a girl for you.
Please meet her once.
187
00:21:01,666 --> 00:21:09,125
Okay, Mom! I have a shoot for a couple of days,
will finish it and come home.
188
00:21:09,208 --> 00:21:12,791
Okay, don't forget.
They will be waiting.
189
00:21:13,583 --> 00:21:18,041
How is father?
- He is fine, don't worry about us.
190
00:21:18,083 --> 00:21:21,208
Just come home soon.
- Okay, Mom.
191
00:21:23,541 --> 00:21:27,458
Ratna, how much money
did you withdraw from my account?
192
00:21:27,916 --> 00:21:33,458
Dad, she is sleeping.
- I know my daughter.
193
00:21:34,375 --> 00:21:42,375
She watched Raajakumara,
so she is dreaming about Appu. - Yes.
194
00:21:43,333 --> 00:21:48,916
She can sleep peacefully only when that movie
is out of theatres. - That's also true.
195
00:21:49,666 --> 00:21:52,083
Yes, Dad.
She is awake. Naughty!
196
00:21:52,708 --> 00:21:59,166
She is awake. - I know my daughter.
Ask her how much money she has withdrawn.
197
00:21:59,166 --> 00:22:02,583
Ratna, tell me how much.
- How much did you withdraw?
198
00:22:06,583 --> 00:22:09,958
Rs. 10 thousand!
- You idiot, did you withdraw Rs. 10 thousand?
199
00:22:10,000 --> 00:22:16,208
Come on, Dad. I had to show the movie
to everyone in the village, so it was needed.
200
00:22:16,541 --> 00:22:20,541
That is Appu's movie!
Every penny is worth!
201
00:22:20,708 --> 00:22:24,333
Better use that money for your education,
your future will be good.
202
00:22:24,375 --> 00:22:30,041
Making my future bright is not enough.
Do you know what a great movie it is?
203
00:22:31,083 --> 00:22:36,791
In that movie, children get their parents
admitted to an old age home.
204
00:22:36,958 --> 00:22:42,916
Then Appu takes care of all the old people
like his own parents.
205
00:22:43,041 --> 00:22:51,166
Some children will be spoilt, they will learn
a lesson from this movie and improve their lives.
206
00:22:51,166 --> 00:22:55,750
That's why, she showed the movie
to everyone in the village. - Yup!
207
00:22:56,000 --> 00:22:59,583
Thankfully, I don't have any sons.
208
00:23:01,000 --> 00:23:08,000
They are our world, our responsibility
will be done once we get them married. - Yes.
209
00:23:08,333 --> 00:23:15,833
Anyway, a prospect was expected for Renu.
- He is quite busy, I have talked to his parents.
210
00:23:16,250 --> 00:23:18,416
They have talked to him.
Let's see what happens.
211
00:23:18,458 --> 00:23:22,500
Dad, get Ratna married first.
I will marry later.
212
00:23:22,625 --> 00:23:26,583
Idiot, you are the elder one,
you should get married first.
213
00:23:27,125 --> 00:23:36,500
No, I will marry a guy from Bengaluru only.
So that, I can meet Appu every day.
214
00:23:36,666 --> 00:23:41,833
Idiot, you cannot meet Appu so easily.
He is quite busy.
215
00:23:41,875 --> 00:23:48,500
No, he loves his fans.
He always makes sure his fans eat at his home.
216
00:23:48,541 --> 00:23:53,500
Hope your dream comes true!
She can talk whole night, now go back to bed.
217
00:23:56,041 --> 00:23:59,708
She still acts like a kid.
- Stupid girl!
218
00:24:01,125 --> 00:24:03,458
She keeps chanting Appu's name
round the clock.
219
00:24:05,000 --> 00:24:07,375
Sir, which scene would you
shoot tomorrow?
220
00:24:08,708 --> 00:24:13,166
We need to shoot actress's scenes,
let's get them done. - Okay.
221
00:24:13,541 --> 00:24:16,333
Keep those scene papers aside.
- Who is the actress?
222
00:24:18,458 --> 00:24:23,375
Are you serious, Jaggi?
Don't you know who the actress is?
223
00:24:24,625 --> 00:24:26,000
Come on!
224
00:24:33,333 --> 00:24:37,041
Sir, the actress is here.
225
00:24:41,333 --> 00:24:47,666
Jaggi, who is she?
- She is Ramu's heroine, sir. Wife!
226
00:24:48,791 --> 00:24:51,500
I have brought you dinner.
- Wait.
227
00:24:51,541 --> 00:24:53,375
Come on.
- Wait.
228
00:24:53,541 --> 00:24:59,875
What are you doing?
- Sir.. Actually..
229
00:24:59,916 --> 00:25:02,166
Do you want to go?
- Only a minute, sir.
230
00:25:02,333 --> 00:25:07,708
Sir, I will be right back if you let me go.
- You will never become a director.
231
00:25:07,750 --> 00:25:10,291
Sir, I am your assistant.
I will become a director.
232
00:25:10,500 --> 00:25:12,666
I will be right back.
- Okay.
233
00:25:12,708 --> 00:25:14,291
Darling!
234
00:25:15,208 --> 00:25:20,083
I have been waiting for you for so long.
- The director is quite strict, you don't know.
235
00:25:20,125 --> 00:25:24,458
Okay, I have cooked food for you.
- Really? What have you brought?
236
00:25:24,500 --> 00:25:25,958
Pulav!
237
00:25:28,000 --> 00:25:29,375
It's mom.
238
00:25:30,291 --> 00:25:35,916
Tell me, Mom. - Akash, come tomorrow.
Your dad has promised the girl's parents.
239
00:25:35,958 --> 00:25:41,875
Don't forget.
- Mom, don't torture me again and again.
240
00:25:42,083 --> 00:25:44,750
Okay, I will come.
- Okay, don't be angry.
241
00:25:44,791 --> 00:25:45,833
Okay, I will call back.
242
00:25:45,875 --> 00:25:49,083
It smells delicious!
- This is especially for you.
243
00:25:49,125 --> 00:25:50,583
Feed me.
244
00:25:51,916 --> 00:25:54,791
You have some.
- No, you first.
245
00:25:56,000 --> 00:26:03,416
Renu, I will become all alone
when you get married. I will be bored without you.
246
00:26:03,500 --> 00:26:07,958
So, get married the next year.
You won't get bored anymore.
247
00:26:08,375 --> 00:26:12,375
There's still one year left,
let's see what happens.
248
00:26:12,583 --> 00:26:17,541
Renu, you don't even know who he is.
How did you say yes without seeing his photo?
249
00:26:17,583 --> 00:26:22,458
Why do I need a photo
when he is coming to meet me tomorrow?
250
00:26:23,291 --> 00:26:29,708
I have to see him before you.
- Looks like you want to marry him.
251
00:26:30,333 --> 00:26:33,458
My husband should be like a prince.
252
00:26:45,125 --> 00:26:46,791
Get down fast.
253
00:26:46,916 --> 00:26:50,375
Sir, why is he pushing us out here?
- Let's see.
254
00:26:50,708 --> 00:26:55,041
Get down fast. - Sir, the last stop?
- Yes, get down.
255
00:26:56,291 --> 00:27:00,791
Where do you want to go?
Whose house? - Why do you care? Get lost!
256
00:27:01,541 --> 00:27:02,958
Get lost!
257
00:27:03,666 --> 00:27:05,583
Really?
- Idiot!
258
00:27:05,708 --> 00:27:07,708
Sir, let us go.
- All the best.
259
00:27:09,583 --> 00:27:14,666
Mom, we got down at the bus stop.
- Then come home straight.
260
00:27:15,500 --> 00:27:21,333
How should we come?
I don't see anyone around.
261
00:27:21,500 --> 00:27:24,208
You will find the village
when you walk 5 kilometers from there.
262
00:27:24,250 --> 00:27:25,958
What? 5 kilometers?
- God!
263
00:27:26,000 --> 00:27:29,583
Yes, you used to walk when you were a kid.
264
00:27:29,625 --> 00:27:34,666
Come on, who will walk for 5 kilometers?
- Who else, you should.
265
00:27:34,708 --> 00:27:37,416
Okay, I will somehow manage.
- Okay.
266
00:27:40,708 --> 00:27:42,541
How far still?
- Too much, sir!
267
00:27:42,583 --> 00:27:45,333
Mostly, this is the road.
- Let's go and see.
268
00:27:45,375 --> 00:27:48,666
Bidarahalli! Bidarahalli! Bidarahalli!
- Mostly, we have to go by walk.
269
00:27:49,125 --> 00:27:50,333
Bidarahalli anyone?
270
00:27:50,458 --> 00:27:54,375
Aren't you the TT driver?
- Yes, of course.
271
00:27:55,000 --> 00:28:00,625
But you left just a while ago. - That was
a four wheeler, this is a two wheeler service.
272
00:28:00,750 --> 00:28:05,833
Then where are you going now?
- To home of course.
273
00:28:06,250 --> 00:28:11,041
Sir, will you please drop us?
- Sir, how can he drop three people?
274
00:28:11,333 --> 00:28:17,958
Not just three, I can drop thirty people.
But on one condition. - What?
275
00:28:18,375 --> 00:28:23,666
I will drop you if you pay me Rs. 500.
- Rs. 500?
276
00:28:23,833 --> 00:28:27,791
If not?
- If not, I will drop whoever pays.
277
00:28:27,958 --> 00:28:33,000
No one will pay you.
- No one is here.
278
00:28:33,916 --> 00:28:39,541
People will come, I will wait.
I know how things work.
279
00:28:40,375 --> 00:28:43,500
Why do you work so hard?
280
00:28:43,625 --> 00:28:51,375
I will narrate you my story if you hop on.
Will you come or not? - Hop on, sir.
281
00:28:53,541 --> 00:28:54,916
Hop on.
282
00:28:56,833 --> 00:28:59,583
Give me some place.
- Go slow!
283
00:29:00,125 --> 00:29:05,625
I have two wives and four children.
How can I survive without working hard?
284
00:29:05,833 --> 00:29:11,208
You have to suffer your own consequences.
- Of course, I have to.
285
00:29:11,583 --> 00:29:17,000
Finally, we reached.
286
00:29:19,833 --> 00:29:22,333
Is this the stop?
- Safe journey!
287
00:29:22,625 --> 00:29:25,000
Pay me Rs. 500.
- Pay him, sir.
288
00:29:28,500 --> 00:29:35,333
How did you come to know our destination?
- I know everyone and everything in this village.
289
00:29:35,500 --> 00:29:43,291
Because I pick and drop everyone.
Anyway, congratulation!
290
00:29:44,083 --> 00:29:50,750
Oh, you know that too!
- I can hear if they talk as we are neighbours.
291
00:29:50,791 --> 00:29:53,625
Good luck!
- He will never stop! Let's go, sir.
292
00:29:54,333 --> 00:29:57,791
Please come.
- Let me.
293
00:29:58,958 --> 00:30:03,416
Hey, it is not drinking water,
but to wash your feet.
294
00:30:03,625 --> 00:30:04,708
Come in, I will serve you drinking water.
295
00:30:04,750 --> 00:30:09,500
We walked for five kilometers,
so they were thirsty.
296
00:30:09,750 --> 00:30:11,125
Really?
- Yes.
297
00:30:11,166 --> 00:30:16,583
Why did Shankar tell me that he dropped you?
- Oh, he told you already?
298
00:30:17,166 --> 00:30:19,583
By the way, who is the prospect?
- I am.
299
00:30:19,833 --> 00:30:23,375
I thought so, when they drank water.
300
00:30:24,291 --> 00:30:29,791
Okay. - Hey, get lost!
They follow every guest.
301
00:30:31,250 --> 00:30:32,375
Hello.
- Hello.
302
00:30:32,416 --> 00:30:35,208
Welcome.
- Yes, hello.
303
00:30:47,458 --> 00:30:51,666
Sister, come here for a minute.
- What is it?
304
00:30:52,708 --> 00:30:54,500
Come, I will tell you.
305
00:30:57,833 --> 00:31:04,875
Look, who could your man be among them?
- How would I know?
306
00:31:05,500 --> 00:31:08,833
All the three look like idiots.
307
00:31:10,125 --> 00:31:14,166
Idiot, shut the heck up!
Don't talk too much.
308
00:31:14,708 --> 00:31:17,833
Renu, the middle one is our guy.
309
00:31:22,791 --> 00:31:25,833
Oh, she is feeling shy!
310
00:31:27,375 --> 00:31:31,041
Renu, go get some tea.
You don't come there.
