All language subtitles for RUSH - Ep. 10 - Bitter Sweet Symphony (720p - Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:03,302 Previously on Rush... Hello, Max? 2 00:00:03,304 --> 00:00:05,337 Hey, Rush. How you doing, buddy? 3 00:00:05,339 --> 00:00:06,438 What have you done now? 4 00:00:06,440 --> 00:00:07,840 Am I raging alcoholic? 100%. 5 00:00:07,842 --> 00:00:10,275 Yeah. But, Rush, 6 00:00:10,277 --> 00:00:11,477 I'm not crazy. 7 00:00:11,479 --> 00:00:13,178 I'm Steffi. Alex. 8 00:00:13,180 --> 00:00:15,781 I'm married. I know. 9 00:00:15,783 --> 00:00:18,851 Wife's got a right to know where her man's dick's been. 10 00:00:18,853 --> 00:00:20,219 Why don't we go inside and tell her? 11 00:00:20,221 --> 00:00:22,154 Hey, Dad. Hello, Will. 12 00:00:22,156 --> 00:00:24,490 Sweetheart, why haven't you invited them in? 13 00:00:24,492 --> 00:00:25,357 I'm Corrine. 14 00:00:25,359 --> 00:00:27,526 We know what happened, though. 15 00:00:27,528 --> 00:00:29,161 We were both there, we did it. 16 00:00:29,163 --> 00:00:30,796 We'll always know what happened. 17 00:00:30,798 --> 00:00:32,998 Emily Chase, Chief of Pediatrics. 18 00:00:33,000 --> 00:00:34,299 You ever consider coming back to the hospital? 19 00:00:34,301 --> 00:00:36,301 Not once. Too bad. 20 00:00:36,303 --> 00:00:39,371 Will, I have to tell you something. You have cancer? 21 00:00:39,373 --> 00:00:40,906 The ovaries come out next week. 22 00:00:40,908 --> 00:00:43,075 Today, I'm looking at sperm donors. 23 00:00:43,077 --> 00:00:44,410 Did you ever consider that it might be good 24 00:00:44,412 --> 00:00:45,811 for Eve to forgive me? 25 00:00:47,013 --> 00:00:48,981 Damn! 26 00:00:48,983 --> 00:00:51,150 I don't, I don't know about a gun. 27 00:00:51,152 --> 00:00:53,232 MANNY: I mean, just in case you need to get unstuck. 28 00:00:54,020 --> 00:00:56,321 (screams, panting) 29 00:00:56,323 --> 00:00:57,856 Bitch! 30 00:00:57,858 --> 00:00:58,924 (whimpers) 31 00:00:58,926 --> 00:01:00,526 If I wanted a baby 32 00:01:00,528 --> 00:01:01,927 and nothing more, then 33 00:01:01,929 --> 00:01:03,862 I would rather do it with a stranger. 34 00:01:03,864 --> 00:01:07,032 But if it's gonna be with you, I want a life together. 35 00:01:10,236 --> 00:01:13,005 ♪ ♪ 36 00:01:22,182 --> 00:01:23,615 ♪ ♪ 37 00:01:23,617 --> 00:01:26,085 Hey. 38 00:01:26,087 --> 00:01:27,553 ♪ ♪ 39 00:01:27,555 --> 00:01:30,022 Is everything okay? Yeah. 40 00:01:30,024 --> 00:01:31,857 I have a proposal. 41 00:01:31,859 --> 00:01:33,859 Okay. 42 00:01:33,861 --> 00:01:36,261 Your surgery is a week away. 43 00:01:36,263 --> 00:01:39,932 You're gonna be laid up for a while afterwards, so I propose 44 00:01:39,934 --> 00:01:42,101 that we take a trip. When? 45 00:01:42,103 --> 00:01:44,736 Leave tonight, come back next Thursday. 46 00:01:44,738 --> 00:01:47,206 You'll be all rested, ready to recover. 47 00:01:47,208 --> 00:01:48,640 Tanned. 48 00:01:48,642 --> 00:01:51,043 Tanned? Mm-hmm. 49 00:01:51,045 --> 00:01:53,112 Where-where would we go? 50 00:01:53,114 --> 00:01:55,547 Bora Bora? Oh. 51 00:01:55,549 --> 00:01:58,383 The last time you suggested a trip to Bora Bora, 52 00:01:58,385 --> 00:01:59,985 it didn't go well. 53 00:01:59,987 --> 00:02:01,253 I know. 54 00:02:01,255 --> 00:02:03,155 You didn't show up for the flight, 55 00:02:03,157 --> 00:02:05,624 I had to come find you, we ended up 56 00:02:05,626 --> 00:02:07,726 getting in a big fight. I know. 57 00:02:07,728 --> 00:02:09,828 We didn't even end up going. I know, and it was all my fault, 58 00:02:09,830 --> 00:02:12,397 so let me make it up to you. 59 00:02:12,399 --> 00:02:14,266 (scoffs) Come on, Sarah, I want a chance to do this 60 00:02:14,268 --> 00:02:16,535 properly, okay? We can start over. 61 00:02:18,238 --> 00:02:20,439 Please? 62 00:02:20,441 --> 00:02:22,174 God. 63 00:02:22,176 --> 00:02:23,609 Yeah? Okay. 64 00:02:23,611 --> 00:02:25,244 Great! 65 00:02:25,246 --> 00:02:27,079 We leave tonight, 10:00 p.m. 66 00:02:27,081 --> 00:02:29,248 What? You already booked the tickets? Mm-hmm. 67 00:02:29,250 --> 00:02:31,250 And the bungalow, and the spa treatments. 68 00:02:31,252 --> 00:02:33,085 It's all taken care of. When did you do all this? 69 00:02:33,087 --> 00:02:34,786 In the past three hours. 70 00:02:34,788 --> 00:02:37,789 So, you just assumed that I'd say yes? No. 71 00:02:37,791 --> 00:02:40,092 I assumed that my charms would be impossible to resist. 72 00:02:40,094 --> 00:02:42,161 That is a completely different thing. Oh, okay. 73 00:02:42,163 --> 00:02:44,663 (phone ringing) Mm. 74 00:02:46,166 --> 00:02:49,434 (laughs) Eve. 75 00:02:49,436 --> 00:02:50,836 Hello? 76 00:02:50,838 --> 00:02:52,538 I'm sorry to bother you so late. 77 00:02:52,540 --> 00:02:54,473 You okay? 78 00:02:54,475 --> 00:02:56,108 (crying): Not really. 79 00:02:56,110 --> 00:02:57,609 Where are you? 80 00:02:57,611 --> 00:02:59,344 I'm at the bar. 81 00:02:59,346 --> 00:03:00,846 Downstairs. 82 00:03:00,848 --> 00:03:02,681 I'll be right down. 83 00:03:02,683 --> 00:03:04,550 Eve? 84 00:03:08,388 --> 00:03:11,557 Did somebody hit...? 85 00:03:11,559 --> 00:03:14,026 What happened, Eve? 86 00:03:14,028 --> 00:03:16,395 What's going on? 87 00:03:16,397 --> 00:03:19,531 I killed J.P. 88 00:03:19,533 --> 00:03:22,301 I want you to tell me exactly what happened, okay? 89 00:03:22,303 --> 00:03:23,969 And start from the beginning. 90 00:03:23,971 --> 00:03:28,006 He came to my apartment. 91 00:03:28,008 --> 00:03:30,375 And he forced his way in. 92 00:03:30,377 --> 00:03:32,077 He tried to... 93 00:03:32,079 --> 00:03:34,246 rape me. 94 00:03:35,915 --> 00:03:39,418 And I shot him. 95 00:03:39,420 --> 00:03:42,321 You shot him? 96 00:03:42,323 --> 00:03:44,223 With whose gun? 97 00:03:44,225 --> 00:03:46,491 Mine. I got it from Manny. 98 00:03:46,493 --> 00:03:48,026 Okay. 99 00:03:48,028 --> 00:03:49,928 Did you call the police? 100 00:03:49,930 --> 00:03:52,364 No. 101 00:03:52,366 --> 00:03:53,932 Eve, he tried to rape you. 102 00:03:53,934 --> 00:03:55,834 It was self-defense. No. 103 00:03:57,904 --> 00:04:00,439 I wanted to kill him. 104 00:04:00,441 --> 00:04:02,741 (phone ringing) 105 00:04:07,113 --> 00:04:10,582 Hello? 106 00:04:10,584 --> 00:04:13,385 J.P.: Hey, Rush. 107 00:04:13,387 --> 00:04:15,854 Hey, J.P. 108 00:04:32,105 --> 00:04:34,473 You're alive. 109 00:04:34,475 --> 00:04:36,074 That's a shame. 110 00:04:36,076 --> 00:04:38,210 So, you heard about our little incident, huh? 111 00:04:38,212 --> 00:04:41,313 Yeah. 112 00:04:41,315 --> 00:04:44,216 Look, I'm gonna need you to come over here and patch me up, pal. 113 00:04:44,218 --> 00:04:47,085 Well, I'd rather wait and see if you bleed out. 114 00:04:47,087 --> 00:04:49,721 You don't come, I go to the police. 115 00:04:49,723 --> 00:04:53,158 And I tell them that she set me up, 116 00:04:53,160 --> 00:04:55,761 lured me over to her apartment, and she tried to murder me. 117 00:04:55,763 --> 00:04:57,929 I can't believe this is happening. 