All language subtitles for RUSH - Ep. 09 - Dirty Work (720p - Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:04,870 Previously on Rush... You're like a vortex, a storm system. 2 00:00:04,872 --> 00:00:06,705 You suck people in. 3 00:00:06,707 --> 00:00:08,207 I can't count on you like that. 4 00:00:08,209 --> 00:00:09,541 ALEX: Sarah's been talking to Laurel 5 00:00:09,543 --> 00:00:11,043 about fertility treatments. 6 00:00:11,045 --> 00:00:12,177 Will, I have to tell you something. 7 00:00:12,179 --> 00:00:13,846 You have cancer? 8 00:00:13,848 --> 00:00:15,714 I'm Steffi. Alex. 9 00:00:15,716 --> 00:00:19,151 Don't go in there and spill the beans to Laurel, okay? 10 00:00:19,153 --> 00:00:21,120 If anybody asks me, sh..., I'll lie. 11 00:00:21,122 --> 00:00:22,154 Did you get the flowers? 12 00:00:22,156 --> 00:00:23,555 I threw them away. 13 00:00:23,557 --> 00:00:25,991 She doesn't want anything to do with you, 14 00:00:25,993 --> 00:00:27,726 so leave her alone. 15 00:00:27,728 --> 00:00:29,628 WARREN: Personalized medicine, 16 00:00:29,630 --> 00:00:30,963 working out of the back of your car. 17 00:00:30,965 --> 00:00:32,865 Where else am I supposed to treat them? 18 00:00:32,867 --> 00:00:34,033 I was thrown out of the hospital. 19 00:00:34,035 --> 00:00:36,201 You almost lost a patient. 20 00:00:36,203 --> 00:00:38,003 Take the test, Will. 21 00:00:38,005 --> 00:00:39,972 If you're clean, what's the problem? 22 00:00:47,680 --> 00:00:49,548 (phone rings) 23 00:00:53,586 --> 00:00:54,787 Not now. 24 00:00:59,325 --> 00:01:01,460 Hello? 25 00:01:03,596 --> 00:01:04,897 Judge Thomas? 26 00:01:04,899 --> 00:01:07,833 (woman screaming) 27 00:01:07,835 --> 00:01:09,568 Hello? 28 00:01:09,570 --> 00:01:11,603 Dr. Rush? 29 00:01:11,605 --> 00:01:13,405 Oh, sh... 30 00:01:13,407 --> 00:01:16,241 Rebecca? Yes. 31 00:01:16,243 --> 00:01:17,276 Well, you're a long way from Bel Air. 32 00:01:17,278 --> 00:01:18,577 I moved out three months ago. 33 00:01:18,579 --> 00:01:20,179 I'm never going back to those assholes. 34 00:01:20,181 --> 00:01:22,848 Right, well... looks like you landed on your feet. 35 00:01:22,850 --> 00:01:24,917 I take it your dad doesn't know about... 36 00:01:24,919 --> 00:01:27,252 You mean, "Teen Mom"? They're thrilled. 37 00:01:27,254 --> 00:01:29,014 Is it okay if I check how far you're dilated? 38 00:01:31,524 --> 00:01:33,058 (screams) 39 00:01:33,060 --> 00:01:35,961 Oh, hey! All right, this baby's coming. 40 00:01:35,963 --> 00:01:37,229 What? You can see the head. 41 00:01:37,231 --> 00:01:38,697 What? No, no, no, no. No, I can't. 42 00:01:38,699 --> 00:01:39,731 Yes, you can. 43 00:01:39,733 --> 00:01:40,799 No. No, really. 44 00:01:40,801 --> 00:01:41,900 It's gonna hurt too much. 45 00:01:41,902 --> 00:01:42,935 Well, you can handle it. 46 00:01:42,937 --> 00:01:44,369 I don't want to handle it. 47 00:01:44,371 --> 00:01:45,804 Well, you're gonna have to, Rebecca, 48 00:01:45,806 --> 00:01:48,440 because this baby's nearly here, okay? 49 00:01:48,442 --> 00:01:51,143 When-when it comes out, I w-want you to take it. 50 00:01:51,145 --> 00:01:52,311 Right, well, we'll see what happens 51 00:01:52,313 --> 00:01:53,645 when he or she enters the world, 52 00:01:53,647 --> 00:01:54,813 which is gonna be in about... 53 00:01:54,815 --> 00:01:55,948 30 seconds, all right? 54 00:01:55,950 --> 00:01:57,015 So come on, push. 55 00:01:57,951 --> 00:01:58,984 That's it. 56 00:01:58,986 --> 00:02:01,086 There ya go, come on. Sh... 57 00:02:01,088 --> 00:02:02,588 Okay, you're doing really well. Come on. 58 00:02:02,590 --> 00:02:04,556 Give me a nice big push, okay? 59 00:02:04,558 --> 00:02:05,824 That's it, Rebecca. 60 00:02:05,826 --> 00:02:07,926 Sh... There ya go. 61 00:02:07,928 --> 00:02:09,428 Sh...! (Screams) That's it. Come on. 62 00:02:09,430 --> 00:02:11,430 One more push. You're doing really well. 63 00:02:11,432 --> 00:02:14,166 (screaming) One more, keep pushing! 64 00:02:14,168 --> 00:02:16,902 Push! Sh...! 65 00:02:16,904 --> 00:02:17,936 There it goes. 66 00:02:17,938 --> 00:02:19,638 All right! 67 00:02:19,640 --> 00:02:21,106 All right. Okay. 68 00:02:21,108 --> 00:02:22,474 Congratulations! 69 00:02:22,476 --> 00:02:24,042 It's a boy. 70 00:02:25,478 --> 00:02:27,813 Hey, buddy. 71 00:02:29,582 --> 00:02:32,084 Come on, there you go. 72 00:02:33,319 --> 00:02:34,586 What's wrong? 73 00:02:34,588 --> 00:02:36,688 Why isn't he crying? 74 00:02:38,191 --> 00:02:39,858 Isn't he supposed to be crying? 75 00:02:39,860 --> 00:02:42,661 Yeah... that's usually how it goes. 76 00:02:42,663 --> 00:02:45,063 All right, buddy, come here, come here... 77 00:02:55,708 --> 00:02:57,042 Harold? 78 00:02:57,044 --> 00:02:58,710 I need you to get your ass over to... 79 00:02:58,712 --> 00:03:00,712 1-3-3-2 Alvarado. 80 00:03:00,714 --> 00:03:01,880 1-3-3-2 Alvarado. 81 00:03:01,882 --> 00:03:03,315 Kind of a seedy 'hood for you. 82 00:03:03,317 --> 00:03:04,349 Yeah, I know, but I'm here. 83 00:03:04,351 --> 00:03:06,151 And I need you here, too. Like now! 84 00:03:06,153 --> 00:03:07,452 I'm on my way. 85 00:03:07,454 --> 00:03:08,987 What's going on? 86 00:03:08,989 --> 00:03:11,490 Tell me what's going on. 87 00:03:11,492 --> 00:03:12,925 We're going to the hospital. 88 00:03:14,227 --> 00:03:15,861 Okay. 89 00:03:15,863 --> 00:03:17,529 Now might be time to call your parents. 90 00:03:17,531 --> 00:03:18,797 No, I called you. 91 00:03:18,799 --> 00:03:21,033 This has nothing to do with them. 92 00:03:21,035 --> 00:03:22,134 (alarm beeping) 93 00:03:22,136 --> 00:03:23,368 Oh, sh... 94 00:03:23,370 --> 00:03:24,536 What is that beeping? 95 00:03:24,538 --> 00:03:25,737 Hey, Harold... you got 96 00:03:25,739 --> 00:03:26,738 an infant E.T. tube back here? 97 00:03:26,740 --> 00:03:28,407 Upper-right cabinet. 98 00:03:28,409 --> 00:03:29,908 What does that mean? 99 00:03:29,910 --> 00:03:31,376 It means he's not getting enough oxygen. 100 00:03:31,378 --> 00:03:32,978 Okay. Rebecca, watch what I'm doing, okay? 101 00:03:32,980 --> 00:03:34,346 'Cause I'm gonna need you to take over. 102 00:03:34,348 --> 00:03:36,548 It's two breaths, then 30 compressions, okay? 103 00:03:36,550 --> 00:03:37,649 I can't do this. 104 00:03:37,651 --> 00:03:38,984 Yes, you can: two then 30. 105 00:03:38,986 --> 00:03:40,085 All right, here's the breaths... 106 00:03:40,087 --> 00:03:41,587 One, two... 107 00:03:41,589 --> 00:03:44,556 then one, two, three, 108 00:03:44,558 --> 00:03:49,094 four, five, take over at ten, to eight, nine, ten. 109 00:03:49,096 --> 00:03:50,362 Go, count for me. 110 00:03:50,364 --> 00:03:52,497 12, 13, 14... Oh, great. 111 00:03:52,499 --> 00:03:53,498 Jesus, Harold! 112 00:03:53,500 --> 00:03:54,666 Come on! Take it easy! 113 00:03:54,668 --> 00:03:56,702 (car horn blaring) 18, 19... 114 00:03:56,704 --> 00:03:58,203 Where are you? Come on... 115 00:03:58,205 --> 00:04:00,272 Got it. Okay... 116 00:04:03,076 --> 00:04:04,876 Keep it going, keep it going. 117 00:04:04,878 --> 00:04:07,846 All right, okay, keep going, going... 118 00:04:09,182 --> 00:04:10,749 All right, stop compressions. 