311
00:31:31,083 --> 00:31:35,541
As if I will devour your son-in-law.
- Shut the heck up!
312
00:31:35,583 --> 00:31:39,791
Go help her.
Go get some tea. - Okay.
313
00:31:48,208 --> 00:31:55,875
Where are my parents?
- They called us and informed that they can't come
314
00:31:58,250 --> 00:32:05,166
They said that they have met us many a time,
now they want you to meet us.
315
00:32:05,291 --> 00:32:11,916
No, but.. - Well, you are the prospect.
We have discussed everything.
316
00:32:13,958 --> 00:32:15,458
Go get her.
317
00:32:19,833 --> 00:32:23,541
Where do you stay now?
- In Bengaluru, sir.
318
00:32:27,250 --> 00:32:30,958
What is your profession?
- I am a film director.
319
00:32:35,583 --> 00:32:38,000
Your name?
- Akash.
320
00:32:38,958 --> 00:32:41,041
Akash!
321
00:32:53,958 --> 00:32:55,875
Sister..
322
00:32:57,291 --> 00:32:58,875
Sister..
323
00:32:59,625 --> 00:33:01,250
What's wrong, Ratna?
- Come in.
324
00:33:01,333 --> 00:33:03,750
What is it?
- Come in, I'll tell you.
325
00:33:03,791 --> 00:33:06,625
So, you direct movies?
326
00:33:06,791 --> 00:33:13,958
Sister, I want to tell you something,
but I don't know how. - It's okay, tell me.
327
00:33:14,833 --> 00:33:20,916
Well.. Remove this sari, I will wear it.
- Okay, wait for ten minutes then.
328
00:33:21,291 --> 00:33:24,000
No, but..
How do I tell you?
329
00:33:25,375 --> 00:33:31,333
Will you please let this sari
and the guy for me?
330
00:33:31,375 --> 00:33:34,375
Are you kidding?
- No..
331
00:33:35,000 --> 00:33:38,708
You know how much I love Appu.
- So what?
332
00:33:39,375 --> 00:33:48,083
He works in film industry and stays in Bengaluru.
If I marry him, I can meet Appu any time.
333
00:33:48,583 --> 00:33:50,750
Please say yes.
334
00:33:55,375 --> 00:33:57,166
Excuse me.
- Okay.
335
00:33:57,791 --> 00:34:03,250
Please say yes, Sister.
- What are you saying? Impossible!
336
00:34:03,833 --> 00:34:09,000
Have you gone mad? You can stay with her
after marriage if you want to see Appu.
337
00:34:09,083 --> 00:34:11,791
He will take you to Appu.
Am I wrong?
338
00:34:12,083 --> 00:34:15,791
He has come from a far place,
let's not trouble them.
339
00:34:16,375 --> 00:34:24,000
Take a decision and come out soon. - No, but..
I can't get an opportunity like this again.
340
00:34:26,333 --> 00:34:33,166
Please. - What can he say?
How can he decide about your wedding?
341
00:34:33,458 --> 00:34:39,458
So, you both decide.
We don't have any problem.
342
00:34:41,750 --> 00:34:43,583
What do you say?
343
00:34:46,333 --> 00:34:47,875
Your choice.
344
00:34:55,833 --> 00:35:04,000
Sister, this is the only thing I ask
for as your little sister. Please say yes.
345
00:35:05,041 --> 00:35:10,833
Please say no.
- I won't stop you from chasing your happiness.
346
00:35:11,125 --> 00:35:16,291
Take this sari as well as the guy.
Go get ready. - Sister!
347
00:35:17,666 --> 00:35:20,375
Thank you, Sister!
Thanks a lot!
348
00:35:35,166 --> 00:35:41,750
Ramu, it was a different girl the last time.
- Yes, I saw that too. It's not her.
349
00:35:41,791 --> 00:35:44,250
We saw it, sir didn't.
- Shut up, guys.
350
00:35:44,291 --> 00:35:45,750
Please.
351
00:36:05,125 --> 00:36:10,750
I think, we saw someone else before.
- Yes, but not anymore. Have coffee now.
352
00:36:18,375 --> 00:36:21,708
Do you want to ask her anything?
- Can you sing?
353
00:36:23,375 --> 00:36:28,250
Can you dance?
- Why? Do you want to make me an actress?
354
00:36:30,750 --> 00:36:36,083
Akash, you can ask me anything.
355
00:36:36,416 --> 00:36:38,291
Your name?
- Ratna.
356
00:36:38,958 --> 00:36:41,208
I like you.
357
00:36:42,708 --> 00:36:46,458
Okay, can I say something now?
- Sure.
358
00:36:47,333 --> 00:36:50,958
You should promise me something.
- What?
359
00:36:51,083 --> 00:36:57,208
When you take me to Bengaluru after marriage,
will you help me meet Appu sir?
360
00:37:02,958 --> 00:37:06,125
Did you want to ask that now itself?
361
00:37:07,375 --> 00:37:11,791
Please don't mind,
she just loves Appu sir too much.
362
00:37:12,250 --> 00:37:14,666
Please don't mind.
363
00:37:15,666 --> 00:37:20,541
Not a big deal. He was the one who inaugurated
my first shot in my first movie.
364
00:37:20,958 --> 00:37:26,000
I know him well.
I will help you meet him.
365
00:37:27,916 --> 00:37:31,666
I will divorce you
if you don't help me meet him.
366
00:37:33,125 --> 00:37:40,250
Ratna, don't talk like that. - This is my dream
and my only wish. This is my personal thing.
367
00:37:40,458 --> 00:37:48,291
Your dream will come true,
but don't marry me only for that reason.
368
00:37:49,583 --> 00:37:52,625
Let's get married only if you like me.
369
00:37:54,166 --> 00:38:00,583
I liked you when you were sitting
with your head down. I really like you.
370
00:38:09,000 --> 00:38:13,166
Promise me that you will help me meet Appu sir
when we go to Bengaluru.
371
00:38:36,916 --> 00:38:46,708
"Our first talks were like a poem..
And our hearts sang.."
372
00:38:52,125 --> 00:39:01,666
"Our first talks were like a poem..
And our hearts sang.."
373
00:39:02,000 --> 00:39:11,750
"New days with old words.."
374
00:39:12,041 --> 00:39:22,041
"You are my happiness,
you are my world.."
375
00:39:22,166 --> 00:39:26,875
"You are my everything.."
376
00:39:27,500 --> 00:39:37,541
"Our first talks were like a poem..
And our hearts sang.."
377
00:39:57,791 --> 00:40:08,125
"You are a wonder to me,
you are the nectar to my thirst.."
378
00:40:08,416 --> 00:40:18,041
"In fun and life..
In love and affection.."
379
00:40:18,083 --> 00:40:22,958
"You are my first painting.."
380
00:40:23,125 --> 00:40:33,333
"Our first talks were like a poem..
And our hearts sang.."
381
00:41:25,458 --> 00:41:29,375
Ratna, be happy always
and have a dozen children!
382
00:41:32,875 --> 00:41:36,916
Bless me, ma'am!
- Ratna, be happy.
383
00:41:37,125 --> 00:41:42,166
Now who will show us Appu's movies
when you leave?
384
00:41:42,208 --> 00:41:47,708
Don't worry, I will book your tickets
from Bengaluru. - Okay.
385
00:41:47,750 --> 00:41:49,916
Okay, take care.
386
00:41:49,958 --> 00:41:54,541
Call me during holidays.
I will come to see you.
387
00:41:55,208 --> 00:41:57,041
What's wrong, guys?
388
00:41:57,083 --> 00:42:01,666
If you get married and leave to bengaluru
who will show us appu's cinema
389
00:42:01,708 --> 00:42:05,291
Is that it?
Don't worry, even if I am in Bengaluru
390
00:42:05,333 --> 00:42:10,125
I will get you Appu sir's movie tickets
on call.
391
00:42:10,750 --> 00:42:13,875
Study well and earn a name for yourselves.
392
00:42:14,250 --> 00:42:17,666
I will call you.
See you, Sister. - Okay, see you.
393
00:42:17,708 --> 00:42:19,125
Bye.
- Bye.
394
00:42:19,208 --> 00:42:21,583
Take care of your baby,
call me if..
395
00:42:21,666 --> 00:42:27,416
Sister Kamala, please take care of my parents.
Call me if they need anything. - Sure.
396
00:42:29,833 --> 00:42:31,500
Bye!
- Bye.
397
00:42:31,666 --> 00:42:34,458
There's an auto here.
- Brother Shankar..
398
00:42:34,500 --> 00:42:36,583
Please stop.
399
00:42:37,750 --> 00:42:39,833
Brother Shankar!
- Shankar!
400
00:42:40,166 --> 00:42:46,083
You bought an auto!
- Yes, I sold the bike to buy an auto.
401
00:42:46,291 --> 00:42:51,500
I could drop only three people before,
but now I can drop ten people together.
402
00:42:51,625 --> 00:42:57,458
Well, where is my wedding gift?
- Dropping you to the bus stop will be my gift.
403
00:42:57,583 --> 00:43:00,541
Then what about your two wives
and four children?
404
00:43:01,750 --> 00:43:06,291
I can find foolish people like you again.
Come in now. - Get in.
405
00:43:06,416 --> 00:43:11,541
The money lender didn't ask me
as many questions as you. - Get in.
406
00:43:11,750 --> 00:43:19,833
I will have to bear it for Ratna.
- Get in, man.
407
00:43:23,000 --> 00:43:26,916
Oh, they have come by walk.
- Yes, because your auto was full.
408
00:43:26,958 --> 00:43:32,333
Ratna, get down slowly.
Collect your luggage. - Sir, let me carry the bag.
409
00:43:32,458 --> 00:43:35,166
Careful..
- Ramu, take it.
410
00:43:36,458 --> 00:43:38,958
Brother Shankar, come soon
or the Tempo Trax will leave.
411
00:43:39,166 --> 00:43:43,583
The Tempo will leave only if I come
because I am the driver.
412
00:43:48,916 --> 00:43:54,166
Akash, you were suppose to marry Renu..
- Yes, Ratna told me.
413
00:43:55,083 --> 00:43:59,416
I am sorry, Renu.
- No problem, take good care of her.
414
00:43:59,458 --> 00:44:06,041
She is short tempered, so don't mind.
- Don't worry, I will take good care of her.
415
00:44:06,291 --> 00:44:11,416
She is obsessed with Appu,
she loves him too much.
416
00:44:12,083 --> 00:44:16,083
Please take her to meet him once.
- That's my responsibility.
417
00:44:16,625 --> 00:44:22,875
Ratna, please don't trouble him.
Look after him well.
418
00:44:23,958 --> 00:44:27,708
Don't hurt him.
- Okay, Mom.
419
00:44:28,125 --> 00:44:35,166
Akash, we have never stayed away from Ratna.
Now she is going away.
420
00:44:36,375 --> 00:44:40,333
You will be her world from now.
- Come on, Father-in-law.
421
00:44:40,416 --> 00:44:47,916
I cannot stay without you all too.
If I get bored, I will catch a bus and come.
422
00:44:49,500 --> 00:44:52,500
Come on, get in.
- Shankar is here, get in.
423
00:44:52,625 --> 00:44:56,208
Ratna..
Oh, a sentimental scene!
424
00:44:56,875 --> 00:45:00,208
Sorry, I am getting late.
Please let's go.
425
00:45:00,583 --> 00:45:07,625
Don't worry, Ratna. Whenever you want
to come here, I will drop you for free.
426
00:45:07,791 --> 00:45:09,416
Now get in.
- Come on.
427
00:45:09,458 --> 00:45:12,250
After all, she hails from my native.
428
00:45:13,083 --> 00:45:16,291
Dad, see you.
- Hey, move aside.
429
00:45:16,750 --> 00:45:21,291
Mom, see you.
- Why did you come by walk?
430
00:45:21,333 --> 00:45:24,833
Get in soon.
Move inside. - See you.
431
00:45:24,916 --> 00:45:29,875
Ratna, I will look after your parents.
Get in. - Renu, take care.
432
00:45:30,125 --> 00:45:33,791
Take good care of mom and dad.
See you!
433
00:45:46,666 --> 00:45:49,166
Hey, wait a minute.
434
00:45:56,583 --> 00:45:58,041
What is all this?
435
00:46:00,500 --> 00:46:03,250
Kick it and enter with your right foot first.
Everything will be great!
436
00:46:16,083 --> 00:46:18,416
What are you looking at, Ratna?
437
00:46:19,416 --> 00:46:23,666
I am in love with this house
and Bengaluru city.