118 00:04:57,931 --> 00:04:59,798 All right. 119 00:04:59,800 --> 00:05:01,900 All right, I'll be right over. 120 00:05:15,648 --> 00:05:17,449 I just should kill you right now. 121 00:05:17,451 --> 00:05:20,018 Nah, you don't have the stomach for it. 122 00:05:20,020 --> 00:05:21,620 No, you're right. I'm not like you. 123 00:05:21,622 --> 00:05:24,156 There's two sides to every story. 124 00:05:24,158 --> 00:05:26,191 Not this one. Yeah? 125 00:05:26,193 --> 00:05:29,328 The way I see it, Eve invited me over there for a reconciliation. 126 00:05:29,330 --> 00:05:32,364 Turned out to be a trap. 127 00:05:32,366 --> 00:05:34,499 You see, I got the wound to prove it. 128 00:05:34,501 --> 00:05:37,469 And the gun with her fingerprints all over it. 129 00:05:37,471 --> 00:05:39,838 And if you really thought that version would hold up in court, 130 00:05:39,840 --> 00:05:42,274 then you wouldn't have asked me over here. 131 00:05:42,276 --> 00:05:44,176 And if you really thought Eve could handle a trial where 132 00:05:44,178 --> 00:05:46,311 everything she'd ever done had been dragged out into the light, 133 00:05:46,313 --> 00:05:48,647 you wouldn't be here. 134 00:05:48,649 --> 00:05:50,449 Off the wagon, huh? 135 00:05:50,451 --> 00:05:53,352 Oh. I've seen you put down bigger bags 136 00:05:53,354 --> 00:05:55,787 than that right there at that goddamn table. 137 00:05:55,789 --> 00:05:57,389 (laughs) 138 00:05:57,391 --> 00:05:59,891 It was good times, huh? 139 00:06:01,194 --> 00:06:03,562 How did we let some girl mess that up? 140 00:06:03,564 --> 00:06:06,398 Some girl? 141 00:06:06,400 --> 00:06:09,201 Don't stick your nose in other people's business. 142 00:06:09,203 --> 00:06:12,037 That was your rule, remember? 143 00:06:12,039 --> 00:06:13,839 Yeah. 144 00:06:13,841 --> 00:06:15,741 Why'd you take her away from me? 145 00:06:15,743 --> 00:06:18,677 She wanted to change her life. 146 00:06:18,679 --> 00:06:20,579 Why the hell do you care? 147 00:06:20,581 --> 00:06:24,316 Let's just say I can relate. 148 00:06:25,852 --> 00:06:27,386 Now, I'm gonna take out that bullet, 149 00:06:27,388 --> 00:06:29,354 and I should give you something for the pain, 150 00:06:29,356 --> 00:06:30,889 but you know what? 151 00:06:30,891 --> 00:06:32,324 I really don't feel like it. 152 00:06:32,326 --> 00:06:35,427 Fire away. 153 00:06:35,429 --> 00:06:36,595 (gasps, groans) 154 00:06:40,233 --> 00:06:43,268 (stifled groaning) 155 00:06:44,670 --> 00:06:47,072 Hurts, yeah? 156 00:06:47,074 --> 00:06:49,341 (groaning) 157 00:06:49,343 --> 00:06:50,742 Good. 158 00:06:50,744 --> 00:06:53,445 (groaning) 159 00:07:02,088 --> 00:07:04,790 (panting) 160 00:07:06,092 --> 00:07:07,726 Morning, baby. 161 00:07:07,728 --> 00:07:09,227 Hey. Hey. 162 00:07:09,229 --> 00:07:11,263 You're going to the gym? Yeah. 163 00:07:11,265 --> 00:07:12,864 I got to get my butt back for Mexico. 164 00:07:12,866 --> 00:07:14,933 Mm, looking pretty damn good to me, woman. 165 00:07:14,935 --> 00:07:17,369 I'm gonna go buy those airline tickets today. 166 00:07:17,371 --> 00:07:19,938 Did you deposit that cash? 167 00:07:19,940 --> 00:07:22,374 Yeah, I did. A few days ago. 168 00:07:22,376 --> 00:07:25,076 I wanted it gone so we wouldn't spend it on something else. 169 00:07:25,078 --> 00:07:26,611 You know? So smart. 170 00:07:26,613 --> 00:07:28,947 I will be back before you leave for work. Mm. 171 00:07:28,949 --> 00:07:31,049 Cabo, here we come? On our way. 172 00:07:36,422 --> 00:07:37,422 I want the gun. 173 00:07:37,424 --> 00:07:39,224 Yeah, I'll bet you do. 174 00:07:39,226 --> 00:07:41,159 Call it my insurance policy. 175 00:07:41,161 --> 00:07:42,761 Eve goes to the cops, 176 00:07:42,763 --> 00:07:44,596 I give them the gun with her fingerprints on it. 177 00:07:44,598 --> 00:07:46,131 It stays with me. 178 00:07:46,133 --> 00:07:48,066 Does it ever bother you when you look in the mirror, 179 00:07:48,068 --> 00:07:49,835 and you see what a piece of shit you've become? 180 00:07:49,837 --> 00:07:51,336 You tell me. 181 00:07:51,338 --> 00:07:55,574 As long as I'm alive, you come near her again... 182 00:07:55,576 --> 00:07:59,344 I'll kill you. 183 00:08:01,347 --> 00:08:04,850 (phone ringing) 184 00:08:04,852 --> 00:08:07,686 Hey, man, what's up? 185 00:08:07,688 --> 00:08:09,788 You still good for that five grand we talked about? 186 00:08:09,790 --> 00:08:12,157 Yeah, sure. When do you need it? ALEX: Today, cash. 187 00:08:12,159 --> 00:08:13,525 Laurel's buying the Cabo tickets. 188 00:08:13,527 --> 00:08:14,960 I really need that, bro. 189 00:08:14,962 --> 00:08:16,428 It's fine, man. I get it. Uh... 190 00:08:16,430 --> 00:08:18,363 can you meet me at the hotel bar? 191 00:08:18,365 --> 00:08:19,931 I'm on my way there right now. 192 00:08:19,933 --> 00:08:22,167 Okay, cool. Thanks. 193 00:08:22,169 --> 00:08:26,204 It's all there. 194 00:08:26,206 --> 00:08:28,874 Dude, you're a lifesaver. I just hope it gets you off the hook. 195 00:08:28,876 --> 00:08:30,542 Listen, you know I'm good for this. 196 00:08:30,544 --> 00:08:32,711 I'll get it back to you. I'm just glad 197 00:08:32,713 --> 00:08:34,779 you caught me now, 'cause I am leaving town tonight. 198 00:08:34,781 --> 00:08:36,181 Where you going? 199 00:08:36,183 --> 00:08:38,483 Bora Bora. Round two? 200 00:08:38,485 --> 00:08:40,952 She gave me another chance. Wow. 201 00:08:40,954 --> 00:08:43,221 I'm thrilled. I'm thrilled. I... 202 00:08:43,223 --> 00:08:45,390 But is Sarah ready 203 00:08:45,392 --> 00:08:47,459 to accept, you know, your lifestyle? 204 00:08:47,461 --> 00:08:49,995 God, no. That's why I'm gonna go see Emily Chase about a job. 205 00:08:49,997 --> 00:08:51,396 For real? 206 00:08:51,398 --> 00:08:52,664 You'd come back to the hospital? 207 00:08:52,666 --> 00:08:54,232 I'm following up today. 208 00:08:54,234 --> 00:08:56,668 And then I can lay out the whole new life 209 00:08:56,670 --> 00:08:58,069 to Sarah when I propose. 210 00:08:58,071 --> 00:08:59,905 You know, the girl, the ring, the job. 211 00:08:59,907 --> 00:09:01,540 Wow. 212 00:09:01,542 --> 00:09:03,675 Wow. But... 213 00:09:03,677 --> 00:09:06,011 why now, all of a sudden? Honestly? 214 00:09:06,013 --> 00:09:09,381 Sarah really didn't want to have a kid with me. 215 00:09:09,383 --> 00:09:12,784 And I want to be someone she can say "yes" to. 216 00:09:15,021 --> 00:09:17,255 You know? 217 00:09:17,257 --> 00:09:23,562 Here I am borrowing money to pay off my blackmail blow job. 218 00:09:23,564 --> 00:09:26,364 This shit is turned upside down for real. 219 00:09:26,366 --> 00:09:27,866 Ain't that the truth. 220 00:09:27,868 --> 00:09:29,668 Listen, I got to get to work. 221 00:09:29,670 --> 00:09:30,869 Hey, man, this is good news. 222 00:09:30,871 --> 00:09:32,837 Oh, man. Thank you, brother. 223 00:09:32,839 --> 00:09:34,606 I'm proud of you. Thank you. 224 00:09:34,608 --> 00:09:38,009 I'm gonna get this back to you. 225 00:09:40,012 --> 00:09:41,713 Hey. 226 00:09:41,715 --> 00:09:43,214 What happened? 