119 00:04:10,751 --> 00:04:11,750 Stop compressions. 120 00:04:11,752 --> 00:04:12,851 Okay, buddy. 121 00:04:12,853 --> 00:04:13,885 Come on. 122 00:04:13,887 --> 00:04:15,621 All right. 123 00:04:15,623 --> 00:04:16,855 Here we go. 124 00:04:19,459 --> 00:04:22,127 All right. Nice and slow. 125 00:04:22,129 --> 00:04:24,396 Not too deep. 126 00:04:24,398 --> 00:04:27,299 Please, please, don't let him die. 127 00:04:27,301 --> 00:04:29,201 I'm trying not to. 128 00:04:29,203 --> 00:04:31,270 All right... got it... 129 00:04:37,443 --> 00:04:39,478 Okay... come on... 130 00:04:43,082 --> 00:04:44,850 Come on, buddy, come on! 131 00:04:46,119 --> 00:04:47,319 (monitor beeps) 132 00:04:47,321 --> 00:04:48,820 Yes! We got a heartbeat! All right. 133 00:04:48,822 --> 00:04:52,157 O2's going up. Great. 134 00:04:52,159 --> 00:04:53,992 He's so beautiful. 135 00:04:53,994 --> 00:04:55,127 Yeah, he is. 136 00:04:55,129 --> 00:04:56,461 All right. Come on, buddy. 137 00:04:56,463 --> 00:04:59,798 (siren wailing) 138 00:04:59,800 --> 00:05:01,767 Hey... 139 00:05:01,769 --> 00:05:04,236 Born at 6:08. 140 00:05:04,238 --> 00:05:05,437 CPR initiated. 141 00:05:05,439 --> 00:05:07,139 O2 stats dropped to 40 on the bus. 142 00:05:07,141 --> 00:05:08,273 DOCTOR: You got that? 143 00:05:08,275 --> 00:05:09,808 Okay, go ahead. Take them up. 144 00:05:12,745 --> 00:05:13,779 Whew! 145 00:05:13,781 --> 00:05:16,081 Did you intubate that baby? 146 00:05:16,083 --> 00:05:17,816 Yeah. Why? 147 00:05:17,818 --> 00:05:19,251 That procedure was performed perfectly. 148 00:05:19,253 --> 00:05:20,919 I was going to compliment you on it. 149 00:05:20,921 --> 00:05:22,087 Emergency intubation? 150 00:05:22,089 --> 00:05:23,155 On a newborn? 151 00:05:23,157 --> 00:05:24,690 In the back of an ambulance, 152 00:05:24,692 --> 00:05:25,991 doing 70 miles an hour, yeah. 153 00:05:25,993 --> 00:05:29,094 Emily Chase, Chief of Pediatrics. 154 00:05:29,096 --> 00:05:30,996 Will P. Rush, MD. 155 00:05:30,998 --> 00:05:32,764 What hospital are you at? 156 00:05:32,766 --> 00:05:35,033 Actually, I'm a free agent. 157 00:05:35,035 --> 00:05:37,135 Have a nice day. 158 00:05:37,137 --> 00:05:38,270 Whew. 159 00:05:58,825 --> 00:06:02,127 Oh... I'm so sorry. 160 00:06:02,129 --> 00:06:04,363 It's okay. The bathroom is right through there. 161 00:06:04,365 --> 00:06:06,131 Bottom-right, you'll find everything you need... 162 00:06:06,133 --> 00:06:07,966 Tampons, blow-dryer, toothbrush, everything, the works. 163 00:06:07,968 --> 00:06:10,635 Do you need me to call down to the valet for your car? 164 00:06:10,637 --> 00:06:12,571 You must be Eve. 165 00:06:12,573 --> 00:06:14,639 I-I'm sorry. Who are you? 166 00:06:14,641 --> 00:06:15,640 Sarah. 167 00:06:15,642 --> 00:06:16,908 Oh, Sarah! 168 00:06:16,910 --> 00:06:18,577 Yeah. Wow. 169 00:06:18,579 --> 00:06:20,178 Sarah. It's nice to meet you. 170 00:06:20,180 --> 00:06:22,080 Nice to meet you! 171 00:06:22,082 --> 00:06:25,384 Uh, I didn't realize that your office was, 172 00:06:25,386 --> 00:06:27,185 uh... well, like, right here. 173 00:06:27,187 --> 00:06:28,186 Oh, yes. 174 00:06:28,188 --> 00:06:29,721 Rush does like to run 175 00:06:29,723 --> 00:06:31,490 a non-traditional workspace. Of course. 176 00:06:31,492 --> 00:06:33,425 Why wouldn't he want you within shouting range 177 00:06:33,427 --> 00:06:34,426 at all times? Right? 178 00:06:34,428 --> 00:06:35,894 Right. 179 00:06:36,562 --> 00:06:37,629 Whew. 180 00:06:39,399 --> 00:06:41,199 Oh! 181 00:06:41,201 --> 00:06:43,268 Ladies, I see that you've already... 182 00:06:44,904 --> 00:06:46,171 W-What'd I miss? 183 00:06:46,173 --> 00:06:47,439 Nothing. 184 00:06:47,441 --> 00:06:49,674 Just enjoying putting a face to the name. 185 00:06:49,676 --> 00:06:51,109 Yeah. 186 00:06:51,111 --> 00:06:52,177 Me, too. 187 00:06:52,179 --> 00:06:53,779 Uh-huh. 188 00:06:53,781 --> 00:06:55,447 Well, your immediate complicity is unnerving, 189 00:06:55,449 --> 00:06:56,848 just so you know. 190 00:06:56,850 --> 00:06:58,383 One fresh green juice, 191 00:06:58,385 --> 00:06:59,518 loaded with antioxidants and enzymes 192 00:06:59,520 --> 00:07:00,852 and all the other bullsh... 193 00:07:00,854 --> 00:07:01,853 That makes you feel good about yourself. 194 00:07:01,855 --> 00:07:03,388 What do you have there? 195 00:07:03,390 --> 00:07:04,790 It's just, uh, tomato juice. Oh, cool. Can I have some? 196 00:07:04,792 --> 00:07:06,525 Uh, no, no, no. It's fine. 197 00:07:06,527 --> 00:07:08,059 Come on, get dressed. We're gonna be late. 198 00:07:08,061 --> 00:07:09,895 Late for what? For your appointment. 199 00:07:09,897 --> 00:07:11,363 It's at 10:00, right? I'm coming with you. 200 00:07:11,365 --> 00:07:13,265 Uh, can we talk about that in private? 201 00:07:14,300 --> 00:07:15,367 Uh, yeah. Sure. 202 00:07:15,369 --> 00:07:17,202 Yeah, of course. 203 00:07:17,204 --> 00:07:18,270 You're early. 204 00:07:22,241 --> 00:07:23,375 Okay... 205 00:07:23,377 --> 00:07:24,476 so, this appointment... 206 00:07:24,478 --> 00:07:25,944 I know, you're independent. 207 00:07:25,946 --> 00:07:27,212 You can handle it on your own. 208 00:07:27,214 --> 00:07:28,447 But you don't have to now, 209 00:07:28,449 --> 00:07:29,748 'cause I'm here. Will, 210 00:07:29,750 --> 00:07:31,416 I'm going to my fertility clinic. 211 00:07:31,418 --> 00:07:32,918 Okay. 212 00:07:32,920 --> 00:07:35,487 You don't seem surprised. 213 00:07:35,489 --> 00:07:39,291 Would you be surprised if I told you Alex can't keep a secret? 214 00:07:39,293 --> 00:07:40,392 No. No. 215 00:07:40,394 --> 00:07:41,793 But, come on, it's me. 216 00:07:41,795 --> 00:07:43,462 I would have figured it out. Really? 217 00:07:43,464 --> 00:07:45,931 Yeah, I mean, flushed complexion, 218 00:07:45,933 --> 00:07:47,132 increased sexual appetite, 219 00:07:47,134 --> 00:07:48,133 slight weight gain... 220 00:07:48,135 --> 00:07:50,135 Watch it. Slight! 221 00:07:50,137 --> 00:07:51,837 No, but, seriously, you know... 222 00:07:51,839 --> 00:07:53,104 You're playing a dangerous game, hyper-ovulating. 223 00:07:53,106 --> 00:07:54,806 Mm-hmm. The hormone surge 224 00:07:54,808 --> 00:07:57,342 from those IVF meds can really fuel the cancer. 225 00:07:57,344 --> 00:08:00,412 I know. And that's why my eggs were already harvested. 226 00:08:00,414 --> 00:08:02,080 So you're going for your oophorectomy today? 227 00:08:02,082 --> 00:08:04,449 No, the ovaries come out next week. 228 00:08:04,451 --> 00:08:07,085 Today, I'm looking at sperm donors. 229 00:08:07,087 --> 00:08:08,787 (scoffs) 230 00:08:08,789 --> 00:08:10,589 And how could that possibly be necessary 231 00:08:10,591 --> 00:08:12,324 when I'm standing right here? 232 00:08:12,326 --> 00:08:14,960 (laughs) Wow, you're hilarious. 233 00:08:14,962 --> 00:08:16,962 You can't be serious. 234 00:08:16,964 --> 00:08:18,163 Yeah, this is my serious face. 235 00:08:18,165 --> 00:08:19,631 Do I need to work on it? 236 00:08:19,633 --> 00:08:21,633 Okay, I'm gonna go get dressed. 237 00:08:21,635 --> 00:08:25,203 Or were you more interested in a short and stout offspring? 