438
00:46:23,708 --> 00:46:30,000
No matter who comes to Bengaluru,
they fall in love with it.
439
00:46:30,166 --> 00:46:33,458
Moreover, you are a Kannadati.
You will obviously love it.
440
00:46:33,500 --> 00:46:39,250
Does Appu also stay in the same area?
- No, he stays quite far.
441
00:46:39,333 --> 00:46:44,833
Oh, no problem.
He is always close to my heart.
442
00:46:45,458 --> 00:46:47,791
Anyway, where is the kitchen?
- Over there.
443
00:46:47,833 --> 00:46:50,250
Go get some milk,
let's fulfil the ritual. - Okay.
444
00:46:51,125 --> 00:47:07,166
[Sandalwood song playing]
445
00:47:17,333 --> 00:47:20,083
Ratna!
Ratna, what's wrong?
446
00:47:20,500 --> 00:47:23,375
Look, the milk is spilled.
Are you dreaming?
447
00:47:23,500 --> 00:47:27,625
Yes, I have been dreaming.
But none are getting fulfilled.
448
00:47:27,750 --> 00:47:30,750
It's all my ill-fate!
- What happened now?
449
00:47:31,291 --> 00:47:34,375
I got married and had a child too.
What more do you need?
450
00:47:35,291 --> 00:47:37,541
That's what happens
in everyone's life after marriage.
451
00:47:37,833 --> 00:47:43,333
But nothing is happening as per my wish
in my life. - What do you mean?
452
00:47:44,791 --> 00:47:46,708
Are you asking me?
453
00:47:58,750 --> 00:48:06,000
Ratna, don't behave stupidly in front of the kid.
- She knows everything, she understands.
454
00:48:06,208 --> 00:48:14,083
Dad, please take her to meet Appu uncle soon.
- Yes, have I ever demanded property or jewelries?
455
00:48:14,125 --> 00:48:17,708
You are named after a gem,
why do you need any jewelries?
456
00:48:19,000 --> 00:48:23,458
I don't need gold, I just need to meet
the man with a golden heart. - Please.
457
00:48:33,708 --> 00:48:36,041
I will go today and find out
where he can meet us.
458
00:48:36,916 --> 00:48:40,541
I will not miss, I promise.
Ratna..
459
00:48:47,666 --> 00:48:53,666
Okay, I will prepare breakfast.
Take her to her Karate classes. - Okay.
460
00:48:54,625 --> 00:48:56,458
Smile, Ratna!
461
00:48:56,875 --> 00:48:58,083
Good!
462
00:49:41,458 --> 00:49:48,833
[Sandalwood song playing]
463
00:49:57,750 --> 00:50:00,291
Hello, sir.
- Mute it.
464
00:50:00,625 --> 00:50:05,625
What's up, Akash? Sorry..
How are you, Mr. Director? - I am fine, sir.
465
00:50:05,666 --> 00:50:08,500
Excuse me.
Shankar, let me talk to him. - Okay, sir.
466
00:50:10,583 --> 00:50:12,708
Please be seated.
- Thank you, sir.
467
00:50:13,416 --> 00:50:14,833
How are you?
What are you up to?
468
00:50:14,875 --> 00:50:19,541
Every time you call me a director,
I feel some new energy.
469
00:50:19,583 --> 00:50:23,125
That's the power of a director.
What brings you here?
470
00:50:23,291 --> 00:50:28,416
Sir, I need to meet Appu sir once.
- Are you preparing for a movie with him?
471
00:50:28,541 --> 00:50:34,583
Sir, that is not for now. I am writing a story,
but I need to meet him personally.
472
00:50:34,625 --> 00:50:41,500
How can I help? - My wife is a crazy fan of Appu.
She worships him.
473
00:50:41,750 --> 00:50:47,083
I just want to take her
to meet Appu sir only once, that's it.
474
00:50:47,208 --> 00:50:51,000
Oh, that's it? Give me your address,
I will bring him to your house.
475
00:50:51,208 --> 00:50:56,458
No, sir. We are poor people who stay
at a small house, so we will go to his house.
476
00:50:57,791 --> 00:51:04,666
All fans are rich, moreover Appu loves his fans
and can do anything for them.
477
00:51:05,166 --> 00:51:10,583
That's apparent through his smile. He need
not come to my house, but we will go to him.
478
00:51:10,958 --> 00:51:17,250
Okay, Akash. Sorry, Mr. Director.
All the best, will do that very soon.
479
00:51:17,375 --> 00:51:20,000
Thank you so much, sir.
- Okay, bye.
480
00:51:20,250 --> 00:51:26,958
This scene will be better if she wears a sari.
- Okay, sir. I will get a sari then. See you.
481
00:51:27,041 --> 00:51:29,791
Hello, sir.
- Hi, please sit.
482
00:51:29,833 --> 00:51:33,125
Sir, I had only two saris.
I have given them to you already.
483
00:51:33,666 --> 00:51:40,000
Sir.. - I watched your movie.
You have shown orphan children well. Nice concept!
484
00:51:40,041 --> 00:51:43,416
Thank you, sir. Just like you wanted,
I have written a story with a social message.
485
00:51:44,500 --> 00:51:46,458
Really?
Tell me!
486
00:51:46,500 --> 00:51:49,583
Sir, there have been
a lot of rape cases in our country.
487
00:51:49,750 --> 00:51:54,208
The story is about how they can save themselves
from this crime.
488
00:51:55,333 --> 00:52:02,458
So, it is about how women can save themselves
from the rapes. So, what is my role?
489
00:52:02,708 --> 00:52:08,416
Sir, your role is to teach them
to save themselves from the rape.
490
00:52:08,583 --> 00:52:10,708
Oh, good!
Superb!
491
00:52:10,750 --> 00:52:17,708
Who should we cast as the female lead? - You are
the director, I will act even if you cast a dog.
492
00:52:17,916 --> 00:52:20,958
The decision is all yours.
- Thank you, sir.
493
00:52:21,541 --> 00:52:25,875
I was afraid you would ask me
to bring an actress from different state.
494
00:52:27,208 --> 00:52:34,208
I'm a director's actor. Annavru has said, there
is something new to learn everyday in our field.
495
00:52:34,333 --> 00:52:39,958
Let's follow that. - Yes, sir. Thanks to stars
like you that directors like me can make movies.
496
00:52:43,000 --> 00:52:46,291
Not for us, but for our industry.
- Yes, sir.
497
00:52:46,333 --> 00:52:52,875
So, bring the advance amount next time.
- Sure, sir. I will go meet the producer now.
498
00:52:52,875 --> 00:52:58,541
Thank you, sir.
- All the best.
499
00:52:58,958 --> 00:53:04,166
He is an ideal director.
He is so confident and enthusiastic.
500
00:53:04,875 --> 00:53:06,583
Let him get the advance amount.
501
00:53:10,166 --> 00:53:11,458
Thank God!
502
00:53:12,916 --> 00:53:15,083
Two major works have been done, sir.
- Yes.
503
00:53:15,291 --> 00:53:19,541
Sir, the actor said yes to your story.
All the best, do well. - Thank you!
504
00:53:19,583 --> 00:53:23,875
Ramu, let's do it together.
- Okay, sir.
505
00:53:24,375 --> 00:53:27,916
Ratna is going to meet Appu sir
and we got hero's dates as well.
506
00:53:28,166 --> 00:53:30,333
Now all we have to do is,
go talk to the producer.
507
00:53:30,750 --> 00:53:32,958
God will always be with us.
- Of course!
508
00:53:53,708 --> 00:54:00,166
Baby, should an actor be elders' favourite
or children's favourite?
509
00:54:00,458 --> 00:54:03,583
Of course, children's favourite.
- Yes!
510
00:54:03,666 --> 00:54:08,083
No, he should be everyone's favourite.
Just like my Appu!
511
00:54:12,166 --> 00:54:15,666
What will be better? We going
to hero's house or he coming to our house?
512
00:54:15,708 --> 00:54:19,375
A hero won't come to poor people's house,
we should go to their house.
513
00:54:19,416 --> 00:54:25,333
No, Appu never discriminates between poor and rich
He goes to everyone's house.
514
00:54:25,416 --> 00:54:27,416
Okay, forget it.
515
00:54:27,791 --> 00:54:34,208
Baby, what will be better? Appu sir coming
to our house or we going to his?
516
00:54:40,416 --> 00:54:43,750
What did you say?
- What? I didn't say anything.
517
00:54:46,291 --> 00:54:52,916
Appu will come to our house?
Is it true? - Say it, Dad.
518
00:54:53,000 --> 00:54:58,458
We will find out tomorrow.
I met Director Mahesh Babu. - Really?
519
00:54:58,500 --> 00:55:06,333
I told her about you. He said that Appu sir
can come to meet his fan anywhere.
520
00:55:22,458 --> 00:55:25,458
Ratna, why are you acting childish?
521
00:55:25,500 --> 00:55:34,166
My life's purpose has been fulfilled. God need
not come to our house, let's go to his house.
522
00:55:34,416 --> 00:55:35,916
I will find out tomorrow.
523
00:55:36,666 --> 00:55:42,916
When we were getting married,
I thought you were just kidding.
524
00:55:44,708 --> 00:55:47,541
Your love for him has never reduced.
525
00:55:47,708 --> 00:55:52,583
It will never reduce,
not until I die.
526
00:55:52,750 --> 00:55:56,000
We will find out tomorrow
when we will meet Appu sir.
527
00:55:56,166 --> 00:56:00,500
Just wait for one day.
You will finally meet Appu sir.
528
00:56:00,791 --> 00:56:02,291
Happy?
529
00:56:02,458 --> 00:56:06,291
Smile!
Come on, smile!
530
00:56:10,583 --> 00:56:14,041
Hello, sir.
- Hello, Akash! How are you?
531
00:56:14,083 --> 00:56:17,333
I am good, sir.
How about you? - I am awesome.
532
00:56:17,375 --> 00:56:20,041
All thanks to our mother tongue!
- She is our life, sir.
533
00:56:20,083 --> 00:56:23,875
Yes, I have been planning to make a good movie
on this topic.
534
00:56:24,041 --> 00:56:28,833
Write a good story about Kannada.
- Sir, I've written a story with a social message.
535
00:56:28,916 --> 00:56:30,458
There's a lot of stress on Kannada in it.
536
00:56:30,500 --> 00:56:36,916
When you value your story, the hero will
get value and so will the director and movie.
537
00:56:36,958 --> 00:56:40,791
Not all the producers value a story,
neither they respond well.
538
00:56:41,000 --> 00:56:45,250
The world is all about money.
- There is nothing without money, Akash.
539
00:56:45,291 --> 00:56:51,416
True, sir. But some actors demand advance amount
and a meeting with the producer. What can we do?
540
00:56:51,500 --> 00:56:55,833
If we want them, we have to listen to them.
Otherwise, we just have to let them go.
541
00:56:55,958 --> 00:56:59,125
I have convinced the hero with a one line story.
If you are ready to produce, I will get him ready.
542
00:56:59,166 --> 00:57:04,750
I have promised to produce your movie.
I will definitely do it. - Thank you so much, sir.
543
00:57:05,041 --> 00:57:08,375
I will call you tomorrow, sir. Bye!
- Okay, all the best.
544
00:57:10,458 --> 00:57:15,833
Where is Ramu?
- He is in love, sir. He is always with that girl.
545
00:57:16,208 --> 00:57:18,041
Seems like he is not interested in working.
546
00:57:18,458 --> 00:57:21,708
Go buy a cigarette.
You keep commenting about others.
547
00:57:22,791 --> 00:57:24,583
Pal, a tea and a cigarette.
548
00:57:36,333 --> 00:57:37,708
Sir..
549
00:57:47,375 --> 00:57:51,875
Sir, we have to narrate the story to
the male lead tomorrow. Why don't you revise once?
550
00:57:51,958 --> 00:57:54,291
I am fine, I have it memorised.
551
00:57:55,666 --> 00:57:59,916
I promised Ratna to take her to meet Appu sir,
but Babu sir hasn't called me yet.
552
00:58:00,666 --> 00:58:03,500
I don't know what to do.
- It will be arranged, sir.
553
00:58:04,166 --> 00:58:10,250
Why don't you call him, sir?
- No, I will wait for his call.
554
00:58:20,791 --> 00:58:22,625
The male lead is calling.
- Talk to him.
555
00:58:26,291 --> 00:58:28,250
Hello, Akash!
- Hello, sir.
556
00:58:28,291 --> 00:58:30,625
Can you meet me tomorrow?