227 00:09:43,216 --> 00:09:45,517 Well, lucky for you, you're a terrible shot. 228 00:09:45,519 --> 00:09:48,253 He'll live... unfortunately. 229 00:09:48,255 --> 00:09:52,791 I'm-I'm so sorry that I got you involved in all this. 230 00:09:52,793 --> 00:09:54,292 Don't. Don't apologize. 231 00:09:54,294 --> 00:09:56,394 I've been involved since the day we met. 232 00:09:56,396 --> 00:10:00,599 So, um... am I in trouble? 233 00:10:00,601 --> 00:10:02,734 Well, he's not going to the police. 234 00:10:02,736 --> 00:10:04,302 That's good, right? 235 00:10:04,304 --> 00:10:05,737 But he's keeping the gun. 236 00:10:05,739 --> 00:10:07,205 To make sure you don't go, either. 237 00:10:11,277 --> 00:10:13,111 How are you feeling? 238 00:10:13,113 --> 00:10:14,479 Well, my cheek's a little sore, 239 00:10:14,481 --> 00:10:15,981 but other than that, I'm all right. 240 00:10:15,983 --> 00:10:17,148 Thanks. 241 00:10:18,117 --> 00:10:19,884 Where's Sarah? 242 00:10:19,886 --> 00:10:22,387 She'll meet you at the doctor's office. 243 00:10:22,389 --> 00:10:24,823 But first, she went home to pack. 244 00:10:24,825 --> 00:10:27,492 She told you about the trip. 245 00:10:27,494 --> 00:10:28,827 Yeah. 246 00:10:28,829 --> 00:10:30,662 You arranged all that yourself? 247 00:10:30,664 --> 00:10:32,597 My helplessness is a habit, Eve. 248 00:10:32,599 --> 00:10:34,499 It's not a birth defect. 249 00:10:34,501 --> 00:10:35,967 Sorry. 250 00:10:35,969 --> 00:10:38,503 So, um, how are you getting to the airport? 251 00:10:39,739 --> 00:10:41,439 Or maybe it is. 252 00:10:41,441 --> 00:10:42,774 Shit. I'll handle it. 253 00:10:42,776 --> 00:10:44,676 No. No, no, no. No, no, Rush, please, 254 00:10:44,678 --> 00:10:47,078 I really need something to take my mind off this. 255 00:10:47,080 --> 00:10:48,747 Okay? I'll handle it. 256 00:10:48,749 --> 00:10:49,748 Okay. 257 00:10:49,750 --> 00:10:51,149 Yeah, great, thank you. 258 00:10:51,151 --> 00:10:53,284 Uh, we need to be at Million Air by, uh, 10:00pm. 259 00:10:53,286 --> 00:10:55,120 Private jet? 260 00:10:55,122 --> 00:10:56,621 Mm-hmm. 261 00:10:56,623 --> 00:10:58,256 But it's got to be back by noon tomorrow. 262 00:10:58,258 --> 00:10:59,257 Modern luxury. 263 00:10:59,259 --> 00:11:00,792 Got it. 264 00:11:00,794 --> 00:11:02,794 Thank you. 265 00:11:02,796 --> 00:11:04,462 Thank you. 266 00:11:04,464 --> 00:11:06,531 (phone rings) Mm. 267 00:11:11,337 --> 00:11:13,505 Will Rush. Rush! 268 00:11:13,507 --> 00:11:14,839 Max? Yeah. 269 00:11:14,841 --> 00:11:17,142 I'm at the Harper. I'm in room 420. 270 00:11:17,144 --> 00:11:18,677 Okay? You got to come here. 271 00:11:18,679 --> 00:11:20,845 Max, it's very nice to hear your voice, 272 00:11:20,847 --> 00:11:23,348 but I don't care where you are. No. 273 00:11:23,350 --> 00:11:25,116 No, listen to me. You have to come. 274 00:11:25,118 --> 00:11:27,452 I'm serious, okay? I did a really stupid, 275 00:11:27,454 --> 00:11:29,054 stupid thing, man. 276 00:11:29,056 --> 00:11:30,722 What did you do, Max? 277 00:11:30,724 --> 00:11:32,223 I don't know, man. 278 00:11:32,225 --> 00:11:33,858 It's my girl. 279 00:11:33,860 --> 00:11:35,527 Just... You got to help me, here. 280 00:11:35,529 --> 00:11:38,096 Max, what did you do? 281 00:11:39,465 --> 00:11:41,533 I think I killed her. 282 00:11:53,512 --> 00:11:55,914 (firm knocking on door) 283 00:11:57,516 --> 00:11:59,217 Max. Come on. 284 00:11:59,219 --> 00:12:00,752 All right, all right. 285 00:12:00,754 --> 00:12:03,154 What happened? I don't know. 286 00:12:03,156 --> 00:12:05,056 I think she had, like, an embolism or something. 287 00:12:05,058 --> 00:12:06,991 Oh, an embolism? Really? 288 00:12:06,993 --> 00:12:09,227 What makes you think that, Max? You didn't happen to inject 289 00:12:09,229 --> 00:12:10,428 this lovely young lady with anything, did you? 290 00:12:10,430 --> 00:12:11,730 Well... 291 00:12:11,732 --> 00:12:13,264 well... Okay, actually, I did, 292 00:12:13,266 --> 00:12:14,399 but it was just saline. 293 00:12:14,401 --> 00:12:16,267 Okay? I'm prepping for a part. 294 00:12:16,269 --> 00:12:17,702 Look, I'm 93 days sober. 295 00:12:17,704 --> 00:12:19,337 I haven't polluted this body with anything 296 00:12:19,339 --> 00:12:20,939 but antidepressants. 297 00:12:20,941 --> 00:12:23,575 Occasional pint of Chunky Monkey. 298 00:12:25,044 --> 00:12:26,678 Well, there's no mill wheel murmur, 299 00:12:26,680 --> 00:12:28,046 so it's not an embolism. 300 00:12:28,048 --> 00:12:30,682 What else does she do, Max, besides saline? 301 00:12:30,684 --> 00:12:33,384 Uh... Hydrocodone? Oxycodone? 302 00:12:33,386 --> 00:12:35,520 Oh, my God, you're so good. Yes and yes. 303 00:12:35,522 --> 00:12:37,722 Did she ever take any of your meds? 304 00:12:37,724 --> 00:12:39,124 Wh... uh... 305 00:12:39,126 --> 00:12:40,625 I gave her a couple this morning. 306 00:12:40,627 --> 00:12:42,360 All right? She was feeling down. 307 00:12:42,362 --> 00:12:43,762 And there it is. Okay. 308 00:12:43,764 --> 00:12:45,130 Is that bad? 309 00:12:45,132 --> 00:12:47,732 Why'd you inject her with saline? 310 00:12:47,734 --> 00:12:49,567 I've got this screen test later this afternoon 311 00:12:49,569 --> 00:12:52,270 with Danny Boyle, okay? He's my favorite director. 312 00:12:52,272 --> 00:12:54,539 And he's doing this, you know, medical movie and I'm up 313 00:12:54,541 --> 00:12:56,474 for the George Clooney doctor type of guy. 314 00:12:56,476 --> 00:12:59,277 Of course you are. We were pretending that she was in diabetic shock 315 00:12:59,279 --> 00:13:01,246 and I had to, you know, like, heal her. 316 00:13:01,248 --> 00:13:03,081 Right, well, I applaud your ambitions, but your 317 00:13:03,083 --> 00:13:05,250 fictional healing powers leave a lot to be desired. 318 00:13:05,252 --> 00:13:07,719 What is that? Smelling salts. 319 00:13:07,721 --> 00:13:09,888 This is what happens when you give antidepressants 320 00:13:09,890 --> 00:13:12,290 to a pill junkie; she kind of shuts down. 321 00:13:12,292 --> 00:13:15,059 Genius. All right. What's her name? 322 00:13:15,061 --> 00:13:17,796 Marika. All right. 323 00:13:17,798 --> 00:13:19,564 Marika? 324 00:13:19,566 --> 00:13:21,800 Marika, hey. 325 00:13:21,802 --> 00:13:23,001 Hey, hey. Hey. 326 00:13:23,003 --> 00:13:25,069 Who are you? Hi, sweetie. 327 00:13:25,071 --> 00:13:26,938 I'm the Ghost of Christmas Future, Marika, 328 00:13:26,940 --> 00:13:28,907 and I'm here to deliver a message: 329 00:13:28,909 --> 00:13:31,576 Don't mix Oxys and SSRis, okay? 330 00:13:31,578 --> 00:13:33,144 Okay. Let's get her on the bed. 331 00:13:33,146 --> 00:13:35,313 All right. Okay, sweetie, up. Here we go. All right. 332 00:13:35,315 --> 00:13:37,282 Now, you're gonna be okay, Marika. 333 00:13:37,284 --> 00:13:39,117 You just need to drink a lot of water, 334 00:13:39,119 --> 00:13:41,119 have a cold shower, okay? And lay off the pills. 335 00:13:41,121 --> 00:13:43,755 Okay. Thank you. All right. 