238 00:08:25,205 --> 00:08:27,539 Sarah? 239 00:08:39,018 --> 00:08:40,318 What happened? 240 00:08:40,320 --> 00:08:41,953 Oh, I, uh... 241 00:08:41,955 --> 00:08:44,990 tripped in the driveway coming in the other night. 242 00:08:44,992 --> 00:08:47,025 Is that when you went out with Rush? 243 00:08:47,027 --> 00:08:48,827 How wasted did you get? 244 00:08:48,829 --> 00:08:50,896 More tired than anything. 245 00:08:50,898 --> 00:08:53,632 It was just... the garage step that I missed. 246 00:08:53,634 --> 00:08:55,066 It's nothing big. 247 00:08:55,068 --> 00:08:56,167 Poor baby. 248 00:08:56,169 --> 00:08:57,736 Why didn't you wake me? 249 00:08:57,738 --> 00:09:00,171 Is that because you didn't want me to know 250 00:09:00,173 --> 00:09:03,742 that you got in at 2:47 in the morning? 251 00:09:03,744 --> 00:09:06,077 You guys must have had a pretty wild time. 252 00:09:06,079 --> 00:09:09,748 What, listening to Rush talk about Sarah? 253 00:09:09,750 --> 00:09:11,149 Obsess over Sarah? 254 00:09:11,151 --> 00:09:13,151 Wonder about Sarah all night? 255 00:09:13,153 --> 00:09:15,687 Yeah, it was a... 256 00:09:15,689 --> 00:09:17,055 hella crazy night. 257 00:09:17,057 --> 00:09:19,491 I feel like having a little crazy. 258 00:09:31,370 --> 00:09:34,739 DOCTOR: Sarah, you ready to make a baby? 259 00:09:34,741 --> 00:09:36,775 Dr. Rosenstein, uh, this is Dr. Will Rush. 260 00:09:36,777 --> 00:09:38,076 Hey. Thanks. 261 00:09:38,078 --> 00:09:39,544 Hello, nice to meet you, Doctor. 262 00:09:39,546 --> 00:09:41,112 Yeah, you, too. 263 00:09:41,114 --> 00:09:42,681 Uh, forgive me if I've missed something, 264 00:09:42,683 --> 00:09:44,416 but have we changed our plan? 265 00:09:44,418 --> 00:09:45,517 Is this your donor? 266 00:09:45,519 --> 00:09:46,952 Oh, no. No. 267 00:09:46,954 --> 00:09:48,620 Dr. Rush is here for moral support. 268 00:09:48,622 --> 00:09:49,788 Yeah, go team! 269 00:09:49,790 --> 00:09:51,623 (phone rings) Oh, sorry. 270 00:09:51,625 --> 00:09:55,126 Based on the preferences you've indicated, 271 00:09:55,128 --> 00:09:58,363 the best match for anonymous donor are on the screen. 272 00:09:58,365 --> 00:10:00,966 Okay? The profile contains family medical history, 273 00:10:00,968 --> 00:10:02,767 Sorry. Education attainment, 274 00:10:02,769 --> 00:10:05,537 hobbies, current occupation... 275 00:10:05,539 --> 00:10:06,871 This guy's a little young, don't you think? 276 00:10:06,873 --> 00:10:08,974 And a baby picture of the donor. 277 00:10:08,976 --> 00:10:09,975 Of course. 278 00:10:09,977 --> 00:10:11,276 All right. 279 00:10:11,278 --> 00:10:12,611 I'll leave you to it. Okay. 280 00:10:12,613 --> 00:10:13,612 Great meeting you. 281 00:10:13,614 --> 00:10:14,746 Yeah, you, too. 282 00:10:14,748 --> 00:10:17,148 Thank you. You're welcome. 283 00:10:17,150 --> 00:10:18,216 She's nice. 284 00:10:18,218 --> 00:10:19,584 She's lovely. 285 00:10:19,586 --> 00:10:21,086 Okay. 286 00:10:21,088 --> 00:10:22,554 Here goes. 287 00:10:22,556 --> 00:10:25,156 Orthodontist. 288 00:10:25,158 --> 00:10:26,958 Played football at USC. 289 00:10:26,960 --> 00:10:28,226 Medical history looks good. 290 00:10:28,228 --> 00:10:30,428 Let's look at this photo. 291 00:10:30,430 --> 00:10:31,963 BOTH: Oh! 292 00:10:31,965 --> 00:10:33,765 God, no. Look at the forehead. Really? 293 00:10:33,767 --> 00:10:35,634 Could show a movie on that. You're making fun of a baby? 294 00:10:35,636 --> 00:10:38,803 How come I've never seen any of your baby photos, huh? 295 00:10:38,805 --> 00:10:41,339 Uh, I was a very cute baby, I'll have you know. 296 00:10:41,341 --> 00:10:45,110 People used to stop my mom in the street, so come on, next. 297 00:10:45,112 --> 00:10:46,678 Independent filmmaker. 298 00:10:46,680 --> 00:10:47,812 Living on his parents' couch. 299 00:10:47,814 --> 00:10:49,314 Come on, that's not fair. 300 00:10:49,316 --> 00:10:50,348 Sarah, it may as well say "mime." 301 00:10:50,350 --> 00:10:51,850 Come on, next. 302 00:10:51,852 --> 00:10:55,487 Number 1-0-0-6-8, hedge fund manager. 303 00:10:55,489 --> 00:10:56,688 Econ major at Brown. 304 00:10:56,690 --> 00:10:57,989 Brown, "Ivy League lite." 305 00:10:57,991 --> 00:10:59,357 Six-two. 306 00:10:59,359 --> 00:11:01,526 Likes watching raunchy comedies and surfs. 307 00:11:01,528 --> 00:11:02,661 Let's look at this photo. 308 00:11:02,663 --> 00:11:04,596 Oh, wow. 309 00:11:04,598 --> 00:11:05,764 That is some 310 00:11:05,766 --> 00:11:07,332 good DNA. He seems perfect. 311 00:11:07,334 --> 00:11:08,800 Till you realize he's wearing 312 00:11:08,802 --> 00:11:10,368 a satin teddy under his Zegna suit. 313 00:11:10,370 --> 00:11:12,003 I thought you were here 314 00:11:12,005 --> 00:11:13,471 to support me. 315 00:11:13,473 --> 00:11:14,806 I am... 316 00:11:14,808 --> 00:11:16,041 I am, it's just these profiles are like 317 00:11:16,043 --> 00:11:17,475 online dating ads for semen. 318 00:11:17,477 --> 00:11:19,010 Well... how are you supposed to choose? 319 00:11:19,012 --> 00:11:20,278 Well, it's not what they're putting in, 320 00:11:20,280 --> 00:11:21,780 it's what they're leaving out. 321 00:11:21,782 --> 00:11:23,181 You know, nobody talks about the... 322 00:11:23,183 --> 00:11:24,315 four years in their 20's 323 00:11:24,317 --> 00:11:25,450 when they were so depressed, 324 00:11:25,452 --> 00:11:26,785 they couldn't get out of bed. 325 00:11:26,787 --> 00:11:29,354 Or their mother's crippling agoraphobia. 326 00:11:29,356 --> 00:11:31,122 What? 327 00:11:31,124 --> 00:11:33,191 If this is too hard for you, 328 00:11:33,193 --> 00:11:34,459 I totally get it. 329 00:11:34,461 --> 00:11:37,062 You can just take off. No. 330 00:11:37,064 --> 00:11:39,898 It's fine, I can Uber it back. I do not mind. No. No. It's fine, it's fine. 331 00:11:39,900 --> 00:11:40,999 I'm here to support you, okay? 332 00:11:41,001 --> 00:11:42,300 I'm just making a point. 333 00:11:42,302 --> 00:11:43,334 It's a shame that you can't really 334 00:11:43,336 --> 00:11:44,869 get to know your donor. 335 00:11:44,871 --> 00:11:47,138 You know what? 336 00:11:47,140 --> 00:11:48,673 Let's move the investment banker 337 00:11:48,675 --> 00:11:50,175 over to the "saved" folder. 338 00:11:50,177 --> 00:11:51,409 Okay. 339 00:11:51,411 --> 00:11:52,510 Or the "trash" folder. 340 00:11:52,512 --> 00:11:54,212 Whichever. 341 00:11:57,516 --> 00:12:00,719 Hey, lunch is on the way up, you guys. 342 00:12:00,721 --> 00:12:03,421 Sarah, I ordered you a Nicoise salad; I hope that's okay. 343 00:12:03,423 --> 00:12:05,223 It's my favorite thing that they serve downstairs. 344 00:12:05,225 --> 00:12:06,858 Sounds absolutely perfect. (phone rings) 345 00:12:06,860 --> 00:12:08,259 Thank you. You're welcome. Can I... 346 00:12:08,261 --> 00:12:10,028 Here's a fun fact: did you know 347 00:12:10,030 --> 00:12:11,996 that the Nicoise olive isn't actually... Sh... 348 00:12:11,998 --> 00:12:14,833 Uh, excuse me, I'm gonna have to take this call. 349 00:12:14,835 --> 00:12:17,435 You two carry on your tuna talk. 350 00:12:17,437 --> 00:12:19,771 Huh. Where'd you learn that? 351 00:12:19,773 --> 00:12:22,107 College or... (ringing continues) 352 00:12:22,109 --> 00:12:25,043 (sighing, quietly): Okay. 353 00:12:25,045 --> 00:12:27,045 Dad. What a lovely surprise. 