Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,302 --> 00:00:03,302
Previously on Rush...
Hello, Max?
2
00:00:03,304 --> 00:00:05,337
Hey, Rush. How you doing, buddy?
3
00:00:05,339 --> 00:00:06,438
What have you done now?
4
00:00:06,440 --> 00:00:07,840
Am I raging alcoholic? 100%.
5
00:00:07,842 --> 00:00:10,275
Yeah. But, Rush,
6
00:00:10,277 --> 00:00:11,477
I'm not crazy.
7
00:00:11,479 --> 00:00:13,178
I'm Steffi. Alex.
8
00:00:13,180 --> 00:00:15,781
I'm married. I know.
9
00:00:15,783 --> 00:00:18,851
Wife's got a right to know
where her man's dick's been.
10
00:00:18,853 --> 00:00:20,219
Why don't we go
inside and tell her?
11
00:00:20,221 --> 00:00:22,154
Hey, Dad. Hello, Will.
12
00:00:22,156 --> 00:00:24,490
Sweetheart,
why haven't you invited them in?
13
00:00:24,492 --> 00:00:25,357
I'm Corrine.
14
00:00:25,359 --> 00:00:27,526
We know what happened, though.
15
00:00:27,528 --> 00:00:29,161
We were both there, we did it.
16
00:00:29,163 --> 00:00:30,796
We'll always know what happened.
17
00:00:30,798 --> 00:00:32,998
Emily Chase,
Chief of Pediatrics.
18
00:00:33,000 --> 00:00:34,299
You ever consider coming
back to the hospital?
19
00:00:34,301 --> 00:00:36,301
Not once. Too bad.
20
00:00:36,303 --> 00:00:39,371
Will, I have to tell you something.
You have cancer?
21
00:00:39,373 --> 00:00:40,906
The ovaries come out next week.
22
00:00:40,908 --> 00:00:43,075
Today,
I'm looking at sperm donors.
23
00:00:43,077 --> 00:00:44,410
Did you ever consider
that it might be good
24
00:00:44,412 --> 00:00:45,811
for Eve to forgive me?
25
00:00:47,013 --> 00:00:48,981
Damn!
26
00:00:48,983 --> 00:00:51,150
I don't,
I don't know about a gun.
27
00:00:51,152 --> 00:00:53,232
MANNY: I mean,
just in case you need to get unstuck.
28
00:00:54,020 --> 00:00:56,321
(screams, panting)
29
00:00:56,323 --> 00:00:57,856
Bitch!
30
00:00:57,858 --> 00:00:58,924
(whimpers)
31
00:00:58,926 --> 00:01:00,526
If I wanted a baby
32
00:01:00,528 --> 00:01:01,927
and nothing more, then
33
00:01:01,929 --> 00:01:03,862
I would rather do
it with a stranger.
34
00:01:03,864 --> 00:01:07,032
But if it's gonna be with
you, I want a life together.
35
00:01:10,236 --> 00:01:13,005
♪ ♪
36
00:01:22,182 --> 00:01:23,615
♪ ♪
37
00:01:23,617 --> 00:01:26,085
Hey.
38
00:01:26,087 --> 00:01:27,553
♪ ♪
39
00:01:27,555 --> 00:01:30,022
Is everything okay? Yeah.
40
00:01:30,024 --> 00:01:31,857
I have a proposal.
41
00:01:31,859 --> 00:01:33,859
Okay.
42
00:01:33,861 --> 00:01:36,261
Your surgery is a week away.
43
00:01:36,263 --> 00:01:39,932
You're gonna be laid up for a
while afterwards, so I propose
44
00:01:39,934 --> 00:01:42,101
that we take a trip. When?
45
00:01:42,103 --> 00:01:44,736
Leave tonight,
come back next Thursday.
46
00:01:44,738 --> 00:01:47,206
You'll be all rested,
ready to recover.
47
00:01:47,208 --> 00:01:48,640
Tanned.
48
00:01:48,642 --> 00:01:51,043
Tanned? Mm-hmm.
49
00:01:51,045 --> 00:01:53,112
Where-where would we go?
50
00:01:53,114 --> 00:01:55,547
Bora Bora? Oh.
51
00:01:55,549 --> 00:01:58,383
The last time you suggested
a trip to Bora Bora,
52
00:01:58,385 --> 00:01:59,985
it didn't go well.
53
00:01:59,987 --> 00:02:01,253
I know.
54
00:02:01,255 --> 00:02:03,155
You didn't show
up for the flight,
55
00:02:03,157 --> 00:02:05,624
I had to come find
you, we ended up
56
00:02:05,626 --> 00:02:07,726
getting in a big fight. I know.
57
00:02:07,728 --> 00:02:09,828
We didn't even end up going.
I know, and it was all my fault,
58
00:02:09,830 --> 00:02:12,397
so let me make it up to you.
59
00:02:12,399 --> 00:02:14,266
(scoffs) Come on, Sarah,
I want a chance to do this
60
00:02:14,268 --> 00:02:16,535
properly, okay?
We can start over.
61
00:02:18,238 --> 00:02:20,439
Please?
62
00:02:20,441 --> 00:02:22,174
God.
63
00:02:22,176 --> 00:02:23,609
Yeah? Okay.
64
00:02:23,611 --> 00:02:25,244
Great!
65
00:02:25,246 --> 00:02:27,079
We leave tonight, 10:00 p.m.
66
00:02:27,081 --> 00:02:29,248
What? You already booked the tickets?
Mm-hmm.
67
00:02:29,250 --> 00:02:31,250
And the bungalow,
and the spa treatments.
68
00:02:31,252 --> 00:02:33,085
It's all taken care of.
When did you do all this?
69
00:02:33,087 --> 00:02:34,786
In the past three hours.
70
00:02:34,788 --> 00:02:37,789
So, you just assumed
that I'd say yes? No.
71
00:02:37,791 --> 00:02:40,092
I assumed that my charms
would be impossible to resist.
72
00:02:40,094 --> 00:02:42,161
That is a completely different thing.
Oh, okay.
73
00:02:42,163 --> 00:02:44,663
(phone ringing) Mm.
74
00:02:46,166 --> 00:02:49,434
(laughs) Eve.
75
00:02:49,436 --> 00:02:50,836
Hello?
76
00:02:50,838 --> 00:02:52,538
I'm sorry to bother you so late.
77
00:02:52,540 --> 00:02:54,473
You okay?
78
00:02:54,475 --> 00:02:56,108
(crying): Not really.
79
00:02:56,110 --> 00:02:57,609
Where are you?
80
00:02:57,611 --> 00:02:59,344
I'm at the bar.
81
00:02:59,346 --> 00:03:00,846
Downstairs.
82
00:03:00,848 --> 00:03:02,681
I'll be right down.
83
00:03:02,683 --> 00:03:04,550
Eve?
84
00:03:08,388 --> 00:03:11,557
Did somebody hit...?
85
00:03:11,559 --> 00:03:14,026
What happened, Eve?
86
00:03:14,028 --> 00:03:16,395
What's going on?
87
00:03:16,397 --> 00:03:19,531
I killed J.P.
88
00:03:19,533 --> 00:03:22,301
I want you to tell me
exactly what happened, okay?
89
00:03:22,303 --> 00:03:23,969
And start from the beginning.
90
00:03:23,971 --> 00:03:28,006
He came to my apartment.
91
00:03:28,008 --> 00:03:30,375
And he forced his way in.
92
00:03:30,377 --> 00:03:32,077
He tried to...
93
00:03:32,079 --> 00:03:34,246
rape me.
94
00:03:35,915 --> 00:03:39,418
And I shot him.
95
00:03:39,420 --> 00:03:42,321
You shot him?
96
00:03:42,323 --> 00:03:44,223
With whose gun?
97
00:03:44,225 --> 00:03:46,491
Mine. I got it from Manny.
98
00:03:46,493 --> 00:03:48,026
Okay.
99
00:03:48,028 --> 00:03:49,928
Did you call the police?
100
00:03:49,930 --> 00:03:52,364
No.
101
00:03:52,366 --> 00:03:53,932
Eve, he tried to rape you.
102
00:03:53,934 --> 00:03:55,834
It was self-defense. No.
103
00:03:57,904 --> 00:04:00,439
I wanted to kill him.
104
00:04:00,441 --> 00:04:02,741
(phone ringing)
105
00:04:07,113 --> 00:04:10,582
Hello?
106
00:04:10,584 --> 00:04:13,385
J.P.: Hey, Rush.
107
00:04:13,387 --> 00:04:15,854
Hey, J.P.
108
00:04:32,105 --> 00:04:34,473
You're alive.
109
00:04:34,475 --> 00:04:36,074
That's a shame.
110
00:04:36,076 --> 00:04:38,210
So, you heard about our
little incident, huh?
111
00:04:38,212 --> 00:04:41,313
Yeah.
112
00:04:41,315 --> 00:04:44,216
Look, I'm gonna need you to come
over here and patch me up, pal.
113
00:04:44,218 --> 00:04:47,085
Well, I'd rather wait
and see if you bleed out.
114
00:04:47,087 --> 00:04:49,721
You don't come,
I go to the police.
115
00:04:49,723 --> 00:04:53,158
And I tell them
that she set me up,
116
00:04:53,160 --> 00:04:55,761
lured me over to her apartment,
and she tried to murder me.