- Yes, sir. I will.
557
00:58:30,791 --> 00:58:34,416
Narrate me the story first
before bringing the producer in. - Okay, sir.
558
00:58:34,583 --> 00:58:37,375
Should I come to your shooting spot?
- Yes, come there.
559
00:58:37,500 --> 00:58:41,041
Okay, sir.
Thank you so much, sir. - Bye.
560
00:58:44,583 --> 00:58:47,750
He has asked me to meet him
at the shooting spot. - Okay, sir. Let's go.
561
00:58:47,791 --> 00:58:50,166
Should I call the producer once?
- Sure, sir.
562
00:58:58,458 --> 00:58:59,791
Hello?
- Hello, sir.
563
00:58:59,916 --> 00:59:03,583
Tell me, Akash. - Sir, the hero called.
He has asked me to meet him tomorrow.
564
00:59:03,750 --> 00:59:06,625
Very good!
Go meet him. - Thank you, sir.
565
00:59:06,666 --> 00:59:08,541
All the best.
- Okay, sir. Bye.
566
00:59:10,166 --> 00:59:12,708
What did he say, sir?
- He asked me to go ahead.
567
00:59:13,125 --> 00:59:15,500
All the best, sir.
- Thank you.
568
00:59:19,541 --> 00:59:21,875
Hey, it's Mahesh sir!
- Talk to him.
569
00:59:23,958 --> 00:59:26,458
Hello, Mahesh sir.
- Hello!
570
00:59:26,916 --> 00:59:33,708
I talked to Appu sir, he is ready to meet you.
He said that he knows you well.
571
00:59:33,791 --> 00:59:39,625
Yes, sir. He inaugurated my first movie.
I am successful only with his blessings.
572
00:59:40,333 --> 00:59:44,625
Come to Appu sir's house
tomorrow for lunch.
573
00:59:44,666 --> 00:59:49,916
No, all I want is to take my wife to meet Appu sir
Her dream will be fulfilled.
574
00:59:50,041 --> 00:59:56,500
Everything is God's will, Akash.
Okay, see you tomorrow then.
575
00:59:56,500 --> 01:00:02,916
Okay, sir. We will see you.
Thanks a lot, sir. - Okay.
576
01:00:03,791 --> 01:00:08,250
He will help us meet Appu sir tomorrow!
- Wow! Superb!
577
01:00:16,416 --> 01:00:21,916
Ratna..
Rani..
578
01:00:23,666 --> 01:00:25,333
Open the door.
579
01:00:26,541 --> 01:00:28,208
Ratna?
580
01:00:29,583 --> 01:00:31,250
Rani?
581
01:00:35,166 --> 01:00:36,375
Dad!
582
01:00:42,750 --> 01:00:52,500
[Singing Sandalwood song]
583
01:00:57,791 --> 01:01:03,583
What happened, Dad?
Why are you singing?
584
01:01:04,250 --> 01:01:09,875
Tomorrow, we will meet Appu sir.
585
01:01:10,958 --> 01:01:16,791
Really?
- Where is your mom?
586
01:01:17,125 --> 01:01:19,791
Tell her.
587
01:01:21,125 --> 01:01:23,500
Mom!
- Ratna..
588
01:01:24,041 --> 01:01:26,000
Ratna, why are you crying?
589
01:01:26,208 --> 01:01:29,041
Ratna, look at me.
590
01:01:34,000 --> 01:01:37,375
Sorry, I troubled you a lot.
591
01:01:38,250 --> 01:01:43,375
You are my wife.
It is my responsibility to fulfil your dreams.
592
01:01:44,916 --> 01:01:48,875
Okay, which sari should I wear tomorrow?
- Anything you like.
593
01:01:48,916 --> 01:01:50,666
The wedding sari?
- Okay.
594
01:01:52,375 --> 01:01:56,375
Are you happy?
- Elated!
595
01:01:57,041 --> 01:01:59,958
I also feel like crying.
596
01:02:03,166 --> 01:02:04,708
Why do you cry, Mom?
597
01:02:05,916 --> 01:02:07,916
Tomorrow you will meet Appu uncle.
598
01:02:11,958 --> 01:02:18,791
With your permission,
can I hug him tightly only once?
599
01:02:18,958 --> 01:02:24,666
Why would you need
your husband's permission to worship God?
600
01:02:25,833 --> 01:02:29,875
Now have dinner and go to bed.
Let's go soon tomorrow. Okay?
601
01:02:30,916 --> 01:02:32,666
Come on.
- Come, let's have dinner.
602
01:02:34,083 --> 01:02:38,125
Serve her more.
- I am full.
603
01:02:41,708 --> 01:02:43,083
Enough.
604
01:02:43,875 --> 01:02:45,583
Okay, enough.
605
01:02:46,083 --> 01:02:47,375
Have it.
606
01:03:36,666 --> 01:03:42,625
Rani, come soon.
Lock the door soon. - Wait, don't make haste.
607
01:03:42,666 --> 01:03:45,541
What if Appu sir goes for a shoot?
Come soon.
608
01:03:45,583 --> 01:03:47,375
He doesn't have any shoot today.
He will be home.
609
01:03:47,416 --> 01:03:49,208
Don't make haste, I will take you.
610
01:03:49,458 --> 01:03:53,500
Mom, wear a helmet.
We will get late if a policeman catches you.
611
01:03:53,541 --> 01:03:57,583
I will tell the policeman that we are going
to meet Appu sir, then he will let us go.
612
01:03:57,625 --> 01:04:01,583
Yes, yes. Appu sir has said that
we shouldn't ride a bike without wearing a helmet.
613
01:04:01,625 --> 01:04:03,791
I know all that.
Now start the bike.
614
01:04:14,750 --> 01:04:18,166
Stop, stop.
Park it here. - Why, sir?
615
01:04:18,208 --> 01:04:21,041
Sir, I have all the documents.
I need to go somewhere urgently.
616
01:04:21,458 --> 01:04:23,041
Sir, this is not fair.
617
01:04:24,041 --> 01:04:25,875
Where is your license?
- Here it is.
618
01:04:26,875 --> 01:04:30,208
Come here.
You move aside. - Okay, sir.
619
01:04:30,458 --> 01:04:32,666
Come on, show me your vehicle documents
and insurance.
620
01:04:32,708 --> 01:04:34,416
Sir, I have all the documents.
- Then show me.
621
01:04:34,458 --> 01:04:39,333
Sir, we are going for an important meeting.
Please let us go. - Yes, sir. - Yes, sir.
622
01:04:39,416 --> 01:04:46,250
Oh, what is so important?
- Sir, we are going to meet Appu sir.
623
01:04:46,291 --> 01:04:49,458
Are you serious?
- Yes.
624
01:04:49,500 --> 01:04:52,791
Without me?
No way!
625
01:04:52,875 --> 01:04:58,791
Even I am a fan of Appu.
I will let you go only if you take me along.
626
01:04:58,875 --> 01:05:03,416
Sir, four people on a bike is wrong.
- Yes, three people on a bike is also wrong.
627
01:05:03,583 --> 01:05:11,125
Yes. Appu slaps three people who were riding
on a single bike in his movie. - Yes.
628
01:05:11,166 --> 01:05:14,625
So, do you understand now?
- What do we do now?
629
01:05:14,875 --> 01:05:18,458
I have a master plan for that.
- What is it, sir?
630
01:05:18,791 --> 01:05:24,166
You and your husband can go on your bike,
while I will come with your daughter. Okay?
631
01:05:25,750 --> 01:05:27,250
What are you thinking about?
632
01:05:27,375 --> 01:05:33,291
No, sir. We are scared. - We are meant
to protect you, you need not be afraid of us.
633
01:05:33,708 --> 01:05:36,250
I can also meet Appu sir if I come with you.
634
01:05:37,083 --> 01:05:39,250
Okay, sir.
Follow us then.
635
01:05:40,000 --> 01:05:42,375
Sir, I have a doubt.
- Tell me.
636
01:05:42,541 --> 01:05:46,000
Won't you lose your job if you
go for a personal errand during work?
637
01:05:46,083 --> 01:05:50,333
I will find another job,
but meeting Appu sir is more important.
638
01:05:50,833 --> 01:05:53,041
Don't worry, let's go.
639
01:05:54,541 --> 01:05:57,166
Rani, careful.
- We will be just ahead.
640
01:05:57,875 --> 01:06:00,208
Hey, take your license and leave.
641
01:06:00,625 --> 01:06:05,583
Hey, take care of the work until I return.
I will go meet Appu sir. - Okay, sir.
642
01:07:26,333 --> 01:07:32,416
Ratna, they are bursting crackers.
Sit carefully. - Such senseless people!
643
01:07:32,916 --> 01:07:35,458
Oh, bursting crackers!
644
01:07:36,375 --> 01:07:40,041
Mom!
- Dear, be careful.
645
01:07:40,333 --> 01:07:44,583
Hey, stop the vehicle.
- Dear, what happened to you?
646
01:07:45,333 --> 01:07:50,083
Wake up, dear.
Open your eyes. - Rani!
647
01:07:50,125 --> 01:07:57,125
Nothing has happened, get up!
What happened to her? - Sir, what happened?
648
01:07:57,166 --> 01:08:00,083
Rani, get up!
- Your parents are here.
649
01:08:00,458 --> 01:08:04,250
Wait, I will call an ambulance.
- What happened to her?
650
01:08:04,291 --> 01:08:10,083
Hello, Ambulance? I will share the location,
come soon. - Wake her up, please.
651
01:08:10,416 --> 01:08:14,416
Rani, look at me.
- Open your eyes, Rani!
652
01:08:14,541 --> 01:08:19,541
What do we do now?
- Sir, what happened?
653
01:08:20,166 --> 01:08:25,291
Oh, God! Rani! Open your eyes.
- What happened to you, dear?
654
01:08:25,791 --> 01:08:28,250
Open your eyes, Rani!
655
01:08:28,250 --> 01:08:28,750
Open your eyes, Rani!
656
01:09:03,666 --> 01:09:05,250
Look above.
657
01:09:42,583 --> 01:09:45,666
Can you see these alphabets?
- I cannot.
658
01:09:47,416 --> 01:09:49,875
Now?
- No.
659
01:09:50,708 --> 01:09:53,458
Can you see the drawing?
- No, I cannot see anything.
660
01:09:53,500 --> 01:09:55,916
These letters?
- No, I cannot.
661
01:10:00,958 --> 01:10:02,541
Sir?
- Hold these, Sister.
662
01:10:04,208 --> 01:10:06,666
Are you her parents?
- Yes, sir.
663
01:10:06,958 --> 01:10:09,666
Why are you so careless about your child?
- Sir?
664
01:10:10,000 --> 01:10:14,916
What was so important?
A little here and there, and she could have died.
665
01:10:15,708 --> 01:10:20,916
Doctor, is she in danger?
- No, but..
666
01:10:20,916 --> 01:10:23,958
But what?
- Her eyes are damaged.
667
01:10:24,208 --> 01:10:28,000
Oh, God!
- What are you saying, Doctor?
668
01:10:28,583 --> 01:10:33,750
Sir, it wasn't a major accident.
- It doesn't need a big accident to lose eyes.
669
01:10:33,875 --> 01:10:39,208
Her retina is damaged
because of the dire crackers.
670
01:10:42,041 --> 01:10:47,583
Is there nothing we can do? - She can have her
sight back, but it'll cost you about Rs. 20 lakh.
671
01:10:54,125 --> 01:10:57,333
If you both are okay with it,
I can make preparations for the operation.
672
01:10:59,625 --> 01:11:00,916
Darn it!
673
01:11:09,041 --> 01:11:13,250
Okay. - Be careful from now.
Go see your daughter now.
674
01:11:15,166 --> 01:11:17,833
I am responsible for this.
675
01:11:18,666 --> 01:11:23,291
Oh, God!
You should have made me blind.
676
01:11:24,125 --> 01:11:29,083
Ratna, don't be so!
It is not your mistake.
677
01:11:29,333 --> 01:11:34,333
No, it is my mistake.
I troubled you a lot.
678
01:11:34,750 --> 01:11:36,916
It is all my mistake!
679
01:11:37,916 --> 01:11:41,500
It was a bad time.
Not anyone's mistake.
680
01:11:41,833 --> 01:11:45,708
Just be thankful
that it wasn't too serious.
681
01:11:47,083 --> 01:11:51,541
She will be fine.
She just has a blur vision now.
682
01:11:51,666 --> 01:11:53,541
she will get her sight back.
Didn't you hear the doctor?