354 00:12:27,047 --> 00:12:28,546 Will. 355 00:12:28,548 --> 00:12:30,381 I've been trying to reach you. Uh... 356 00:12:30,383 --> 00:12:32,517 This isn't an easy phone call for me to make. 357 00:12:33,519 --> 00:12:34,919 I need your help. 358 00:12:34,921 --> 00:12:36,688 You need my help? 359 00:12:36,690 --> 00:12:38,556 (wry laugh) Interesting. 360 00:12:38,558 --> 00:12:41,593 A friend has gotten himself into some trouble. 361 00:12:41,595 --> 00:12:44,095 And it seems like it might be the kind of trouble that... 362 00:12:44,097 --> 00:12:46,765 you deal with. (scoffs) Well, actually, I don't think you have a clue 363 00:12:46,767 --> 00:12:48,800 what kind of trouble it is that I deal with. 364 00:12:48,802 --> 00:12:51,870 He was drinking. He got into a car accident. 365 00:12:51,872 --> 00:12:53,905 That's all I know. That's all I want to know. 366 00:12:53,907 --> 00:12:56,040 All right. Who's the friend? He's... 367 00:12:56,042 --> 00:12:58,943 very influential. He's important to the hospital. 368 00:12:58,945 --> 00:13:01,246 Look, Will, 369 00:13:01,248 --> 00:13:03,148 I don't know how you work your procedures 370 00:13:03,150 --> 00:13:04,983 or how you determine your fees. 371 00:13:04,985 --> 00:13:07,886 I don't usually do anything for less than five grand. 372 00:13:07,888 --> 00:13:09,387 But this is a car accident, 373 00:13:09,389 --> 00:13:11,256 so it would require some discretion. 374 00:13:11,258 --> 00:13:13,625 So let's say we'll start at ten and work from there. 375 00:13:13,627 --> 00:13:15,894 And I don't take insurance. That's a lot of money. 376 00:13:15,896 --> 00:13:19,397 Well, he's free to go to the ER if he doesn't like the terms. 377 00:13:19,399 --> 00:13:21,232 No, no, no, no, no. I-I'm certain 378 00:13:21,234 --> 00:13:22,967 that he-he'll accept the terms. 379 00:13:22,969 --> 00:13:25,036 Text me the address. 380 00:13:27,673 --> 00:13:29,340 I went to look for a sperm donor. 381 00:13:29,342 --> 00:13:32,510 And... he just went with you? 382 00:13:32,512 --> 00:13:34,579 He did indeed. Huh. 383 00:13:34,581 --> 00:13:36,414 I, uh... I have a patient. 384 00:13:36,416 --> 00:13:37,415 So... Oh! 385 00:13:37,417 --> 00:13:39,684 This looks cozy. Um... 386 00:13:39,686 --> 00:13:42,787 Say nice things about me, hmm? 387 00:13:42,789 --> 00:13:45,123 Or at least try. 388 00:13:45,125 --> 00:13:46,524 All right... 389 00:13:48,294 --> 00:13:50,495 So he just sat by while you 390 00:13:50,497 --> 00:13:51,996 looked at other options? 391 00:13:51,998 --> 00:13:53,331 He did. 392 00:13:53,333 --> 00:13:54,833 But only after very firmly 393 00:13:54,835 --> 00:13:56,634 tossing his own hat into the ring. 394 00:13:56,636 --> 00:13:59,304 Ah. 395 00:13:59,306 --> 00:14:00,772 What? 396 00:14:00,774 --> 00:14:02,340 Have you considered 397 00:14:02,342 --> 00:14:04,108 door number three? Mm! 398 00:14:04,110 --> 00:14:06,311 Yeah, of course I thought about it, even before we were 399 00:14:06,313 --> 00:14:09,480 back together, or whatever this is. 400 00:14:09,482 --> 00:14:11,049 But... 401 00:14:11,051 --> 00:14:12,650 I have cancer. 402 00:14:12,652 --> 00:14:15,153 Ovarian. 403 00:14:15,155 --> 00:14:16,855 He didn't tell you? 404 00:14:16,857 --> 00:14:19,457 No... oh, I'm so... I'm so sorry. 405 00:14:19,459 --> 00:14:20,792 It's totally fine. 406 00:14:20,794 --> 00:14:23,528 I'm dealing with it, you know? 407 00:14:23,530 --> 00:14:26,331 But with Rush... I don't know. 408 00:14:26,333 --> 00:14:28,666 There's just so much history. 409 00:14:28,668 --> 00:14:32,003 I have to take things slow. 410 00:14:32,005 --> 00:14:34,205 The timing just sucks... you know? 411 00:14:36,208 --> 00:14:38,042 So, anyway, 412 00:14:38,044 --> 00:14:40,879 what's your next chapter look like? Um... 413 00:14:40,881 --> 00:14:43,047 I've always wanted to finish school. Mm! 414 00:14:43,049 --> 00:14:46,251 Get my degree. Then you should. 415 00:14:46,253 --> 00:14:47,652 Yeah, I think I will. 416 00:14:47,654 --> 00:14:49,120 So when? 417 00:14:50,389 --> 00:14:52,457 Someday. 418 00:15:03,836 --> 00:15:04,903 (doorbell rings) 419 00:15:09,174 --> 00:15:10,675 Gordon Klaus? 420 00:15:10,677 --> 00:15:12,877 Will Rush. 421 00:15:12,879 --> 00:15:14,445 You're a lot taller than your father. 422 00:15:14,447 --> 00:15:16,447 Well, the dissimilarities don't end there. 423 00:15:16,449 --> 00:15:17,949 You need a doctor? 424 00:15:17,951 --> 00:15:19,517 Come in. 425 00:15:20,853 --> 00:15:23,388 Um... 426 00:15:23,390 --> 00:15:24,956 Follow me. 427 00:15:24,958 --> 00:15:27,692 I was expecting you sooner. 428 00:15:27,694 --> 00:15:29,460 This is a delicate matter. 429 00:15:29,462 --> 00:15:30,795 Well, in my experience, 430 00:15:30,797 --> 00:15:32,463 delicate's worth waiting for, so... 431 00:15:32,465 --> 00:15:34,365 Your father wasn't comfortable with the details, 432 00:15:34,367 --> 00:15:36,601 but he-he felt that you wouldn't have a problem. 433 00:15:36,603 --> 00:15:38,202 Well, my only interest in problems 434 00:15:38,204 --> 00:15:39,704 is solving them as quickly as possible. 435 00:15:39,706 --> 00:15:41,706 He did say something about a car accident, though. 436 00:15:41,708 --> 00:15:43,274 Are you injured? Me? No, not me. 437 00:15:43,276 --> 00:15:44,909 Joanne. 438 00:15:44,911 --> 00:15:46,778 Joanne. 439 00:15:46,780 --> 00:15:49,280 I think she might be hurt. 440 00:15:50,883 --> 00:15:53,284 I think you might be right. 441 00:15:57,656 --> 00:15:59,090 Okay. (Joanne murmurs) 442 00:15:59,092 --> 00:16:02,894 All right, well, Joanne's lucky to be alive. 443 00:16:02,896 --> 00:16:05,129 She's not my wife, if you're wondering. 444 00:16:05,131 --> 00:16:06,731 I wasn't, no. 445 00:16:06,733 --> 00:16:08,733 We see each other sometimes, when my wife is out of town. 446 00:16:08,735 --> 00:16:10,234 I told you, it's delicate. 447 00:16:10,236 --> 00:16:12,937 Right, and how long has she been in here? 448 00:16:12,939 --> 00:16:14,639 It happened just before sunrise. 449 00:16:14,641 --> 00:16:16,741 I hit a tree. I-I was afraid to move her. 450 00:16:16,743 --> 00:16:18,810 The thought of calling an ambulance never occurred to you? 451 00:16:18,812 --> 00:16:20,311 I called your father. 452 00:16:20,313 --> 00:16:21,913 Last night, the hospital trustees 453 00:16:21,915 --> 00:16:23,414 named a new wing after me. 454 00:16:23,416 --> 00:16:25,416 They do that when you donate eight figures. 455 00:16:25,418 --> 00:16:28,119 Oh, right, and how would it look if their Man of the Year 456 00:16:28,121 --> 00:16:30,288 was caught in this sort of tawdry scandal? 457 00:16:30,290 --> 00:16:31,689 She isn't gonna die, is she? 458 00:16:31,691 --> 00:16:33,291 Nope, not if I can help it. 459 00:16:33,293 --> 00:16:35,360 First I'm gonna have to get her out of here. 460 00:16:35,362 --> 00:16:36,661 You got a hammer? 