117
00:04:55,763 --> 00:04:57,929
I can't believe
this is happening.
118
00:04:57,931 --> 00:04:59,798
All right.
119
00:04:59,800 --> 00:05:01,900
All right, I'll be right over.
120
00:05:15,648 --> 00:05:17,449
I just should kill
you right now.
121
00:05:17,451 --> 00:05:20,018
Nah, you don't have
the stomach for it.
122
00:05:20,020 --> 00:05:21,620
No, you're right.
I'm not like you.
123
00:05:21,622 --> 00:05:24,156
There's two sides
to every story.
124
00:05:24,158 --> 00:05:26,191
Not this one. Yeah?
125
00:05:26,193 --> 00:05:29,328
The way I see it, Eve invited me
over there for a reconciliation.
126
00:05:29,330 --> 00:05:32,364
Turned out to be a trap.
127
00:05:32,366 --> 00:05:34,499
You see,
I got the wound to prove it.
128
00:05:34,501 --> 00:05:37,469
And the gun with her
fingerprints all over it.
129
00:05:37,471 --> 00:05:39,838
And if you really thought that
version would hold up in court,
130
00:05:39,840 --> 00:05:42,274
then you wouldn't have
asked me over here.
131
00:05:42,276 --> 00:05:44,176
And if you really thought Eve
could handle a trial where
132
00:05:44,178 --> 00:05:46,311
everything she'd ever done had
been dragged out into the light,
133
00:05:46,313 --> 00:05:48,647
you wouldn't be here.
134
00:05:48,649 --> 00:05:50,449
Off the wagon, huh?
135
00:05:50,451 --> 00:05:53,352
Oh. I've seen you
put down bigger bags
136
00:05:53,354 --> 00:05:55,787
than that right there
at that goddamn table.
137
00:05:55,789 --> 00:05:57,389
(laughs)
138
00:05:57,391 --> 00:05:59,891
It was good times, huh?
139
00:06:01,194 --> 00:06:03,562
How did we let some
girl mess that up?
140
00:06:03,564 --> 00:06:06,398
Some girl?
141
00:06:06,400 --> 00:06:09,201
Don't stick your nose in
other people's business.
142
00:06:09,203 --> 00:06:12,037
That was your rule, remember?
143
00:06:12,039 --> 00:06:13,839
Yeah.
144
00:06:13,841 --> 00:06:15,741
Why'd you take her away from me?
145
00:06:15,743 --> 00:06:18,677
She wanted to change her life.
146
00:06:18,679 --> 00:06:20,579
Why the hell do you care?
147
00:06:20,581 --> 00:06:24,316
Let's just say I can relate.
148
00:06:25,852 --> 00:06:27,386
Now, I'm gonna take
out that bullet,
149
00:06:27,388 --> 00:06:29,354
and I should give you
something for the pain,
150
00:06:29,356 --> 00:06:30,889
but you know what?
151
00:06:30,891 --> 00:06:32,324
I really don't feel like it.
152
00:06:32,326 --> 00:06:35,427
Fire away.
153
00:06:35,429 --> 00:06:36,595
(gasps, groans)
154
00:06:40,233 --> 00:06:43,268
(stifled groaning)
155
00:06:44,670 --> 00:06:47,072
Hurts, yeah?
156
00:06:47,074 --> 00:06:49,341
(groaning)
157
00:06:49,343 --> 00:06:50,742
Good.
158
00:06:50,744 --> 00:06:53,445
(groaning)
159
00:07:02,088 --> 00:07:04,790
(panting)
160
00:07:06,092 --> 00:07:07,726
Morning, baby.
161
00:07:07,728 --> 00:07:09,227
Hey. Hey.
162
00:07:09,229 --> 00:07:11,263
You're going to the gym? Yeah.
163
00:07:11,265 --> 00:07:12,864
I got to get my butt
back for Mexico.
164
00:07:12,866 --> 00:07:14,933
Mm, looking pretty damn good to
me, woman.
165
00:07:14,935 --> 00:07:17,369
I'm gonna go buy those
airline tickets today.
166
00:07:17,371 --> 00:07:19,938
Did you deposit that cash?
167
00:07:19,940 --> 00:07:22,374
Yeah, I did. A few days ago.
168
00:07:22,376 --> 00:07:25,076
I wanted it gone so we wouldn't
spend it on something else.
169
00:07:25,078 --> 00:07:26,611
You know? So smart.
170
00:07:26,613 --> 00:07:28,947
I will be back before
you leave for work. Mm.
171
00:07:28,949 --> 00:07:31,049
Cabo, here we come? On our way.
172
00:07:36,422 --> 00:07:37,422
I want the gun.
173
00:07:37,424 --> 00:07:39,224
Yeah, I'll bet you do.
174
00:07:39,226 --> 00:07:41,159
Call it my insurance policy.
175
00:07:41,161 --> 00:07:42,761
Eve goes to the cops,
176
00:07:42,763 --> 00:07:44,596
I give them the gun with
her fingerprints on it.
177
00:07:44,598 --> 00:07:46,131
It stays with me.
178
00:07:46,133 --> 00:07:48,066
Does it ever bother you
when you look in the mirror,
179
00:07:48,068 --> 00:07:49,835
and you see what a piece
of shit you've become?
180
00:07:49,837 --> 00:07:51,336
You tell me.
181
00:07:51,338 --> 00:07:55,574
As long as I'm alive,
you come near her again...
182
00:07:55,576 --> 00:07:59,344
I'll kill you.
183
00:08:01,347 --> 00:08:04,850
(phone ringing)
184
00:08:04,852 --> 00:08:07,686
Hey, man, what's up?
185
00:08:07,688 --> 00:08:09,788
You still good for that
five grand we talked about?
186
00:08:09,790 --> 00:08:12,157
Yeah, sure. When do you need it?
ALEX: Today, cash.
187
00:08:12,159 --> 00:08:13,525
Laurel's buying
the Cabo tickets.
188
00:08:13,527 --> 00:08:14,960
I really need that, bro.
189
00:08:14,962 --> 00:08:16,428
It's fine, man. I get it. Uh...
190
00:08:16,430 --> 00:08:18,363
can you meet me
at the hotel bar?
191
00:08:18,365 --> 00:08:19,931
I'm on my way there right now.
192
00:08:19,933 --> 00:08:22,167
Okay, cool. Thanks.
193
00:08:22,169 --> 00:08:26,204
It's all there.
194
00:08:26,206 --> 00:08:28,874
Dude, you're a lifesaver.
I just hope it gets you off the hook.
195
00:08:28,876 --> 00:08:30,542
Listen,
you know I'm good for this.
196
00:08:30,544 --> 00:08:32,711
I'll get it back to you.
I'm just glad
197
00:08:32,713 --> 00:08:34,779
you caught me now,
'cause I am leaving town tonight.
198
00:08:34,781 --> 00:08:36,181
Where you going?
199
00:08:36,183 --> 00:08:38,483
Bora Bora. Round two?
200
00:08:38,485 --> 00:08:40,952
She gave me another chance. Wow.
201
00:08:40,954 --> 00:08:43,221
I'm thrilled. I'm thrilled. I...
202
00:08:43,223 --> 00:08:45,390
But is Sarah ready
203
00:08:45,392 --> 00:08:47,459
to accept, you know,
your lifestyle?
204
00:08:47,461 --> 00:08:49,995
God, no. That's why I'm gonna
go see Emily Chase about a job.
205
00:08:49,997 --> 00:08:51,396
For real?
206
00:08:51,398 --> 00:08:52,664
You'd come back to the hospital?
207
00:08:52,666 --> 00:08:54,232
I'm following up today.
208
00:08:54,234 --> 00:08:56,668
And then I can lay
out the whole new life
209
00:08:56,670 --> 00:08:58,069
to Sarah when I propose.
210
00:08:58,071 --> 00:08:59,905
You know, the girl,
the ring, the job.
211
00:08:59,907 --> 00:09:01,540
Wow.
212
00:09:01,542 --> 00:09:03,675
Wow. But...
213
00:09:03,677 --> 00:09:06,011
why now, all of a sudden?
Honestly?
214
00:09:06,013 --> 00:09:09,381
Sarah really didn't want
to have a kid with me.
215
00:09:09,383 --> 00:09:12,784
And I want to be someone
she can say "yes" to.
216
00:09:15,021 --> 00:09:17,255
You know?
217
00:09:17,257 --> 00:09:23,562
Here I am borrowing money to
pay off my blackmail blow job.
218
00:09:23,564 --> 00:09:26,364
This shit is turned
upside down for real.
219
00:09:26,366 --> 00:09:27,866
Ain't that the truth.
220
00:09:27,868 --> 00:09:29,668
Listen, I got to get to work.
221
00:09:29,670 --> 00:09:30,869
Hey, man, this is good news.
222
00:09:30,871 --> 00:09:32,837
Oh, man. Thank you, brother.
223
00:09:32,839 --> 00:09:34,606
I'm proud of you. Thank you.
224
00:09:34,608 --> 00:09:38,009
I'm gonna get this back to you.
225
00:09:40,012 --> 00:09:41,713
Hey.
226
00:09:41,715 --> 00:09:43,214
What happened?
