Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:04,870
Previously on Rush...
You're like a vortex, a storm system.
2
00:00:04,872 --> 00:00:06,705
You suck people in.
3
00:00:06,707 --> 00:00:08,207
I can't count on you like that.
4
00:00:08,209 --> 00:00:09,541
ALEX: Sarah's been
talking to Laurel
5
00:00:09,543 --> 00:00:11,043
about fertility treatments.
6
00:00:11,045 --> 00:00:12,177
Will,
I have to tell you something.
7
00:00:12,179 --> 00:00:13,846
You have cancer?
8
00:00:13,848 --> 00:00:15,714
I'm Steffi. Alex.
9
00:00:15,716 --> 00:00:19,151
Don't go in there and spill
the beans to Laurel, okay?
10
00:00:19,153 --> 00:00:21,120
If anybody asks me,
sh..., I'll lie.
11
00:00:21,122 --> 00:00:22,154
Did you get the flowers?
12
00:00:22,156 --> 00:00:23,555
I threw them away.
13
00:00:23,557 --> 00:00:25,991
She doesn't want
anything to do with you,
14
00:00:25,993 --> 00:00:27,726
so leave her alone.
15
00:00:27,728 --> 00:00:29,628
WARREN: Personalized medicine,
16
00:00:29,630 --> 00:00:30,963
working out of the
back of your car.
17
00:00:30,965 --> 00:00:32,865
Where else am I
supposed to treat them?
18
00:00:32,867 --> 00:00:34,033
I was thrown out
of the hospital.
19
00:00:34,035 --> 00:00:36,201
You almost lost a patient.
20
00:00:36,203 --> 00:00:38,003
Take the test, Will.
21
00:00:38,005 --> 00:00:39,972
If you're clean,
what's the problem?
22
00:00:47,680 --> 00:00:49,548
(phone rings)
23
00:00:53,586 --> 00:00:54,787
Not now.
24
00:00:59,325 --> 00:01:01,460
Hello?
25
00:01:03,596 --> 00:01:04,897
Judge Thomas?
26
00:01:04,899 --> 00:01:07,833
(woman screaming)
27
00:01:07,835 --> 00:01:09,568
Hello?
28
00:01:09,570 --> 00:01:11,603
Dr. Rush?
29
00:01:11,605 --> 00:01:13,405
Oh, sh...
30
00:01:13,407 --> 00:01:16,241
Rebecca? Yes.
31
00:01:16,243 --> 00:01:17,276
Well,
you're a long way from Bel Air.
32
00:01:17,278 --> 00:01:18,577
I moved out three months ago.
33
00:01:18,579 --> 00:01:20,179
I'm never going back
to those assholes.
34
00:01:20,181 --> 00:01:22,848
Right, well...
looks like you landed on your feet.
35
00:01:22,850 --> 00:01:24,917
I take it your dad
doesn't know about...
36
00:01:24,919 --> 00:01:27,252
You mean, "Teen Mom"?
They're thrilled.
37
00:01:27,254 --> 00:01:29,014
Is it okay if I check
how far you're dilated?
38
00:01:31,524 --> 00:01:33,058
(screams)
39
00:01:33,060 --> 00:01:35,961
Oh, hey!
All right, this baby's coming.
40
00:01:35,963 --> 00:01:37,229
What? You can see the head.
41
00:01:37,231 --> 00:01:38,697
What? No, no, no, no.
No, I can't.
42
00:01:38,699 --> 00:01:39,731
Yes, you can.
43
00:01:39,733 --> 00:01:40,799
No. No, really.
44
00:01:40,801 --> 00:01:41,900
It's gonna hurt too much.
45
00:01:41,902 --> 00:01:42,935
Well, you can handle it.
46
00:01:42,937 --> 00:01:44,369
I don't want to handle it.
47
00:01:44,371 --> 00:01:45,804
Well, you're gonna have
to, Rebecca,
48
00:01:45,806 --> 00:01:48,440
because this baby's nearly
here, okay?
49
00:01:48,442 --> 00:01:51,143
When-when it comes out,
I w-want you to take it.
50
00:01:51,145 --> 00:01:52,311
Right, well,
we'll see what happens
51
00:01:52,313 --> 00:01:53,645
when he or she enters the world,
52
00:01:53,647 --> 00:01:54,813
which is gonna be in about...
53
00:01:54,815 --> 00:01:55,948
30 seconds, all right?
54
00:01:55,950 --> 00:01:57,015
So come on, push.
55
00:01:57,951 --> 00:01:58,984
That's it.
56
00:01:58,986 --> 00:02:01,086
There ya go, come on. Sh...
57
00:02:01,088 --> 00:02:02,588
Okay, you're doing really well.
Come on.
58
00:02:02,590 --> 00:02:04,556
Give me a nice big push, okay?
59
00:02:04,558 --> 00:02:05,824
That's it, Rebecca.
60
00:02:05,826 --> 00:02:07,926
Sh... There ya go.
61
00:02:07,928 --> 00:02:09,428
Sh...! (Screams) That's it.
Come on.
62
00:02:09,430 --> 00:02:11,430
One more push.
You're doing really well.
63
00:02:11,432 --> 00:02:14,166
(screaming) One
more, keep pushing!
64
00:02:14,168 --> 00:02:16,902
Push! Sh...!
65
00:02:16,904 --> 00:02:17,936
There it goes.
66
00:02:17,938 --> 00:02:19,638
All right!
67
00:02:19,640 --> 00:02:21,106
All right. Okay.
68
00:02:21,108 --> 00:02:22,474
Congratulations!
69
00:02:22,476 --> 00:02:24,042
It's a boy.
70
00:02:25,478 --> 00:02:27,813
Hey, buddy.
71
00:02:29,582 --> 00:02:32,084
Come on, there you go.
72
00:02:33,319 --> 00:02:34,586
What's wrong?
73
00:02:34,588 --> 00:02:36,688
Why isn't he crying?
74
00:02:38,191 --> 00:02:39,858
Isn't he supposed to be crying?
75
00:02:39,860 --> 00:02:42,661
Yeah...
that's usually how it goes.
76
00:02:42,663 --> 00:02:45,063
All right, buddy,
come here, come here...
77
00:02:55,708 --> 00:02:57,042
Harold?
78
00:02:57,044 --> 00:02:58,710
I need you to get
your ass over to...
79
00:02:58,712 --> 00:03:00,712
1-3-3-2 Alvarado.
80
00:03:00,714 --> 00:03:01,880
1-3-3-2 Alvarado.
81
00:03:01,882 --> 00:03:03,315
Kind of a seedy 'hood for you.
82
00:03:03,317 --> 00:03:04,349
Yeah, I know, but I'm here.
83
00:03:04,351 --> 00:03:06,151
And I need you here, too.
Like now!
84
00:03:06,153 --> 00:03:07,452
I'm on my way.
85
00:03:07,454 --> 00:03:08,987
What's going on?
86
00:03:08,989 --> 00:03:11,490
Tell me what's going on.
87
00:03:11,492 --> 00:03:12,925
We're going to the hospital.
88
00:03:14,227 --> 00:03:15,861
Okay.
89
00:03:15,863 --> 00:03:17,529
Now might be time to
call your parents.
90
00:03:17,531 --> 00:03:18,797
No, I called you.
91
00:03:18,799 --> 00:03:21,033
This has nothing
to do with them.
92
00:03:21,035 --> 00:03:22,134
(alarm beeping)
93
00:03:22,136 --> 00:03:23,368
Oh, sh...
94
00:03:23,370 --> 00:03:24,536
What is that beeping?
95
00:03:24,538 --> 00:03:25,737
Hey, Harold... you got
96
00:03:25,739 --> 00:03:26,738
an infant E.T. tube back here?
97
00:03:26,740 --> 00:03:28,407
Upper-right cabinet.
98
00:03:28,409 --> 00:03:29,908
What does that mean?
99
00:03:29,910 --> 00:03:31,376
It means he's not
getting enough oxygen.
100
00:03:31,378 --> 00:03:32,978
Okay. Rebecca,
watch what I'm doing, okay?
101
00:03:32,980 --> 00:03:34,346
'Cause I'm gonna need
you to take over.
102
00:03:34,348 --> 00:03:36,548
It's two breaths,
then 30 compressions, okay?
103
00:03:36,550 --> 00:03:37,649
I can't do this.
104
00:03:37,651 --> 00:03:38,984
Yes, you can: two then 30.
105
00:03:38,986 --> 00:03:40,085
All right, here's the breaths...
106
00:03:40,087 --> 00:03:41,587
One, two...
107
00:03:41,589 --> 00:03:44,556
then one, two, three,
108
00:03:44,558 --> 00:03:49,094
four, five, take over at
ten, to eight, nine, ten.
109
00:03:49,096 --> 00:03:50,362
Go, count for me.
110
00:03:50,364 --> 00:03:52,497
12, 13, 14... Oh, great.
111
00:03:52,499 --> 00:03:53,498
Jesus, Harold!
112
00:03:53,500 --> 00:03:54,666
Come on! Take it easy!
113
00:03:54,668 --> 00:03:56,702
(car horn blaring) 18, 19...
114
00:03:56,704 --> 00:03:58,203
Where are you? Come on...
115
00:03:58,205 --> 00:04:00,272
Got it. Okay...
116
00:04:03,076 --> 00:04:04,876
Keep it going, keep it going.
117
00:04:04,878 --> 00:04:07,846
All right, okay,
keep going, going...
118
00:04:09,182 --> 00:04:10,749
All right, stop compressions.
119
00:04:10,751 --> 00:04:11,750
Stop compressions.
120
00:04:11,752 --> 00:04:12,851
Okay, buddy.
121
00:04:12,853 --> 00:04:13,885
Come on.
122
00:04:13,887 --> 00:04:15,621
All right.
123
00:04:15,623 --> 00:04:16,855
Here we go.
124
00:04:19,459 --> 00:04:22,127
All right. Nice and slow.