461 00:16:36,663 --> 00:16:39,364 Uh, hammer, hammer... 462 00:16:39,366 --> 00:16:40,999 All right. 463 00:16:42,534 --> 00:16:44,702 All right. 464 00:16:48,507 --> 00:16:50,174 There she is. Oh. 465 00:16:50,176 --> 00:16:51,542 (soft groan) 466 00:16:51,544 --> 00:16:53,211 Joanne? Oh... 467 00:16:53,213 --> 00:16:54,512 Can you hear me? Yeah. 468 00:16:54,514 --> 00:16:57,015 My name's Dr. Rush. 469 00:16:57,017 --> 00:17:00,451 You've been involved in a serious car accident. (groans) 470 00:17:00,453 --> 00:17:02,286 Okay, you have a broken arm. 471 00:17:02,288 --> 00:17:05,390 And lots of cuts and bruises on your body. 472 00:17:05,392 --> 00:17:07,058 Would you like to go to a hospital? 473 00:17:07,060 --> 00:17:08,359 No. 474 00:17:08,361 --> 00:17:10,428 My husband can't find out. 475 00:17:11,864 --> 00:17:13,598 Okay. 476 00:17:14,867 --> 00:17:18,202 Well, I'm gonna ask you some questions. 477 00:17:18,204 --> 00:17:20,872 Can you tell me your full name? 478 00:17:20,874 --> 00:17:22,807 Joanne Martin. 479 00:17:22,809 --> 00:17:24,976 Do you know where you are, Joanne? 480 00:17:24,978 --> 00:17:27,745 Someplace I'm not supposed to be. 481 00:17:29,014 --> 00:17:30,415 Can you tell me who's president? 482 00:17:30,417 --> 00:17:32,417 I can tell you who should be. 483 00:17:32,419 --> 00:17:33,718 Romney. 484 00:17:33,720 --> 00:17:35,853 (laughs) She's fine. 485 00:17:35,855 --> 00:17:37,688 (Joanne groans) 486 00:17:37,690 --> 00:17:40,258 Doc... Yeah? 487 00:17:40,260 --> 00:17:42,093 Yeah, just-just take it easy, all right? 488 00:17:42,095 --> 00:17:43,594 Lay back. 489 00:17:43,596 --> 00:17:44,896 Yeah? 490 00:17:44,898 --> 00:17:46,931 My wife is coming back tomorrow. 491 00:17:46,933 --> 00:17:49,434 Well, Joanne has to rest. We'll move her when she's ready. 492 00:17:49,436 --> 00:17:52,437 I only wanted to protect the hospital's reputation. 493 00:17:52,439 --> 00:17:53,938 Warren understands that. 494 00:17:53,940 --> 00:17:55,373 Well, I'm glad somebody does. 495 00:17:55,375 --> 00:17:57,041 Now, I want you to keep her comfortable. 496 00:17:57,043 --> 00:17:58,943 If she complains of any neck or back pain, 497 00:17:58,945 --> 00:18:01,612 you call me right away. You want to leave her here, with me? 498 00:18:01,614 --> 00:18:03,714 Are you sure that's a good idea? Well, it's that or the hospital. 499 00:18:03,716 --> 00:18:06,017 You know, the one you gave eight figures to. 500 00:18:06,019 --> 00:18:08,352 Oh... And let's do this one 501 00:18:08,354 --> 00:18:09,854 with a clear head, okay? 502 00:18:09,856 --> 00:18:11,689 For Warren's sake. 503 00:18:11,691 --> 00:18:13,758 Right, right. 504 00:18:15,761 --> 00:18:17,728 You surprise me, Dr. Rush. 505 00:18:17,730 --> 00:18:19,263 How so? 506 00:18:19,265 --> 00:18:21,432 Your father describes you as someone who, uh, 507 00:18:21,434 --> 00:18:23,434 likes to get their hands dirty. 508 00:18:23,436 --> 00:18:27,271 I was expecting a disreputable doctor with questionable skills. 509 00:18:27,273 --> 00:18:28,739 You're anything but. 510 00:18:28,741 --> 00:18:30,575 Well, I have my moments. 511 00:18:30,577 --> 00:18:33,444 And I only take cash. 512 00:18:33,446 --> 00:18:35,480 This is for your father. 513 00:18:35,482 --> 00:18:38,583 A bonus for the hospital. 514 00:18:38,585 --> 00:18:40,251 A million dollars. 515 00:18:40,253 --> 00:18:43,154 This is your fee. 516 00:18:44,990 --> 00:18:47,158 You seem very concerned with money. 517 00:18:47,160 --> 00:18:49,393 Is that because of the type of people you deal with? 518 00:18:49,395 --> 00:18:51,429 Well, you heard what my father thinks of me. 519 00:18:51,431 --> 00:18:53,731 When you mortgage your respectability, 520 00:18:53,733 --> 00:18:55,566 you better get something in return. 521 00:18:55,568 --> 00:18:57,135 See you later. 522 00:19:00,506 --> 00:19:02,240 Dr. Burke? Yes? 523 00:19:02,242 --> 00:19:04,142 There's someone at the nurses' station here to see you. 524 00:19:04,144 --> 00:19:06,177 Mm. Tell them to hang out in the waiting room. 525 00:19:06,179 --> 00:19:08,679 I'll try to get there in the next half an hour. 526 00:19:08,681 --> 00:19:10,748 I don't think it's a patient. 527 00:19:15,821 --> 00:19:17,822 Hey. 528 00:19:17,824 --> 00:19:20,358 Come with me. 529 00:19:20,360 --> 00:19:23,361 Oh, my God, you really are a doctor. 530 00:19:23,363 --> 00:19:24,695 Yeah. 531 00:19:24,697 --> 00:19:26,030 I'm really a doctor. 532 00:19:26,032 --> 00:19:27,365 What are you doing here? 533 00:19:27,367 --> 00:19:29,467 I just wanted to see where you work. 534 00:19:29,469 --> 00:19:31,502 And I thought, you know... 535 00:19:31,504 --> 00:19:33,571 maybe we could get together again. 536 00:19:36,308 --> 00:19:37,542 Get together? 537 00:19:37,544 --> 00:19:40,545 Yeah, like lunch or dinner or... 538 00:19:40,547 --> 00:19:43,681 whenever you get off. You got the wrong idea. 539 00:19:43,683 --> 00:19:44,882 Wh... (sighs) 540 00:19:44,884 --> 00:19:46,484 What we did... 541 00:19:46,486 --> 00:19:47,852 that was a one-time thing. 542 00:19:47,854 --> 00:19:50,054 (laughs) It doesn't have to be. 543 00:19:50,056 --> 00:19:51,289 Yes, it does. 544 00:19:51,291 --> 00:19:52,857 I'm married. 545 00:19:54,226 --> 00:19:56,661 I got to get back to work. 546 00:19:56,663 --> 00:19:58,563 I guess I made a mistake. 547 00:19:58,565 --> 00:19:59,897 Yes, you did. 548 00:19:59,899 --> 00:20:01,399 So please don't come back here. 549 00:20:05,704 --> 00:20:07,438 You didn't have to be rude about it. 550 00:20:23,322 --> 00:20:24,889 Hey! 551 00:20:24,891 --> 00:20:27,491 So I met your friend Gordon; quality guy. 552 00:20:27,493 --> 00:20:30,328 Is everything all right? Well, I thought you didn't want to know all the 553 00:20:30,330 --> 00:20:32,096 sordid details; that's my area. 554 00:20:32,098 --> 00:20:33,531 There's a lot at stake here, Will. 555 00:20:33,533 --> 00:20:35,399 Yeah. And a lot of zeroes. 556 00:20:35,401 --> 00:20:37,001 What's this about? 557 00:20:37,003 --> 00:20:38,769 See, the, uh... the thing about billionaires 558 00:20:38,771 --> 00:20:40,371 is they tend to be very direct. 559 00:20:40,373 --> 00:20:42,773 Here. 560 00:20:42,775 --> 00:20:44,442 Congratulations. 561 00:20:44,444 --> 00:20:45,943 Another check? 562 00:20:45,945 --> 00:20:47,445 Yeah. Looks like I'm not just 563 00:20:47,447 --> 00:20:49,080 the garbageman, but the bagman, too. 564 00:20:49,082 --> 00:20:52,250 Well, whatever you are... Or aren't... 565 00:20:52,252 --> 00:20:55,186 This is going to help a lot of people. 566 00:20:55,188 --> 00:20:57,722 Well, have your publicist call the Times. 567 00:20:57,724 --> 00:21:00,358 Just don't call me again. 568 00:21:03,762 --> 00:21:05,730 Can you believe she'd rather have 569 00:21:05,732 --> 00:21:07,365 some masturbator's child than mine? 570 00:21:07,367 --> 00:21:09,267 Seriously? You want to have a baby with Sarah? 571 00:21:09,269 --> 00:21:10,968 Yeah. Bullsh... 572 00:21:10,970 --> 00:21:13,137 I'm ready. No, you just can't stand the idea 573 00:21:13,139 --> 00:21:15,406 of some other guy having a baby with Sarah. 