336 00:13:43,757 --> 00:13:45,690 Oh, I thought I lost you. Max, what do I say? 337 00:13:45,692 --> 00:13:47,759 Uh, break a leg. 338 00:13:47,761 --> 00:13:50,295 Oh, uh... hey, wait a second. 339 00:13:50,297 --> 00:13:51,963 What? Let me come with you. 340 00:13:51,965 --> 00:13:54,365 You just blew my mind with that Zoloft-Oxy interdrug thing. 341 00:13:54,367 --> 00:13:56,768 I mean, the way you delivered that... it was so real. 342 00:13:56,770 --> 00:13:58,102 That's because it is. 343 00:13:58,104 --> 00:13:59,304 I know. I love it. 344 00:13:59,306 --> 00:14:00,772 You're like this authentic-sounding 345 00:14:00,774 --> 00:14:02,440 fountain of shit. 346 00:14:02,442 --> 00:14:03,675 Just, please, okay? 347 00:14:03,677 --> 00:14:05,944 My audition, it's not till 4:00. 348 00:14:05,946 --> 00:14:07,512 Let me just come along and ask you some questions. 349 00:14:07,514 --> 00:14:09,814 No, no. Max, I'm about to go shopping 350 00:14:09,816 --> 00:14:11,516 for an engagement ring, okay? 351 00:14:11,518 --> 00:14:13,384 Not give a crash course on how to be a fake doctor. 352 00:14:13,386 --> 00:14:15,053 Hang on, you're getting married? Hopefully. 353 00:14:15,055 --> 00:14:16,988 I think I'm gonna throw up. 354 00:14:16,990 --> 00:14:18,723 Oh, bathroom, baby. 355 00:14:18,725 --> 00:14:20,658 This is great. Guess what? 356 00:14:20,660 --> 00:14:22,794 What? I got a guy. Shlomo. 357 00:14:22,796 --> 00:14:24,195 Shlomo? Yeah. He's sold me 358 00:14:24,197 --> 00:14:26,064 every engagement ring I ever bought. 359 00:14:26,066 --> 00:14:27,298 How many have you bought? 360 00:14:27,300 --> 00:14:28,499 Five. 361 00:14:28,501 --> 00:14:30,401 Please? Please? 362 00:14:30,403 --> 00:14:34,072 Come on. Let me just come along and listen to you talk. 363 00:14:34,074 --> 00:14:36,741 Shlomy'll give you a ridiculous deal, I promise. 364 00:14:36,743 --> 00:14:39,210 All right, okay, but we got to go now, okay? 365 00:14:39,212 --> 00:14:40,745 Yeah? All right. Yeah. 366 00:14:40,747 --> 00:14:43,715 Miks, I'll be back, okay? Hey, don't slip. 367 00:14:43,717 --> 00:14:45,483 MARIKA: Get out! She's fine, right? 368 00:14:45,485 --> 00:14:47,852 Yeah, she'll be fine. Okay. I love this. 369 00:14:47,854 --> 00:14:50,255 So who's the lucky girl? 370 00:14:54,593 --> 00:14:56,394 (phone line ringing) 371 00:14:56,396 --> 00:14:58,663 Hey, you've reached Manny, you know what to do. 372 00:14:58,665 --> 00:14:59,931 Manny, it's Eve. 373 00:14:59,933 --> 00:15:01,866 I need you to come over to Rush's. 374 00:15:01,868 --> 00:15:04,202 Like, now. 375 00:15:04,204 --> 00:15:07,005 It's an emergency. 376 00:15:11,343 --> 00:15:13,611 That being said, you've got to exude confidence and empathy. 377 00:15:13,613 --> 00:15:15,747 You know? Right here. 378 00:15:15,749 --> 00:15:17,115 Should I write this down? 379 00:15:17,117 --> 00:15:18,549 I don't know, would that help? 380 00:15:18,551 --> 00:15:20,418 Maybe not. Okay, what about the... the whole 381 00:15:20,420 --> 00:15:23,121 physical stuff, you know? Your behavior. 382 00:15:23,123 --> 00:15:25,556 How do you engage the patient, you know, your shtick? 383 00:15:25,558 --> 00:15:27,525 My shtick? Yeah. 384 00:15:27,527 --> 00:15:29,360 I don't know, uh, gentle hand on the shoulder, 385 00:15:29,362 --> 00:15:30,628 l-lots of eye contact 386 00:15:30,630 --> 00:15:32,897 and no fast moves. You got to remember, 387 00:15:32,899 --> 00:15:34,933 you're the last person standing between these people 388 00:15:34,935 --> 00:15:35,934 and their fear of death. 389 00:15:35,936 --> 00:15:37,869 So, be still. 390 00:15:37,871 --> 00:15:41,472 Ooh, you see? That is gold. 391 00:15:41,474 --> 00:15:44,208 That's the essence. I love it; it's so simple. 392 00:15:46,612 --> 00:15:48,579 (lock clicks) Max. 393 00:15:48,581 --> 00:15:50,648 Just being still. 394 00:15:52,451 --> 00:15:54,052 I love this. I know. 395 00:15:55,120 --> 00:15:58,256 RUSH (sighing): All right. 396 00:15:58,258 --> 00:15:59,657 Good afternoon, gentlemen. 397 00:15:59,659 --> 00:16:01,259 Can I offer you a glass of champagne? 398 00:16:01,261 --> 00:16:03,094 Oh, thank you. You're very welcome. 399 00:16:03,096 --> 00:16:05,163 And for yourself? Thank you. 400 00:16:05,165 --> 00:16:07,899 Mr. Adana will be with you in a moment. All right. 401 00:16:07,901 --> 00:16:09,600 Cheers. 402 00:16:09,602 --> 00:16:10,835 Uh, sober? 403 00:16:10,837 --> 00:16:12,403 Eh, special occasion. 404 00:16:13,505 --> 00:16:15,573 Hm. Max. 405 00:16:15,575 --> 00:16:17,275 Shlomy! (laughs) 406 00:16:17,277 --> 00:16:18,910 Oh, long time. 407 00:16:18,912 --> 00:16:20,144 What, are you getting married again? 408 00:16:20,146 --> 00:16:21,913 Me? No. Oh, never again. 409 00:16:21,915 --> 00:16:25,116 But this sucker is. My buddy, Dr. Rush, Shlomo. 410 00:16:25,118 --> 00:16:26,150 Hey. How you doing? 411 00:16:26,152 --> 00:16:28,453 Nice to meet you. So... 412 00:16:28,455 --> 00:16:30,755 how long have you been with this special woman? 413 00:16:30,757 --> 00:16:33,758 This time? Two weeks. But we have a long, rich history 414 00:16:33,760 --> 00:16:35,960 that goes back many years, that I'm hoping this ring 415 00:16:35,962 --> 00:16:38,363 will help her forget. 416 00:16:38,365 --> 00:16:41,599 So what are you looking for? A solitaire? 417 00:16:41,601 --> 00:16:43,501 Multi-stone? 418 00:16:43,503 --> 00:16:46,170 Or maybe something, uh, halo style? Yeah. 419 00:16:46,172 --> 00:16:47,972 I have absolutely no idea. 420 00:16:47,974 --> 00:16:50,675 Huh. Tell me about her. 421 00:16:51,543 --> 00:16:53,611 Tell me her name. 422 00:16:53,613 --> 00:16:55,346 Sarah. 423 00:16:55,348 --> 00:16:58,449 So tell me about this Sarah. 424 00:16:58,451 --> 00:17:00,718 All right. God, where to start? 425 00:17:00,720 --> 00:17:02,320 Um, she's... she's beautiful. 426 00:17:02,322 --> 00:17:04,288 Obviously. She's intelligent. 427 00:17:04,290 --> 00:17:06,124 Sensible. 428 00:17:06,126 --> 00:17:07,725 Wild. 429 00:17:07,727 --> 00:17:10,995 She's serious, funny, 430 00:17:10,997 --> 00:17:12,563 sensitive, tough, she's... 431 00:17:12,565 --> 00:17:13,664 I-I don't know. She's... 432 00:17:13,666 --> 00:17:16,300 She's everything. 433 00:17:16,302 --> 00:17:19,404 Yeah, to me, I guess, she is. She's-She's everything. 434 00:17:19,406 --> 00:17:22,473 I've got a ring for you. 435 00:17:23,909 --> 00:17:26,411 All right. 436 00:17:26,413 --> 00:17:28,646 (exhales) Okay. 437 00:17:30,349 --> 00:17:31,849 Be still. 438 00:17:31,851 --> 00:17:33,051 Max... 439 00:17:36,989 --> 00:17:38,322 Here. 440 00:17:39,925 --> 00:17:41,426 That's it. That's the one. Beautiful. 441 00:17:41,428 --> 00:17:43,327 You know the lady's ring size? 442 00:17:43,329 --> 00:17:45,163 Yeah. Four point five. Perfect. 443 00:17:45,165 --> 00:17:46,731 I'll call you when it's done. 444 00:17:46,733 --> 00:17:48,499 All right, thank you. I'll give you my card. 445 00:17:48,501 --> 00:17:50,368 Shlomo... mazel tov. 446 00:17:50,370 --> 00:17:52,370 You see? This was perfect. 