125
00:04:22,129 --> 00:04:24,396
Not too deep.
126
00:04:24,398 --> 00:04:27,299
Please, please,
don't let him die.
127
00:04:27,301 --> 00:04:29,201
I'm trying not to.
128
00:04:29,203 --> 00:04:31,270
All right... got it...
129
00:04:37,443 --> 00:04:39,478
Okay... come on...
130
00:04:43,082 --> 00:04:44,850
Come on, buddy, come on!
131
00:04:46,119 --> 00:04:47,319
(monitor beeps)
132
00:04:47,321 --> 00:04:48,820
Yes! We got a heartbeat!
All right.
133
00:04:48,822 --> 00:04:52,157
O2's going up. Great.
134
00:04:52,159 --> 00:04:53,992
He's so beautiful.
135
00:04:53,994 --> 00:04:55,127
Yeah, he is.
136
00:04:55,129 --> 00:04:56,461
All right. Come on, buddy.
137
00:04:56,463 --> 00:04:59,798
(siren wailing)
138
00:04:59,800 --> 00:05:01,767
Hey...
139
00:05:01,769 --> 00:05:04,236
Born at 6:08.
140
00:05:04,238 --> 00:05:05,437
CPR initiated.
141
00:05:05,439 --> 00:05:07,139
O2 stats dropped
to 40 on the bus.
142
00:05:07,141 --> 00:05:08,273
DOCTOR: You got that?
143
00:05:08,275 --> 00:05:09,808
Okay, go ahead. Take them up.
144
00:05:12,745 --> 00:05:13,779
Whew!
145
00:05:13,781 --> 00:05:16,081
Did you intubate that baby?
146
00:05:16,083 --> 00:05:17,816
Yeah. Why?
147
00:05:17,818 --> 00:05:19,251
That procedure was
performed perfectly.
148
00:05:19,253 --> 00:05:20,919
I was going to
compliment you on it.
149
00:05:20,921 --> 00:05:22,087
Emergency intubation?
150
00:05:22,089 --> 00:05:23,155
On a newborn?
151
00:05:23,157 --> 00:05:24,690
In the back of an ambulance,
152
00:05:24,692 --> 00:05:25,991
doing 70 miles an hour, yeah.
153
00:05:25,993 --> 00:05:29,094
Emily Chase,
Chief of Pediatrics.
154
00:05:29,096 --> 00:05:30,996
Will P. Rush, MD.
155
00:05:30,998 --> 00:05:32,764
What hospital are you at?
156
00:05:32,766 --> 00:05:35,033
Actually, I'm a free agent.
157
00:05:35,035 --> 00:05:37,135
Have a nice day.
158
00:05:37,137 --> 00:05:38,270
Whew.
159
00:05:58,825 --> 00:06:02,127
Oh... I'm so sorry.
160
00:06:02,129 --> 00:06:04,363
It's okay.
The bathroom is right through there.
161
00:06:04,365 --> 00:06:06,131
Bottom-right,
you'll find everything you need...
162
00:06:06,133 --> 00:06:07,966
Tampons, blow-dryer, toothbrush,
everything, the works.
163
00:06:07,968 --> 00:06:10,635
Do you need me to call down
to the valet for your car?
164
00:06:10,637 --> 00:06:12,571
You must be Eve.
165
00:06:12,573 --> 00:06:14,639
I-I'm sorry. Who are you?
166
00:06:14,641 --> 00:06:15,640
Sarah.
167
00:06:15,642 --> 00:06:16,908
Oh, Sarah!
168
00:06:16,910 --> 00:06:18,577
Yeah. Wow.
169
00:06:18,579 --> 00:06:20,178
Sarah. It's nice to meet you.
170
00:06:20,180 --> 00:06:22,080
Nice to meet you!
171
00:06:22,082 --> 00:06:25,384
Uh, I didn't realize
that your office was,
172
00:06:25,386 --> 00:06:27,185
uh... well, like, right here.
173
00:06:27,187 --> 00:06:28,186
Oh, yes.
174
00:06:28,188 --> 00:06:29,721
Rush does like to run
175
00:06:29,723 --> 00:06:31,490
a non-traditional workspace.
Of course.
176
00:06:31,492 --> 00:06:33,425
Why wouldn't he want you
within shouting range
177
00:06:33,427 --> 00:06:34,426
at all times? Right?
178
00:06:34,428 --> 00:06:35,894
Right.
179
00:06:36,562 --> 00:06:37,629
Whew.
180
00:06:39,399 --> 00:06:41,199
Oh!
181
00:06:41,201 --> 00:06:43,268
Ladies,
I see that you've already...
182
00:06:44,904 --> 00:06:46,171
W-What'd I miss?
183
00:06:46,173 --> 00:06:47,439
Nothing.
184
00:06:47,441 --> 00:06:49,674
Just enjoying putting
a face to the name.
185
00:06:49,676 --> 00:06:51,109
Yeah.
186
00:06:51,111 --> 00:06:52,177
Me, too.
187
00:06:52,179 --> 00:06:53,779
Uh-huh.
188
00:06:53,781 --> 00:06:55,447
Well, your immediate
complicity is unnerving,
189
00:06:55,449 --> 00:06:56,848
just so you know.
190
00:06:56,850 --> 00:06:58,383
One fresh green juice,
191
00:06:58,385 --> 00:06:59,518
loaded with
antioxidants and enzymes
192
00:06:59,520 --> 00:07:00,852
and all the other bullsh...
193
00:07:00,854 --> 00:07:01,853
That makes you feel
good about yourself.
194
00:07:01,855 --> 00:07:03,388
What do you have there?
195
00:07:03,390 --> 00:07:04,790
It's just, uh, tomato juice.
Oh, cool. Can I have some?
196
00:07:04,792 --> 00:07:06,525
Uh, no, no, no. It's fine.
197
00:07:06,527 --> 00:07:08,059
Come on, get dressed.
We're gonna be late.
198
00:07:08,061 --> 00:07:09,895
Late for what?
For your appointment.
199
00:07:09,897 --> 00:07:11,363
It's at 10:00, right?
I'm coming with you.
200
00:07:11,365 --> 00:07:13,265
Uh, can we talk about
that in private?
201
00:07:14,300 --> 00:07:15,367
Uh, yeah. Sure.
202
00:07:15,369 --> 00:07:17,202
Yeah, of course.
203
00:07:17,204 --> 00:07:18,270
You're early.
204
00:07:22,241 --> 00:07:23,375
Okay...
205
00:07:23,377 --> 00:07:24,476
so, this appointment...
206
00:07:24,478 --> 00:07:25,944
I know, you're independent.
207
00:07:25,946 --> 00:07:27,212
You can handle it on your own.
208
00:07:27,214 --> 00:07:28,447
But you don't have to now,
209
00:07:28,449 --> 00:07:29,748
'cause I'm here. Will,
210
00:07:29,750 --> 00:07:31,416
I'm going to my
fertility clinic.
211
00:07:31,418 --> 00:07:32,918
Okay.
212
00:07:32,920 --> 00:07:35,487
You don't seem surprised.
213
00:07:35,489 --> 00:07:39,291
Would you be surprised if I told
you Alex can't keep a secret?
214
00:07:39,293 --> 00:07:40,392
No. No.
215
00:07:40,394 --> 00:07:41,793
But, come on, it's me.
216
00:07:41,795 --> 00:07:43,462
I would have figured it out.
Really?
217
00:07:43,464 --> 00:07:45,931
Yeah, I mean,
flushed complexion,
218
00:07:45,933 --> 00:07:47,132
increased sexual appetite,
219
00:07:47,134 --> 00:07:48,133
slight weight gain...
220
00:07:48,135 --> 00:07:50,135
Watch it. Slight!
221
00:07:50,137 --> 00:07:51,837
No, but, seriously, you know...
222
00:07:51,839 --> 00:07:53,104
You're playing a dangerous
game, hyper-ovulating.
223
00:07:53,106 --> 00:07:54,806
Mm-hmm. The hormone surge
224
00:07:54,808 --> 00:07:57,342
from those IVF meds can
really fuel the cancer.
225
00:07:57,344 --> 00:08:00,412
I know. And that's why my
eggs were already harvested.
226
00:08:00,414 --> 00:08:02,080
So you're going for
your oophorectomy today?
227
00:08:02,082 --> 00:08:04,449
No, the ovaries
come out next week.
228
00:08:04,451 --> 00:08:07,085
Today,
I'm looking at sperm donors.
229
00:08:07,087 --> 00:08:08,787
(scoffs)
230
00:08:08,789 --> 00:08:10,589
And how could that
possibly be necessary
231
00:08:10,591 --> 00:08:12,324
when I'm standing right here?
232
00:08:12,326 --> 00:08:14,960
(laughs) Wow, you're hilarious.
233
00:08:14,962 --> 00:08:16,962
You can't be serious.
234
00:08:16,964 --> 00:08:18,163
Yeah, this is my serious face.
235
00:08:18,165 --> 00:08:19,631
Do I need to work on it?
236
00:08:19,633 --> 00:08:21,633
Okay, I'm gonna go get dressed.
237
00:08:21,635 --> 00:08:25,203
Or were you more interested in
a short and stout offspring?
238
00:08:25,205 --> 00:08:27,539
Sarah?
239
00:08:39,018 --> 00:08:40,318
What happened?
240
00:08:40,320 --> 00:08:41,953
Oh, I, uh...
241
00:08:41,955 --> 00:08:44,990
tripped in the driveway
coming in the other night.
242
00:08:44,992 --> 00:08:47,025
Is that when you
went out with Rush?
243
00:08:47,027 --> 00:08:48,827
How wasted did you get?
244
00:08:48,829 --> 00:08:50,896
More tired than anything.
245
00:08:50,898 --> 00:08:53,632
It was just...
the garage step that I missed.
246
00:08:53,634 --> 00:08:55,066
It's nothing big.
247
00:08:55,068 --> 00:08:56,167
Poor baby.