574 00:21:15,408 --> 00:21:16,707 Oh, right. Okay. 575 00:21:16,709 --> 00:21:18,042 You don't know the first thing 576 00:21:18,044 --> 00:21:19,310 about fatherhood, man. 577 00:21:19,312 --> 00:21:20,811 Birthday parties, pony rides. 578 00:21:20,813 --> 00:21:24,148 Playing catch in the backyard. I can do all that. 579 00:21:24,150 --> 00:21:26,550 No one asks to be born, Rush. 580 00:21:26,552 --> 00:21:29,053 Babies come into the world naked and helpless, 581 00:21:29,055 --> 00:21:30,621 and you're their everything. 582 00:21:30,623 --> 00:21:32,490 Oh, is that from a Hallmark card? Geez. 583 00:21:32,492 --> 00:21:34,925 You have to feed them, nurture them, teach them. 584 00:21:34,927 --> 00:21:36,427 And then you obsess about their well-being 585 00:21:36,429 --> 00:21:38,462 every minute of the day, forever. 586 00:21:39,431 --> 00:21:40,898 A baby's not a prize. 587 00:21:40,900 --> 00:21:43,134 It's a privilege. All right. 588 00:21:43,136 --> 00:21:45,069 Easy, daddy-o. 589 00:21:45,071 --> 00:21:46,937 What's got you all riled up? 590 00:21:46,939 --> 00:21:49,440 My bad, man, it's just... 591 00:21:49,442 --> 00:21:51,942 Remember that chick from the other night: Steffi? 592 00:21:51,944 --> 00:21:53,444 Yeah. 593 00:21:53,446 --> 00:21:54,945 She showed up here today. 594 00:21:54,947 --> 00:21:56,447 At the hospital? Yeah. 595 00:21:56,449 --> 00:21:57,982 Wha... You told her where you worked? 596 00:21:57,984 --> 00:21:59,917 I was drunk, bro. I might have slipped up and said 597 00:21:59,919 --> 00:22:01,786 some sh... in the heat of the moment. Oh, geez, Alex. 598 00:22:01,788 --> 00:22:04,655 What did she want? I don't know. A date. 599 00:22:04,657 --> 00:22:05,656 A date? Yeah. 600 00:22:05,658 --> 00:22:07,191 (scoffs) 601 00:22:07,193 --> 00:22:08,426 Hold on. You didn't hit that again, did you? 602 00:22:08,428 --> 00:22:10,161 Hell, no. Are you crazy? 603 00:22:10,163 --> 00:22:13,197 Her showing up here just made me feel even more guilty. 604 00:22:13,199 --> 00:22:15,833 Yeah, you are definitely not cut out for infidelity, my friend. 605 00:22:15,835 --> 00:22:17,435 I just wish I could go back in time 606 00:22:17,437 --> 00:22:19,670 and stuff that big-ass genie back in the bottle. 607 00:22:19,672 --> 00:22:22,139 Well, at least she didn't ask you for any money. 608 00:22:22,141 --> 00:22:24,275 You think she's gonna ask for money? 609 00:22:25,610 --> 00:22:27,611 No. No, I... Well, you just said... 610 00:22:27,613 --> 00:22:29,613 No, I know. I-I shouldn't have said anything. 611 00:22:29,615 --> 00:22:31,315 This sh... will blow over. You'll be fine. 612 00:22:31,317 --> 00:22:34,285 Eat a taco. 613 00:22:41,059 --> 00:22:44,495 (chuckles) Admiring your handiwork? 614 00:22:44,497 --> 00:22:47,298 Yeah. Yeah, it was a good day. 615 00:22:47,300 --> 00:22:49,367 You'll get no argument from him. 616 00:22:49,369 --> 00:22:52,370 I've done a little research on you. 617 00:22:52,372 --> 00:22:55,306 Oh. Impressive credentials. 618 00:22:55,308 --> 00:22:57,375 Well, thank you very much. 619 00:22:57,377 --> 00:22:59,744 I'm sensing a "but" in there, though. 620 00:22:59,746 --> 00:23:02,012 You had a little trouble here. 621 00:23:02,014 --> 00:23:03,814 Yeah, that's an understatement. 622 00:23:03,816 --> 00:23:06,484 That was a long time ago. 623 00:23:06,486 --> 00:23:08,986 You ever consider coming back to the hospital? 624 00:23:09,988 --> 00:23:11,989 Not once. 625 00:23:12,991 --> 00:23:15,626 Too bad. 626 00:23:24,169 --> 00:23:26,170 Hello, Rush. 627 00:23:26,172 --> 00:23:28,172 Judge. 628 00:23:28,174 --> 00:23:29,573 Been a while. 629 00:23:29,575 --> 00:23:31,575 Congratulations. 630 00:23:31,577 --> 00:23:33,444 The latest in a ceaseless series of embarrassments 631 00:23:33,446 --> 00:23:35,679 my daughter has heaped on her family. 632 00:23:35,681 --> 00:23:37,948 At least it's a cute embarrassment. 633 00:23:37,950 --> 00:23:42,353 And her next brilliant idea is she wants to keep the baby. 634 00:23:42,355 --> 00:23:44,688 Maybe, uh, the responsibility of a baby 635 00:23:44,690 --> 00:23:47,458 is exactly what she needs, you know, to straighten herself out. 636 00:23:47,460 --> 00:23:49,093 No. 637 00:23:49,095 --> 00:23:51,595 We're giving this baby up for adoption to a family 638 00:23:51,597 --> 00:23:53,864 that can properly raise it. 639 00:23:53,866 --> 00:23:55,866 Him. 640 00:23:55,868 --> 00:23:58,068 Raise him. 641 00:23:58,070 --> 00:24:01,472 I won't let Rebecca's life be derailed 642 00:24:01,474 --> 00:24:03,541 before she's even earned her GED. 643 00:24:07,979 --> 00:24:11,048 Thank you for what you did. 644 00:24:11,050 --> 00:24:13,717 (scoffs) 645 00:24:13,719 --> 00:24:16,187 (phone ringing) 646 00:24:22,727 --> 00:24:24,628 Hello? 647 00:24:24,630 --> 00:24:26,630 WOMAN: You need to come back. 648 00:24:26,632 --> 00:24:28,432 Who is this? 649 00:24:28,434 --> 00:24:29,834 It's Joanne Martin. 650 00:24:29,836 --> 00:24:31,268 There is something wrong with Gordon. 651 00:24:31,270 --> 00:24:32,269 Okay. 652 00:24:32,271 --> 00:24:33,304 Define "wrong." 653 00:24:33,306 --> 00:24:36,373 (gasping) He's dying. 654 00:24:41,947 --> 00:24:43,948 Okay, what happened? I don't know. 655 00:24:43,950 --> 00:24:46,851 When I woke up, I found him like this. 656 00:24:46,853 --> 00:24:49,086 (shallow panting) 657 00:24:50,088 --> 00:24:51,322 Oh, my God. 658 00:24:51,324 --> 00:24:53,257 Is he... Oh, sh... 659 00:24:53,259 --> 00:24:54,258 Dying... It's a distinct possibility. 660 00:24:54,260 --> 00:24:56,494 Looks like his chest 661 00:24:56,496 --> 00:24:58,662 must have struck the steering wheel in the accident. He didn't say anything. 662 00:24:58,664 --> 00:25:01,398 He was probably too drunk to realize. 663 00:25:03,502 --> 00:25:04,802 Yeah. What? 664 00:25:04,804 --> 00:25:07,037 There's fluid in his pericardial sac. 665 00:25:07,039 --> 00:25:09,640 So what does that mean? It means he's bleeding in the area around his heart. 666 00:25:09,642 --> 00:25:11,041 It makes it difficult for it to beat. 667 00:25:11,043 --> 00:25:12,209 I'm gonna have to drain it. 668 00:25:21,286 --> 00:25:23,854 (sobs) 669 00:25:23,856 --> 00:25:25,122 (crying) 670 00:25:25,124 --> 00:25:27,558 Be right. 671 00:25:31,229 --> 00:25:33,063 There we go. 672 00:25:35,033 --> 00:25:36,800 Is it supposed to look like that? Yeah. It's supposed to look 673 00:25:36,802 --> 00:25:39,270 exactly like that. Wha... 674 00:25:45,310 --> 00:25:47,378 Okay. 675 00:25:55,353 --> 00:25:57,354 Okay, his heart sounds better. Oh, God. 676 00:25:57,356 --> 00:25:59,356 And his pulse is stronger. 677 00:25:59,358 --> 00:26:01,525 But that fluid could re-accumulate. 678 00:26:01,527 --> 00:26:03,093 Well, he can't go to the hospital. 679 00:26:03,095 --> 00:26:04,094 He's a public figure. 680 00:26:04,096 --> 00:26:06,564 Yeah. Way ahead of you. 681 00:26:20,078 --> 00:26:21,512 (chuckles) 682 00:26:21,514 --> 00:26:23,514 Nice crib. 683 00:26:23,516 --> 00:26:25,249 (quietly): Hey, this is not cool, all right? 684 00:26:25,251 --> 00:26:26,684 My wife could have seen you. 685 00:26:26,686 --> 00:26:28,352 But that was the whole idea, right? 