683
01:11:55,000 --> 01:12:01,666
What if it had taken her life?
- Don't think like that.
684
01:12:03,208 --> 01:12:06,500
Mom!
- Rani..
685
01:12:08,583 --> 01:12:14,583
I am sorry.
I am responsible for this.
686
01:12:15,375 --> 01:12:21,125
I will never ask you
to take me to meet Appu again.
687
01:12:21,291 --> 01:12:28,541
Mom, I am fine. You only said that the doctor
is sure about me getting my sight back.
688
01:12:28,750 --> 01:12:32,875
But I cannot see you in this condition.
689
01:12:33,000 --> 01:12:38,708
Mom, I have to go to my Karate classes,
dance classes, and school too.
690
01:12:38,750 --> 01:12:40,625
Let's go home soon, Mom.
691
01:12:41,708 --> 01:12:46,166
Dear, you cannot see now.
How will you go?
692
01:12:46,375 --> 01:12:49,875
What if I don't have eyes?
I have dad.
693
01:12:52,916 --> 01:12:56,666
We should always think
that everything happens for a reason.
694
01:12:57,958 --> 01:13:01,000
We should never refuse God's offering.
695
01:13:02,583 --> 01:13:05,583
We should take good and bad offering alike.
696
01:13:06,833 --> 01:13:09,625
But never curse God.
697
01:13:14,125 --> 01:13:14,958
I will go now.
698
01:13:15,000 --> 01:13:21,541
Father-in-law, please visit home.
- It's okay, there's a lot of work back home.
699
01:13:22,083 --> 01:13:23,875
I will visit again.
700
01:13:23,875 --> 01:13:28,375
Say hi to everyone.
- Sure, I will.
701
01:13:32,083 --> 01:13:35,375
Grandpa..
- Take care, dear.
702
01:13:38,958 --> 01:13:41,041
See you.
- Okay. - Okay, Dad.
703
01:13:54,958 --> 01:13:58,708
No matter how tough it gets, I will take a loan
if needed to solve your problem.
704
01:13:58,958 --> 01:14:01,250
Stop it.
- Okay, sir.
705
01:14:01,958 --> 01:14:05,041
It is not in sync.
I need more emotions.
706
01:14:05,791 --> 01:14:08,833
You should convey the emotion
because you are taking a lot of time.
707
01:14:08,875 --> 01:14:10,708
Will you try again?
- Yes, sir. One more.
708
01:14:26,291 --> 01:14:30,000
Akash, when did you come?
- A while ago, sir. When you were in dubbing.
709
01:14:30,250 --> 01:14:33,541
So, I was waiting.
- Why do you look tense?
710
01:14:34,041 --> 01:14:35,458
Sit down.
- Yes, sir.
711
01:14:36,250 --> 01:14:37,875
Get two teas please.
712
01:14:40,958 --> 01:14:42,916
Have some tea.
- Yes, sir.
713
01:14:44,166 --> 01:14:46,333
Appu sir was waiting for you,
but you didn't come.
714
01:14:46,500 --> 01:14:53,708
My wife, daughter, and I were on the way to meet
Appu sir when my daughter met with an accident.
715
01:14:54,875 --> 01:14:57,250
She fell down from the vehicle
and damaged her eyes.
716
01:14:57,833 --> 01:15:02,666
My wife and daughter are in the hospital, sir.
That's why, we couldn't come.
717
01:15:04,166 --> 01:15:09,416
It's okay, you can meet Appu sir any time.
Take good care of your daughter. - Okay, sir.
718
01:15:12,375 --> 01:15:16,791
Akash, I will take care of the hospital charges.
You don't worry about it.
719
01:15:17,041 --> 01:15:21,875
No sir. Please don't take the trouble. - I'll talk
to Appu sir about your daughter's eye operation.
720
01:15:22,375 --> 01:15:26,083
Don't worry about it.
- Okay, sir. I will leave now.
721
01:15:26,125 --> 01:15:28,416
Okay, bye.
- Thank you, sir. Bye.
722
01:15:28,875 --> 01:15:30,500
I will call you.
- Okay, sir.
723
01:15:38,125 --> 01:15:40,375
You get the bike.
- Okay, sir.
724
01:15:45,625 --> 01:15:54,791
"You are like my eyes,
So, I'll bear your tears.."
725
01:15:55,166 --> 01:16:04,166
"My laughter and joy belong to you,
As does my happiness.."
726
01:16:04,333 --> 01:16:09,166
"A mother may resemble a daughter.."
727
01:16:09,333 --> 01:16:13,791
"Yet a daughter who gives birth
to a father is like a goddess.."
728
01:16:13,875 --> 01:16:23,250
"Even though a father is a hero to her,
He is also a child to his daughter.."
729
01:16:31,708 --> 01:16:34,625
Please freshen up, let's have food.
730
01:16:35,458 --> 01:16:40,375
She is sleeping, Ratna.
You have food, I will have it later.
731
01:16:40,750 --> 01:16:46,000
No, let's have together.
- You eat if you are hungry.
732
01:16:50,458 --> 01:16:57,416
Can I ask you something if you don't mind?
- Sure.
733
01:16:58,583 --> 01:17:03,625
Rani and I will go
to my native for some days.
734
01:17:08,916 --> 01:17:15,041
You can visit us once in a week.
- Why? What's wrong?
735
01:17:15,875 --> 01:17:19,875
I feel so restless.
736
01:17:21,541 --> 01:17:26,250
I am always upset
thinking about our daughter.
737
01:17:26,291 --> 01:17:33,125
Then what about your dream of meeting Appu sir?
- I will fulfil it someday.
738
01:17:33,666 --> 01:17:37,208
I will definitely meet Appu sir some day!
739
01:17:38,583 --> 01:17:41,583
Why should I be worried
when I have a husband like you?
740
01:17:41,916 --> 01:17:46,375
What should I do here alone?
I will also come with you.
741
01:17:47,208 --> 01:17:55,791
I will help your parents with their work.
- No. Your years of hard work will go waste.
742
01:17:56,708 --> 01:18:02,833
Your dreams will be ruined because of me.
Please stay back here.
743
01:18:04,166 --> 01:18:08,250
If you want me to stay here,
you should also stay with me.
744
01:18:09,250 --> 01:18:14,583
Ratna, do you think it is difficult for me
to look after you guys?
745
01:18:16,166 --> 01:18:22,000
No matter how hard it gets,
I will always look after you and my daughter.
746
01:18:22,750 --> 01:18:26,750
I am fortunate to have married you.
747
01:18:27,583 --> 01:18:31,708
I won't sleep
until my daughter gets her sight back.
748
01:18:32,750 --> 01:18:34,541
I promise on my daughter.
749
01:18:39,916 --> 01:18:45,083
Sorry, I will not go anywhere
without you.
750
01:18:45,791 --> 01:18:47,666
Forgive me.
751
01:19:24,791 --> 01:19:26,166
Here.
752
01:19:33,458 --> 01:19:35,000
Rani, open your mouth.
753
01:19:42,250 --> 01:19:47,625
Your mom is calling.
- Ask her what it is, you talk to her.
754
01:19:55,750 --> 01:19:57,250
Hello?
- Hello!
755
01:19:57,708 --> 01:19:59,958
Hello, Mother-in-law?
Tell me.
756
01:20:00,625 --> 01:20:04,791
Do you consider us dead?
Don't you want us?
757
01:20:05,625 --> 01:20:08,416
What's wrong?
Why are you speaking like this?
758
01:20:08,916 --> 01:20:16,083
Why didn't you tell us about Rani's accident?
- She is fine, it is not so serious.
759
01:20:16,625 --> 01:20:21,250
Your parents told us
that she has lost her eye sight.
760
01:20:21,958 --> 01:20:28,333
We could have come to meet her if you told us,
but seems like we are not worthy of it.
761
01:20:28,791 --> 01:20:33,583
Sorry, Mother-in-law.
We forgot everything in this shock.
762
01:20:34,375 --> 01:20:37,333
Wait, let me put your son on the line.
- Okay.
763
01:20:37,375 --> 01:20:38,875
Here, talk to her.
764
01:20:41,333 --> 01:20:42,666
Tell me, Mom.
765
01:20:44,500 --> 01:20:47,083
Mom, why are you crying?
766
01:20:48,458 --> 01:20:55,458
How can you be so negligent?
Why didn't you tell us?
767
01:20:56,208 --> 01:21:00,208
Mom, I didn't call you
because I knew you would cry.
768
01:21:00,791 --> 01:21:03,708
Please stop crying now,
or else I will disconnect the call.
769
01:21:03,750 --> 01:21:07,250
No, no, I won't cry.
Please talk.
770
01:21:08,416 --> 01:21:11,291
How is dad?
- He is good.
771
01:21:12,791 --> 01:21:16,333
We will come to meet Rani.
772
01:21:17,791 --> 01:21:23,875
No, we are coming there the next month.
It has been a long time I saw you guys.
773
01:21:24,166 --> 01:21:27,375
Don't miss.
Put Rani on the line.
774
01:21:28,750 --> 01:21:30,958
Rani, talk to grandma.
775
01:21:34,166 --> 01:21:37,916
Hello, Grandma?
How are you and grandpa?
776
01:21:38,250 --> 01:21:43,750
We are fine, how are you?
- I am all right, Grandma.
777
01:21:43,791 --> 01:21:47,750
I go to Karate classes, dance classes,
and also to the school.
778
01:21:48,541 --> 01:21:51,208
They said that
you have lost your eye sight?
779
01:21:52,708 --> 01:21:58,041
I have seen everything when I had eyes,
I don't need them anymore.
780
01:22:03,041 --> 01:22:06,916
Don't cry, Grandma.
I won't call you again if you cry.
781
01:22:07,250 --> 01:22:12,083
No, I won't cry.
Just keep calling me.
782
01:22:12,791 --> 01:22:17,250
Yes, that's more like it.
Say hi to grandpa. - Okay.
783
01:22:17,291 --> 01:22:22,625
I will hang up now.
I have to go to school. - Okay, take care.
784
01:22:32,291 --> 01:22:34,416
God, please bless me!
785
01:22:38,041 --> 01:22:39,250
Here.
786
01:22:45,833 --> 01:22:47,125
Here.
787
01:22:49,125 --> 01:22:54,250
Akash, this shouldn't have happened
to your daughter. This is unfortunate. - Yes, sir.
788
01:22:54,833 --> 01:22:58,791
When is the operation?
How much would it cost?
789
01:22:59,166 --> 01:23:04,375
Around Rs. 15 lakh, sir.
I haven't been able to arrange the amount yet.
790
01:23:05,583 --> 01:23:10,000
Tell me during the operation.
I will do whatever I can. - Okay, sir.
791
01:23:10,458 --> 01:23:16,375
Sir, when shall we start the shooting?
- After your daughter's operation.
792
01:23:16,500 --> 01:23:20,333
I have discussed this with the hero as well.
- Okay, sir.
793
01:23:20,458 --> 01:23:27,333
I will give you Rs. 2 lakh for now.
- No, sir. I'll borrow some during her operation.
794
01:23:28,833 --> 01:23:31,791
Okay, fine.
- See you, sir.
795
01:23:37,541 --> 01:23:42,125
Sir, I met the producer.
The shooting can start by next month.
796
01:23:42,416 --> 01:23:46,000
Yes, he called me too.
I don't have any problem.
797
01:23:46,250 --> 01:23:49,416
You free your mind first.
- Okay, sir.
798
01:23:51,458 --> 01:23:56,208
Sir, you know about
my daughter's operation.
799
01:23:58,708 --> 01:24:03,166
Once the producer pays me the advance amount,
I will help you financially.
800
01:24:03,500 --> 01:24:07,083
Okay, sir.
Please do help.
801
01:24:07,500 --> 01:24:11,833
The hospital expenses will be huge.
I know no one to ask for help.
802
01:24:12,000 --> 01:24:16,291
You all are my only family.
- Sure, I will help.
803
01:24:16,541 --> 01:24:19,875
I will do whatever I can.
- Okay, sir.
804
01:24:20,208 --> 01:24:22,000
See you, sir.
805
01:24:22,125 --> 01:24:30,125
"Just as an angel has its heavenly space.."
806
01:24:30,500 --> 01:24:39,291
"On Earth, my daughter's place is
a temple of love and grace.."
807
01:24:39,583 --> 01:24:47,958
"You are like my eyes,
So, I'll bear your tears.."
808
01:24:48,250 --> 01:24:50,583
Sir, please don't cry.
809
01:24:50,625 --> 01:24:54,291
Sir, what will we do
if you get discouraged?