227
00:09:43,216 --> 00:09:45,517
Well, lucky for you,
you're a terrible shot.
228
00:09:45,519 --> 00:09:48,253
He'll live... unfortunately.
229
00:09:48,255 --> 00:09:52,791
I'm-I'm so sorry that I got
you involved in all this.
230
00:09:52,793 --> 00:09:54,292
Don't. Don't apologize.
231
00:09:54,294 --> 00:09:56,394
I've been involved
since the day we met.
232
00:09:56,396 --> 00:10:00,599
So, um... am I in trouble?
233
00:10:00,601 --> 00:10:02,734
Well,
he's not going to the police.
234
00:10:02,736 --> 00:10:04,302
That's good, right?
235
00:10:04,304 --> 00:10:05,737
But he's keeping the gun.
236
00:10:05,739 --> 00:10:07,205
To make sure you don't
go, either.
237
00:10:11,277 --> 00:10:13,111
How are you feeling?
238
00:10:13,113 --> 00:10:14,479
Well, my cheek's a little sore,
239
00:10:14,481 --> 00:10:15,981
but other than
that, I'm all right.
240
00:10:15,983 --> 00:10:17,148
Thanks.
241
00:10:18,117 --> 00:10:19,884
Where's Sarah?
242
00:10:19,886 --> 00:10:22,387
She'll meet you at
the doctor's office.
243
00:10:22,389 --> 00:10:24,823
But first,
she went home to pack.
244
00:10:24,825 --> 00:10:27,492
She told you about the trip.
245
00:10:27,494 --> 00:10:28,827
Yeah.
246
00:10:28,829 --> 00:10:30,662
You arranged all that yourself?
247
00:10:30,664 --> 00:10:32,597
My helplessness is a habit, Eve.
248
00:10:32,599 --> 00:10:34,499
It's not a birth defect.
249
00:10:34,501 --> 00:10:35,967
Sorry.
250
00:10:35,969 --> 00:10:38,503
So, um, how are you
getting to the airport?
251
00:10:39,739 --> 00:10:41,439
Or maybe it is.
252
00:10:41,441 --> 00:10:42,774
Shit. I'll handle it.
253
00:10:42,776 --> 00:10:44,676
No. No, no, no.
No, no, Rush, please,
254
00:10:44,678 --> 00:10:47,078
I really need something
to take my mind off this.
255
00:10:47,080 --> 00:10:48,747
Okay? I'll handle it.
256
00:10:48,749 --> 00:10:49,748
Okay.
257
00:10:49,750 --> 00:10:51,149
Yeah, great, thank you.
258
00:10:51,151 --> 00:10:53,284
Uh, we need to be at Million Air
by, uh, 10:00pm.
259
00:10:53,286 --> 00:10:55,120
Private jet?
260
00:10:55,122 --> 00:10:56,621
Mm-hmm.
261
00:10:56,623 --> 00:10:58,256
But it's got to be
back by noon tomorrow.
262
00:10:58,258 --> 00:10:59,257
Modern luxury.
263
00:10:59,259 --> 00:11:00,792
Got it.
264
00:11:00,794 --> 00:11:02,794
Thank you.
265
00:11:02,796 --> 00:11:04,462
Thank you.
266
00:11:04,464 --> 00:11:06,531
(phone rings) Mm.
267
00:11:11,337 --> 00:11:13,505
Will Rush. Rush!
268
00:11:13,507 --> 00:11:14,839
Max? Yeah.
269
00:11:14,841 --> 00:11:17,142
I'm at the Harper.
I'm in room 420.
270
00:11:17,144 --> 00:11:18,677
Okay? You got to come here.
271
00:11:18,679 --> 00:11:20,845
Max, it's very nice
to hear your voice,
272
00:11:20,847 --> 00:11:23,348
but I don't care where you are.
No.
273
00:11:23,350 --> 00:11:25,116
No, listen to me.
You have to come.
274
00:11:25,118 --> 00:11:27,452
I'm serious, okay?
I did a really stupid,
275
00:11:27,454 --> 00:11:29,054
stupid thing, man.
276
00:11:29,056 --> 00:11:30,722
What did you do, Max?
277
00:11:30,724 --> 00:11:32,223
I don't know, man.
278
00:11:32,225 --> 00:11:33,858
It's my girl.
279
00:11:33,860 --> 00:11:35,527
Just...
You got to help me, here.
280
00:11:35,529 --> 00:11:38,096
Max, what did you do?
281
00:11:39,465 --> 00:11:41,533
I think I killed her.
282
00:11:53,512 --> 00:11:55,914
(firm knocking on door)
283
00:11:57,516 --> 00:11:59,217
Max. Come on.
284
00:11:59,219 --> 00:12:00,752
All right, all right.
285
00:12:00,754 --> 00:12:03,154
What happened? I don't know.
286
00:12:03,156 --> 00:12:05,056
I think she had, like,
an embolism or something.
287
00:12:05,058 --> 00:12:06,991
Oh, an embolism? Really?
288
00:12:06,993 --> 00:12:09,227
What makes you think that, Max?
You didn't happen to inject
289
00:12:09,229 --> 00:12:10,428
this lovely young lady with
anything, did you?
290
00:12:10,430 --> 00:12:11,730
Well...
291
00:12:11,732 --> 00:12:13,264
well... Okay, actually, I did,
292
00:12:13,266 --> 00:12:14,399
but it was just saline.
293
00:12:14,401 --> 00:12:16,267
Okay? I'm prepping for a part.
294
00:12:16,269 --> 00:12:17,702
Look, I'm 93 days sober.
295
00:12:17,704 --> 00:12:19,337
I haven't polluted
this body with anything
296
00:12:19,339 --> 00:12:20,939
but antidepressants.
297
00:12:20,941 --> 00:12:23,575
Occasional pint
of Chunky Monkey.
298
00:12:25,044 --> 00:12:26,678
Well,
there's no mill wheel murmur,
299
00:12:26,680 --> 00:12:28,046
so it's not an embolism.
300
00:12:28,048 --> 00:12:30,682
What else does she do,
Max, besides saline?
301
00:12:30,684 --> 00:12:33,384
Uh... Hydrocodone? Oxycodone?
302
00:12:33,386 --> 00:12:35,520
Oh, my God, you're so good.
Yes and yes.
303
00:12:35,522 --> 00:12:37,722
Did she ever take
any of your meds?
304
00:12:37,724 --> 00:12:39,124
Wh... uh...
305
00:12:39,126 --> 00:12:40,625
I gave her a couple
this morning.
306
00:12:40,627 --> 00:12:42,360
All right? She was feeling down.
307
00:12:42,362 --> 00:12:43,762
And there it is. Okay.
308
00:12:43,764 --> 00:12:45,130
Is that bad?
309
00:12:45,132 --> 00:12:47,732
Why'd you inject
her with saline?
310
00:12:47,734 --> 00:12:49,567
I've got this screen
test later this afternoon
311
00:12:49,569 --> 00:12:52,270
with Danny Boyle, okay?
He's my favorite director.
312
00:12:52,272 --> 00:12:54,539
And he's doing this, you
know, medical movie and I'm up
313
00:12:54,541 --> 00:12:56,474
for the George Clooney
doctor type of guy.
314
00:12:56,476 --> 00:12:59,277
Of course you are. We were pretending
that she was in diabetic shock
315
00:12:59,279 --> 00:13:01,246
and I had to, you
know, like, heal her.
316
00:13:01,248 --> 00:13:03,081
Right, well,
I applaud your ambitions, but your
317
00:13:03,083 --> 00:13:05,250
fictional healing powers
leave a lot to be desired.
318
00:13:05,252 --> 00:13:07,719
What is that? Smelling salts.
319
00:13:07,721 --> 00:13:09,888
This is what happens when
you give antidepressants
320
00:13:09,890 --> 00:13:12,290
to a pill junkie; she
kind of shuts down.
321
00:13:12,292 --> 00:13:15,059
Genius. All right.
What's her name?
322
00:13:15,061 --> 00:13:17,796
Marika. All right.
323
00:13:17,798 --> 00:13:19,564
Marika?
324
00:13:19,566 --> 00:13:21,800
Marika, hey.
325
00:13:21,802 --> 00:13:23,001
Hey, hey. Hey.
326
00:13:23,003 --> 00:13:25,069
Who are you? Hi, sweetie.
327
00:13:25,071 --> 00:13:26,938
I'm the Ghost of Christmas
Future, Marika,
328
00:13:26,940 --> 00:13:28,907
and I'm here to
deliver a message:
329
00:13:28,909 --> 00:13:31,576
Don't mix Oxys and SSRis, okay?
330
00:13:31,578 --> 00:13:33,144
Okay. Let's get her on the bed.
331
00:13:33,146 --> 00:13:35,313
All right. Okay, sweetie, up.
Here we go. All right.
332
00:13:35,315 --> 00:13:37,282
Now, you're gonna be
okay, Marika.
333
00:13:37,284 --> 00:13:39,117
You just need to
drink a lot of water,
334
00:13:39,119 --> 00:13:41,119
have a cold shower, okay?
And lay off the pills.
335
00:13:41,121 --> 00:13:43,755
Okay. Thank you. All right.
336
00:13:43,757 --> 00:13:45,690
Oh, I thought I lost you.