686 00:26:28,354 --> 00:26:30,187 What the hell do you want? 687 00:26:30,189 --> 00:26:32,356 I wanted dinner. 688 00:26:32,358 --> 00:26:36,527 But since you disrespected me and kicked me to the curb, 689 00:26:36,529 --> 00:26:38,963 I want five grand. 690 00:26:38,965 --> 00:26:40,598 Five grand? 691 00:26:40,600 --> 00:26:42,566 You're-you're delusional. 692 00:26:42,568 --> 00:26:46,303 I had two videos booked with Boss Nova for $2,500 each. 693 00:26:46,305 --> 00:26:48,038 But that's all gone now thanks to you. 694 00:26:48,040 --> 00:26:49,607 Thanks to me? 695 00:26:49,609 --> 00:26:51,542 I didn't say anything about Boss Nova. 696 00:26:51,544 --> 00:26:53,944 (chuckles) That's not what he thinks. 697 00:26:53,946 --> 00:26:56,380 And the way I see it, 698 00:26:56,382 --> 00:26:59,984 a wife's got a right to know where her man's dick's been. 699 00:27:02,921 --> 00:27:05,022 Why don't we go inside and tell her. 700 00:27:08,560 --> 00:27:11,562 Okay, okay, okay. Wait. 701 00:27:11,564 --> 00:27:13,230 Wait right here. 702 00:27:13,232 --> 00:27:15,633 Over here. Wait. 703 00:27:15,635 --> 00:27:17,801 Don't move. 704 00:27:17,803 --> 00:27:20,371 (sighs) 705 00:27:23,942 --> 00:27:26,510 LAUREL: Hi, baby. Hi. 706 00:27:26,512 --> 00:27:28,345 There's a salmon salad in the fridge. 707 00:27:28,347 --> 00:27:30,814 Okay. Thanks, babe. 708 00:27:50,602 --> 00:27:52,670 Here. It's all there. 709 00:27:52,672 --> 00:27:55,272 We're done. 710 00:27:55,274 --> 00:27:57,675 (sighs) 711 00:27:57,677 --> 00:28:01,178 Other than this bomb sushi spot on Sawtelle, 712 00:28:01,180 --> 00:28:05,849 I really got no reason to come west of the 405. 713 00:28:07,652 --> 00:28:10,988 Don't come back here. 714 00:28:10,990 --> 00:28:13,457 You take care. 715 00:28:22,400 --> 00:28:23,701 Hello. 716 00:28:23,703 --> 00:28:25,836 Hi. I'm looking for Will Rush. 717 00:28:25,838 --> 00:28:27,538 Can I ask what it's regarding? 718 00:28:27,540 --> 00:28:29,673 Yes. I'm his father. 719 00:28:29,675 --> 00:28:31,408 Uh, oh, um... 720 00:28:31,410 --> 00:28:33,343 Dr. Rush, please, come in. 721 00:28:33,345 --> 00:28:36,814 Thank you. He will be right back. 722 00:28:38,083 --> 00:28:40,884 Can I bring you anything? No, thank you. 723 00:28:40,886 --> 00:28:43,320 Um... Eve. I'm Rush... 724 00:28:43,322 --> 00:28:45,889 Dr. Rush's assistant. 725 00:28:45,891 --> 00:28:48,492 Ah, well, no, thank you, Eve. 726 00:28:48,494 --> 00:28:51,195 Come on in. Oh... 727 00:28:51,197 --> 00:28:52,496 this is impressive. 728 00:28:52,498 --> 00:28:53,731 Warren...? 729 00:28:53,733 --> 00:28:56,100 Sarah...? 730 00:28:56,102 --> 00:28:57,101 (Warren and Sarah chuckle) 731 00:28:57,103 --> 00:28:58,702 Oh, my God. Hi. 732 00:28:58,704 --> 00:29:02,239 How long has it been, what, five years? 733 00:29:02,241 --> 00:29:05,743 Oh, gosh, got to be six, I think. 734 00:29:06,711 --> 00:29:08,946 Are you and Will back together? 735 00:29:08,948 --> 00:29:11,014 Oh, well, we're taking it 736 00:29:11,016 --> 00:29:12,683 one day at a time. 737 00:29:12,685 --> 00:29:14,685 Well, you look wonderful. You, too. 738 00:29:14,687 --> 00:29:17,154 Hey, kids, I'm home! 739 00:29:20,291 --> 00:29:22,559 What are you doing here? 740 00:29:22,561 --> 00:29:25,729 I saw a really nice bar downstairs. 741 00:29:25,731 --> 00:29:27,531 Can we grab a drink? 742 00:29:27,533 --> 00:29:30,634 Well, I actually have several more patients to see today, 743 00:29:30,636 --> 00:29:31,869 so... He'd love to. 744 00:29:31,871 --> 00:29:33,103 One drink. 745 00:29:37,709 --> 00:29:40,544 Gordon Klaus is in San Diego. 746 00:29:40,546 --> 00:29:42,946 Checked in under an alias. 747 00:29:42,948 --> 00:29:45,749 And apparently the facility you chose is top-notch. 748 00:29:45,751 --> 00:29:47,951 Oh. 749 00:29:47,953 --> 00:29:51,989 And he said you cleared the call log from his cell phone. 750 00:29:51,991 --> 00:29:54,324 You thought of everything, Will. 751 00:29:54,326 --> 00:29:56,493 Well, I may well be disreputable and mercenary, 752 00:29:56,495 --> 00:30:00,130 but I'm also full-service, so... 753 00:30:00,132 --> 00:30:02,766 I said those things. 754 00:30:02,768 --> 00:30:04,168 It was unfair. 755 00:30:04,170 --> 00:30:06,270 But it's what you believe. 756 00:30:06,272 --> 00:30:08,605 Will, you have to admit that there's a lot of history 757 00:30:08,607 --> 00:30:10,941 between us that informs that belief. 758 00:30:10,943 --> 00:30:14,945 All right, can I ask you a question? 759 00:30:14,947 --> 00:30:18,749 Why is it okay for Gordon Klaus to make a mistake, but not me? 760 00:30:19,684 --> 00:30:23,754 Gordon Klaus is not my son. 761 00:30:25,290 --> 00:30:28,492 You are an enormously talented physician, Will, 762 00:30:28,494 --> 00:30:30,494 quite possibly the best I've ever seen. 763 00:30:30,496 --> 00:30:34,498 And I respect your skill immensely... But you don't respect me. 764 00:30:34,500 --> 00:30:37,334 You came to the hospital high that night. 765 00:30:37,336 --> 00:30:39,670 You almost lost a patient. 766 00:30:39,672 --> 00:30:42,339 I did what I had to do. I'm not gonna apologize for that. 767 00:30:42,341 --> 00:30:45,342 You don't have to. 768 00:30:45,344 --> 00:30:48,679 'Cause, um, you know what? 769 00:30:49,647 --> 00:30:52,549 You were right. 770 00:30:54,219 --> 00:30:58,055 I've spent the last six years blaming you, but... 771 00:30:58,057 --> 00:31:00,557 it was my fault. 772 00:31:02,126 --> 00:31:04,595 And you were right. 773 00:31:10,668 --> 00:31:13,237 Yeah, I-I didn't know what would happen 774 00:31:13,239 --> 00:31:15,906 when I came over here today, but... 775 00:31:15,908 --> 00:31:18,742 I certainly didn't expect you to say that. 776 00:31:18,744 --> 00:31:21,245 Me neither. 777 00:31:24,716 --> 00:31:26,483 Baby steps, huh? 778 00:31:29,220 --> 00:31:32,055 I can live with baby steps. 779 00:31:34,826 --> 00:31:36,426 By the way, 780 00:31:36,428 --> 00:31:38,862 Corrine sends her regards. 781 00:31:38,864 --> 00:31:41,765 Corrine. Mmm. 782 00:31:41,767 --> 00:31:44,701 It seems you made a big impression. 783 00:31:44,703 --> 00:31:46,370 Right. 784 00:31:46,372 --> 00:31:47,771 Right, well, um, 785 00:31:47,773 --> 00:31:50,507 yeah, give her my best. 786 00:31:50,509 --> 00:31:53,510 (phone ringing) 787 00:31:53,512 --> 00:31:57,080 Uh, sorry, I gotta take this. It's a patient. 788 00:31:58,616 --> 00:32:00,050 Rebecca. 789 00:32:00,052 --> 00:32:01,451 How's the little guy? 790 00:32:01,453 --> 00:32:03,220 Dr. Rush, I'm bleeding. 791 00:32:03,222 --> 00:32:04,721 All right. All right, well, just let your doctors know 792 00:32:04,723 --> 00:32:06,123 what's going on, okay? 793 00:32:06,125 --> 00:32:07,557 They'll take care of you at the hospital. 794 00:32:07,559 --> 00:32:08,959 (crying): I'm not at the hospital. 795 00:32:08,961 --> 00:32:10,727 I took my baby and left. 796 00:32:10,729 --> 00:32:12,696 There's blood everywhere. 797 00:32:17,101 --> 00:32:19,036 Rebecca? 798 00:32:19,038 --> 00:32:21,038 There's so much blood. 