248
00:08:56,169 --> 00:08:57,736
Why didn't you wake me?
249
00:08:57,738 --> 00:09:00,171
Is that because you
didn't want me to know
250
00:09:00,173 --> 00:09:03,742
that you got in at
2:47 in the morning?
251
00:09:03,744 --> 00:09:06,077
You guys must have had
a pretty wild time.
252
00:09:06,079 --> 00:09:09,748
What, listening to
Rush talk about Sarah?
253
00:09:09,750 --> 00:09:11,149
Obsess over Sarah?
254
00:09:11,151 --> 00:09:13,151
Wonder about Sarah all night?
255
00:09:13,153 --> 00:09:15,687
Yeah, it was a...
256
00:09:15,689 --> 00:09:17,055
hella crazy night.
257
00:09:17,057 --> 00:09:19,491
I feel like having
a little crazy.
258
00:09:31,370 --> 00:09:34,739
DOCTOR: Sarah,
you ready to make a baby?
259
00:09:34,741 --> 00:09:36,775
Dr. Rosenstein, uh,
this is Dr. Will Rush.
260
00:09:36,777 --> 00:09:38,076
Hey. Thanks.
261
00:09:38,078 --> 00:09:39,544
Hello, nice to meet you, Doctor.
262
00:09:39,546 --> 00:09:41,112
Yeah, you, too.
263
00:09:41,114 --> 00:09:42,681
Uh, forgive me if
I've missed something,
264
00:09:42,683 --> 00:09:44,416
but have we changed our plan?
265
00:09:44,418 --> 00:09:45,517
Is this your donor?
266
00:09:45,519 --> 00:09:46,952
Oh, no. No.
267
00:09:46,954 --> 00:09:48,620
Dr. Rush is here
for moral support.
268
00:09:48,622 --> 00:09:49,788
Yeah, go team!
269
00:09:49,790 --> 00:09:51,623
(phone rings) Oh, sorry.
270
00:09:51,625 --> 00:09:55,126
Based on the preferences
you've indicated,
271
00:09:55,128 --> 00:09:58,363
the best match for anonymous
donor are on the screen.
272
00:09:58,365 --> 00:10:00,966
Okay? The profile contains
family medical history,
273
00:10:00,968 --> 00:10:02,767
Sorry. Education attainment,
274
00:10:02,769 --> 00:10:05,537
hobbies, current occupation...
275
00:10:05,539 --> 00:10:06,871
This guy's a little
young, don't you think?
276
00:10:06,873 --> 00:10:08,974
And a baby picture of the donor.
277
00:10:08,976 --> 00:10:09,975
Of course.
278
00:10:09,977 --> 00:10:11,276
All right.
279
00:10:11,278 --> 00:10:12,611
I'll leave you to it. Okay.
280
00:10:12,613 --> 00:10:13,612
Great meeting you.
281
00:10:13,614 --> 00:10:14,746
Yeah, you, too.
282
00:10:14,748 --> 00:10:17,148
Thank you. You're welcome.
283
00:10:17,150 --> 00:10:18,216
She's nice.
284
00:10:18,218 --> 00:10:19,584
She's lovely.
285
00:10:19,586 --> 00:10:21,086
Okay.
286
00:10:21,088 --> 00:10:22,554
Here goes.
287
00:10:22,556 --> 00:10:25,156
Orthodontist.
288
00:10:25,158 --> 00:10:26,958
Played football at USC.
289
00:10:26,960 --> 00:10:28,226
Medical history looks good.
290
00:10:28,228 --> 00:10:30,428
Let's look at this photo.
291
00:10:30,430 --> 00:10:31,963
BOTH: Oh!
292
00:10:31,965 --> 00:10:33,765
God, no. Look at the forehead.
Really?
293
00:10:33,767 --> 00:10:35,634
Could show a movie on that.
You're making fun of a baby?
294
00:10:35,636 --> 00:10:38,803
How come I've never seen any
of your baby photos, huh?
295
00:10:38,805 --> 00:10:41,339
Uh, I was a very cute
baby, I'll have you know.
296
00:10:41,341 --> 00:10:45,110
People used to stop my mom in the
street, so come on, next.
297
00:10:45,112 --> 00:10:46,678
Independent filmmaker.
298
00:10:46,680 --> 00:10:47,812
Living on his parents' couch.
299
00:10:47,814 --> 00:10:49,314
Come on, that's not fair.
300
00:10:49,316 --> 00:10:50,348
Sarah,
it may as well say "mime."
301
00:10:50,350 --> 00:10:51,850
Come on, next.
302
00:10:51,852 --> 00:10:55,487
Number 1-0-0-6-8,
hedge fund manager.
303
00:10:55,489 --> 00:10:56,688
Econ major at Brown.
304
00:10:56,690 --> 00:10:57,989
Brown, "Ivy League lite."
305
00:10:57,991 --> 00:10:59,357
Six-two.
306
00:10:59,359 --> 00:11:01,526
Likes watching raunchy
comedies and surfs.
307
00:11:01,528 --> 00:11:02,661
Let's look at this photo.
308
00:11:02,663 --> 00:11:04,596
Oh, wow.
309
00:11:04,598 --> 00:11:05,764
That is some
310
00:11:05,766 --> 00:11:07,332
good DNA. He seems perfect.
311
00:11:07,334 --> 00:11:08,800
Till you realize he's wearing
312
00:11:08,802 --> 00:11:10,368
a satin teddy under
his Zegna suit.
313
00:11:10,370 --> 00:11:12,003
I thought you were here
314
00:11:12,005 --> 00:11:13,471
to support me.
315
00:11:13,473 --> 00:11:14,806
I am...
316
00:11:14,808 --> 00:11:16,041
I am, it's just these
profiles are like
317
00:11:16,043 --> 00:11:17,475
online dating ads for semen.
318
00:11:17,477 --> 00:11:19,010
Well...
how are you supposed to choose?
319
00:11:19,012 --> 00:11:20,278
Well, it's not what
they're putting in,
320
00:11:20,280 --> 00:11:21,780
it's what they're leaving out.
321
00:11:21,782 --> 00:11:23,181
You know,
nobody talks about the...
322
00:11:23,183 --> 00:11:24,315
four years in their 20's
323
00:11:24,317 --> 00:11:25,450
when they were so depressed,
324
00:11:25,452 --> 00:11:26,785
they couldn't get out of bed.
325
00:11:26,787 --> 00:11:29,354
Or their mother's
crippling agoraphobia.
326
00:11:29,356 --> 00:11:31,122
What?
327
00:11:31,124 --> 00:11:33,191
If this is too hard for you,
328
00:11:33,193 --> 00:11:34,459
I totally get it.
329
00:11:34,461 --> 00:11:37,062
You can just take off. No.
330
00:11:37,064 --> 00:11:39,898
It's fine, I can Uber it back. I do
not mind. No. No. It's fine, it's fine.
331
00:11:39,900 --> 00:11:40,999
I'm here to support you, okay?
332
00:11:41,001 --> 00:11:42,300
I'm just making a point.
333
00:11:42,302 --> 00:11:43,334
It's a shame that
you can't really
334
00:11:43,336 --> 00:11:44,869
get to know your donor.
335
00:11:44,871 --> 00:11:47,138
You know what?
336
00:11:47,140 --> 00:11:48,673
Let's move the investment banker
337
00:11:48,675 --> 00:11:50,175
over to the "saved" folder.
338
00:11:50,177 --> 00:11:51,409
Okay.
339
00:11:51,411 --> 00:11:52,510
Or the "trash" folder.
340
00:11:52,512 --> 00:11:54,212
Whichever.
341
00:11:57,516 --> 00:12:00,719
Hey, lunch is on the way
up, you guys.
342
00:12:00,721 --> 00:12:03,421
Sarah, I ordered you a Nicoise
salad; I hope that's okay.
343
00:12:03,423 --> 00:12:05,223
It's my favorite thing
that they serve downstairs.
344
00:12:05,225 --> 00:12:06,858
Sounds absolutely perfect.
(phone rings)
345
00:12:06,860 --> 00:12:08,259
Thank you. You're welcome.
Can I...
346
00:12:08,261 --> 00:12:10,028
Here's a fun fact: did you know
347
00:12:10,030 --> 00:12:11,996
that the Nicoise olive
isn't actually... Sh...
348
00:12:11,998 --> 00:12:14,833
Uh, excuse me,
I'm gonna have to take this call.
349
00:12:14,835 --> 00:12:17,435
You two carry on your tuna talk.
350
00:12:17,437 --> 00:12:19,771
Huh. Where'd you learn that?
351
00:12:19,773 --> 00:12:22,107
College or...
(ringing continues)
352
00:12:22,109 --> 00:12:25,043
(sighing, quietly): Okay.
353
00:12:25,045 --> 00:12:27,045
Dad. What a lovely surprise.
354
00:12:27,047 --> 00:12:28,546
Will.
355
00:12:28,548 --> 00:12:30,381
I've been trying to reach you.
Uh...
356
00:12:30,383 --> 00:12:32,517
This isn't an easy phone
call for me to make.
357
00:12:33,519 --> 00:12:34,919
I need your help.
358
00:12:34,921 --> 00:12:36,688
You need my help?
359
00:12:36,690 --> 00:12:38,556
(wry laugh) Interesting.
360
00:12:38,558 --> 00:12:41,593
A friend has gotten
himself into some trouble.
361
00:12:41,595 --> 00:12:44,095
And it seems like it might be
the kind of trouble that...
362
00:12:44,097 --> 00:12:46,765
you deal with. (scoffs) Well,
actually, I don't think you have a clue
363
00:12:46,767 --> 00:12:48,800
what kind of trouble
it is that I deal with.
364
00:12:48,802 --> 00:12:51,870
He was drinking.
He got into a car accident.
365
00:12:51,872 --> 00:12:53,905
That's all I know.
That's all I want to know.
366
00:12:53,907 --> 00:12:56,040
All right. Who's the friend?
He's...