Max, what do I say?
337
00:13:45,692 --> 00:13:47,759
Uh, break a leg.
338
00:13:47,761 --> 00:13:50,295
Oh, uh... hey, wait a second.
339
00:13:50,297 --> 00:13:51,963
What? Let me come with you.
340
00:13:51,965 --> 00:13:54,365
You just blew my mind with that
Zoloft-Oxy interdrug thing.
341
00:13:54,367 --> 00:13:56,768
I mean, the way you delivered that...
it was so real.
342
00:13:56,770 --> 00:13:58,102
That's because it is.
343
00:13:58,104 --> 00:13:59,304
I know. I love it.
344
00:13:59,306 --> 00:14:00,772
You're like this
authentic-sounding
345
00:14:00,774 --> 00:14:02,440
fountain of shit.
346
00:14:02,442 --> 00:14:03,675
Just, please, okay?
347
00:14:03,677 --> 00:14:05,944
My audition, it's not till 4:00.
348
00:14:05,946 --> 00:14:07,512
Let me just come along and
ask you some questions.
349
00:14:07,514 --> 00:14:09,814
No, no.
Max, I'm about to go shopping
350
00:14:09,816 --> 00:14:11,516
for an engagement ring, okay?
351
00:14:11,518 --> 00:14:13,384
Not give a crash course on
how to be a fake doctor.
352
00:14:13,386 --> 00:14:15,053
Hang on, you're getting married?
Hopefully.
353
00:14:15,055 --> 00:14:16,988
I think I'm gonna throw up.
354
00:14:16,990 --> 00:14:18,723
Oh, bathroom, baby.
355
00:14:18,725 --> 00:14:20,658
This is great. Guess what?
356
00:14:20,660 --> 00:14:22,794
What? I got a guy. Shlomo.
357
00:14:22,796 --> 00:14:24,195
Shlomo? Yeah. He's sold me
358
00:14:24,197 --> 00:14:26,064
every engagement
ring I ever bought.
359
00:14:26,066 --> 00:14:27,298
How many have you bought?
360
00:14:27,300 --> 00:14:28,499
Five.
361
00:14:28,501 --> 00:14:30,401
Please? Please?
362
00:14:30,403 --> 00:14:34,072
Come on. Let me just come
along and listen to you talk.
363
00:14:34,074 --> 00:14:36,741
Shlomy'll give you a ridiculous
deal, I promise.
364
00:14:36,743 --> 00:14:39,210
All right, okay,
but we got to go now, okay?
365
00:14:39,212 --> 00:14:40,745
Yeah? All right. Yeah.
366
00:14:40,747 --> 00:14:43,715
Miks, I'll be back, okay?
Hey, don't slip.
367
00:14:43,717 --> 00:14:45,483
MARIKA: Get out!
She's fine, right?
368
00:14:45,485 --> 00:14:47,852
Yeah, she'll be fine.
Okay. I love this.
369
00:14:47,854 --> 00:14:50,255
So who's the lucky girl?
370
00:14:54,593 --> 00:14:56,394
(phone line ringing)
371
00:14:56,396 --> 00:14:58,663
Hey, you've reached Manny,
you know what to do.
372
00:14:58,665 --> 00:14:59,931
Manny, it's Eve.
373
00:14:59,933 --> 00:15:01,866
I need you to come
over to Rush's.
374
00:15:01,868 --> 00:15:04,202
Like, now.
375
00:15:04,204 --> 00:15:07,005
It's an emergency.
376
00:15:11,343 --> 00:15:13,611
That being said, you've got to
exude confidence and empathy.
377
00:15:13,613 --> 00:15:15,747
You know? Right here.
378
00:15:15,749 --> 00:15:17,115
Should I write this down?
379
00:15:17,117 --> 00:15:18,549
I don't know, would that help?
380
00:15:18,551 --> 00:15:20,418
Maybe not. Okay, what about the...
the whole
381
00:15:20,420 --> 00:15:23,121
physical stuff, you know?
Your behavior.
382
00:15:23,123 --> 00:15:25,556
How do you engage the patient,
you know, your shtick?
383
00:15:25,558 --> 00:15:27,525
My shtick? Yeah.
384
00:15:27,527 --> 00:15:29,360
I don't know, uh,
gentle hand on the shoulder,
385
00:15:29,362 --> 00:15:30,628
l-lots of eye contact
386
00:15:30,630 --> 00:15:32,897
and no fast moves.
You got to remember,
387
00:15:32,899 --> 00:15:34,933
you're the last person
standing between these people
388
00:15:34,935 --> 00:15:35,934
and their fear of death.
389
00:15:35,936 --> 00:15:37,869
So, be still.
390
00:15:37,871 --> 00:15:41,472
Ooh, you see? That is gold.
391
00:15:41,474 --> 00:15:44,208
That's the essence.
I love it; it's so simple.
392
00:15:46,612 --> 00:15:48,579
(lock clicks) Max.
393
00:15:48,581 --> 00:15:50,648
Just being still.
394
00:15:52,451 --> 00:15:54,052
I love this. I know.
395
00:15:55,120 --> 00:15:58,256
RUSH (sighing): All right.
396
00:15:58,258 --> 00:15:59,657
Good afternoon, gentlemen.
397
00:15:59,659 --> 00:16:01,259
Can I offer you a
glass of champagne?
398
00:16:01,261 --> 00:16:03,094
Oh, thank you.
You're very welcome.
399
00:16:03,096 --> 00:16:05,163
And for yourself? Thank you.
400
00:16:05,165 --> 00:16:07,899
Mr. Adana will be with you in a moment.
All right.
401
00:16:07,901 --> 00:16:09,600
Cheers.
402
00:16:09,602 --> 00:16:10,835
Uh, sober?
403
00:16:10,837 --> 00:16:12,403
Eh, special occasion.
404
00:16:13,505 --> 00:16:15,573
Hm. Max.
405
00:16:15,575 --> 00:16:17,275
Shlomy! (laughs)
406
00:16:17,277 --> 00:16:18,910
Oh, long time.
407
00:16:18,912 --> 00:16:20,144
What,
are you getting married again?
408
00:16:20,146 --> 00:16:21,913
Me? No. Oh, never again.
409
00:16:21,915 --> 00:16:25,116
But this sucker is.
My buddy, Dr. Rush, Shlomo.
410
00:16:25,118 --> 00:16:26,150
Hey. How you doing?
411
00:16:26,152 --> 00:16:28,453
Nice to meet you. So...
412
00:16:28,455 --> 00:16:30,755
how long have you been
with this special woman?
413
00:16:30,757 --> 00:16:33,758
This time? Two weeks.
But we have a long, rich history
414
00:16:33,760 --> 00:16:35,960
that goes back many years,
that I'm hoping this ring
415
00:16:35,962 --> 00:16:38,363
will help her forget.
416
00:16:38,365 --> 00:16:41,599
So what are you looking for?
A solitaire?
417
00:16:41,601 --> 00:16:43,501
Multi-stone?
418
00:16:43,503 --> 00:16:46,170
Or maybe something, uh, halo style?
Yeah.
419
00:16:46,172 --> 00:16:47,972
I have absolutely no idea.
420
00:16:47,974 --> 00:16:50,675
Huh. Tell me about her.
421
00:16:51,543 --> 00:16:53,611
Tell me her name.
422
00:16:53,613 --> 00:16:55,346
Sarah.
423
00:16:55,348 --> 00:16:58,449
So tell me about this Sarah.
424
00:16:58,451 --> 00:17:00,718
All right. God, where to start?
425
00:17:00,720 --> 00:17:02,320
Um, she's... she's beautiful.
426
00:17:02,322 --> 00:17:04,288
Obviously. She's intelligent.
427
00:17:04,290 --> 00:17:06,124
Sensible.
428
00:17:06,126 --> 00:17:07,725
Wild.
429
00:17:07,727 --> 00:17:10,995
She's serious, funny,
430
00:17:10,997 --> 00:17:12,563
sensitive, tough, she's...
431
00:17:12,565 --> 00:17:13,664
I-I don't know. She's...
432
00:17:13,666 --> 00:17:16,300
She's everything.
433
00:17:16,302 --> 00:17:19,404
Yeah, to me, I guess, she is.
She's-She's everything.
434
00:17:19,406 --> 00:17:22,473
I've got a ring for you.
435
00:17:23,909 --> 00:17:26,411
All right.
436
00:17:26,413 --> 00:17:28,646
(exhales) Okay.
437
00:17:30,349 --> 00:17:31,849
Be still.
438
00:17:31,851 --> 00:17:33,051
Max...
439
00:17:36,989 --> 00:17:38,322
Here.
440
00:17:39,925 --> 00:17:41,426
That's it. That's the one.
Beautiful.
441
00:17:41,428 --> 00:17:43,327
You know the lady's ring size?
442
00:17:43,329 --> 00:17:45,163
Yeah. Four point five. Perfect.
443
00:17:45,165 --> 00:17:46,731
I'll call you when it's done.
444
00:17:46,733 --> 00:17:48,499
All right, thank you.
I'll give you my card.
445
00:17:48,501 --> 00:17:50,368
Shlomo... mazel tov.
446
00:17:50,370 --> 00:17:52,370
You see? This was perfect.