447 00:17:52,372 --> 00:17:54,739 I'm gonna kill the audition with my confident stillness 448 00:17:54,741 --> 00:17:56,607 and empathy, both, and you... 449 00:17:56,609 --> 00:17:58,209 You just got the perfect ring. 450 00:17:58,211 --> 00:18:00,711 Hang on. What? 451 00:18:00,713 --> 00:18:03,181 Maybe I should ask Marika to marry me, too. 452 00:18:03,183 --> 00:18:04,415 No, you should ask Marika 453 00:18:04,417 --> 00:18:05,917 to forget your name and phone number. 454 00:18:05,919 --> 00:18:08,219 Now, come on, Max, get in! I got a meeting at the hospital, 455 00:18:08,221 --> 00:18:10,755 got to drop you off first. All right, all right. 456 00:18:10,757 --> 00:18:12,356 She's really not that bad, man. 457 00:18:12,358 --> 00:18:14,225 I mean, she knows everybody, she's super hot, right? 458 00:18:14,227 --> 00:18:16,427 Yeah, and she's not good for you. 459 00:18:17,362 --> 00:18:18,930 Max, you need to be with someone 460 00:18:18,932 --> 00:18:22,200 that makes you better, not... 461 00:18:23,202 --> 00:18:25,436 not worse. 462 00:18:25,438 --> 00:18:27,305 Yeah, you're probably right. 463 00:18:27,307 --> 00:18:28,873 (engine starts) 464 00:18:28,875 --> 00:18:32,143 All right, what's next at the University of Rush? 465 00:18:32,145 --> 00:18:34,145 Nothing. You just graduated. 466 00:18:34,147 --> 00:18:35,913 What?! 467 00:18:35,915 --> 00:18:38,382 I'm taking you back. Ah, man. 468 00:18:43,489 --> 00:18:45,389 Dr. Rush. 469 00:18:45,391 --> 00:18:47,258 Hey. The nurse told me you were up here. 470 00:18:47,260 --> 00:18:49,060 Yeah, it's been that kind of day. 471 00:18:49,062 --> 00:18:51,162 Yeah, for me, too. In spades. 472 00:18:51,164 --> 00:18:52,797 That baby you saved is doing well. 473 00:18:52,799 --> 00:18:54,899 Great, that's... that's great. 474 00:18:54,901 --> 00:18:56,934 Is that why you wanted to see me? 475 00:18:56,936 --> 00:18:58,469 No. 476 00:18:58,471 --> 00:18:59,670 No, I... C-Can I... 477 00:18:59,672 --> 00:19:01,005 Please. 478 00:19:01,007 --> 00:19:03,407 All right. Um... 479 00:19:03,409 --> 00:19:06,444 Yesterday you-you asked me about coming back to the hospital, 480 00:19:06,446 --> 00:19:08,746 and I was wondering 481 00:19:08,748 --> 00:19:11,115 if there's a position, then I want it. 482 00:19:11,117 --> 00:19:13,151 There is an opening. 483 00:19:13,153 --> 00:19:15,186 But... here's the thing. 484 00:19:15,188 --> 00:19:17,321 I mentioned you yesterday to the board... 485 00:19:17,323 --> 00:19:19,423 They have to approve everyone at that level... 486 00:19:19,425 --> 00:19:21,592 And someone said no. 487 00:19:21,594 --> 00:19:23,361 Who? 488 00:19:23,363 --> 00:19:25,696 Your father. 489 00:19:27,866 --> 00:19:29,767 (phone rings) 490 00:19:33,672 --> 00:19:34,872 Will? 491 00:19:34,874 --> 00:19:37,341 Where are you right now? 492 00:19:37,343 --> 00:19:38,809 Brentwood Park. 493 00:19:38,811 --> 00:19:40,011 Lily's soccer game's just getting going. 494 00:19:40,013 --> 00:19:41,879 Why? 495 00:19:41,881 --> 00:19:44,182 I'll be there in an hour. 496 00:19:51,056 --> 00:19:52,790 Hey. Hey. 497 00:19:52,792 --> 00:19:54,692 Wow. You're on time. 498 00:19:54,694 --> 00:19:57,061 Yeah, it's the new me. 499 00:19:57,063 --> 00:20:00,531 Just so you know... they're running 30 minutes behind. 500 00:20:02,834 --> 00:20:04,902 No problem. 501 00:20:10,409 --> 00:20:12,543 Is there somewhere else you need to be? 502 00:20:12,545 --> 00:20:14,579 No. No, no, I'm good. 503 00:20:14,581 --> 00:20:16,347 Really? 504 00:20:16,349 --> 00:20:17,548 All right, look. 505 00:20:17,550 --> 00:20:18,716 There it is. There's one more 506 00:20:18,718 --> 00:20:20,351 loose end I got to tie up 507 00:20:20,353 --> 00:20:22,220 before tonight, but it's a surprise. 508 00:20:22,222 --> 00:20:23,854 Listen, there is no law 509 00:20:23,856 --> 00:20:25,723 that says that we need to go on this trip today. 510 00:20:25,725 --> 00:20:27,425 If you want to put it off, 511 00:20:27,427 --> 00:20:29,193 it's fine. If it's too hectic... No. No. 512 00:20:29,195 --> 00:20:31,095 Sarah, absolutely not. 513 00:20:31,097 --> 00:20:33,197 In precisely five hours and 57 minutes, 514 00:20:33,199 --> 00:20:36,000 we are starting our new life together, okay? 515 00:20:36,002 --> 00:20:38,169 All right. 516 00:20:38,171 --> 00:20:39,437 I like the sound of that. 517 00:20:39,439 --> 00:20:40,771 Yeah. 518 00:20:40,773 --> 00:20:43,908 But, seriously... I've got this. 519 00:20:43,910 --> 00:20:46,677 It's a blood test. You should go do whatever you have to do. 520 00:20:46,679 --> 00:20:48,746 You sure? Yeah, I'm sure. 521 00:20:50,382 --> 00:20:53,017 All right, okay. Thank you. 522 00:20:54,353 --> 00:20:57,989 All right, see you later on. Okay. 523 00:20:59,391 --> 00:21:02,360 Some asshole in a Range Rover just hit me. 524 00:21:02,362 --> 00:21:04,428 Right? Didn't even apologize. 525 00:21:04,430 --> 00:21:07,698 I hate Beverly Hills. 526 00:21:07,700 --> 00:21:09,600 What happened to you? 527 00:21:09,602 --> 00:21:11,202 That guy hit you? 528 00:21:11,204 --> 00:21:12,637 The one you told me about? 529 00:21:12,639 --> 00:21:14,305 Manny... 530 00:21:14,307 --> 00:21:15,573 I shot him. 531 00:21:15,575 --> 00:21:17,141 You're shitting me. 532 00:21:17,143 --> 00:21:18,409 You killed him? 533 00:21:18,411 --> 00:21:21,045 No. 534 00:21:21,047 --> 00:21:22,880 But he's keeping the gun 535 00:21:22,882 --> 00:21:24,282 as an insurance policy, 536 00:21:24,284 --> 00:21:26,884 so that I don't go to the police. 537 00:21:26,886 --> 00:21:28,986 Damn. 538 00:21:28,988 --> 00:21:30,988 I'm sorry. 539 00:21:30,990 --> 00:21:32,990 I wasn't... 540 00:21:32,992 --> 00:21:35,993 I wasn't thinking, and I-I just... I ran. 541 00:21:35,995 --> 00:21:38,396 It was... No, hey, I'm-I'm glad you had it with you. 542 00:21:38,398 --> 00:21:39,397 It's just... 543 00:21:39,399 --> 00:21:41,632 I got to get it back. 544 00:21:45,404 --> 00:21:47,738 (girls shouting, spectators cheering) 545 00:21:47,740 --> 00:21:50,341 Way to go! 546 00:21:50,343 --> 00:21:52,977 Hey. 547 00:21:52,979 --> 00:21:56,247 So, what's so urgent that this couldn't keep? 548 00:21:56,249 --> 00:21:59,784 Just spoke to Emily Chase about coming back to the hospital. 549 00:21:59,786 --> 00:22:02,620 Really? Yeah. It turns out you have, too. 550 00:22:02,622 --> 00:22:05,690 Well, you always seemed so proud of your... outsider status. 551 00:22:05,692 --> 00:22:07,792 Yeah, well, it's time for a change. 552 00:22:07,794 --> 00:22:09,927 I want that job, Dad. 553 00:22:09,929 --> 00:22:11,429 Well, as administrator, 554 00:22:11,431 --> 00:22:13,297 I have to do what's best for the hospital. 555 00:22:13,299 --> 00:22:14,932 And how am I not what's best? 556 00:22:14,934 --> 00:22:16,767 A year from now, they're gonna be doing 557 00:22:16,769 --> 00:22:18,369 random drug testing on all employees. 558 00:22:18,371 --> 00:22:20,838 I can't bring a physician with a known 559 00:22:20,840 --> 00:22:22,673 substance abuse problem into my hospital. 