367
00:12:56,042 --> 00:12:58,943
very influential.
He's important to the hospital.
368
00:12:58,945 --> 00:13:01,246
Look, Will,
369
00:13:01,248 --> 00:13:03,148
I don't know how you
work your procedures
370
00:13:03,150 --> 00:13:04,983
or how you determine your fees.
371
00:13:04,985 --> 00:13:07,886
I don't usually do anything
for less than five grand.
372
00:13:07,888 --> 00:13:09,387
But this is a car accident,
373
00:13:09,389 --> 00:13:11,256
so it would require
some discretion.
374
00:13:11,258 --> 00:13:13,625
So let's say we'll start
at ten and work from there.
375
00:13:13,627 --> 00:13:15,894
And I don't take insurance.
That's a lot of money.
376
00:13:15,896 --> 00:13:19,397
Well, he's free to go to the ER
if he doesn't like the terms.
377
00:13:19,399 --> 00:13:21,232
No, no, no, no, no.
I-I'm certain
378
00:13:21,234 --> 00:13:22,967
that he-he'll accept the terms.
379
00:13:22,969 --> 00:13:25,036
Text me the address.
380
00:13:27,673 --> 00:13:29,340
I went to look
for a sperm donor.
381
00:13:29,342 --> 00:13:32,510
And... he just went with you?
382
00:13:32,512 --> 00:13:34,579
He did indeed. Huh.
383
00:13:34,581 --> 00:13:36,414
I, uh... I have a patient.
384
00:13:36,416 --> 00:13:37,415
So... Oh!
385
00:13:37,417 --> 00:13:39,684
This looks cozy. Um...
386
00:13:39,686 --> 00:13:42,787
Say nice things about me, hmm?
387
00:13:42,789 --> 00:13:45,123
Or at least try.
388
00:13:45,125 --> 00:13:46,524
All right...
389
00:13:48,294 --> 00:13:50,495
So he just sat by while you
390
00:13:50,497 --> 00:13:51,996
looked at other options?
391
00:13:51,998 --> 00:13:53,331
He did.
392
00:13:53,333 --> 00:13:54,833
But only after very firmly
393
00:13:54,835 --> 00:13:56,634
tossing his own
hat into the ring.
394
00:13:56,636 --> 00:13:59,304
Ah.
395
00:13:59,306 --> 00:14:00,772
What?
396
00:14:00,774 --> 00:14:02,340
Have you considered
397
00:14:02,342 --> 00:14:04,108
door number three? Mm!
398
00:14:04,110 --> 00:14:06,311
Yeah, of course I thought about
it, even before we were
399
00:14:06,313 --> 00:14:09,480
back together,
or whatever this is.
400
00:14:09,482 --> 00:14:11,049
But...
401
00:14:11,051 --> 00:14:12,650
I have cancer.
402
00:14:12,652 --> 00:14:15,153
Ovarian.
403
00:14:15,155 --> 00:14:16,855
He didn't tell you?
404
00:14:16,857 --> 00:14:19,457
No... oh, I'm so...
I'm so sorry.
405
00:14:19,459 --> 00:14:20,792
It's totally fine.
406
00:14:20,794 --> 00:14:23,528
I'm dealing with it, you know?
407
00:14:23,530 --> 00:14:26,331
But with Rush... I don't know.
408
00:14:26,333 --> 00:14:28,666
There's just so much history.
409
00:14:28,668 --> 00:14:32,003
I have to take things slow.
410
00:14:32,005 --> 00:14:34,205
The timing just sucks...
you know?
411
00:14:36,208 --> 00:14:38,042
So, anyway,
412
00:14:38,044 --> 00:14:40,879
what's your next chapter look like?
Um...
413
00:14:40,881 --> 00:14:43,047
I've always wanted
to finish school. Mm!
414
00:14:43,049 --> 00:14:46,251
Get my degree. Then you should.
415
00:14:46,253 --> 00:14:47,652
Yeah, I think I will.
416
00:14:47,654 --> 00:14:49,120
So when?
417
00:14:50,389 --> 00:14:52,457
Someday.
418
00:15:03,836 --> 00:15:04,903
(doorbell rings)
419
00:15:09,174 --> 00:15:10,675
Gordon Klaus?
420
00:15:10,677 --> 00:15:12,877
Will Rush.
421
00:15:12,879 --> 00:15:14,445
You're a lot taller
than your father.
422
00:15:14,447 --> 00:15:16,447
Well, the dissimilarities
don't end there.
423
00:15:16,449 --> 00:15:17,949
You need a doctor?
424
00:15:17,951 --> 00:15:19,517
Come in.
425
00:15:20,853 --> 00:15:23,388
Um...
426
00:15:23,390 --> 00:15:24,956
Follow me.
427
00:15:24,958 --> 00:15:27,692
I was expecting you sooner.
428
00:15:27,694 --> 00:15:29,460
This is a delicate matter.
429
00:15:29,462 --> 00:15:30,795
Well, in my experience,
430
00:15:30,797 --> 00:15:32,463
delicate's worth waiting
for, so...
431
00:15:32,465 --> 00:15:34,365
Your father wasn't
comfortable with the details,
432
00:15:34,367 --> 00:15:36,601
but he-he felt that you
wouldn't have a problem.
433
00:15:36,603 --> 00:15:38,202
Well,
my only interest in problems
434
00:15:38,204 --> 00:15:39,704
is solving them as
quickly as possible.
435
00:15:39,706 --> 00:15:41,706
He did say something about
a car accident, though.
436
00:15:41,708 --> 00:15:43,274
Are you injured? Me? No, not me.
437
00:15:43,276 --> 00:15:44,909
Joanne.
438
00:15:44,911 --> 00:15:46,778
Joanne.
439
00:15:46,780 --> 00:15:49,280
I think she might be hurt.
440
00:15:50,883 --> 00:15:53,284
I think you might be right.
441
00:15:57,656 --> 00:15:59,090
Okay. (Joanne murmurs)
442
00:15:59,092 --> 00:16:02,894
All right, well,
Joanne's lucky to be alive.
443
00:16:02,896 --> 00:16:05,129
She's not my wife,
if you're wondering.
444
00:16:05,131 --> 00:16:06,731
I wasn't, no.
445
00:16:06,733 --> 00:16:08,733
We see each other sometimes,
when my wife is out of town.
446
00:16:08,735 --> 00:16:10,234
I told you, it's delicate.
447
00:16:10,236 --> 00:16:12,937
Right, and how long
has she been in here?
448
00:16:12,939 --> 00:16:14,639
It happened just before sunrise.
449
00:16:14,641 --> 00:16:16,741
I hit a tree.
I-I was afraid to move her.
450
00:16:16,743 --> 00:16:18,810
The thought of calling an
ambulance never occurred to you?
451
00:16:18,812 --> 00:16:20,311
I called your father.
452
00:16:20,313 --> 00:16:21,913
Last night,
the hospital trustees
453
00:16:21,915 --> 00:16:23,414
named a new wing after me.
454
00:16:23,416 --> 00:16:25,416
They do that when you
donate eight figures.
455
00:16:25,418 --> 00:16:28,119
Oh, right, and how would it
look if their Man of the Year
456
00:16:28,121 --> 00:16:30,288
was caught in this
sort of tawdry scandal?
457
00:16:30,290 --> 00:16:31,689
She isn't gonna die, is she?
458
00:16:31,691 --> 00:16:33,291
Nope, not if I can help it.
459
00:16:33,293 --> 00:16:35,360
First I'm gonna have
to get her out of here.
460
00:16:35,362 --> 00:16:36,661
You got a hammer?
461
00:16:36,663 --> 00:16:39,364
Uh, hammer, hammer...
462
00:16:39,366 --> 00:16:40,999
All right.
463
00:16:42,534 --> 00:16:44,702
All right.
464
00:16:48,507 --> 00:16:50,174
There she is. Oh.
465
00:16:50,176 --> 00:16:51,542
(soft groan)
466
00:16:51,544 --> 00:16:53,211
Joanne? Oh...
467
00:16:53,213 --> 00:16:54,512
Can you hear me? Yeah.
468
00:16:54,514 --> 00:16:57,015
My name's Dr. Rush.
469
00:16:57,017 --> 00:17:00,451
You've been involved in a
serious car accident. (groans)
470
00:17:00,453 --> 00:17:02,286
Okay, you have a broken arm.
471
00:17:02,288 --> 00:17:05,390
And lots of cuts and
bruises on your body.
472
00:17:05,392 --> 00:17:07,058
Would you like to
go to a hospital?
473
00:17:07,060 --> 00:17:08,359
No.
474
00:17:08,361 --> 00:17:10,428
My husband can't find out.
475
00:17:11,864 --> 00:17:13,598
Okay.
476
00:17:14,867 --> 00:17:18,202
Well, I'm gonna ask
you some questions.
477
00:17:18,204 --> 00:17:20,872
Can you tell me your full name?
478
00:17:20,874 --> 00:17:22,807
Joanne Martin.
479
00:17:22,809 --> 00:17:24,976
Do you know where you
are, Joanne?
480
00:17:24,978 --> 00:17:27,745
Someplace I'm not
supposed to be.
481
00:17:29,014 --> 00:17:30,415
Can you tell me who's president?
482
00:17:30,417 --> 00:17:32,417
I can tell you who should be.
483
00:17:32,419 --> 00:17:33,718
Romney.
484
00:17:33,720 --> 00:17:35,853
(laughs) She's fine.
485
00:17:35,855 --> 00:17:37,688
(Joanne groans)
486
00:17:37,690 --> 00:17:40,258
Doc... Yeah?
487
00:17:40,260 --> 00:17:42,093
Yeah, just-just take it
easy, all right?
488
00:17:42,095 --> 00:17:43,594
Lay back.
489
00:17:43,596 --> 00:17:44,896
Yeah?
490
00:17:44,898 --> 00:17:46,931
My wife is coming back tomorrow.