447
00:17:52,372 --> 00:17:54,739
I'm gonna kill the audition
with my confident stillness
448
00:17:54,741 --> 00:17:56,607
and empathy, both, and you...
449
00:17:56,609 --> 00:17:58,209
You just got the perfect ring.
450
00:17:58,211 --> 00:18:00,711
Hang on. What?
451
00:18:00,713 --> 00:18:03,181
Maybe I should ask
Marika to marry me, too.
452
00:18:03,183 --> 00:18:04,415
No, you should ask Marika
453
00:18:04,417 --> 00:18:05,917
to forget your name
and phone number.
454
00:18:05,919 --> 00:18:08,219
Now, come on, Max, get in!
I got a meeting at the hospital,
455
00:18:08,221 --> 00:18:10,755
got to drop you off first.
All right, all right.
456
00:18:10,757 --> 00:18:12,356
She's really not that bad, man.
457
00:18:12,358 --> 00:18:14,225
I mean, she knows everybody,
she's super hot, right?
458
00:18:14,227 --> 00:18:16,427
Yeah,
and she's not good for you.
459
00:18:17,362 --> 00:18:18,930
Max, you need to be with someone
460
00:18:18,932 --> 00:18:22,200
that makes you better, not...
461
00:18:23,202 --> 00:18:25,436
not worse.
462
00:18:25,438 --> 00:18:27,305
Yeah, you're probably right.
463
00:18:27,307 --> 00:18:28,873
(engine starts)
464
00:18:28,875 --> 00:18:32,143
All right, what's next at
the University of Rush?
465
00:18:32,145 --> 00:18:34,145
Nothing. You just graduated.
466
00:18:34,147 --> 00:18:35,913
What?!
467
00:18:35,915 --> 00:18:38,382
I'm taking you back. Ah, man.
468
00:18:43,489 --> 00:18:45,389
Dr. Rush.
469
00:18:45,391 --> 00:18:47,258
Hey. The nurse told
me you were up here.
470
00:18:47,260 --> 00:18:49,060
Yeah,
it's been that kind of day.
471
00:18:49,062 --> 00:18:51,162
Yeah, for me, too. In spades.
472
00:18:51,164 --> 00:18:52,797
That baby you saved
is doing well.
473
00:18:52,799 --> 00:18:54,899
Great, that's... that's great.
474
00:18:54,901 --> 00:18:56,934
Is that why you
wanted to see me?
475
00:18:56,936 --> 00:18:58,469
No.
476
00:18:58,471 --> 00:18:59,670
No, I... C-Can I...
477
00:18:59,672 --> 00:19:01,005
Please.
478
00:19:01,007 --> 00:19:03,407
All right. Um...
479
00:19:03,409 --> 00:19:06,444
Yesterday you-you asked me about
coming back to the hospital,
480
00:19:06,446 --> 00:19:08,746
and I was wondering
481
00:19:08,748 --> 00:19:11,115
if there's a position,
then I want it.
482
00:19:11,117 --> 00:19:13,151
There is an opening.
483
00:19:13,153 --> 00:19:15,186
But... here's the thing.
484
00:19:15,188 --> 00:19:17,321
I mentioned you
yesterday to the board...
485
00:19:17,323 --> 00:19:19,423
They have to approve
everyone at that level...
486
00:19:19,425 --> 00:19:21,592
And someone said no.
487
00:19:21,594 --> 00:19:23,361
Who?
488
00:19:23,363 --> 00:19:25,696
Your father.
489
00:19:27,866 --> 00:19:29,767
(phone rings)
490
00:19:33,672 --> 00:19:34,872
Will?
491
00:19:34,874 --> 00:19:37,341
Where are you right now?
492
00:19:37,343 --> 00:19:38,809
Brentwood Park.
493
00:19:38,811 --> 00:19:40,011
Lily's soccer game's
just getting going.
494
00:19:40,013 --> 00:19:41,879
Why?
495
00:19:41,881 --> 00:19:44,182
I'll be there in an hour.
496
00:19:51,056 --> 00:19:52,790
Hey. Hey.
497
00:19:52,792 --> 00:19:54,692
Wow. You're on time.
498
00:19:54,694 --> 00:19:57,061
Yeah, it's the new me.
499
00:19:57,063 --> 00:20:00,531
Just so you know...
they're running 30 minutes behind.
500
00:20:02,834 --> 00:20:04,902
No problem.
501
00:20:10,409 --> 00:20:12,543
Is there somewhere
else you need to be?
502
00:20:12,545 --> 00:20:14,579
No. No, no, I'm good.
503
00:20:14,581 --> 00:20:16,347
Really?
504
00:20:16,349 --> 00:20:17,548
All right, look.
505
00:20:17,550 --> 00:20:18,716
There it is. There's one more
506
00:20:18,718 --> 00:20:20,351
loose end I got to tie up
507
00:20:20,353 --> 00:20:22,220
before tonight,
but it's a surprise.
508
00:20:22,222 --> 00:20:23,854
Listen, there is no law
509
00:20:23,856 --> 00:20:25,723
that says that we need
to go on this trip today.
510
00:20:25,725 --> 00:20:27,425
If you want to put it off,
511
00:20:27,427 --> 00:20:29,193
it's fine. If it's too hectic...
No. No.
512
00:20:29,195 --> 00:20:31,095
Sarah, absolutely not.
513
00:20:31,097 --> 00:20:33,197
In precisely five
hours and 57 minutes,
514
00:20:33,199 --> 00:20:36,000
we are starting our new
life together, okay?
515
00:20:36,002 --> 00:20:38,169
All right.
516
00:20:38,171 --> 00:20:39,437
I like the sound of that.
517
00:20:39,439 --> 00:20:40,771
Yeah.
518
00:20:40,773 --> 00:20:43,908
But, seriously... I've got this.
519
00:20:43,910 --> 00:20:46,677
It's a blood test.
You should go do whatever you have to do.
520
00:20:46,679 --> 00:20:48,746
You sure? Yeah, I'm sure.
521
00:20:50,382 --> 00:20:53,017
All right, okay. Thank you.
522
00:20:54,353 --> 00:20:57,989
All right, see you later on.
Okay.
523
00:20:59,391 --> 00:21:02,360
Some asshole in a Range
Rover just hit me.
524
00:21:02,362 --> 00:21:04,428
Right? Didn't even apologize.
525
00:21:04,430 --> 00:21:07,698
I hate Beverly Hills.
526
00:21:07,700 --> 00:21:09,600
What happened to you?
527
00:21:09,602 --> 00:21:11,202
That guy hit you?
528
00:21:11,204 --> 00:21:12,637
The one you told me about?
529
00:21:12,639 --> 00:21:14,305
Manny...
530
00:21:14,307 --> 00:21:15,573
I shot him.
531
00:21:15,575 --> 00:21:17,141
You're shitting me.
532
00:21:17,143 --> 00:21:18,409
You killed him?
533
00:21:18,411 --> 00:21:21,045
No.
534
00:21:21,047 --> 00:21:22,880
But he's keeping the gun
535
00:21:22,882 --> 00:21:24,282
as an insurance policy,
536
00:21:24,284 --> 00:21:26,884
so that I don't
go to the police.
537
00:21:26,886 --> 00:21:28,986
Damn.
538
00:21:28,988 --> 00:21:30,988
I'm sorry.
539
00:21:30,990 --> 00:21:32,990
I wasn't...
540
00:21:32,992 --> 00:21:35,993
I wasn't thinking, and I-I just...
I ran.
541
00:21:35,995 --> 00:21:38,396
It was... No, hey,
I'm-I'm glad you had it with you.
542
00:21:38,398 --> 00:21:39,397
It's just...
543
00:21:39,399 --> 00:21:41,632
I got to get it back.
544
00:21:45,404 --> 00:21:47,738
(girls shouting,
spectators cheering)
545
00:21:47,740 --> 00:21:50,341
Way to go!
546
00:21:50,343 --> 00:21:52,977
Hey.
547
00:21:52,979 --> 00:21:56,247
So, what's so urgent
that this couldn't keep?
548
00:21:56,249 --> 00:21:59,784
Just spoke to Emily Chase about
coming back to the hospital.
549
00:21:59,786 --> 00:22:02,620
Really? Yeah.
It turns out you have, too.
550
00:22:02,622 --> 00:22:05,690
Well, you always seemed so proud of your...
outsider status.
551
00:22:05,692 --> 00:22:07,792
Yeah, well,
it's time for a change.
552
00:22:07,794 --> 00:22:09,927
I want that job, Dad.
553
00:22:09,929 --> 00:22:11,429
Well, as administrator,
554
00:22:11,431 --> 00:22:13,297
I have to do what's
best for the hospital.
555
00:22:13,299 --> 00:22:14,932
And how am I not what's best?
556
00:22:14,934 --> 00:22:16,767
A year from now,
they're gonna be doing
557
00:22:16,769 --> 00:22:18,369
random drug testing
on all employees.
558
00:22:18,371 --> 00:22:20,838
I can't bring a
physician with a known
559
00:22:20,840 --> 00:22:22,673
substance abuse problem
into my hospital.
560
00:22:22,675 --> 00:22:24,108
You want to test me?
561
00:22:24,110 --> 00:22:26,143
Just tell me when and where.