560 00:22:22,675 --> 00:22:24,108 You want to test me? 561 00:22:24,110 --> 00:22:26,143 Just tell me when and where. 562 00:22:26,145 --> 00:22:30,281 Look, Dad, please, I want that job. 563 00:22:30,283 --> 00:22:32,717 Don't press me, Will. (whistle blows) 564 00:22:32,719 --> 00:22:35,286 All right! All right! Way to win, girls! 565 00:22:35,288 --> 00:22:37,388 I'm not pressing you, Dad. I'm just... 566 00:22:37,390 --> 00:22:39,857 asking for your help. 567 00:22:39,859 --> 00:22:43,828 Are you sure this is what you want? 568 00:22:43,830 --> 00:22:46,364 I'm sure. 569 00:22:49,634 --> 00:22:51,635 All right. 570 00:22:51,637 --> 00:22:54,839 I'll call Emily Chase today. 571 00:22:54,841 --> 00:22:57,875 Thank you. 572 00:22:57,877 --> 00:23:00,578 Good job, honey. Good job. 573 00:23:02,214 --> 00:23:05,816 Great game. You were fantastic. 574 00:23:05,818 --> 00:23:08,586 Will might be rejoining the staff at Mt. Cypress. 575 00:23:08,588 --> 00:23:11,255 Yeah. If it all works out. 576 00:23:11,257 --> 00:23:13,591 That's wonderful. 577 00:23:13,593 --> 00:23:18,028 And we have some good news of our own, don't we, Corrine? 578 00:23:18,030 --> 00:23:19,363 Warren... 579 00:23:19,365 --> 00:23:22,166 Mommy has a baby in her tummy. 580 00:23:22,168 --> 00:23:24,902 Really? 581 00:23:26,338 --> 00:23:28,606 We're due in March. RUSH: March. 582 00:23:28,608 --> 00:23:31,409 Have you guys been trying? 583 00:23:31,411 --> 00:23:33,277 No. 584 00:23:33,279 --> 00:23:36,080 We didn't even think it was possible. 585 00:23:37,416 --> 00:23:39,083 Right. Well... 586 00:23:39,085 --> 00:23:40,718 congratulations. That's... 587 00:23:40,720 --> 00:23:43,220 awesome. Good to see you, Will. 588 00:23:43,222 --> 00:23:44,321 Yeah. 589 00:23:51,630 --> 00:23:53,097 (engine starts) 590 00:24:10,415 --> 00:24:12,716 (panting) 591 00:24:12,718 --> 00:24:14,919 All right, come on. Something. 592 00:24:14,921 --> 00:24:17,121 Anything. Geez. 593 00:24:17,123 --> 00:24:19,990 Oh, come on! There's gotta be something here. 594 00:24:19,992 --> 00:24:23,227 (sighs) Shit. 595 00:24:24,396 --> 00:24:25,963 All right. 596 00:24:29,835 --> 00:24:32,069 Ah, yes! 597 00:24:32,071 --> 00:24:34,071 (panting) 598 00:24:34,073 --> 00:24:36,140 What are you? 599 00:24:36,142 --> 00:24:38,576 (phone ringing) Oh, whatever. 600 00:24:43,248 --> 00:24:44,815 Hello? 601 00:24:44,817 --> 00:24:46,484 Dr. Rush? 602 00:24:46,486 --> 00:24:47,952 The ring for this Sarah, 603 00:24:47,954 --> 00:24:50,754 who is your everything, is ready. 604 00:24:50,756 --> 00:24:52,490 Great. That's... 605 00:24:52,492 --> 00:24:53,924 that's great. 606 00:24:53,926 --> 00:24:56,393 I'll be right over. 607 00:25:00,432 --> 00:25:02,266 No, no. Come on. 608 00:25:02,268 --> 00:25:03,868 You can do this. 609 00:25:03,870 --> 00:25:05,603 (exhales) 610 00:25:11,142 --> 00:25:14,345 You get the tickets? 611 00:25:14,347 --> 00:25:16,614 No, I, uh... I got held up. 612 00:25:16,616 --> 00:25:18,782 I'll get 'em tomorrow. 613 00:25:18,784 --> 00:25:21,118 Can we talk for a minute? 614 00:25:21,120 --> 00:25:23,387 I got something to tell you. 615 00:25:23,389 --> 00:25:25,723 Okay. 616 00:25:31,830 --> 00:25:34,231 You're the best thing that's ever happened to me. 617 00:25:34,233 --> 00:25:36,000 I want you to know up front there is 618 00:25:36,002 --> 00:25:39,837 no reason or excuse, not one. 619 00:25:39,839 --> 00:25:43,674 If there's anything wrong, it's me, because... 620 00:25:43,676 --> 00:25:45,643 I'm so damn stupid. 621 00:25:45,645 --> 00:25:48,846 What are you trying to say? 622 00:25:48,848 --> 00:25:52,950 When I went to that crazy Boss Nova party with Rush... 623 00:25:54,819 --> 00:25:57,588 I was out of my element 624 00:25:57,590 --> 00:25:59,590 and something happened. 625 00:25:59,592 --> 00:26:02,192 Something happened? 626 00:26:02,194 --> 00:26:05,029 What does that mean? 627 00:26:05,031 --> 00:26:08,198 I let this girl... 628 00:26:08,200 --> 00:26:09,900 go down on me. 629 00:26:12,504 --> 00:26:14,705 You "let" her? 630 00:26:14,707 --> 00:26:18,175 Like she needed to give some married man a blow job 631 00:26:18,177 --> 00:26:20,444 and you just raised your hand? 632 00:26:20,446 --> 00:26:22,613 It was just one time. I swear. 633 00:26:22,615 --> 00:26:24,548 Is that all? Yeah. 634 00:26:24,550 --> 00:26:27,618 That's the only thing that happened. 635 00:26:27,620 --> 00:26:31,188 I'm sorry. Are you sorry because you betrayed our marriage 636 00:26:31,190 --> 00:26:33,891 or are you sorry because this Steffi 637 00:26:33,893 --> 00:26:36,527 was gonna out you? 638 00:26:36,529 --> 00:26:38,095 Yeah. 639 00:26:38,097 --> 00:26:39,463 She was just here. 640 00:26:39,465 --> 00:26:42,533 Shit. 641 00:26:42,535 --> 00:26:45,302 Listen, babe, you don't unders... Just... 642 00:26:45,304 --> 00:26:48,472 That woman came to our house. 643 00:26:48,474 --> 00:26:51,809 You put your family at risk. 644 00:26:51,811 --> 00:26:54,778 Damn it, Alex, we have a child. I know. 645 00:26:54,780 --> 00:26:58,148 I was in over my head. 646 00:26:58,150 --> 00:27:01,518 You did everything that you could so I wouldn't find out. 647 00:27:02,921 --> 00:27:05,422 You paid this woman. 648 00:27:05,424 --> 00:27:08,158 You threw away a decade of marriage. 649 00:27:08,160 --> 00:27:10,094 I love you. 650 00:27:10,096 --> 00:27:11,895 And I'll spend the rest of my life 651 00:27:11,897 --> 00:27:13,297 trying to regain your trust, 652 00:27:13,299 --> 00:27:15,165 if you'll just give me another chance. 653 00:27:15,167 --> 00:27:18,068 I fell in love with an honest man. 654 00:27:18,070 --> 00:27:20,638 One our son could look up to. 655 00:27:20,640 --> 00:27:23,574 Now all I see is a liar. That's not who I am. 656 00:27:23,576 --> 00:27:24,908 No? N... (scoffs) No. 657 00:27:24,910 --> 00:27:28,312 You had so many chances to come clean. 658 00:27:28,314 --> 00:27:30,314 And you didn't take 'em. 659 00:27:33,985 --> 00:27:37,054 I don't know if I can ever trust you again. 660 00:27:38,590 --> 00:27:41,659 You need to move out. 661 00:27:45,463 --> 00:27:48,032 I'm gonna go and pick up our son. 662 00:27:48,034 --> 00:27:51,101 Do not be here when I get back. 663 00:27:59,711 --> 00:28:02,212 (sighs) 664 00:28:05,450 --> 00:28:06,517 (sighing): All right. 665 00:28:14,192 --> 00:28:16,326 (phone rings) 666 00:28:16,328 --> 00:28:19,163 (sighs) 667 00:28:19,165 --> 00:28:20,998 Dr. Zarella. 668 00:28:21,000 --> 00:28:22,633 Did you get the part? 669 00:28:22,635 --> 00:28:23,634 It's not Max. It's me. 670 00:28:23,636 --> 00:28:24,735 Marika? 671 00:28:27,072 --> 00:28:29,707 (crying) 672 00:28:29,709 --> 00:28:31,575 Aw, shit. 673 00:28:32,844 --> 00:28:34,712 Really, Marika? What did he take? 674 00:28:34,714 --> 00:28:36,714 He took these. 675 00:28:37,816 --> 00:28:39,216 Datura? 676 00:28:39,218 --> 00:28:40,718 Oh, God. 677 00:28:40,720 --> 00:28:43,053 We were just trying to have some fun. 678 00:28:43,055 --> 00:28:44,488 Well, lucky for you, I'm the only doctor 679 00:28:44,490 --> 00:28:46,256 in Beverly Hills who carries physostigmine. 