810
01:24:54,791 --> 01:24:57,541
We are dependent on you, sir.
- Yes, sir.
811
01:24:57,750 --> 01:25:00,083
Let's think about Rani's operation, sir.
812
01:25:00,541 --> 01:25:06,125
This is common in life, sir. God keeps giving us
problems and we have to deal with them. - Yes.
813
01:25:08,416 --> 01:25:14,666
You are right, but why did God do this
to my daughter?
814
01:25:16,166 --> 01:25:17,833
She is just a kid.
815
01:25:19,500 --> 01:25:21,208
What was her mistake?
816
01:25:24,166 --> 01:25:29,416
She had just started to see the world.
This shouldn't have happened.
817
01:25:30,625 --> 01:25:37,208
I calm my wife down when I am home,
but I feel like screaming loudly when I am alone.
818
01:25:37,500 --> 01:25:38,958
I feel like crying my heart out.
819
01:25:40,250 --> 01:25:43,833
I feel like scolding God!
820
01:25:45,208 --> 01:25:50,833
Let your tears flow with the rain, sir.
Cry your heart out!
821
01:25:51,000 --> 01:25:56,500
God cannot hear us, sir.
Because he is too far.
822
01:25:58,416 --> 01:26:05,041
God, if my daughter doesn't get her sight back,
I won't spare you.
823
01:26:06,750 --> 01:26:11,333
I will come there
and bring my family back.
824
01:26:11,916 --> 01:26:15,250
Let's see who is stronger, you or me!
- Sir, calm down please.
825
01:26:16,083 --> 01:26:17,916
Sir..
826
01:26:48,333 --> 01:26:51,833
Mom!
827
01:26:58,791 --> 01:27:00,708
Mom!
- Akash!
828
01:27:00,750 --> 01:27:04,541
Why is he getting drenched?
Akash!
829
01:27:06,041 --> 01:27:11,708
What are you doing here?
Come inside. - No, I won't.
830
01:27:11,750 --> 01:27:14,250
Why are you sitting here?
Please come in.
831
01:27:15,958 --> 01:27:19,875
I am not able to arrange money
for my daughter's eye operation.
832
01:27:20,166 --> 01:27:28,208
I asked everyone, but in vain. - Okay,
let's get her operated whenever we have money.
833
01:27:28,750 --> 01:27:35,000
Please don't cry.
- Should never trust anyone. No one helps anyone.
834
01:27:35,958 --> 01:27:41,041
That's all not true.
How can we blame others for our sorrows?
835
01:27:41,166 --> 01:27:46,708
What did your producer say?
- He will give us Rs. 2 lakh during operation.
836
01:27:47,416 --> 01:27:49,916
How can we manage the rest?
837
01:27:51,375 --> 01:27:58,750
I have some gold and land in my village.
Let's sell it if needed for her operation.
838
01:27:59,375 --> 01:28:06,375
I am responsible for this.
Please, I will correct everything. Don't cry.
839
01:28:06,666 --> 01:28:11,250
Don't say that, Ratna. Everything has been
great since you came into my life.
840
01:28:12,333 --> 01:28:14,916
You can do only good, not bad.
841
01:28:16,083 --> 01:28:23,458
You are suffering because you married me.
- No, never!
842
01:28:23,708 --> 01:28:30,458
You have been taking great care of me. - I'll die
if my daughter doesn't get her sight back.
843
01:28:30,708 --> 01:28:35,083
If you are so discouraged, let's leave Bengaluru
and go back to our village.
844
01:28:35,500 --> 01:28:37,500
Let's die together.
845
01:28:38,875 --> 01:28:42,208
Please don't worry,
everything will be fine.
846
01:28:42,375 --> 01:28:45,250
Please come in.
- No, I won't.
847
01:28:45,291 --> 01:28:49,833
Please come in.
Come on, get up.
848
01:28:51,041 --> 01:28:52,583
Careful..
849
01:28:54,416 --> 01:28:57,375
Don't worry, everything will be all right.
850
01:29:11,833 --> 01:29:19,458
Rani, please do not give up at any cost.
- Why should I, when I have you as my eyes?
851
01:29:21,208 --> 01:29:23,541
I don't want to get operated.
852
01:29:27,791 --> 01:29:33,375
Don't request anyone for money
for my operation. - I did not.
853
01:29:33,541 --> 01:29:38,041
I was awake
when you came home last night, Dad.
854
01:29:55,208 --> 01:29:56,625
Come on, girl.
855
01:29:59,291 --> 01:30:00,666
Master..
856
01:31:36,708 --> 01:31:38,000
Appu..
857
01:31:39,291 --> 01:31:40,750
Mom!
- Appu!
858
01:31:42,250 --> 01:31:43,791
Mom!
- Appu!
859
01:31:45,708 --> 01:31:48,708
Mom! Mom, what happened?
- Appu!
860
01:31:49,291 --> 01:31:51,500
Mom, where did you go?
861
01:31:55,375 --> 01:31:57,583
Please stop the car!
Appu!
862
01:32:00,208 --> 01:32:01,375
Appu!
863
01:32:05,750 --> 01:32:10,583
Please stop the car!
Appu! Look at me!
864
01:32:12,250 --> 01:32:13,500
Appu!
865
01:32:20,041 --> 01:32:24,500
Appu, please stop the car.
Appu!
866
01:32:26,958 --> 01:32:30,458
Appu, please turn around.
Appu!
867
01:32:33,250 --> 01:32:35,250
Appu, please turn around.
868
01:32:41,083 --> 01:32:44,458
Appu!
Appu!
869
01:32:49,041 --> 01:32:51,125
Rani!
- Mom!
870
01:32:52,125 --> 01:32:55,708
Rani! What are you doing here?
Where is mom? - Dad!
871
01:32:57,375 --> 01:33:00,416
Why are you alone?
Where did mom go?
872
01:33:00,791 --> 01:33:03,666
She went screaming Appu's name.
- Seriously?
873
01:33:15,333 --> 01:33:17,375
Have you gone mad or what?
874
01:33:18,541 --> 01:33:20,958
Yes, I have gone mad.
875
01:33:21,541 --> 01:33:26,791
That madness is what drove me to marry you,
that madness is what drove me to Bengaluru.
876
01:33:27,000 --> 01:33:30,041
So, would you just leave your child on the road?
Moreover, in this condition!
877
01:33:31,291 --> 01:33:37,375
Why did you risk your life?
- He is my life too.
878
01:33:38,250 --> 01:33:40,541
Who?
- My Appu!
879
01:33:41,916 --> 01:33:47,208
You mistook someone else to be Appu sir.
- No, no way!
880
01:33:47,750 --> 01:33:52,083
I saw him with my own two eyes.
It was Appu!
881
01:33:52,666 --> 01:33:57,166
I saw him, but he didn't see me.
882
01:33:57,833 --> 01:34:01,875
My ill-fate!
My fate is totally ill.
883
01:34:03,166 --> 01:34:11,458
Our daughter lost her eye sight because of me,
now I could have died.
884
01:34:13,458 --> 01:34:15,208
Oh, God!
885
01:34:17,291 --> 01:34:26,625
As soon as I Appu,
I forgot that my daughter was with me.
886
01:34:26,750 --> 01:34:29,791
I was in such a hurry to meet him.
887
01:34:31,166 --> 01:34:33,166
Please forgive me.
888
01:34:35,250 --> 01:34:38,833
Please do not go out without me anymore.
889
01:34:39,583 --> 01:34:42,333
No matter what happens,
I will meet him in a couple of days.
890
01:34:43,583 --> 01:34:45,291
Please think about our daughter.
891
01:34:46,458 --> 01:34:52,000
Mom!
- My baby! Forgive me, darling.
892
01:34:52,333 --> 01:34:56,166
I will never do this again.
Please forgive me.
893
01:34:58,875 --> 01:35:02,083
Appu sir is in Bengaluru.
You wife must have really seen him.
894
01:35:02,208 --> 01:35:05,916
What if it had led to a mishap? I am already
exhausted with what has happened already.
895
01:35:06,208 --> 01:35:08,916
Appu sir would have definitely stopped
to talk to her if he saw her.
896
01:35:09,125 --> 01:35:12,708
Mostly, he didn't see your wife running.
- Yes, sir.
897
01:35:12,833 --> 01:35:18,375
I will take you to Appu sir to meet him soon.
He always meets people in distress.
898
01:35:18,750 --> 01:35:21,416
Moreover, he knows you.
So, he will definitely help you.
899
01:35:21,791 --> 01:35:25,000
I will go now, bye.
Everything will be fine. - Okay, sir. Bye.
900
01:35:36,875 --> 01:35:39,416
Hey, it's Mahesh Babu sir!
901
01:35:42,666 --> 01:35:44,208
Hello?
- Hello?
902
01:35:44,416 --> 01:35:50,291
Akash, I am with Appu sir.
He can talk to your wife, put her on the line.
903
01:35:50,375 --> 01:35:55,166
Really? - Yes, Akash.
Can you put her on line?
904
01:35:56,416 --> 01:35:59,708
What are you thinking?
Make it soon. - Yes, sir. Right away.
905
01:35:59,875 --> 01:36:03,791
Hey, Appu sir!
Talk to him, go ahead.
906
01:36:07,708 --> 01:36:09,208
Hello?
- Hello?
907
01:36:10,500 --> 01:36:13,500
Hello! Can you hear me?
- Hello!
908
01:36:15,000 --> 01:36:17,583
Yes, talk to me.
Hello?
909
01:36:18,041 --> 01:36:24,208
Hello, Appu sir.
- Hello, tell me. Come on.
910
01:36:24,541 --> 01:36:27,916
Is it really Appu sir?
- Yes, it is me.
911
01:36:27,958 --> 01:36:31,541
Talk to him, come on.
- How are you? - I am fine, sir. Thank you.
912
01:36:31,583 --> 01:36:33,250
How are you, sir?
- I am fine.
913
01:36:33,583 --> 01:36:37,166
Are you from Hospet?
- Yes, sir. - Okay.
914
01:36:37,208 --> 01:36:42,916
Sir, I am a huge fan of you
since childhood. - Thank you, thank you.
915
01:36:43,208 --> 01:36:45,916
I am so excited now
that I am unable to say anything.
916
01:36:46,166 --> 01:36:53,291
Sir, I have watched all your movies from Appu
to Yuvaratna. I am a huge fan! - Thank you.
917
01:36:53,750 --> 01:36:57,083
By the way, what's your name?
- My name is Ratna, sir.
918
01:36:57,125 --> 01:36:58,875
Oh, nice name!
919
01:37:00,000 --> 01:37:03,541
So, which is your favourite movie
among all of them?
920
01:37:03,833 --> 01:37:09,458
Sir, you made a movie about children.
- Mythri? - Mythri..
921
01:37:09,500 --> 01:37:12,500
Yes, sir. Mythri!
It had a great message.
922
01:37:12,541 --> 01:37:14,833
That is my favourite movie.
- Thank you, thank you.
923
01:37:14,875 --> 01:37:20,583
I keep pestering my husband
to help me meet you. - Okay.
924
01:37:20,833 --> 01:37:28,875
I settled in Bengaluru only to meet you, sir.
- Oh, really? - Yes, sir.
925
01:37:31,625 --> 01:37:38,208
I want to see you till I am done, sir.
- Sure, why not? Come to meet me.
926
01:37:38,250 --> 01:37:45,208
Sir, I want to hug you tightly please.
- Okay, okay.
927
01:37:47,500 --> 01:37:51,791
Sir, you look great in White shirts.
928
01:37:53,583 --> 01:38:02,000
I love black, but father always told me
that I look better in white shirts.
929
01:38:02,541 --> 01:38:05,458
So, I wear white shirts more often.
930
01:38:05,666 --> 01:38:12,875
Sir, your voice is forcing me
to listen to you sing.
931
01:38:13,208 --> 01:38:19,291
Will you please sing a song for me, please?
- Oh, sure.
932
01:38:19,333 --> 01:38:24,500
Which song?
- Any song you like.
933
01:38:24,541 --> 01:38:31,208
"Your words are like honey.."
934
01:38:31,750 --> 01:38:39,916
"Your smiling face is a blossoming flower.."
935
01:38:40,375 --> 01:38:45,416
"You are a sugar doll.."
936
01:38:45,958 --> 01:38:52,958
"Baby, you are my life..
You are my life.."
937
01:38:53,416 --> 01:39:00,208
"The Sun set in the sky
and the moon rose.."
938
01:39:00,625 --> 01:39:05,583
"The beauty of stars.."