562
00:22:26,145 --> 00:22:30,281
Look, Dad, please,
I want that job.
563
00:22:30,283 --> 00:22:32,717
Don't press me, Will.
(whistle blows)
564
00:22:32,719 --> 00:22:35,286
All right! All right!
Way to win, girls!
565
00:22:35,288 --> 00:22:37,388
I'm not pressing you, Dad.
I'm just...
566
00:22:37,390 --> 00:22:39,857
asking for your help.
567
00:22:39,859 --> 00:22:43,828
Are you sure this
is what you want?
568
00:22:43,830 --> 00:22:46,364
I'm sure.
569
00:22:49,634 --> 00:22:51,635
All right.
570
00:22:51,637 --> 00:22:54,839
I'll call Emily Chase today.
571
00:22:54,841 --> 00:22:57,875
Thank you.
572
00:22:57,877 --> 00:23:00,578
Good job, honey. Good job.
573
00:23:02,214 --> 00:23:05,816
Great game. You were fantastic.
574
00:23:05,818 --> 00:23:08,586
Will might be rejoining
the staff at Mt. Cypress.
575
00:23:08,588 --> 00:23:11,255
Yeah. If it all works out.
576
00:23:11,257 --> 00:23:13,591
That's wonderful.
577
00:23:13,593 --> 00:23:18,028
And we have some good news of our
own, don't we, Corrine?
578
00:23:18,030 --> 00:23:19,363
Warren...
579
00:23:19,365 --> 00:23:22,166
Mommy has a baby in her tummy.
580
00:23:22,168 --> 00:23:24,902
Really?
581
00:23:26,338 --> 00:23:28,606
We're due in March. RUSH: March.
582
00:23:28,608 --> 00:23:31,409
Have you guys been trying?
583
00:23:31,411 --> 00:23:33,277
No.
584
00:23:33,279 --> 00:23:36,080
We didn't even think
it was possible.
585
00:23:37,416 --> 00:23:39,083
Right. Well...
586
00:23:39,085 --> 00:23:40,718
congratulations. That's...
587
00:23:40,720 --> 00:23:43,220
awesome. Good to see you, Will.
588
00:23:43,222 --> 00:23:44,321
Yeah.
589
00:23:51,630 --> 00:23:53,097
(engine starts)
590
00:24:10,415 --> 00:24:12,716
(panting)
591
00:24:12,718 --> 00:24:14,919
All right, come on. Something.
592
00:24:14,921 --> 00:24:17,121
Anything. Geez.
593
00:24:17,123 --> 00:24:19,990
Oh, come on!
There's gotta be something here.
594
00:24:19,992 --> 00:24:23,227
(sighs) Shit.
595
00:24:24,396 --> 00:24:25,963
All right.
596
00:24:29,835 --> 00:24:32,069
Ah, yes!
597
00:24:32,071 --> 00:24:34,071
(panting)
598
00:24:34,073 --> 00:24:36,140
What are you?
599
00:24:36,142 --> 00:24:38,576
(phone ringing) Oh, whatever.
600
00:24:43,248 --> 00:24:44,815
Hello?
601
00:24:44,817 --> 00:24:46,484
Dr. Rush?
602
00:24:46,486 --> 00:24:47,952
The ring for this Sarah,
603
00:24:47,954 --> 00:24:50,754
who is your
everything, is ready.
604
00:24:50,756 --> 00:24:52,490
Great. That's...
605
00:24:52,492 --> 00:24:53,924
that's great.
606
00:24:53,926 --> 00:24:56,393
I'll be right over.
607
00:25:00,432 --> 00:25:02,266
No, no. Come on.
608
00:25:02,268 --> 00:25:03,868
You can do this.
609
00:25:03,870 --> 00:25:05,603
(exhales)
610
00:25:11,142 --> 00:25:14,345
You get the tickets?
611
00:25:14,347 --> 00:25:16,614
No, I, uh... I got held up.
612
00:25:16,616 --> 00:25:18,782
I'll get 'em tomorrow.
613
00:25:18,784 --> 00:25:21,118
Can we talk for a minute?
614
00:25:21,120 --> 00:25:23,387
I got something to tell you.
615
00:25:23,389 --> 00:25:25,723
Okay.
616
00:25:31,830 --> 00:25:34,231
You're the best thing
that's ever happened to me.
617
00:25:34,233 --> 00:25:36,000
I want you to know
up front there is
618
00:25:36,002 --> 00:25:39,837
no reason or excuse, not one.
619
00:25:39,839 --> 00:25:43,674
If there's anything
wrong, it's me, because...
620
00:25:43,676 --> 00:25:45,643
I'm so damn stupid.
621
00:25:45,645 --> 00:25:48,846
What are you trying to say?
622
00:25:48,848 --> 00:25:52,950
When I went to that crazy
Boss Nova party with Rush...
623
00:25:54,819 --> 00:25:57,588
I was out of my element
624
00:25:57,590 --> 00:25:59,590
and something happened.
625
00:25:59,592 --> 00:26:02,192
Something happened?
626
00:26:02,194 --> 00:26:05,029
What does that mean?
627
00:26:05,031 --> 00:26:08,198
I let this girl...
628
00:26:08,200 --> 00:26:09,900
go down on me.
629
00:26:12,504 --> 00:26:14,705
You "let" her?
630
00:26:14,707 --> 00:26:18,175
Like she needed to give
some married man a blow job
631
00:26:18,177 --> 00:26:20,444
and you just raised your hand?
632
00:26:20,446 --> 00:26:22,613
It was just one time. I swear.
633
00:26:22,615 --> 00:26:24,548
Is that all? Yeah.
634
00:26:24,550 --> 00:26:27,618
That's the only
thing that happened.
635
00:26:27,620 --> 00:26:31,188
I'm sorry. Are you sorry because
you betrayed our marriage
636
00:26:31,190 --> 00:26:33,891
or are you sorry
because this Steffi
637
00:26:33,893 --> 00:26:36,527
was gonna out you?
638
00:26:36,529 --> 00:26:38,095
Yeah.
639
00:26:38,097 --> 00:26:39,463
She was just here.
640
00:26:39,465 --> 00:26:42,533
Shit.
641
00:26:42,535 --> 00:26:45,302
Listen, babe, you don't unders...
Just...
642
00:26:45,304 --> 00:26:48,472
That woman came to our house.
643
00:26:48,474 --> 00:26:51,809
You put your family at risk.
644
00:26:51,811 --> 00:26:54,778
Damn it, Alex, we have a child.
I know.
645
00:26:54,780 --> 00:26:58,148
I was in over my head.
646
00:26:58,150 --> 00:27:01,518
You did everything that you
could so I wouldn't find out.
647
00:27:02,921 --> 00:27:05,422
You paid this woman.
648
00:27:05,424 --> 00:27:08,158
You threw away a
decade of marriage.
649
00:27:08,160 --> 00:27:10,094
I love you.
650
00:27:10,096 --> 00:27:11,895
And I'll spend the
rest of my life
651
00:27:11,897 --> 00:27:13,297
trying to regain your trust,
652
00:27:13,299 --> 00:27:15,165
if you'll just give
me another chance.
653
00:27:15,167 --> 00:27:18,068
I fell in love
with an honest man.
654
00:27:18,070 --> 00:27:20,638
One our son could look up to.
655
00:27:20,640 --> 00:27:23,574
Now all I see is a liar.
That's not who I am.
656
00:27:23,576 --> 00:27:24,908
No? N... (scoffs) No.
657
00:27:24,910 --> 00:27:28,312
You had so many
chances to come clean.
658
00:27:28,314 --> 00:27:30,314
And you didn't take 'em.
659
00:27:33,985 --> 00:27:37,054
I don't know if I can
ever trust you again.
660
00:27:38,590 --> 00:27:41,659
You need to move out.
661
00:27:45,463 --> 00:27:48,032
I'm gonna go and
pick up our son.
662
00:27:48,034 --> 00:27:51,101
Do not be here when I get back.
663
00:27:59,711 --> 00:28:02,212
(sighs)
664
00:28:05,450 --> 00:28:06,517
(sighing): All right.
665
00:28:14,192 --> 00:28:16,326
(phone rings)
666
00:28:16,328 --> 00:28:19,163
(sighs)
667
00:28:19,165 --> 00:28:20,998
Dr. Zarella.
668
00:28:21,000 --> 00:28:22,633
Did you get the part?
669
00:28:22,635 --> 00:28:23,634
It's not Max. It's me.
670
00:28:23,636 --> 00:28:24,735
Marika?
671
00:28:27,072 --> 00:28:29,707
(crying)
672
00:28:29,709 --> 00:28:31,575
Aw, shit.
673
00:28:32,844 --> 00:28:34,712
Really, Marika?
What did he take?
674
00:28:34,714 --> 00:28:36,714
He took these.
675
00:28:37,816 --> 00:28:39,216
Datura?
676
00:28:39,218 --> 00:28:40,718
Oh, God.
677
00:28:40,720 --> 00:28:43,053
We were just trying
to have some fun.
678
00:28:43,055 --> 00:28:44,488
Well, lucky for you,
I'm the only doctor
679
00:28:44,490 --> 00:28:46,256
in Beverly Hills who
carries physostigmine.
680
00:28:46,258 --> 00:28:47,424
(sniffles) Oh, God.