491
00:17:46,933 --> 00:17:49,434
Well, Joanne has to rest.
We'll move her when she's ready.
492
00:17:49,436 --> 00:17:52,437
I only wanted to protect
the hospital's reputation.
493
00:17:52,439 --> 00:17:53,938
Warren understands that.
494
00:17:53,940 --> 00:17:55,373
Well, I'm glad somebody does.
495
00:17:55,375 --> 00:17:57,041
Now, I want you to
keep her comfortable.
496
00:17:57,043 --> 00:17:58,943
If she complains of
any neck or back pain,
497
00:17:58,945 --> 00:18:01,612
you call me right away.
You want to leave her here, with me?
498
00:18:01,614 --> 00:18:03,714
Are you sure that's a good idea?
Well, it's that or the hospital.
499
00:18:03,716 --> 00:18:06,017
You know,
the one you gave eight figures to.
500
00:18:06,019 --> 00:18:08,352
Oh... And let's do this one
501
00:18:08,354 --> 00:18:09,854
with a clear head, okay?
502
00:18:09,856 --> 00:18:11,689
For Warren's sake.
503
00:18:11,691 --> 00:18:13,758
Right, right.
504
00:18:15,761 --> 00:18:17,728
You surprise me, Dr. Rush.
505
00:18:17,730 --> 00:18:19,263
How so?
506
00:18:19,265 --> 00:18:21,432
Your father describes
you as someone who, uh,
507
00:18:21,434 --> 00:18:23,434
likes to get their hands dirty.
508
00:18:23,436 --> 00:18:27,271
I was expecting a disreputable
doctor with questionable skills.
509
00:18:27,273 --> 00:18:28,739
You're anything but.
510
00:18:28,741 --> 00:18:30,575
Well, I have my moments.
511
00:18:30,577 --> 00:18:33,444
And I only take cash.
512
00:18:33,446 --> 00:18:35,480
This is for your father.
513
00:18:35,482 --> 00:18:38,583
A bonus for the hospital.
514
00:18:38,585 --> 00:18:40,251
A million dollars.
515
00:18:40,253 --> 00:18:43,154
This is your fee.
516
00:18:44,990 --> 00:18:47,158
You seem very
concerned with money.
517
00:18:47,160 --> 00:18:49,393
Is that because of the type
of people you deal with?
518
00:18:49,395 --> 00:18:51,429
Well, you heard what
my father thinks of me.
519
00:18:51,431 --> 00:18:53,731
When you mortgage
your respectability,
520
00:18:53,733 --> 00:18:55,566
you better get
something in return.
521
00:18:55,568 --> 00:18:57,135
See you later.
522
00:19:00,506 --> 00:19:02,240
Dr. Burke? Yes?
523
00:19:02,242 --> 00:19:04,142
There's someone at the nurses'
station here to see you.
524
00:19:04,144 --> 00:19:06,177
Mm. Tell them to hang
out in the waiting room.
525
00:19:06,179 --> 00:19:08,679
I'll try to get there in
the next half an hour.
526
00:19:08,681 --> 00:19:10,748
I don't think it's a patient.
527
00:19:15,821 --> 00:19:17,822
Hey.
528
00:19:17,824 --> 00:19:20,358
Come with me.
529
00:19:20,360 --> 00:19:23,361
Oh, my God,
you really are a doctor.
530
00:19:23,363 --> 00:19:24,695
Yeah.
531
00:19:24,697 --> 00:19:26,030
I'm really a doctor.
532
00:19:26,032 --> 00:19:27,365
What are you doing here?
533
00:19:27,367 --> 00:19:29,467
I just wanted to
see where you work.
534
00:19:29,469 --> 00:19:31,502
And I thought, you know...
535
00:19:31,504 --> 00:19:33,571
maybe we could get
together again.
536
00:19:36,308 --> 00:19:37,542
Get together?
537
00:19:37,544 --> 00:19:40,545
Yeah, like lunch or dinner or...
538
00:19:40,547 --> 00:19:43,681
whenever you get off.
You got the wrong idea.
539
00:19:43,683 --> 00:19:44,882
Wh... (sighs)
540
00:19:44,884 --> 00:19:46,484
What we did...
541
00:19:46,486 --> 00:19:47,852
that was a one-time thing.
542
00:19:47,854 --> 00:19:50,054
(laughs) It doesn't have to be.
543
00:19:50,056 --> 00:19:51,289
Yes, it does.
544
00:19:51,291 --> 00:19:52,857
I'm married.
545
00:19:54,226 --> 00:19:56,661
I got to get back to work.
546
00:19:56,663 --> 00:19:58,563
I guess I made a mistake.
547
00:19:58,565 --> 00:19:59,897
Yes, you did.
548
00:19:59,899 --> 00:20:01,399
So please don't come back here.
549
00:20:05,704 --> 00:20:07,438
You didn't have to
be rude about it.
550
00:20:23,322 --> 00:20:24,889
Hey!
551
00:20:24,891 --> 00:20:27,491
So I met your friend
Gordon; quality guy.
552
00:20:27,493 --> 00:20:30,328
Is everything all right? Well,
I thought you didn't want to know all the
553
00:20:30,330 --> 00:20:32,096
sordid details; that's my area.
554
00:20:32,098 --> 00:20:33,531
There's a lot at stake
here, Will.
555
00:20:33,533 --> 00:20:35,399
Yeah. And a lot of zeroes.
556
00:20:35,401 --> 00:20:37,001
What's this about?
557
00:20:37,003 --> 00:20:38,769
See, the, uh...
the thing about billionaires
558
00:20:38,771 --> 00:20:40,371
is they tend to be very direct.
559
00:20:40,373 --> 00:20:42,773
Here.
560
00:20:42,775 --> 00:20:44,442
Congratulations.
561
00:20:44,444 --> 00:20:45,943
Another check?
562
00:20:45,945 --> 00:20:47,445
Yeah. Looks like I'm not just
563
00:20:47,447 --> 00:20:49,080
the garbageman,
but the bagman, too.
564
00:20:49,082 --> 00:20:52,250
Well, whatever you are...
Or aren't...
565
00:20:52,252 --> 00:20:55,186
This is going to
help a lot of people.
566
00:20:55,188 --> 00:20:57,722
Well, have your
publicist call the Times.
567
00:20:57,724 --> 00:21:00,358
Just don't call me again.
568
00:21:03,762 --> 00:21:05,730
Can you believe
she'd rather have
569
00:21:05,732 --> 00:21:07,365
some masturbator's
child than mine?
570
00:21:07,367 --> 00:21:09,267
Seriously?
You want to have a baby with Sarah?
571
00:21:09,269 --> 00:21:10,968
Yeah. Bullsh...
572
00:21:10,970 --> 00:21:13,137
I'm ready.
No, you just can't stand the idea
573
00:21:13,139 --> 00:21:15,406
of some other guy having
a baby with Sarah.
574
00:21:15,408 --> 00:21:16,707
Oh, right. Okay.
575
00:21:16,709 --> 00:21:18,042
You don't know the first thing
576
00:21:18,044 --> 00:21:19,310
about fatherhood, man.
577
00:21:19,312 --> 00:21:20,811
Birthday parties, pony rides.
578
00:21:20,813 --> 00:21:24,148
Playing catch in the backyard.
I can do all that.
579
00:21:24,150 --> 00:21:26,550
No one asks to be born, Rush.
580
00:21:26,552 --> 00:21:29,053
Babies come into the
world naked and helpless,
581
00:21:29,055 --> 00:21:30,621
and you're their everything.
582
00:21:30,623 --> 00:21:32,490
Oh, is that from a Hallmark card?
Geez.
583
00:21:32,492 --> 00:21:34,925
You have to feed them,
nurture them, teach them.
584
00:21:34,927 --> 00:21:36,427
And then you obsess
about their well-being
585
00:21:36,429 --> 00:21:38,462
every minute of the
day, forever.
586
00:21:39,431 --> 00:21:40,898
A baby's not a prize.
587
00:21:40,900 --> 00:21:43,134
It's a privilege. All right.
588
00:21:43,136 --> 00:21:45,069
Easy, daddy-o.
589
00:21:45,071 --> 00:21:46,937
What's got you all riled up?
590
00:21:46,939 --> 00:21:49,440
My bad, man, it's just...
591
00:21:49,442 --> 00:21:51,942
Remember that chick from
the other night: Steffi?
592
00:21:51,944 --> 00:21:53,444
Yeah.
593
00:21:53,446 --> 00:21:54,945
She showed up here today.
594
00:21:54,947 --> 00:21:56,447
At the hospital? Yeah.
595
00:21:56,449 --> 00:21:57,982
Wha...
You told her where you worked?
596
00:21:57,984 --> 00:21:59,917
I was drunk, bro.
I might have slipped up and said
597
00:21:59,919 --> 00:22:01,786
some sh... in the heat of the moment.
Oh, geez, Alex.
598
00:22:01,788 --> 00:22:04,655
What did she want?
I don't know. A date.
599
00:22:04,657 --> 00:22:05,656
A date? Yeah.
600
00:22:05,658 --> 00:22:07,191
(scoffs)
601
00:22:07,193 --> 00:22:08,426
Hold on. You didn't hit that
again, did you?
602
00:22:08,428 --> 00:22:10,161
Hell, no. Are you crazy?
603
00:22:10,163 --> 00:22:13,197
Her showing up here just made
me feel even more guilty.
604
00:22:13,199 --> 00:22:15,833
Yeah, you are definitely not cut
out for infidelity, my friend.
605
00:22:15,835 --> 00:22:17,435
I just wish I could
go back in time
606
00:22:17,437 --> 00:22:19,670
and stuff that big-ass
genie back in the bottle.
607
00:22:19,672 --> 00:22:22,139
Well, at least she didn't
ask you for any money.
608
00:22:22,141 --> 00:22:24,275
You think she's
gonna ask for money?
609
00:22:25,610 --> 00:22:27,611
No. No, I...
Well, you just said...