- Sir, I love your voice.
939
01:39:05,833 --> 01:39:09,958
Thanks a lot for fulfilling my wish, sir.
- Thank you.
940
01:39:11,666 --> 01:39:21,833
Sir, I will give you a gift when I meet you.
Please do not refuse. - Never.
941
01:39:21,916 --> 01:39:25,083
I will also gift you something.
- Seriously? - Good luck!
942
01:39:25,750 --> 01:39:27,666
Thank you, sir.
Thank you so much, sir!
943
01:39:28,166 --> 01:39:35,041
Sir, when can I come to meet you?
- Sure, any time.
944
01:39:35,375 --> 01:39:37,625
I was hurt to hear about your daughter.
945
01:39:38,208 --> 01:39:41,500
Take her to the hospital tomorrow,
I have made all the arrangements. - What?
946
01:39:41,916 --> 01:39:46,916
I will meet you there. God bless you!
- Thank you, sir. I can't believe it!
947
01:39:48,208 --> 01:39:52,916
Will you really come to the hospital?
- Really he will? - Sure.
948
01:39:53,333 --> 01:39:59,416
Do not tell anyone about this.
- Never, sir. Never!
949
01:40:00,250 --> 01:40:04,500
Okay, okay, thank you.
God bless you! - Thank you so much, sir.
950
01:40:04,541 --> 01:40:07,500
I am so elated right now.
Thank you, sir. - Bye, see you.
951
01:40:10,791 --> 01:40:14,083
I talked to Appu sir!
I talked to Appu sir!
952
01:40:14,208 --> 01:40:17,333
Happy now?
- Thank you, thank you so much!
953
01:40:18,166 --> 01:40:21,291
Happy now?
- Yes, I just can't believe it.
954
01:40:21,333 --> 01:40:22,500
Great!
955
01:40:22,541 --> 01:40:28,708
Baby!
Rani, I talked to Appu sir!
956
01:40:29,916 --> 01:40:32,250
Really, Mom?
- Happy, dear?
957
01:40:34,333 --> 01:40:35,375
What did he said?
958
01:40:35,416 --> 01:40:41,500
He told me that he will make all the arrangements
for your operation, I am so elated!
959
01:40:42,625 --> 01:40:46,083
Will he really come, Mom?
Will you meet him?
960
01:40:46,125 --> 01:40:52,541
Not just me, you can also see him.
You can also see the God!
961
01:41:00,958 --> 01:41:05,000
I am really fortunate!
962
01:41:06,416 --> 01:41:12,041
I am proud to be a Appu sir fan!
963
01:41:14,041 --> 01:41:21,750
My life is complete. - Not only to his fans,
he does good and wishes good to everyone.
964
01:41:21,875 --> 01:41:30,500
His smile alone is enough to make everyone
forget their pain, his smile is so vibrant. - Yes.
965
01:41:52,625 --> 01:41:55,375
Sir, Appu sir didn't come?
- He was busy, so I came.
966
01:41:55,708 --> 01:42:00,583
Ratna, sir..
She is my wife. - Hello, sir. - Hello!
967
01:42:00,791 --> 01:42:05,041
Sir, didn't Appu sir come?
- He was busy, so he couldn't.
968
01:42:05,166 --> 01:42:12,583
Sir, we will never forget your help.
Thanks a lot. - Don't thank me, thank Appu sir.
969
01:42:12,833 --> 01:42:14,458
Akash, where is the doctor?
- Sir, inside.
970
01:42:14,541 --> 01:42:15,625
Okay, come.
971
01:42:18,958 --> 01:42:20,291
Do you use mobile phone a lot?
- Yes.
972
01:42:20,333 --> 01:42:21,500
Rest now.
973
01:42:22,333 --> 01:42:24,625
Hello, Doctor. How are you?
- Hi, sir. I am fine.
974
01:42:24,666 --> 01:42:26,041
How are you, sir?
- I am fine.
975
01:42:26,333 --> 01:42:30,416
He is Akash, he is the father
of the patient I talked to you about.
976
01:42:31,208 --> 01:42:34,583
Appu sir's referral.
- Yes, Appu sir called me yesterday.
977
01:42:34,791 --> 01:42:36,125
I knew he was your man.
978
01:42:56,750 --> 01:43:01,458
Akash, be strong. Appu sir has made
all the arrangements, he will handle everything.
979
01:43:01,500 --> 01:43:03,166
You be strong.
- Okay, sir.
980
01:43:03,416 --> 01:43:07,083
I have some urgent work, I will leave.
- Sure, sir. I will see you outside.
981
01:43:07,125 --> 01:43:09,000
Bye, Doctor.
- Bye, sir.
982
01:43:13,375 --> 01:43:16,791
Isn't she ready yet?
Get her ready soon, we've to start her operation.
983
01:43:18,125 --> 01:43:21,416
Sir, we will wait till Appu sir comes.
- Yes.
984
01:43:21,500 --> 01:43:27,000
He will be quite late.
He has already paid the operation fees.
985
01:43:27,416 --> 01:43:33,583
Moreover, no one will ask you for money. He has
got many such operations done, no need to worry.
986
01:43:33,916 --> 01:43:39,250
I charged you last time without knowing
that you were Appu's referral. I am sorry.
987
01:43:39,833 --> 01:43:43,375
Okay, sir.
- Get her ready for the operation.
988
01:43:52,833 --> 01:43:59,083
Dad, I am scared.
- Don't, Appu sir is bringing your eye sight back.
989
01:43:59,291 --> 01:44:05,791
Be strong.
- Yes, don't be afraid. We will be right here.
990
01:44:05,958 --> 01:44:09,875
I want to see Appu uncle
as soon as I get my eye sight back.
991
01:44:09,916 --> 01:44:13,333
Rani, he is coming to see you.
992
01:44:20,541 --> 01:44:23,500
Please stay outside, you both.
Nurse, close the door.
993
01:45:47,250 --> 01:45:48,750
Dear?
994
01:45:51,125 --> 01:45:57,791
I don't know why, I have a chest pain.
- Maybe, due to the tension and hospital thing..
995
01:45:58,166 --> 01:46:04,500
Don't worry.
- No, I feel that my heartbeat will stop.
996
01:46:04,583 --> 01:46:09,833
You haven't eaten or drank anything since morning,
so you are feeling tired.
997
01:46:10,166 --> 01:46:18,333
No, you won't understand. I am anxious,
I feel like I am going to get a bad news.
998
01:46:18,416 --> 01:46:23,333
Ratna, you can't cry at a time like this.
You should rather be strong.
999
01:46:24,125 --> 01:46:26,833
Everything will be fine
once Rani is done with her operation.
1000
01:46:26,916 --> 01:46:30,208
Be right here, I will get you something to eat.
1001
01:46:30,541 --> 01:46:32,208
Okay, come soon.
- Okay.
1002
01:46:32,958 --> 01:46:37,583
Sir, one plate Idli parcel please.
- One plate Idli parcel! - Okay.
1003
01:46:41,958 --> 01:46:53,125
[News playing in the background] - Maybe,
he's already expired. The media is hiding it.
1004
01:46:53,166 --> 01:46:58,791
Who are you talking about, sir?
- Puneeth Rajkumar is admitted in the hospital.
1005
01:46:59,000 --> 01:47:03,750
Appu sir? What happened to him?
- Heart attack, maybe he is dead already.
1006
01:47:06,125 --> 01:47:08,791
Hey, what the heck are you saying?
1007
01:47:09,291 --> 01:47:13,958
He is our God, how can he die?
How dare you!
1008
01:47:14,333 --> 01:47:17,666
I will kill you! Who do you think
you are talking about? - Hey, let me go!
1009
01:47:17,708 --> 01:47:25,875
How dare you announce him dead!
I will not spare you, I will kill you! - Stop it!
1010
01:47:26,666 --> 01:47:32,916
Why are you hitting me?
Watch the news, we are also hurt.
1011
01:47:32,958 --> 01:47:38,791
Go watch the news before hitting me.
- Get lost, idiot!
1012
01:47:42,458 --> 01:47:44,291
Oh, God!
1013
01:47:50,000 --> 01:47:54,500
[News playing in the background]
1014
01:47:58,000 --> 01:48:02,416
Maybe, he's gone to hospital for a heart checkup.
But the TV people exaggerate it.
1015
01:48:02,833 --> 01:48:07,708
He will be fine.
He will come back home smiling.
1016
01:48:21,041 --> 01:48:24,583
Ratna, sit down and eat it.
1017
01:48:40,250 --> 01:48:42,416
Did you eat?
- Yes, you eat now.
1018
01:48:47,000 --> 01:48:50,500
Where's your phone?
- It's switched off.
1019
01:48:50,666 --> 01:48:54,000
Oh, eat it.
I will put it for charging.
1020
01:49:20,750 --> 01:49:25,250
Dear, where is Appu sir?
He is coming, right?
1021
01:49:26,500 --> 01:49:32,166
He is quite busy, he will finish all his work
and come. - Yes, true.
1022
01:49:34,916 --> 01:49:37,666
But why are you dull?
1023
01:49:39,583 --> 01:49:44,083
Well, I have been busy since morning.
So..
1024
01:49:46,250 --> 01:49:50,375
How's your chest pain now?
- No, it is still the same.
1025
01:50:00,625 --> 01:50:05,375
Ratna, it's your dad.
You eat while I talk to him. - Okay.
1026
01:50:08,333 --> 01:50:10,541
Hello, Father-in-law?
- Hello.
1027
01:50:11,125 --> 01:50:15,416
Tell me.
- Akash, is the operation done?
1028
01:50:15,500 --> 01:50:17,791
It is going on without any problem.
1029
01:50:19,666 --> 01:50:28,458
Is Puneeth Rajkumar admitted into the hospital?
- Yes, please don't tell Ratna about it.
1030
01:50:28,583 --> 01:50:31,041
Sure, I won't.
- Okay.
1031
01:50:31,500 --> 01:50:35,041
Her mother wants to talk to her,
can you put her on the line? - Sure.
1032
01:50:40,333 --> 01:50:42,125
Here, talk to her.
1033
01:50:45,333 --> 01:50:49,375
Ratna, it's your mother.
Let me hold it.
1034
01:50:53,208 --> 01:50:56,375
Hello? - Is the operation done?
How is she now?
1035
01:50:56,416 --> 01:51:04,750
Not yet, she is being operated now.
- She will be fine, she will recover soon.
1036
01:51:05,000 --> 01:51:09,500
God will look after everything.
Don't worry, look after your health. - Okay.
1037
01:51:09,583 --> 01:51:13,000
I will hang up now.
- Okay, call back later.
1038
01:51:13,666 --> 01:51:15,708
Sure, Mother.
1039
01:51:20,958 --> 01:51:22,500
A cigarette please?
1040
01:51:26,333 --> 01:51:27,958
Here.
1041
01:51:49,666 --> 01:51:54,583
Sir, Ramu and I are coming to the hospital.
We might be handy there. - No.
1042
01:51:55,041 --> 01:51:59,500
They are not letting anyone inside.
I will call you if needed. - Let me talk to him.
1043
01:52:00,166 --> 01:52:05,041
Hello, sir.
There's some news about Appu sir. Is it true?
1044
01:52:05,125 --> 01:52:11,125
Yes, let's pray to God for his speedy recovery.
Bye! - Okay, sir.
1045
01:52:33,958 --> 01:52:39,000
[News playing in the background]
1046
01:52:41,083 --> 01:52:56,750
[News playing in the background
announced Appu's death]
1047
01:52:56,791 --> 01:53:09,375
[News playing in the background]
1048
01:54:13,333 --> 01:54:16,583
Oh, God!
1049
01:54:41,375 --> 01:54:44,833
Oh, God!
1050
01:54:55,833 --> 01:55:04,208
[News playing in the background
about Appu's death]
1051
01:55:06,083 --> 01:55:11,625
Appu sir!
- Sir, why did you leave us?
1052
01:55:12,625 --> 01:55:14,625
Sir..
1053
01:55:18,625 --> 01:55:26,083
Why is everyone running?
- They watched the news.
1054
01:55:26,125 --> 01:55:29,166
About what?
- Puneeth Rajkumar has expired.
1055
01:55:31,291 --> 01:55:34,416
What do you mean?
- He left us forever.
1056
01:55:35,833 --> 01:55:41,083
Are you crazy?
- Go watch the news.
1057
01:55:43,125 --> 01:55:46,291
Appu sir!
- So unfortunate!
1058
01:55:52,916 --> 01:56:00,291
Oh, God!
- Appu, why did you leave us?