681
00:28:47,426 --> 00:28:48,926
I got to get out of here.
682
00:28:48,928 --> 00:28:51,662
I can't handle this, okay?
(sniffles)
683
00:28:51,664 --> 00:28:53,997
Tell Maxie I'm sorry.
684
00:28:53,999 --> 00:28:57,301
Jesus, Maxie,
what were you thinking, huh?
685
00:29:06,845 --> 00:29:08,846
Come on, buddy.
686
00:29:08,848 --> 00:29:11,682
(panting)
687
00:29:11,684 --> 00:29:13,517
Oh, Jesus, Max,
not today, please.
688
00:29:14,953 --> 00:29:15,953
Max...
689
00:29:15,955 --> 00:29:18,388
Mmm, yeah, that feels so good.
690
00:29:18,390 --> 00:29:21,091
Don't stop. (sighs) Shit.
691
00:29:21,093 --> 00:29:23,427
Did you get the ring?
692
00:29:23,429 --> 00:29:25,562
Yeah.
693
00:29:25,564 --> 00:29:26,697
Yeah, I got the ring.
694
00:29:26,699 --> 00:29:28,532
Did you get the part?
695
00:29:28,534 --> 00:29:30,868
Yeah, I got the part.
696
00:29:30,870 --> 00:29:33,937
We make a great team, huh?
697
00:29:36,875 --> 00:29:38,876
(sighs heavily)
698
00:29:38,878 --> 00:29:42,579
Can you do that
rubby thing again?
699
00:29:42,581 --> 00:29:44,581
(Max exhales)
700
00:29:44,583 --> 00:29:46,583
How close did I come to dying?
701
00:29:46,585 --> 00:29:49,887
You were on the razor's edge,
which is nothing to be proud of.
702
00:29:49,889 --> 00:29:51,488
Hey, I'm sorry, man.
703
00:29:51,490 --> 00:29:53,657
Look,
I got the part in the room.
704
00:29:53,659 --> 00:29:55,659
She wanted to
celebrate; she was like,
705
00:29:55,661 --> 00:29:58,896
"What's the point of winning if
you can't get all messed up?"
706
00:29:58,898 --> 00:30:01,732
(sighs) And she bailed, huh?
707
00:30:01,734 --> 00:30:03,801
Yeah, she bailed.
708
00:30:05,436 --> 00:30:08,505
What do you want me to say?
I mean, she's bad news.
709
00:30:08,507 --> 00:30:11,074
You were right.
Max, I don't want to be right.
710
00:30:11,076 --> 00:30:12,743
I just want...
711
00:30:12,745 --> 00:30:14,845
I just want a different life.
712
00:30:14,847 --> 00:30:17,080
Well, don't be too different.
713
00:30:18,416 --> 00:30:20,784
A different you might
not take my calls.
714
00:30:20,786 --> 00:30:22,920
Right. Listen, do me a favor,
715
00:30:22,922 --> 00:30:24,688
take her blow with you.
716
00:30:24,690 --> 00:30:26,190
I don't want to have that
around, you know?
717
00:30:26,192 --> 00:30:27,524
Yeah. Of course.
718
00:30:29,194 --> 00:30:31,195
Hey, maybe when this movie
goes into production,
719
00:30:31,197 --> 00:30:32,930
you could be, like,
a medical consultant.
720
00:30:32,932 --> 00:30:35,132
Yeah, well,
hopefully I'll be unavailable,
721
00:30:35,134 --> 00:30:36,667
but, uh,
thanks for thinking of me.
722
00:30:36,669 --> 00:30:39,336
Take it easy, bud.
723
00:30:39,338 --> 00:30:40,337
Associate producer.
724
00:30:40,339 --> 00:30:41,939
Hey, Rush.
725
00:30:41,941 --> 00:30:44,775
What?
726
00:30:44,777 --> 00:30:46,210
Be still.
727
00:30:47,312 --> 00:30:49,379
You be still.
728
00:30:57,188 --> 00:30:58,722
Hey.
729
00:30:58,724 --> 00:31:01,458
You okay? Yeah.
I booked the limo.
730
00:31:01,460 --> 00:31:02,893
They're gonna pick you
up at Sarah's at 9:00.
731
00:31:02,895 --> 00:31:04,895
Right. Thank you for doing that.
732
00:31:04,897 --> 00:31:07,297
I need a drink. Double.
733
00:31:07,299 --> 00:31:08,532
You want one?
734
00:31:08,534 --> 00:31:10,734
(phone beeping)
735
00:31:10,736 --> 00:31:13,036
Eve?
736
00:31:14,305 --> 00:31:16,206
Eve?
737
00:31:24,215 --> 00:31:25,582
How long has this been going on?
738
00:31:25,584 --> 00:31:26,817
All night. All right,
739
00:31:26,819 --> 00:31:28,518
I'm gonna... No, Rush.
740
00:31:28,520 --> 00:31:30,320
Stop.
I'm just gonna talk to him.
741
00:31:30,322 --> 00:31:31,421
No.
742
00:31:31,423 --> 00:31:32,890
You're about to go on a trip
743
00:31:32,892 --> 00:31:34,658
with the love of your life.
744
00:31:34,660 --> 00:31:36,927
I'm not gonna...
have you mess that up because of me.
745
00:31:36,929 --> 00:31:39,263
Please.
I'm not gonna mess it up.
746
00:31:39,265 --> 00:31:41,064
I'm just gonna talk to him.
747
00:31:41,066 --> 00:31:43,333
Got a plane to catch, remember?
748
00:31:43,335 --> 00:31:46,470
(door opens, closes)
749
00:32:06,925 --> 00:32:08,859
You saw my texts.
750
00:32:08,861 --> 00:32:11,595
I knew you'd come back, Rush.
751
00:32:11,597 --> 00:32:13,764
So predictable.
752
00:32:13,766 --> 00:32:15,265
Yeah.
753
00:32:15,267 --> 00:32:16,433
Well, that makes two of us.
754
00:32:16,435 --> 00:32:18,302
Well, it's like you said.
755
00:32:18,304 --> 00:32:19,770
Right?
756
00:32:19,772 --> 00:32:21,271
As long as you're alive,
757
00:32:21,273 --> 00:32:23,040
I can't come near her.
758
00:32:32,717 --> 00:32:35,886
(groans softly)
759
00:32:35,888 --> 00:32:38,288
You really think you're
gonna get away with this?
760
00:32:38,290 --> 00:32:40,057
Huh?
761
00:32:40,059 --> 00:32:43,026
You just wouldn't let it go.
762
00:32:44,963 --> 00:32:48,298
You broke into my house,
and you tried to kill me.
763
00:32:48,300 --> 00:32:49,900
It was self-defense.
764
00:32:49,902 --> 00:32:51,969
(both grunt)
765
00:32:54,238 --> 00:32:57,107
(both grunting)
766
00:32:57,109 --> 00:32:58,642
(panting)
767
00:32:58,644 --> 00:33:00,477
(groans)
768
00:33:04,782 --> 00:33:07,084
(gasping)
769
00:33:07,086 --> 00:33:09,953
Help me. Help me.
770
00:33:09,955 --> 00:33:12,255
Help me, please.
771
00:33:12,257 --> 00:33:14,458
Oh, God.
772
00:33:14,460 --> 00:33:16,760
Ple-Please don't let me die.
773
00:33:16,762 --> 00:33:18,829
Don't let me die!
774
00:33:22,667 --> 00:33:25,335
Help.
775
00:33:25,337 --> 00:33:27,637
Oh, shit, bro.
776
00:33:27,639 --> 00:33:29,139
What are you doing here, Manny?
777
00:33:29,141 --> 00:33:30,941
Oh, God... (gasping)
778
00:33:30,943 --> 00:33:33,110
I came for this, okay?
779
00:33:33,112 --> 00:33:35,512
Hey, Rush, Rush...
780
00:33:35,514 --> 00:33:37,948
You're good. Come on.
781
00:33:37,950 --> 00:33:40,183
(J.P. pants loudly)
782
00:33:40,185 --> 00:33:42,352
Oh, Rush,
783
00:33:42,354 --> 00:33:44,855
this isn't you...
this isn't you.
784
00:33:44,857 --> 00:33:48,959
Well, then,
I guess you really don't know me.
785
00:33:48,961 --> 00:33:53,296
(gasping)
786
00:33:53,298 --> 00:33:54,965
Rush. Come on, bro.
787
00:33:54,967 --> 00:33:56,466
Just get out of here.
788
00:33:56,468 --> 00:33:57,467
Hey, listen to me.
789
00:33:57,469 --> 00:33:58,468
You don't understand.
790
00:33:58,470 --> 00:33:59,803
Get out of here, Manny.
791
00:33:59,805 --> 00:34:01,738
Just go!
792
00:34:27,532 --> 00:34:30,167
(phone ringing)
793
00:34:30,169 --> 00:34:32,636
Oh, shit.
794
00:34:35,373 --> 00:34:36,673
Hey!
795
00:34:36,675 --> 00:34:38,208
Hey, I'm on my way.
796
00:34:38,210 --> 00:34:40,010
I'm just...
I'm just running a little late.
797
00:34:40,012 --> 00:34:42,212
Oh, no, it's fine.
Um, I decided to come to you.