610
00:22:27,613 --> 00:22:29,613
No, I know.
I-I shouldn't have said anything.
611
00:22:29,615 --> 00:22:31,315
This sh... will blow over.
You'll be fine.
612
00:22:31,317 --> 00:22:34,285
Eat a taco.
613
00:22:41,059 --> 00:22:44,495
(chuckles) Admiring
your handiwork?
614
00:22:44,497 --> 00:22:47,298
Yeah. Yeah, it was a good day.
615
00:22:47,300 --> 00:22:49,367
You'll get no argument from him.
616
00:22:49,369 --> 00:22:52,370
I've done a little
research on you.
617
00:22:52,372 --> 00:22:55,306
Oh. Impressive credentials.
618
00:22:55,308 --> 00:22:57,375
Well, thank you very much.
619
00:22:57,377 --> 00:22:59,744
I'm sensing a "but" in
there, though.
620
00:22:59,746 --> 00:23:02,012
You had a little trouble here.
621
00:23:02,014 --> 00:23:03,814
Yeah, that's an understatement.
622
00:23:03,816 --> 00:23:06,484
That was a long time ago.
623
00:23:06,486 --> 00:23:08,986
You ever consider coming
back to the hospital?
624
00:23:09,988 --> 00:23:11,989
Not once.
625
00:23:12,991 --> 00:23:15,626
Too bad.
626
00:23:24,169 --> 00:23:26,170
Hello, Rush.
627
00:23:26,172 --> 00:23:28,172
Judge.
628
00:23:28,174 --> 00:23:29,573
Been a while.
629
00:23:29,575 --> 00:23:31,575
Congratulations.
630
00:23:31,577 --> 00:23:33,444
The latest in a ceaseless
series of embarrassments
631
00:23:33,446 --> 00:23:35,679
my daughter has
heaped on her family.
632
00:23:35,681 --> 00:23:37,948
At least it's a
cute embarrassment.
633
00:23:37,950 --> 00:23:42,353
And her next brilliant idea
is she wants to keep the baby.
634
00:23:42,355 --> 00:23:44,688
Maybe, uh,
the responsibility of a baby
635
00:23:44,690 --> 00:23:47,458
is exactly what she needs, you
know, to straighten herself out.
636
00:23:47,460 --> 00:23:49,093
No.
637
00:23:49,095 --> 00:23:51,595
We're giving this baby up
for adoption to a family
638
00:23:51,597 --> 00:23:53,864
that can properly raise it.
639
00:23:53,866 --> 00:23:55,866
Him.
640
00:23:55,868 --> 00:23:58,068
Raise him.
641
00:23:58,070 --> 00:24:01,472
I won't let Rebecca's
life be derailed
642
00:24:01,474 --> 00:24:03,541
before she's even
earned her GED.
643
00:24:07,979 --> 00:24:11,048
Thank you for what you did.
644
00:24:11,050 --> 00:24:13,717
(scoffs)
645
00:24:13,719 --> 00:24:16,187
(phone ringing)
646
00:24:22,727 --> 00:24:24,628
Hello?
647
00:24:24,630 --> 00:24:26,630
WOMAN: You need to come back.
648
00:24:26,632 --> 00:24:28,432
Who is this?
649
00:24:28,434 --> 00:24:29,834
It's Joanne Martin.
650
00:24:29,836 --> 00:24:31,268
There is something
wrong with Gordon.
651
00:24:31,270 --> 00:24:32,269
Okay.
652
00:24:32,271 --> 00:24:33,304
Define "wrong."
653
00:24:33,306 --> 00:24:36,373
(gasping) He's dying.
654
00:24:41,947 --> 00:24:43,948
Okay, what happened?
I don't know.
655
00:24:43,950 --> 00:24:46,851
When I woke up,
I found him like this.
656
00:24:46,853 --> 00:24:49,086
(shallow panting)
657
00:24:50,088 --> 00:24:51,322
Oh, my God.
658
00:24:51,324 --> 00:24:53,257
Is he... Oh, sh...
659
00:24:53,259 --> 00:24:54,258
Dying...
It's a distinct possibility.
660
00:24:54,260 --> 00:24:56,494
Looks like his chest
661
00:24:56,496 --> 00:24:58,662
must have struck the steering wheel in
the accident. He didn't say anything.
662
00:24:58,664 --> 00:25:01,398
He was probably too
drunk to realize.
663
00:25:03,502 --> 00:25:04,802
Yeah. What?
664
00:25:04,804 --> 00:25:07,037
There's fluid in
his pericardial sac.
665
00:25:07,039 --> 00:25:09,640
So what does that mean? It means he's
bleeding in the area around his heart.
666
00:25:09,642 --> 00:25:11,041
It makes it difficult
for it to beat.
667
00:25:11,043 --> 00:25:12,209
I'm gonna have to drain it.
668
00:25:21,286 --> 00:25:23,854
(sobs)
669
00:25:23,856 --> 00:25:25,122
(crying)
670
00:25:25,124 --> 00:25:27,558
Be right.
671
00:25:31,229 --> 00:25:33,063
There we go.
672
00:25:35,033 --> 00:25:36,800
Is it supposed to look like that?
Yeah. It's supposed to look
673
00:25:36,802 --> 00:25:39,270
exactly like that. Wha...
674
00:25:45,310 --> 00:25:47,378
Okay.
675
00:25:55,353 --> 00:25:57,354
Okay, his heart sounds better.
Oh, God.
676
00:25:57,356 --> 00:25:59,356
And his pulse is stronger.
677
00:25:59,358 --> 00:26:01,525
But that fluid
could re-accumulate.
678
00:26:01,527 --> 00:26:03,093
Well,
he can't go to the hospital.
679
00:26:03,095 --> 00:26:04,094
He's a public figure.
680
00:26:04,096 --> 00:26:06,564
Yeah. Way ahead of you.
681
00:26:20,078 --> 00:26:21,512
(chuckles)
682
00:26:21,514 --> 00:26:23,514
Nice crib.
683
00:26:23,516 --> 00:26:25,249
(quietly): Hey,
this is not cool, all right?
684
00:26:25,251 --> 00:26:26,684
My wife could have seen you.
685
00:26:26,686 --> 00:26:28,352
But that was the whole
idea, right?
686
00:26:28,354 --> 00:26:30,187
What the hell do you want?
687
00:26:30,189 --> 00:26:32,356
I wanted dinner.
688
00:26:32,358 --> 00:26:36,527
But since you disrespected
me and kicked me to the curb,
689
00:26:36,529 --> 00:26:38,963
I want five grand.
690
00:26:38,965 --> 00:26:40,598
Five grand?
691
00:26:40,600 --> 00:26:42,566
You're-you're delusional.
692
00:26:42,568 --> 00:26:46,303
I had two videos booked with
Boss Nova for $2,500 each.
693
00:26:46,305 --> 00:26:48,038
But that's all gone
now thanks to you.
694
00:26:48,040 --> 00:26:49,607
Thanks to me?
695
00:26:49,609 --> 00:26:51,542
I didn't say anything
about Boss Nova.
696
00:26:51,544 --> 00:26:53,944
(chuckles) That's
not what he thinks.
697
00:26:53,946 --> 00:26:56,380
And the way I see it,
698
00:26:56,382 --> 00:26:59,984
a wife's got a right to know
where her man's dick's been.
699
00:27:02,921 --> 00:27:05,022
Why don't we go
inside and tell her.
700
00:27:08,560 --> 00:27:11,562
Okay, okay, okay. Wait.
701
00:27:11,564 --> 00:27:13,230
Wait right here.
702
00:27:13,232 --> 00:27:15,633
Over here. Wait.
703
00:27:15,635 --> 00:27:17,801
Don't move.
704
00:27:17,803 --> 00:27:20,371
(sighs)
705
00:27:23,942 --> 00:27:26,510
LAUREL: Hi, baby. Hi.
706
00:27:26,512 --> 00:27:28,345
There's a salmon
salad in the fridge.
707
00:27:28,347 --> 00:27:30,814
Okay. Thanks, babe.
708
00:27:50,602 --> 00:27:52,670
Here. It's all there.
709
00:27:52,672 --> 00:27:55,272
We're done.
710
00:27:55,274 --> 00:27:57,675
(sighs)
711
00:27:57,677 --> 00:28:01,178
Other than this bomb
sushi spot on Sawtelle,
712
00:28:01,180 --> 00:28:05,849
I really got no reason
to come west of the 405.
713
00:28:07,652 --> 00:28:10,988
Don't come back here.
714
00:28:10,990 --> 00:28:13,457
You take care.
715
00:28:22,400 --> 00:28:23,701
Hello.
716
00:28:23,703 --> 00:28:25,836
Hi. I'm looking for Will Rush.
717
00:28:25,838 --> 00:28:27,538
Can I ask what it's regarding?
718
00:28:27,540 --> 00:28:29,673
Yes. I'm his father.
719
00:28:29,675 --> 00:28:31,408
Uh, oh, um...
720
00:28:31,410 --> 00:28:33,343
Dr. Rush, please, come in.
721
00:28:33,345 --> 00:28:36,814
Thank you.
He will be right back.
722
00:28:38,083 --> 00:28:40,884
Can I bring you anything?
No, thank you.
723
00:28:40,886 --> 00:28:43,320
Um... Eve. I'm Rush...
724
00:28:43,322 --> 00:28:45,889
Dr. Rush's assistant.
725
00:28:45,891 --> 00:28:48,492
Ah, well, no, thank you, Eve.
726
00:28:48,494 --> 00:28:51,195
Come on in. Oh...
727
00:28:51,197 --> 00:28:52,496
this is impressive.
728
00:28:52,498 --> 00:28:53,731
Warren...?
729
00:28:53,733 --> 00:28:56,100
Sarah...?
730
00:28:56,102 --> 00:28:57,101
(Warren and Sarah chuckle)
731
00:28:57,103 --> 00:28:58,702
Oh, my God. Hi.