680 00:28:46,258 --> 00:28:47,424 (sniffles) Oh, God. 681 00:28:47,426 --> 00:28:48,926 I got to get out of here. 682 00:28:48,928 --> 00:28:51,662 I can't handle this, okay? (sniffles) 683 00:28:51,664 --> 00:28:53,997 Tell Maxie I'm sorry. 684 00:28:53,999 --> 00:28:57,301 Jesus, Maxie, what were you thinking, huh? 685 00:29:06,845 --> 00:29:08,846 Come on, buddy. 686 00:29:08,848 --> 00:29:11,682 (panting) 687 00:29:11,684 --> 00:29:13,517 Oh, Jesus, Max, not today, please. 688 00:29:14,953 --> 00:29:15,953 Max... 689 00:29:15,955 --> 00:29:18,388 Mmm, yeah, that feels so good. 690 00:29:18,390 --> 00:29:21,091 Don't stop. (sighs) Shit. 691 00:29:21,093 --> 00:29:23,427 Did you get the ring? 692 00:29:23,429 --> 00:29:25,562 Yeah. 693 00:29:25,564 --> 00:29:26,697 Yeah, I got the ring. 694 00:29:26,699 --> 00:29:28,532 Did you get the part? 695 00:29:28,534 --> 00:29:30,868 Yeah, I got the part. 696 00:29:30,870 --> 00:29:33,937 We make a great team, huh? 697 00:29:36,875 --> 00:29:38,876 (sighs heavily) 698 00:29:38,878 --> 00:29:42,579 Can you do that rubby thing again? 699 00:29:42,581 --> 00:29:44,581 (Max exhales) 700 00:29:44,583 --> 00:29:46,583 How close did I come to dying? 701 00:29:46,585 --> 00:29:49,887 You were on the razor's edge, which is nothing to be proud of. 702 00:29:49,889 --> 00:29:51,488 Hey, I'm sorry, man. 703 00:29:51,490 --> 00:29:53,657 Look, I got the part in the room. 704 00:29:53,659 --> 00:29:55,659 She wanted to celebrate; she was like, 705 00:29:55,661 --> 00:29:58,896 "What's the point of winning if you can't get all messed up?" 706 00:29:58,898 --> 00:30:01,732 (sighs) And she bailed, huh? 707 00:30:01,734 --> 00:30:03,801 Yeah, she bailed. 708 00:30:05,436 --> 00:30:08,505 What do you want me to say? I mean, she's bad news. 709 00:30:08,507 --> 00:30:11,074 You were right. Max, I don't want to be right. 710 00:30:11,076 --> 00:30:12,743 I just want... 711 00:30:12,745 --> 00:30:14,845 I just want a different life. 712 00:30:14,847 --> 00:30:17,080 Well, don't be too different. 713 00:30:18,416 --> 00:30:20,784 A different you might not take my calls. 714 00:30:20,786 --> 00:30:22,920 Right. Listen, do me a favor, 715 00:30:22,922 --> 00:30:24,688 take her blow with you. 716 00:30:24,690 --> 00:30:26,190 I don't want to have that around, you know? 717 00:30:26,192 --> 00:30:27,524 Yeah. Of course. 718 00:30:29,194 --> 00:30:31,195 Hey, maybe when this movie goes into production, 719 00:30:31,197 --> 00:30:32,930 you could be, like, a medical consultant. 720 00:30:32,932 --> 00:30:35,132 Yeah, well, hopefully I'll be unavailable, 721 00:30:35,134 --> 00:30:36,667 but, uh, thanks for thinking of me. 722 00:30:36,669 --> 00:30:39,336 Take it easy, bud. 723 00:30:39,338 --> 00:30:40,337 Associate producer. 724 00:30:40,339 --> 00:30:41,939 Hey, Rush. 725 00:30:41,941 --> 00:30:44,775 What? 726 00:30:44,777 --> 00:30:46,210 Be still. 727 00:30:47,312 --> 00:30:49,379 You be still. 728 00:30:57,188 --> 00:30:58,722 Hey. 729 00:30:58,724 --> 00:31:01,458 You okay? Yeah. I booked the limo. 730 00:31:01,460 --> 00:31:02,893 They're gonna pick you up at Sarah's at 9:00. 731 00:31:02,895 --> 00:31:04,895 Right. Thank you for doing that. 732 00:31:04,897 --> 00:31:07,297 I need a drink. Double. 733 00:31:07,299 --> 00:31:08,532 You want one? 734 00:31:08,534 --> 00:31:10,734 (phone beeping) 735 00:31:10,736 --> 00:31:13,036 Eve? 736 00:31:14,305 --> 00:31:16,206 Eve? 737 00:31:24,215 --> 00:31:25,582 How long has this been going on? 738 00:31:25,584 --> 00:31:26,817 All night. All right, 739 00:31:26,819 --> 00:31:28,518 I'm gonna... No, Rush. 740 00:31:28,520 --> 00:31:30,320 Stop. I'm just gonna talk to him. 741 00:31:30,322 --> 00:31:31,421 No. 742 00:31:31,423 --> 00:31:32,890 You're about to go on a trip 743 00:31:32,892 --> 00:31:34,658 with the love of your life. 744 00:31:34,660 --> 00:31:36,927 I'm not gonna... have you mess that up because of me. 745 00:31:36,929 --> 00:31:39,263 Please. I'm not gonna mess it up. 746 00:31:39,265 --> 00:31:41,064 I'm just gonna talk to him. 747 00:31:41,066 --> 00:31:43,333 Got a plane to catch, remember? 748 00:31:43,335 --> 00:31:46,470 (door opens, closes) 749 00:32:06,925 --> 00:32:08,859 You saw my texts. 750 00:32:08,861 --> 00:32:11,595 I knew you'd come back, Rush. 751 00:32:11,597 --> 00:32:13,764 So predictable. 752 00:32:13,766 --> 00:32:15,265 Yeah. 753 00:32:15,267 --> 00:32:16,433 Well, that makes two of us. 754 00:32:16,435 --> 00:32:18,302 Well, it's like you said. 755 00:32:18,304 --> 00:32:19,770 Right? 756 00:32:19,772 --> 00:32:21,271 As long as you're alive, 757 00:32:21,273 --> 00:32:23,040 I can't come near her. 758 00:32:32,717 --> 00:32:35,886 (groans softly) 759 00:32:35,888 --> 00:32:38,288 You really think you're gonna get away with this? 760 00:32:38,290 --> 00:32:40,057 Huh? 761 00:32:40,059 --> 00:32:43,026 You just wouldn't let it go. 762 00:32:44,963 --> 00:32:48,298 You broke into my house, and you tried to kill me. 763 00:32:48,300 --> 00:32:49,900 It was self-defense. 764 00:32:49,902 --> 00:32:51,969 (both grunt) 765 00:32:54,238 --> 00:32:57,107 (both grunting) 766 00:32:57,109 --> 00:32:58,642 (panting) 767 00:32:58,644 --> 00:33:00,477 (groans) 768 00:33:04,782 --> 00:33:07,084 (gasping) 769 00:33:07,086 --> 00:33:09,953 Help me. Help me. 770 00:33:09,955 --> 00:33:12,255 Help me, please. 771 00:33:12,257 --> 00:33:14,458 Oh, God. 772 00:33:14,460 --> 00:33:16,760 Ple-Please don't let me die. 773 00:33:16,762 --> 00:33:18,829 Don't let me die! 774 00:33:22,667 --> 00:33:25,335 Help. 775 00:33:25,337 --> 00:33:27,637 Oh, shit, bro. 776 00:33:27,639 --> 00:33:29,139 What are you doing here, Manny? 777 00:33:29,141 --> 00:33:30,941 Oh, God... (gasping) 778 00:33:30,943 --> 00:33:33,110 I came for this, okay? 779 00:33:33,112 --> 00:33:35,512 Hey, Rush, Rush... 780 00:33:35,514 --> 00:33:37,948 You're good. Come on. 781 00:33:37,950 --> 00:33:40,183 (J.P. pants loudly) 782 00:33:40,185 --> 00:33:42,352 Oh, Rush, 783 00:33:42,354 --> 00:33:44,855 this isn't you... this isn't you. 784 00:33:44,857 --> 00:33:48,959 Well, then, I guess you really don't know me. 785 00:33:48,961 --> 00:33:53,296 (gasping) 786 00:33:53,298 --> 00:33:54,965 Rush. Come on, bro. 787 00:33:54,967 --> 00:33:56,466 Just get out of here. 788 00:33:56,468 --> 00:33:57,467 Hey, listen to me. 789 00:33:57,469 --> 00:33:58,468 You don't understand. 790 00:33:58,470 --> 00:33:59,803 Get out of here, Manny. 791 00:33:59,805 --> 00:34:01,738 Just go! 792 00:34:27,532 --> 00:34:30,167 (phone ringing) 793 00:34:30,169 --> 00:34:32,636 Oh, shit. 794 00:34:35,373 --> 00:34:36,673 Hey! 795 00:34:36,675 --> 00:34:38,208 Hey, I'm on my way. 796 00:34:38,210 --> 00:34:40,010 I'm just... I'm just running a little late. 797 00:34:40,012 --> 00:34:42,212 Oh, no, it's fine. Um, I decided to come to you. 798 00:34:42,214 --> 00:34:43,680 Are you at the hotel? 