1059
01:56:00,333 --> 01:56:10,166
[News playing in the background
about Appu's death]
1060
01:56:17,125 --> 01:56:19,541
Appu!
1061
01:56:19,875 --> 01:56:31,958
[News playing in the background
about Appu's death]
1062
01:56:32,375 --> 01:56:42,875
[News playing in the background
about Appu's death]
1063
01:56:42,958 --> 01:56:58,500
[News playing in the background
about Appu's death]
1064
01:57:42,500 --> 01:57:45,375
Appu!
1065
01:57:49,208 --> 01:57:52,500
Appu!
1066
01:57:52,958 --> 01:58:09,500
[News playing in the background
about Appu's death]
1067
01:58:10,125 --> 01:58:18,875
Oh, God! Why did You snatch my God away
from me? Didn't You find anyone else?
1068
01:58:20,875 --> 01:58:28,625
Who should I call Appu now?
Who should I see his smile in now?
1069
01:58:30,458 --> 01:58:34,750
I won't forgive you for this.
Never!
1070
01:58:37,000 --> 01:58:43,666
I won't forgive you
for snatching my Appu away from me.
1071
01:58:46,166 --> 01:58:57,541
I beg of you, please send him back.
Please send him back.
1072
01:59:06,791 --> 01:59:11,750
I will be at the hospital, come soon.
I will wait for you, don't worry.
1073
01:59:11,791 --> 01:59:14,208
Please give me your phone.
- Excuse me.
1074
01:59:14,291 --> 01:59:17,291
What's your problem, man?
- I have to call my wife. - Wait, man.
1075
01:59:18,375 --> 01:59:20,250
Here you go.
- Thanks.
1076
01:59:25,958 --> 01:59:31,208
Ratna! - Hello!
Is the news about Appu true?
1077
01:59:31,250 --> 01:59:34,875
Yes, it is, though it is unbelievable.
- Oh, God!
1078
01:59:35,750 --> 01:59:43,500
He is God, so God wanted him so soon.
- What are you saying?
1079
01:59:43,541 --> 01:59:48,791
Yes, we should follow his path.
- Okay.
1080
01:59:49,500 --> 01:59:55,125
My chest pain has increased.
Please come soon.
1081
01:59:55,166 --> 01:59:59,250
Ratna, don't leave the hospital.
- Okay.
1082
01:59:59,291 --> 02:00:00,958
Return my phone, man.
- Just a second.
1083
02:00:01,000 --> 02:00:03,416
Please come soon.
- Give it.
1084
02:00:04,375 --> 02:00:12,125
"You became a God and disappeared.."
1085
02:00:13,166 --> 02:00:20,625
"Can't feel my heartbeats.."
1086
02:00:21,125 --> 02:00:28,875
"I will also come with you.."
1087
02:00:30,166 --> 02:00:37,791
"Without you,
how can I live?"
1088
02:00:38,458 --> 02:00:46,458
"I cannot live away from you.."
1089
02:00:48,125 --> 02:01:04,541
"You must return,
to embrace us, dear Appu.."
1090
02:01:14,583 --> 02:01:16,541
Dear!
1091
02:01:19,958 --> 02:01:21,333
What a mishap!
1092
02:01:22,041 --> 02:01:31,541
He had the strength to face earthquake too,
but I am not able to handle it.
1093
02:01:32,291 --> 02:01:36,500
Ratna, I was afraid
what you would do to yourself!
1094
02:01:37,708 --> 02:01:43,625
God could have taken my life
to save his.
1095
02:01:45,333 --> 02:01:50,416
We are just human beings,
we have to face our Karma right here.
1096
02:01:50,666 --> 02:01:55,291
Whereas, he is God.
So, he has gone to God.
1097
02:01:55,625 --> 02:02:04,416
I could never see my God!
- Many fans like you feel the same.
1098
02:02:05,333 --> 02:02:08,291
I will take you to his Last Visit tomorrow.
1099
02:02:09,791 --> 02:02:19,250
No way, I will never see him like that.
I don't want to.
1100
02:02:19,875 --> 02:02:24,041
I will remember his smiling face
and live forever.
1101
02:02:24,583 --> 02:02:34,166
He might be dead for others, but not for me.
Never! - Calm down, Ratna.
1102
02:02:34,958 --> 02:02:37,208
Come, have some lunch.
1103
02:03:01,166 --> 02:03:04,541
It's your mother, talk to her.
1104
02:03:10,000 --> 02:03:14,666
Mother, tell me.
- It's me, son.
1105
02:03:17,666 --> 02:03:21,291
Father!
How are you?
1106
02:03:23,500 --> 02:03:26,750
I am still going strong.
1107
02:03:28,208 --> 02:03:32,708
Father, you stopped talking to me
for some silly matter.
1108
02:03:33,833 --> 02:03:37,125
I thought you would
never talk to me again.
1109
02:03:38,333 --> 02:03:45,333
You are my son, how long could
I be angry with you for? - Yes, Father.
1110
02:03:47,416 --> 02:03:55,333
It was my fault.
I shouldn't have talked to you like that.
1111
02:03:56,000 --> 02:04:06,000
Please forgive me, Father.
- Akash, you know how much your mother like Appu.
1112
02:04:06,250 --> 02:04:13,083
Bhakta Prahlada, Eradu Nakshatra, Bettada Hoo,
Bhagyavanta, were her favourite movies
1113
02:04:13,458 --> 02:04:20,208
and she used to tell me that she want her son
to become like this.
1114
02:04:20,416 --> 02:04:32,333
She always used to say that Puneeth will become
a bigger personality than his father. - Father..
1115
02:04:32,416 --> 02:04:37,125
She loved Appu.
- Put her on the line.
1116
02:04:37,416 --> 02:04:44,583
Within 30 minutes of Appu's death,
your mom also expired. - Father!
1117
02:04:46,208 --> 02:04:49,958
Father.. Mother..
- What's wrong?
1118
02:04:50,000 --> 02:04:54,541
Father, what are you saying?
- Yes, son.
1119
02:04:54,916 --> 02:04:59,583
Oh, my mother!
- What's wrong?
1120
02:05:02,583 --> 02:05:05,166
What are you saying, Father?
1121
02:05:08,500 --> 02:05:12,250
Mother..
- Please tell me what happened.
1122
02:05:13,375 --> 02:05:16,333
My mother..
- Why are you crying?
1123
02:05:16,375 --> 02:05:21,750
My mother expired, Ratna.
1124
02:05:23,750 --> 02:05:32,083
Akash, I will look after all the formalities.
You look after your daughter's operation.
1125
02:05:32,125 --> 02:05:41,416
Father, I am coming right now.
- Don't, I am calling you after burying her.
1126
02:05:44,916 --> 02:05:47,750
Why did you do this?
I could have somehow managed to come.
1127
02:05:48,416 --> 02:05:53,458
Why did you do this to me?
- I know, I also know about Rani's operation.
1128
02:05:53,958 --> 02:05:58,166
Your mother told me everything
last night.
1129
02:05:59,000 --> 02:06:07,000
Please come to the village with your wife
after Rani recovers.
1130
02:06:07,916 --> 02:06:13,083
I will also meet you all for one last time.
1131
02:06:14,250 --> 02:06:18,500
I will be waiting for you.
Take care.
1132
02:06:19,541 --> 02:06:24,125
You will come, won't you?
- I will, Father. Definitely.
1133
02:06:25,000 --> 02:06:28,166
Okay, I will hang up now.
1134
02:06:29,625 --> 02:06:35,541
My mother..
My mother..
1135
02:06:47,125 --> 02:06:51,166
Your daughter can see the world
from tomorrow.
1136
02:06:52,500 --> 02:06:57,041
Sir, we haven't paid the bill yet.
- Don't worry about it.
1137
02:06:57,125 --> 02:07:00,541
I have told you, Appu sir has already paid it.
1138
02:07:02,625 --> 02:07:07,166
He has deposited money in our hospital
for situations like these.
1139
02:07:09,916 --> 02:07:14,250
Your daughter can get her eye sight back.
- Thanks, sir.
1140
02:07:14,375 --> 02:07:19,875
You have to thank Appu sir,
not me.
1141
02:07:24,666 --> 02:07:26,083
Dear..
1142
02:07:26,208 --> 02:07:29,666
This is just a formality,
please sign. - Okay, sir.
1143
02:07:38,708 --> 02:07:40,166
Sign here.
1144
02:07:47,250 --> 02:07:48,583
Sir..
1145
02:07:52,333 --> 02:07:55,125
Everything will be fine, see you.
- Thank you, Doctor.
1146
02:08:02,208 --> 02:08:03,666
Dear..
1147
02:08:16,333 --> 02:08:20,875
'We were discussing Appu's eye donation.
It has given life to four people.'
1148
02:08:20,916 --> 02:08:23,916
'Come, let's watch the live press meet.'
1149
02:08:25,375 --> 02:08:26,916
'Puneeth's..'
1150
02:08:53,375 --> 02:08:55,166
Ready?
Slow..
1151
02:08:55,541 --> 02:08:58,750
Do not open your eyes yet.
1152
02:09:07,458 --> 02:09:11,250
Now, open your eyes slowly.
- Rani..
1153
02:09:12,833 --> 02:09:14,708
Slowly..
- Rani!
1154
02:09:15,083 --> 02:09:19,958
Very good!
- She can see now.
1155
02:09:20,000 --> 02:09:25,041
Can you see now?
- Rani!
1156
02:09:26,041 --> 02:09:28,083
Look at your parents!
1157
02:09:34,458 --> 02:09:36,875
Rani!
1158
02:11:12,541 --> 02:11:14,291
Ratna?
- Mom?
1159
02:11:14,625 --> 02:11:17,041
Ratna?
- Come soon, Mom.
1160
02:11:20,416 --> 02:11:25,833
You should have come too.
We visited him and took blessings from him. - Yes.
1161
02:11:48,208 --> 02:11:54,541
No, I do not like
to see my God in that state.
1162
02:11:56,458 --> 02:12:02,750
May he stay in my heart
like he always did.
1163
02:12:04,166 --> 02:12:05,750
In my heart!
1164
02:12:10,250 --> 02:12:13,833
Our Appu is a gem of Karnataka.
1165
02:12:26,958 --> 02:12:38,916
I am not sad that I couldn't meet him
because I heard his voice personally.
1166
02:12:39,541 --> 02:12:44,916
Our daughter has his eyes.
1167
02:12:46,041 --> 02:12:51,666
He will always be alive
in the form of our daughter.
1168
02:12:52,875 --> 02:12:58,125
I can see him all the time
through his eyes.
1169
02:12:58,375 --> 02:13:01,250
He will see me.
1170
02:13:02,375 --> 02:13:10,916
I will somehow live my life
admiring those eyes.
1171
02:13:14,833 --> 02:13:20,833
Ratna, now your love for Appu
has borne fruits.
1172
02:13:22,625 --> 02:13:28,208
Mom, let's start our day
with worshipping Appu uncle. - Okay.
1173
02:13:30,958 --> 02:13:36,041
He is the pride of Karnataka.
He is the gem of Karnataka.
1174
02:13:36,833 --> 02:13:40,041
My Appu!
1175
02:13:40,166 --> 02:13:41,958
"Ratna (a Precious Gem).."
1176
02:13:43,041 --> 02:13:45,041
"Ratna (a Precious Gem).."
1177
02:13:46,208 --> 02:13:50,625
"Ratna (a Precious Gem)..
You are Karnataka痴 Precious Gem.."
1178
02:13:52,000 --> 02:13:58,083
"You, the beloved child of Karnataka,
With hands that wiped away others' tears.."
1179
02:13:58,208 --> 02:14:04,166
"A knowledge inspiring us to learn,
A godlike presence to your fans.."
1180
02:14:04,291 --> 02:14:10,500
"Your legacy lives on, with a story to tell,
In history's pages, your name does dwell.."
1181
02:14:10,583 --> 02:14:16,583
"You reside in every little heart,
You are the king with a smile.."
1182
02:14:16,666 --> 02:14:28,708
"You must return, to embrace us, dear Appu,
to dance again, filling our eyes with joy.."
1183
02:14:28,833 --> 02:14:34,875
"To Karnataka land,
in the waters of Karnataka.."
1184
02:14:35,125 --> 02:14:40,750
"In the air of Karnataka,
and among the people of Karnataka.."
1185
02:14:40,833 --> 02:14:45,500
"Oh, Ratna, Karnataka Ratna.."
0
00:00:00,290 --> 00:00:27,458
visit to get English subtitle subscenelk.com
105041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.