732
00:28:58,704 --> 00:29:02,239
How long has it been,
what, five years?
733
00:29:02,241 --> 00:29:05,743
Oh, gosh, got to be
six, I think.
734
00:29:06,711 --> 00:29:08,946
Are you and Will back together?
735
00:29:08,948 --> 00:29:11,014
Oh, well, we're taking it
736
00:29:11,016 --> 00:29:12,683
one day at a time.
737
00:29:12,685 --> 00:29:14,685
Well, you look wonderful.
You, too.
738
00:29:14,687 --> 00:29:17,154
Hey, kids, I'm home!
739
00:29:20,291 --> 00:29:22,559
What are you doing here?
740
00:29:22,561 --> 00:29:25,729
I saw a really nice
bar downstairs.
741
00:29:25,731 --> 00:29:27,531
Can we grab a drink?
742
00:29:27,533 --> 00:29:30,634
Well, I actually have several
more patients to see today,
743
00:29:30,636 --> 00:29:31,869
so... He'd love to.
744
00:29:31,871 --> 00:29:33,103
One drink.
745
00:29:37,709 --> 00:29:40,544
Gordon Klaus is in San Diego.
746
00:29:40,546 --> 00:29:42,946
Checked in under an alias.
747
00:29:42,948 --> 00:29:45,749
And apparently the facility
you chose is top-notch.
748
00:29:45,751 --> 00:29:47,951
Oh.
749
00:29:47,953 --> 00:29:51,989
And he said you cleared the
call log from his cell phone.
750
00:29:51,991 --> 00:29:54,324
You thought of everything, Will.
751
00:29:54,326 --> 00:29:56,493
Well, I may well be
disreputable and mercenary,
752
00:29:56,495 --> 00:30:00,130
but I'm also full-service, so...
753
00:30:00,132 --> 00:30:02,766
I said those things.
754
00:30:02,768 --> 00:30:04,168
It was unfair.
755
00:30:04,170 --> 00:30:06,270
But it's what you believe.
756
00:30:06,272 --> 00:30:08,605
Will, you have to admit that
there's a lot of history
757
00:30:08,607 --> 00:30:10,941
between us that
informs that belief.
758
00:30:10,943 --> 00:30:14,945
All right,
can I ask you a question?
759
00:30:14,947 --> 00:30:18,749
Why is it okay for Gordon Klaus
to make a mistake, but not me?
760
00:30:19,684 --> 00:30:23,754
Gordon Klaus is not my son.
761
00:30:25,290 --> 00:30:28,492
You are an enormously
talented physician, Will,
762
00:30:28,494 --> 00:30:30,494
quite possibly the
best I've ever seen.
763
00:30:30,496 --> 00:30:34,498
And I respect your skill immensely...
But you don't respect me.
764
00:30:34,500 --> 00:30:37,334
You came to the hospital
high that night.
765
00:30:37,336 --> 00:30:39,670
You almost lost a patient.
766
00:30:39,672 --> 00:30:42,339
I did what I had to do.
I'm not gonna apologize for that.
767
00:30:42,341 --> 00:30:45,342
You don't have to.
768
00:30:45,344 --> 00:30:48,679
'Cause, um, you know what?
769
00:30:49,647 --> 00:30:52,549
You were right.
770
00:30:54,219 --> 00:30:58,055
I've spent the last six
years blaming you, but...
771
00:30:58,057 --> 00:31:00,557
it was my fault.
772
00:31:02,126 --> 00:31:04,595
And you were right.
773
00:31:10,668 --> 00:31:13,237
Yeah, I-I didn't know
what would happen
774
00:31:13,239 --> 00:31:15,906
when I came over here
today, but...
775
00:31:15,908 --> 00:31:18,742
I certainly didn't
expect you to say that.
776
00:31:18,744 --> 00:31:21,245
Me neither.
777
00:31:24,716 --> 00:31:26,483
Baby steps, huh?
778
00:31:29,220 --> 00:31:32,055
I can live with baby steps.
779
00:31:34,826 --> 00:31:36,426
By the way,
780
00:31:36,428 --> 00:31:38,862
Corrine sends her regards.
781
00:31:38,864 --> 00:31:41,765
Corrine. Mmm.
782
00:31:41,767 --> 00:31:44,701
It seems you made
a big impression.
783
00:31:44,703 --> 00:31:46,370
Right.
784
00:31:46,372 --> 00:31:47,771
Right, well, um,
785
00:31:47,773 --> 00:31:50,507
yeah, give her my best.
786
00:31:50,509 --> 00:31:53,510
(phone ringing)
787
00:31:53,512 --> 00:31:57,080
Uh, sorry, I gotta take this.
It's a patient.
788
00:31:58,616 --> 00:32:00,050
Rebecca.
789
00:32:00,052 --> 00:32:01,451
How's the little guy?
790
00:32:01,453 --> 00:32:03,220
Dr. Rush, I'm bleeding.
791
00:32:03,222 --> 00:32:04,721
All right. All right, well,
just let your doctors know
792
00:32:04,723 --> 00:32:06,123
what's going on, okay?
793
00:32:06,125 --> 00:32:07,557
They'll take care of
you at the hospital.
794
00:32:07,559 --> 00:32:08,959
(crying): I'm not
at the hospital.
795
00:32:08,961 --> 00:32:10,727
I took my baby and left.
796
00:32:10,729 --> 00:32:12,696
There's blood everywhere.
797
00:32:17,101 --> 00:32:19,036
Rebecca?
798
00:32:19,038 --> 00:32:21,038
There's so much blood.
799
00:32:21,040 --> 00:32:23,707
Yeah, I can see that.
800
00:32:23,709 --> 00:32:25,909
All right.
801
00:32:25,911 --> 00:32:28,378
Okay, let me just
take your pulse here.
802
00:32:30,782 --> 00:32:33,817
You feeling weak or dizzy? No.
803
00:32:33,819 --> 00:32:35,419
Well,
your pulse is nice and strong.
804
00:32:35,421 --> 00:32:37,788
Let's have a look at your eyes.
805
00:32:37,790 --> 00:32:40,490
Am I gonna die?
806
00:32:40,492 --> 00:32:41,758
No.
807
00:32:41,760 --> 00:32:44,494
No, some blood is
normal after birth.
808
00:32:44,496 --> 00:32:46,930
If you'd stayed in the hospital,
where you're meant to be,
809
00:32:46,932 --> 00:32:48,732
then they would've
explained that to you.
810
00:32:48,734 --> 00:32:51,401
I couldn't do that. (sniffles)
811
00:32:51,403 --> 00:32:54,204
They were about
to take him away.
812
00:32:56,841 --> 00:32:58,008
All right.
813
00:32:58,010 --> 00:32:59,443
Can I, um...
814
00:32:59,445 --> 00:33:01,545
can I take a little look at him?
815
00:33:04,582 --> 00:33:06,016
Hey. (cooing)
816
00:33:06,018 --> 00:33:07,851
Hey, yeah, little guy. (fussing)
817
00:33:07,853 --> 00:33:11,688
Oh, no. How are you doing?
818
00:33:11,690 --> 00:33:14,358
Okay. Shh, shh, shh, shh.
819
00:33:14,360 --> 00:33:16,493
Hey, buddy. (baby cooing)
820
00:33:16,495 --> 00:33:18,261
Yeah, you're okay.
821
00:33:18,263 --> 00:33:20,731
(cooing) You're okay.
822
00:33:21,866 --> 00:33:25,535
All right.
823
00:33:30,541 --> 00:33:32,142
(crying)
824
00:33:32,144 --> 00:33:35,712
Oh, yeah, that was a little
cold, right?
825
00:33:38,349 --> 00:33:40,884
(sighing): Okay...
826
00:33:40,886 --> 00:33:43,487
Well, he's... he's doing okay,
827
00:33:43,489 --> 00:33:45,889
but I need to get you and
him back to the hospital,
828
00:33:45,891 --> 00:33:49,993
'cause this little guy
has had a crazy day.
829
00:33:49,995 --> 00:33:52,362
(chuckles) Come on.
830
00:33:54,966 --> 00:33:57,434
(sighs)
831
00:34:06,511 --> 00:34:09,479
I don't normally do this,
but can I give you some advice
832
00:34:09,481 --> 00:34:12,682
from a guy that's been known
to screw up from time to time?
833
00:34:12,684 --> 00:34:15,185
Sure.
834
00:34:15,187 --> 00:34:16,753
Your parents don't think
that you're mature enough
835
00:34:16,755 --> 00:34:18,255
to take care of this little guy.
836
00:34:18,257 --> 00:34:20,524
They're wrong.
Well, what they know is
837
00:34:20,526 --> 00:34:23,193
what they see, and, you
know, you're not inspiring
838
00:34:23,195 --> 00:34:24,761
a lot of confidence right now.
839
00:34:24,763 --> 00:34:26,163
I don't care about that.
840
00:34:26,165 --> 00:34:28,832
Well, maybe you should.
841
00:34:28,834 --> 00:34:31,501
'Cause if you want support...
And you need support right now,
842
00:34:31,503 --> 00:34:34,071
both of you...
then, you know, you have to show people
843
00:34:34,073 --> 00:34:38,241
that you're responsible,
that you got a plan.
844
00:34:38,243 --> 00:34:42,779
No, this here, this...
this is not a plan, Rebecca.
845
00:34:42,781 --> 00:34:45,515
Then what should I do?
846
00:34:45,517 --> 00:34:50,954
Well, go home,
go back to school.
847
00:34:50,956 --> 00:34:53,957
Show your parents that you can
put this little guy's interests
848
00:34:53,959 --> 00:34:55,959
in front of your own.
849
00:34:55,961 --> 00:34:59,062
There's people who love you,
and they want to believe in you.
850
00:34:59,064 --> 00:35:01,898
You just got to give 'em
a reason to respect you.
851
00:35:01,900 --> 00:35:03,600
(baby cooing)
852
00:35:03,602 --> 00:35:06,736
You don't seem like a screw-up.