799 00:34:43,682 --> 00:34:45,048 No, I'm... 800 00:34:45,050 --> 00:34:46,583 I... 801 00:34:46,585 --> 00:34:48,585 Actually, you know what? Why don't you, uh...? 802 00:34:48,587 --> 00:34:51,421 Why don't you just have him take you straight to Million Air? 803 00:34:51,423 --> 00:34:53,723 Oh, okay. Are you sure? 804 00:34:53,725 --> 00:34:54,858 Yeah, yeah, I'm sure. 805 00:34:54,860 --> 00:34:56,359 I'll meet you there. 806 00:34:56,361 --> 00:34:58,028 Everything okay? 807 00:34:58,030 --> 00:35:00,030 Yeah... no, everything's fine. 808 00:35:00,032 --> 00:35:02,365 I... I'm just handling some last-minute stuff. 809 00:35:02,367 --> 00:35:03,767 You know, it's... 810 00:35:03,769 --> 00:35:05,769 I can't wait to see you. 811 00:35:06,904 --> 00:35:09,272 I can't wait to see you, too. 812 00:35:09,274 --> 00:35:11,208 Um, okay, I'll see you there. 813 00:35:11,210 --> 00:35:13,276 Yeah. Bye. 814 00:35:19,784 --> 00:35:21,451 (siren whoops) 815 00:35:33,397 --> 00:35:35,565 (panting) 816 00:35:35,567 --> 00:35:36,933 What happened? 817 00:35:36,935 --> 00:35:39,069 (panting) 818 00:35:39,071 --> 00:35:40,403 Are you shot? 819 00:35:40,405 --> 00:35:42,305 Here, let me help you. No, I got this. 820 00:35:44,308 --> 00:35:47,244 He won't be bothering you anymore. 821 00:35:47,246 --> 00:35:48,612 What does that mean? 822 00:35:48,614 --> 00:35:50,580 You can go home now. 823 00:35:50,582 --> 00:35:53,216 What does that mean, Rush? 824 00:35:56,787 --> 00:35:58,755 Exactly what I said. 825 00:35:58,757 --> 00:36:00,357 He won't be bothering you anymore. 826 00:36:03,928 --> 00:36:05,395 I packed your bag. 827 00:36:06,764 --> 00:36:09,466 You don't want to be late. 828 00:36:09,468 --> 00:36:11,268 Thank you. 829 00:36:11,270 --> 00:36:15,005 All right. 830 00:36:15,007 --> 00:36:17,440 (knocking on door) 831 00:36:17,442 --> 00:36:19,876 (panting) 832 00:36:29,620 --> 00:36:31,521 You told her? 833 00:36:31,523 --> 00:36:33,490 Yeah. 834 00:36:33,492 --> 00:36:36,126 All right, come on, you need a place to stay. 835 00:36:36,128 --> 00:36:38,628 Just while you're away until I find a place of my own. 836 00:36:38,630 --> 00:36:40,463 Yeah, yeah, that's... that's fine. 837 00:36:40,465 --> 00:36:43,033 The, uh... the mini bar's full, and room service is all on me. 838 00:36:43,035 --> 00:36:44,501 But I-I got go. No, no. Go. 839 00:36:44,503 --> 00:36:46,203 Go. 840 00:36:46,205 --> 00:36:48,505 Find happiness, Rush. 841 00:36:48,507 --> 00:36:49,839 Yeah, I'm-I'm trying. 842 00:36:49,841 --> 00:36:51,274 All right, bud. 843 00:36:53,978 --> 00:36:55,412 Safe trip. 844 00:36:58,649 --> 00:37:02,219 It's gonna be okay, man. 845 00:37:04,055 --> 00:37:07,424 (door closes) 846 00:37:12,163 --> 00:37:14,998 MAN: Too bad about that broken tail light, huh? 847 00:37:15,000 --> 00:37:17,701 That gun was recently fired. 848 00:37:17,703 --> 00:37:19,869 You want to tell me what happened? 849 00:37:19,871 --> 00:37:22,005 Don't know anything about it. 850 00:37:22,007 --> 00:37:25,175 Possession of the gun violates your probation, 851 00:37:25,177 --> 00:37:27,544 so you know you're going to County tonight. 852 00:37:27,546 --> 00:37:28,878 I know. 853 00:37:28,880 --> 00:37:31,548 Who'd you shoot, Manny? 854 00:37:31,550 --> 00:37:33,516 I didn't shoot anyone. 855 00:37:33,518 --> 00:37:35,986 I didn't even fire that gun. 856 00:37:46,030 --> 00:37:48,932 (phone ringing) 857 00:37:52,903 --> 00:37:54,904 Corrine? 858 00:37:54,906 --> 00:37:57,207 Big day today. 859 00:37:57,209 --> 00:37:59,743 Yeah... for all of us. 860 00:37:59,745 --> 00:38:02,879 Listen, Corrine, I am about to get on a plane, so... 861 00:38:02,881 --> 00:38:04,714 It's yours. 862 00:38:04,716 --> 00:38:06,883 What? What's mine? 863 00:38:06,885 --> 00:38:09,619 The baby. 864 00:38:09,621 --> 00:38:11,588 How do you know that? 865 00:38:11,590 --> 00:38:14,357 It's yours, Rush. 866 00:38:22,900 --> 00:38:25,302 Oh, shit. 867 00:38:38,916 --> 00:38:41,318 Well, you showed up. 868 00:38:41,320 --> 00:38:42,752 Yeah. Hi. 869 00:38:42,754 --> 00:38:45,221 I showed up. 870 00:38:46,657 --> 00:38:50,460 Okay, so, I read about this boat tour. 871 00:38:50,462 --> 00:38:52,128 We can take it to some small islands, 872 00:38:52,130 --> 00:38:53,596 we can have dinner on the... 873 00:38:53,598 --> 00:38:55,438 Sarah, listen, there's something I have to say. 874 00:38:59,136 --> 00:39:01,104 All this work I've been doing recently... 875 00:39:01,106 --> 00:39:03,206 It's just to try and become... 876 00:39:03,208 --> 00:39:05,675 the type of man that you could love. 877 00:39:05,677 --> 00:39:08,278 You did it. 878 00:39:08,280 --> 00:39:10,480 That man is standing right here. 879 00:39:10,482 --> 00:39:13,683 No, just... wait. 880 00:39:13,685 --> 00:39:16,353 Now, I can take a lot, 881 00:39:16,355 --> 00:39:19,622 but what I could never take is knowing 882 00:39:19,624 --> 00:39:22,125 that I have ruined your life. 883 00:39:22,127 --> 00:39:24,527 What are you talking about? 884 00:39:24,529 --> 00:39:26,463 I really wanted to change. 885 00:39:26,465 --> 00:39:27,797 You have changed, Will. 886 00:39:27,799 --> 00:39:30,467 You've changed. No. My life... 887 00:39:30,469 --> 00:39:33,303 And this has never been more clear than today... 888 00:39:33,305 --> 00:39:37,540 My life is never gonna be perfect. 889 00:39:39,877 --> 00:39:42,178 Are you... are you telling me 890 00:39:42,180 --> 00:39:44,447 you don't want to go on this trip? No. 891 00:39:46,317 --> 00:39:48,685 What I'm saying is... 892 00:39:48,687 --> 00:39:51,221 that we can't be together. 893 00:39:54,358 --> 00:39:56,893 No. 894 00:39:58,863 --> 00:40:00,830 You are full of shit. 895 00:40:00,832 --> 00:40:02,532 You need to be with someone... Will... 896 00:40:02,534 --> 00:40:04,067 who makes you better, not worse. 897 00:40:04,069 --> 00:40:06,536 I have seen the changes you have made, 898 00:40:06,538 --> 00:40:08,071 and they are real. 899 00:40:08,073 --> 00:40:10,507 I've done too much... 900 00:40:10,509 --> 00:40:13,109 and I'll never be able to leave it behind. 901 00:40:21,252 --> 00:40:23,052 What happened? 902 00:40:23,054 --> 00:40:25,221 Will? 903 00:40:25,223 --> 00:40:27,590 What happened?! 904 00:40:27,592 --> 00:40:30,226 Will you just talk to me?! 905 00:40:30,228 --> 00:40:32,228 Will you just be honest and tell me? 906 00:40:32,230 --> 00:40:34,130 I can't. 907 00:40:35,933 --> 00:40:38,435 This is it. 908 00:40:40,871 --> 00:40:44,941 There's not gonna be another chance. 909 00:40:44,943 --> 00:40:46,609 I know. 910 00:40:46,611 --> 00:40:48,978 Okay. 911 00:40:54,752 --> 00:40:57,287 You're a coward. 912 00:41:13,737 --> 00:41:16,206 (sighs) 913 00:41:23,247 --> 00:41:25,582 WOMAN: Are you ready to go, sir? 914 00:41:25,584 --> 00:41:28,351 All right, just... just give me a minute, okay? 915 00:41:54,979 --> 00:41:57,514 ♪ ♪ 916 00:42:20,804 --> 00:42:22,872 ♪ ♪ 917 00:42:34,318 --> 00:42:37,754 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.