798
00:34:42,214 --> 00:34:43,680
Are you at the hotel?
799
00:34:43,682 --> 00:34:45,048
No, I'm...
800
00:34:45,050 --> 00:34:46,583
I...
801
00:34:46,585 --> 00:34:48,585
Actually, you know what?
Why don't you, uh...?
802
00:34:48,587 --> 00:34:51,421
Why don't you just have him take
you straight to Million Air?
803
00:34:51,423 --> 00:34:53,723
Oh, okay. Are you sure?
804
00:34:53,725 --> 00:34:54,858
Yeah, yeah, I'm sure.
805
00:34:54,860 --> 00:34:56,359
I'll meet you there.
806
00:34:56,361 --> 00:34:58,028
Everything okay?
807
00:34:58,030 --> 00:35:00,030
Yeah... no, everything's fine.
808
00:35:00,032 --> 00:35:02,365
I... I'm just handling
some last-minute stuff.
809
00:35:02,367 --> 00:35:03,767
You know, it's...
810
00:35:03,769 --> 00:35:05,769
I can't wait to see you.
811
00:35:06,904 --> 00:35:09,272
I can't wait to see you, too.
812
00:35:09,274 --> 00:35:11,208
Um, okay, I'll see you there.
813
00:35:11,210 --> 00:35:13,276
Yeah. Bye.
814
00:35:19,784 --> 00:35:21,451
(siren whoops)
815
00:35:33,397 --> 00:35:35,565
(panting)
816
00:35:35,567 --> 00:35:36,933
What happened?
817
00:35:36,935 --> 00:35:39,069
(panting)
818
00:35:39,071 --> 00:35:40,403
Are you shot?
819
00:35:40,405 --> 00:35:42,305
Here, let me help you.
No, I got this.
820
00:35:44,308 --> 00:35:47,244
He won't be bothering
you anymore.
821
00:35:47,246 --> 00:35:48,612
What does that mean?
822
00:35:48,614 --> 00:35:50,580
You can go home now.
823
00:35:50,582 --> 00:35:53,216
What does that mean, Rush?
824
00:35:56,787 --> 00:35:58,755
Exactly what I said.
825
00:35:58,757 --> 00:36:00,357
He won't be bothering
you anymore.
826
00:36:03,928 --> 00:36:05,395
I packed your bag.
827
00:36:06,764 --> 00:36:09,466
You don't want to be late.
828
00:36:09,468 --> 00:36:11,268
Thank you.
829
00:36:11,270 --> 00:36:15,005
All right.
830
00:36:15,007 --> 00:36:17,440
(knocking on door)
831
00:36:17,442 --> 00:36:19,876
(panting)
832
00:36:29,620 --> 00:36:31,521
You told her?
833
00:36:31,523 --> 00:36:33,490
Yeah.
834
00:36:33,492 --> 00:36:36,126
All right, come on,
you need a place to stay.
835
00:36:36,128 --> 00:36:38,628
Just while you're away until
I find a place of my own.
836
00:36:38,630 --> 00:36:40,463
Yeah, yeah, that's...
that's fine.
837
00:36:40,465 --> 00:36:43,033
The, uh... the mini bar's full,
and room service is all on me.
838
00:36:43,035 --> 00:36:44,501
But I-I got go. No, no. Go.
839
00:36:44,503 --> 00:36:46,203
Go.
840
00:36:46,205 --> 00:36:48,505
Find happiness, Rush.
841
00:36:48,507 --> 00:36:49,839
Yeah, I'm-I'm trying.
842
00:36:49,841 --> 00:36:51,274
All right, bud.
843
00:36:53,978 --> 00:36:55,412
Safe trip.
844
00:36:58,649 --> 00:37:02,219
It's gonna be okay, man.
845
00:37:04,055 --> 00:37:07,424
(door closes)
846
00:37:12,163 --> 00:37:14,998
MAN: Too bad about that
broken tail light, huh?
847
00:37:15,000 --> 00:37:17,701
That gun was recently fired.
848
00:37:17,703 --> 00:37:19,869
You want to tell
me what happened?
849
00:37:19,871 --> 00:37:22,005
Don't know anything about it.
850
00:37:22,007 --> 00:37:25,175
Possession of the gun
violates your probation,
851
00:37:25,177 --> 00:37:27,544
so you know you're
going to County tonight.
852
00:37:27,546 --> 00:37:28,878
I know.
853
00:37:28,880 --> 00:37:31,548
Who'd you shoot, Manny?
854
00:37:31,550 --> 00:37:33,516
I didn't shoot anyone.
855
00:37:33,518 --> 00:37:35,986
I didn't even fire that gun.
856
00:37:46,030 --> 00:37:48,932
(phone ringing)
857
00:37:52,903 --> 00:37:54,904
Corrine?
858
00:37:54,906 --> 00:37:57,207
Big day today.
859
00:37:57,209 --> 00:37:59,743
Yeah... for all of us.
860
00:37:59,745 --> 00:38:02,879
Listen, Corrine,
I am about to get on a plane, so...
861
00:38:02,881 --> 00:38:04,714
It's yours.
862
00:38:04,716 --> 00:38:06,883
What? What's mine?
863
00:38:06,885 --> 00:38:09,619
The baby.
864
00:38:09,621 --> 00:38:11,588
How do you know that?
865
00:38:11,590 --> 00:38:14,357
It's yours, Rush.
866
00:38:22,900 --> 00:38:25,302
Oh, shit.
867
00:38:38,916 --> 00:38:41,318
Well, you showed up.
868
00:38:41,320 --> 00:38:42,752
Yeah. Hi.
869
00:38:42,754 --> 00:38:45,221
I showed up.
870
00:38:46,657 --> 00:38:50,460
Okay, so,
I read about this boat tour.
871
00:38:50,462 --> 00:38:52,128
We can take it to
some small islands,
872
00:38:52,130 --> 00:38:53,596
we can have dinner on the...
873
00:38:53,598 --> 00:38:55,438
Sarah, listen,
there's something I have to say.
874
00:38:59,136 --> 00:39:01,104
All this work I've
been doing recently...
875
00:39:01,106 --> 00:39:03,206
It's just to try and become...
876
00:39:03,208 --> 00:39:05,675
the type of man
that you could love.
877
00:39:05,677 --> 00:39:08,278
You did it.
878
00:39:08,280 --> 00:39:10,480
That man is standing right here.
879
00:39:10,482 --> 00:39:13,683
No, just... wait.
880
00:39:13,685 --> 00:39:16,353
Now, I can take a lot,
881
00:39:16,355 --> 00:39:19,622
but what I could
never take is knowing
882
00:39:19,624 --> 00:39:22,125
that I have ruined your life.
883
00:39:22,127 --> 00:39:24,527
What are you talking about?
884
00:39:24,529 --> 00:39:26,463
I really wanted to change.
885
00:39:26,465 --> 00:39:27,797
You have changed, Will.
886
00:39:27,799 --> 00:39:30,467
You've changed. No. My life...
887
00:39:30,469 --> 00:39:33,303
And this has never been
more clear than today...
888
00:39:33,305 --> 00:39:37,540
My life is never
gonna be perfect.
889
00:39:39,877 --> 00:39:42,178
Are you... are you telling me
890
00:39:42,180 --> 00:39:44,447
you don't want to go on this trip?
No.
891
00:39:46,317 --> 00:39:48,685
What I'm saying is...
892
00:39:48,687 --> 00:39:51,221
that we can't be together.
893
00:39:54,358 --> 00:39:56,893
No.
894
00:39:58,863 --> 00:40:00,830
You are full of shit.
895
00:40:00,832 --> 00:40:02,532
You need to be with someone...
Will...
896
00:40:02,534 --> 00:40:04,067
who makes you better, not worse.
897
00:40:04,069 --> 00:40:06,536
I have seen the
changes you have made,
898
00:40:06,538 --> 00:40:08,071
and they are real.
899
00:40:08,073 --> 00:40:10,507
I've done too much...
900
00:40:10,509 --> 00:40:13,109
and I'll never be able
to leave it behind.
901
00:40:21,252 --> 00:40:23,052
What happened?
902
00:40:23,054 --> 00:40:25,221
Will?
903
00:40:25,223 --> 00:40:27,590
What happened?!
904
00:40:27,592 --> 00:40:30,226
Will you just talk to me?!
905
00:40:30,228 --> 00:40:32,228
Will you just be
honest and tell me?
906
00:40:32,230 --> 00:40:34,130
I can't.
907
00:40:35,933 --> 00:40:38,435
This is it.
908
00:40:40,871 --> 00:40:44,941
There's not gonna
be another chance.
909
00:40:44,943 --> 00:40:46,609
I know.
910
00:40:46,611 --> 00:40:48,978
Okay.
911
00:40:54,752 --> 00:40:57,287
You're a coward.
912
00:41:13,737 --> 00:41:16,206
(sighs)
913
00:41:23,247 --> 00:41:25,582
WOMAN: Are you ready to go, sir?
914
00:41:25,584 --> 00:41:28,351
All right, just...
just give me a minute, okay?
915
00:41:54,979 --> 00:41:57,514
♪ ♪
916
00:42:20,804 --> 00:42:22,872
♪ ♪
917
00:42:34,318 --> 00:42:37,754
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
61235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.