853
00:35:06,738 --> 00:35:08,939
No, I don't, do I?
854
00:35:08,941 --> 00:35:11,675
(baby fussing) Hey.
855
00:35:14,712 --> 00:35:16,413
(sighs)
856
00:35:16,415 --> 00:35:18,582
Hey. EVE: Hey.
857
00:35:18,584 --> 00:35:20,450
Where's Sarah?
858
00:35:20,452 --> 00:35:22,419
She went to go get some stuff.
859
00:35:22,421 --> 00:35:25,922
Do you mind if I leave a
little bit early today?
860
00:35:25,924 --> 00:35:27,424
There's something I
want to do across town,
861
00:35:27,426 --> 00:35:29,126
and I don't want to
get caught in traffic.
862
00:35:29,128 --> 00:35:30,560
Yeah, sure. Go.
863
00:35:30,562 --> 00:35:32,662
Thanks. All right.
864
00:35:32,664 --> 00:35:35,065
(sighs)
865
00:35:35,067 --> 00:35:37,200
I really like her.
866
00:35:39,003 --> 00:35:41,004
You really like her?
867
00:35:41,006 --> 00:35:43,507
What, you two bonded that
much over seared fish?
868
00:35:43,509 --> 00:35:44,841
She's smart.
869
00:35:44,843 --> 00:35:48,512
Yeah. That she is.
870
00:35:49,647 --> 00:35:51,815
Rush? Yeah.
871
00:35:51,817 --> 00:35:54,184
You got a chance there.
872
00:35:54,186 --> 00:35:56,720
A real chance.
873
00:35:58,923 --> 00:36:01,258
Don't screw it up, okay?
874
00:36:01,260 --> 00:36:03,426
Okay.
875
00:36:03,428 --> 00:36:05,028
Bye.
876
00:36:05,030 --> 00:36:07,531
Bye.
877
00:36:28,052 --> 00:36:30,520
(footsteps approaching)
878
00:36:30,522 --> 00:36:34,024
You really put that much
thought into Facebook?
879
00:36:34,026 --> 00:36:36,826
I'm just looking at
these two donors again.
880
00:36:36,828 --> 00:36:39,896
I think I'm leaning toward
the hedge fund surfer.
881
00:36:39,898 --> 00:36:42,299
Is that the best they can do?
882
00:36:42,301 --> 00:36:45,635
Who knows what lurks in
his water-logged DNA.
883
00:36:45,637 --> 00:36:47,637
Don't they ever
update this Web site?
884
00:36:47,639 --> 00:36:50,140
Oh. Yeah. You're right.
885
00:36:50,142 --> 00:36:51,474
Let's see this baby photo.
886
00:36:51,476 --> 00:36:53,076
RUSH: Yeah.
887
00:36:53,078 --> 00:36:55,045
(gasps) Oh, my God!
888
00:36:55,047 --> 00:36:56,513
Oh, my God! Oh.
889
00:36:56,515 --> 00:36:58,415
Oh... cute. So cute.
890
00:36:58,417 --> 00:36:59,983
(gasps)
891
00:36:59,985 --> 00:37:01,651
Okay. Hold on.
892
00:37:01,653 --> 00:37:04,154
Number one-seven-seven-oh-two.
893
00:37:04,156 --> 00:37:06,022
He's six foot, three.
Good height.
894
00:37:06,024 --> 00:37:07,591
Okay. Harvard-trained physician?
895
00:37:07,593 --> 00:37:09,092
Ooh... Yes!
896
00:37:09,094 --> 00:37:11,695
"Una..."
897
00:37:11,697 --> 00:37:13,230
Oh, carry on.
898
00:37:13,232 --> 00:37:15,098
(sighs)
899
00:37:15,100 --> 00:37:17,500
"Unapologetic. Lives large.
900
00:37:17,502 --> 00:37:19,536
"Loves life, fine wine
901
00:37:19,538 --> 00:37:22,272
and the undeniable perfection
of '80s pop music."
902
00:37:22,274 --> 00:37:24,107
Oh, well, he sounds perfect.
Mm-hmm.
903
00:37:24,109 --> 00:37:26,710
Yeah, and all you have
to do is click "accept."
904
00:37:26,712 --> 00:37:30,347
Yeah, I don't think you really
understand what this means.
905
00:37:30,349 --> 00:37:32,282
It's not a contest, Will.
906
00:37:32,284 --> 00:37:33,783
Yeah, I know.
907
00:37:33,785 --> 00:37:36,119
A baby's not a prize, it's a...
908
00:37:36,121 --> 00:37:37,921
it's a privilege.
909
00:37:44,395 --> 00:37:46,796
Look...
910
00:37:46,798 --> 00:37:49,466
if I wanted a baby
and nothing more,
911
00:37:49,468 --> 00:37:52,269
then I would rather
do it with a stranger.
912
00:37:54,105 --> 00:37:56,473
But if it's gonna be with you,
913
00:37:56,475 --> 00:37:59,409
I want a life together.
914
00:37:59,411 --> 00:38:01,811
I want a real life.
915
00:38:01,813 --> 00:38:04,080
All right.
916
00:38:04,082 --> 00:38:07,550
Well, then, we need to get a few
more good days under our belts.
917
00:38:07,552 --> 00:38:09,386
Huh? Yeah.
918
00:38:09,388 --> 00:38:11,154
Like today?
919
00:38:11,156 --> 00:38:13,390
Yes, like today.
920
00:38:13,392 --> 00:38:15,859
A lot more like today.
921
00:38:16,994 --> 00:38:19,462
Copy.
922
00:38:43,187 --> 00:38:46,156
(sighs)
923
00:39:13,217 --> 00:39:15,719
(panting)
924
00:39:51,322 --> 00:39:53,790
(phone ringing)
925
00:39:57,928 --> 00:39:59,362
Hello?
926
00:39:59,364 --> 00:40:02,132
Hi, Eve. It's J.P.
927
00:40:03,267 --> 00:40:05,702
Why are you doing this?
928
00:40:05,704 --> 00:40:08,171
I want you back.
929
00:40:09,273 --> 00:40:12,108
I don't want you back.
930
00:40:12,110 --> 00:40:14,244
Guess where I am?
931
00:40:14,246 --> 00:40:17,714
I just sat down on the
patio at the Little Door.
932
00:40:17,716 --> 00:40:20,583
Got the table in the
corner, your favorite.
933
00:40:20,585 --> 00:40:23,720
I want you to sit down with
me, look me in the eye,
934
00:40:23,722 --> 00:40:26,189
and if you don't feel
what I feel for you,
935
00:40:26,191 --> 00:40:28,291
then I promise you,
I will leave you alone.
936
00:40:28,293 --> 00:40:30,226
I don't believe you.
937
00:40:30,228 --> 00:40:32,529
(J.P. sighs heavily)
938
00:40:32,531 --> 00:40:36,065
You're not being fair.
939
00:40:36,067 --> 00:40:38,868
I don't have to be fair.
940
00:40:38,870 --> 00:40:42,138
I don't have to be kind.
941
00:40:42,140 --> 00:40:44,307
I don't have to listen,
I don't have to talk.
942
00:40:44,309 --> 00:40:47,143
(knocking on door) I don't
have to go to dinner with you.
943
00:40:47,145 --> 00:40:49,312
I just have to do
what's right for me.
944
00:40:49,314 --> 00:40:50,747
Do you understand?
945
00:40:50,749 --> 00:40:52,649
You don't get a say in that.
946
00:40:52,651 --> 00:40:54,651
I choose what's right for me.
947
00:40:55,619 --> 00:40:57,220
If that's what you want,
948
00:40:57,222 --> 00:40:59,622
but you broke my heart.
949
00:40:59,624 --> 00:41:01,224
Get out.
950
00:41:01,226 --> 00:41:04,160
(J.P. breathing heavily)
951
00:41:04,162 --> 00:41:06,262
I just wanted a chance.
952
00:41:06,264 --> 00:41:07,931
Just give me a chance.
953
00:41:07,933 --> 00:41:09,833
No. Give me a chance.
954
00:41:09,835 --> 00:41:11,267
(Eve gasping anxiously)
955
00:41:11,269 --> 00:41:12,836
You're high.
956
00:41:16,307 --> 00:41:20,410
(Eve grunting, J.P. moaning)
957
00:41:20,412 --> 00:41:22,679
(both gasping)
958
00:41:22,681 --> 00:41:24,347
Such a bitch!
959
00:41:24,349 --> 00:41:26,683
(Eve shouts, gasps)
960
00:41:33,791 --> 00:41:36,459
No! Is this the way you want it?
961
00:41:36,461 --> 00:41:39,095
Come on, come on,
you always loved it like this,
962
00:41:39,097 --> 00:41:40,363
didn't you, huh?
963
00:41:40,365 --> 00:41:42,532
(moaning) You're right.
964
00:41:42,534 --> 00:41:44,267
I want it like this.
965
00:41:44,269 --> 00:41:45,869
Oh, good girl.
966
00:41:45,871 --> 00:41:47,804
But where is...? You wear a condom.
Oh, good girl.
967
00:41:47,806 --> 00:41:49,472
We have to wear a condom.
968
00:41:49,474 --> 00:41:51,608
We can't do this again.
(moaning)
969
00:41:51,610 --> 00:41:53,376
I can't lose another baby.
970
00:41:53,378 --> 00:41:56,446
Oh, no... no, we can't, can we?
971
00:41:56,448 --> 00:41:59,015
(sighing)
972
00:41:59,017 --> 00:42:01,451
(panting)
973
00:42:05,389 --> 00:42:07,891
(panting)
974
00:42:10,294 --> 00:42:11,561
(yelling)
975
00:42:12,897 --> 00:42:14,864
(groaning)
976
00:42:17,134 --> 00:42:18,668
(groaning)
977
00:42:18,670 --> 00:42:21,504
You bitch!
978
00:42:21,506 --> 00:42:25,208
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
66150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.