799 00:32:21,040 --> 00:32:23,707 Yeah, I can see that. 800 00:32:23,709 --> 00:32:25,909 All right. 801 00:32:25,911 --> 00:32:28,378 Okay, let me just take your pulse here. 802 00:32:30,782 --> 00:32:33,817 You feeling weak or dizzy? No. 803 00:32:33,819 --> 00:32:35,419 Well, your pulse is nice and strong. 804 00:32:35,421 --> 00:32:37,788 Let's have a look at your eyes. 805 00:32:37,790 --> 00:32:40,490 Am I gonna die? 806 00:32:40,492 --> 00:32:41,758 No. 807 00:32:41,760 --> 00:32:44,494 No, some blood is normal after birth. 808 00:32:44,496 --> 00:32:46,930 If you'd stayed in the hospital, where you're meant to be, 809 00:32:46,932 --> 00:32:48,732 then they would've explained that to you. 810 00:32:48,734 --> 00:32:51,401 I couldn't do that. (sniffles) 811 00:32:51,403 --> 00:32:54,204 They were about to take him away. 812 00:32:56,841 --> 00:32:58,008 All right. 813 00:32:58,010 --> 00:32:59,443 Can I, um... 814 00:32:59,445 --> 00:33:01,545 can I take a little look at him? 815 00:33:04,582 --> 00:33:06,016 Hey. (cooing) 816 00:33:06,018 --> 00:33:07,851 Hey, yeah, little guy. (fussing) 817 00:33:07,853 --> 00:33:11,688 Oh, no. How are you doing? 818 00:33:11,690 --> 00:33:14,358 Okay. Shh, shh, shh, shh. 819 00:33:14,360 --> 00:33:16,493 Hey, buddy. (baby cooing) 820 00:33:16,495 --> 00:33:18,261 Yeah, you're okay. 821 00:33:18,263 --> 00:33:20,731 (cooing) You're okay. 822 00:33:21,866 --> 00:33:25,535 All right. 823 00:33:30,541 --> 00:33:32,142 (crying) 824 00:33:32,144 --> 00:33:35,712 Oh, yeah, that was a little cold, right? 825 00:33:38,349 --> 00:33:40,884 (sighing): Okay... 826 00:33:40,886 --> 00:33:43,487 Well, he's... he's doing okay, 827 00:33:43,489 --> 00:33:45,889 but I need to get you and him back to the hospital, 828 00:33:45,891 --> 00:33:49,993 'cause this little guy has had a crazy day. 829 00:33:49,995 --> 00:33:52,362 (chuckles) Come on. 830 00:33:54,966 --> 00:33:57,434 (sighs) 831 00:34:06,511 --> 00:34:09,479 I don't normally do this, but can I give you some advice 832 00:34:09,481 --> 00:34:12,682 from a guy that's been known to screw up from time to time? 833 00:34:12,684 --> 00:34:15,185 Sure. 834 00:34:15,187 --> 00:34:16,753 Your parents don't think that you're mature enough 835 00:34:16,755 --> 00:34:18,255 to take care of this little guy. 836 00:34:18,257 --> 00:34:20,524 They're wrong. Well, what they know is 837 00:34:20,526 --> 00:34:23,193 what they see, and, you know, you're not inspiring 838 00:34:23,195 --> 00:34:24,761 a lot of confidence right now. 839 00:34:24,763 --> 00:34:26,163 I don't care about that. 840 00:34:26,165 --> 00:34:28,832 Well, maybe you should. 841 00:34:28,834 --> 00:34:31,501 'Cause if you want support... And you need support right now, 842 00:34:31,503 --> 00:34:34,071 both of you... then, you know, you have to show people 843 00:34:34,073 --> 00:34:38,241 that you're responsible, that you got a plan. 844 00:34:38,243 --> 00:34:42,779 No, this here, this... this is not a plan, Rebecca. 845 00:34:42,781 --> 00:34:45,515 Then what should I do? 846 00:34:45,517 --> 00:34:50,954 Well, go home, go back to school. 847 00:34:50,956 --> 00:34:53,957 Show your parents that you can put this little guy's interests 848 00:34:53,959 --> 00:34:55,959 in front of your own. 849 00:34:55,961 --> 00:34:59,062 There's people who love you, and they want to believe in you. 850 00:34:59,064 --> 00:35:01,898 You just got to give 'em a reason to respect you. 851 00:35:01,900 --> 00:35:03,600 (baby cooing) 852 00:35:03,602 --> 00:35:06,736 You don't seem like a screw-up. 853 00:35:06,738 --> 00:35:08,939 No, I don't, do I? 854 00:35:08,941 --> 00:35:11,675 (baby fussing) Hey. 855 00:35:14,712 --> 00:35:16,413 (sighs) 856 00:35:16,415 --> 00:35:18,582 Hey. EVE: Hey. 857 00:35:18,584 --> 00:35:20,450 Where's Sarah? 858 00:35:20,452 --> 00:35:22,419 She went to go get some stuff. 859 00:35:22,421 --> 00:35:25,922 Do you mind if I leave a little bit early today? 860 00:35:25,924 --> 00:35:27,424 There's something I want to do across town, 861 00:35:27,426 --> 00:35:29,126 and I don't want to get caught in traffic. 862 00:35:29,128 --> 00:35:30,560 Yeah, sure. Go. 863 00:35:30,562 --> 00:35:32,662 Thanks. All right. 864 00:35:32,664 --> 00:35:35,065 (sighs) 865 00:35:35,067 --> 00:35:37,200 I really like her. 866 00:35:39,003 --> 00:35:41,004 You really like her? 867 00:35:41,006 --> 00:35:43,507 What, you two bonded that much over seared fish? 868 00:35:43,509 --> 00:35:44,841 She's smart. 869 00:35:44,843 --> 00:35:48,512 Yeah. That she is. 870 00:35:49,647 --> 00:35:51,815 Rush? Yeah. 871 00:35:51,817 --> 00:35:54,184 You got a chance there. 872 00:35:54,186 --> 00:35:56,720 A real chance. 873 00:35:58,923 --> 00:36:01,258 Don't screw it up, okay? 874 00:36:01,260 --> 00:36:03,426 Okay. 875 00:36:03,428 --> 00:36:05,028 Bye. 876 00:36:05,030 --> 00:36:07,531 Bye. 877 00:36:28,052 --> 00:36:30,520 (footsteps approaching) 878 00:36:30,522 --> 00:36:34,024 You really put that much thought into Facebook? 879 00:36:34,026 --> 00:36:36,826 I'm just looking at these two donors again. 880 00:36:36,828 --> 00:36:39,896 I think I'm leaning toward the hedge fund surfer. 881 00:36:39,898 --> 00:36:42,299 Is that the best they can do? 882 00:36:42,301 --> 00:36:45,635 Who knows what lurks in his water-logged DNA. 883 00:36:45,637 --> 00:36:47,637 Don't they ever update this Web site? 884 00:36:47,639 --> 00:36:50,140 Oh. Yeah. You're right. 885 00:36:50,142 --> 00:36:51,474 Let's see this baby photo. 886 00:36:51,476 --> 00:36:53,076 RUSH: Yeah. 887 00:36:53,078 --> 00:36:55,045 (gasps) Oh, my God! 888 00:36:55,047 --> 00:36:56,513 Oh, my God! Oh. 889 00:36:56,515 --> 00:36:58,415 Oh... cute. So cute. 890 00:36:58,417 --> 00:36:59,983 (gasps) 891 00:36:59,985 --> 00:37:01,651 Okay. Hold on. 892 00:37:01,653 --> 00:37:04,154 Number one-seven-seven-oh-two. 893 00:37:04,156 --> 00:37:06,022 He's six foot, three. Good height. 894 00:37:06,024 --> 00:37:07,591 Okay. Harvard-trained physician? 895 00:37:07,593 --> 00:37:09,092 Ooh... Yes! 896 00:37:09,094 --> 00:37:11,695 "Una..." 897 00:37:11,697 --> 00:37:13,230 Oh, carry on. 898 00:37:13,232 --> 00:37:15,098 (sighs) 899 00:37:15,100 --> 00:37:17,500 "Unapologetic. Lives large. 900 00:37:17,502 --> 00:37:19,536 "Loves life, fine wine 901 00:37:19,538 --> 00:37:22,272 and the undeniable perfection of '80s pop music." 902 00:37:22,274 --> 00:37:24,107 Oh, well, he sounds perfect. Mm-hmm. 903 00:37:24,109 --> 00:37:26,710 Yeah, and all you have to do is click "accept." 904 00:37:26,712 --> 00:37:30,347 Yeah, I don't think you really understand what this means. 905 00:37:30,349 --> 00:37:32,282 It's not a contest, Will. 906 00:37:32,284 --> 00:37:33,783 Yeah, I know. 907 00:37:33,785 --> 00:37:36,119 A baby's not a prize, it's a... 908 00:37:36,121 --> 00:37:37,921 it's a privilege. 909 00:37:44,395 --> 00:37:46,796 Look... 910 00:37:46,798 --> 00:37:49,466 if I wanted a baby and nothing more, 911 00:37:49,468 --> 00:37:52,269 then I would rather do it with a stranger. 912 00:37:54,105 --> 00:37:56,473 But if it's gonna be with you, 913 00:37:56,475 --> 00:37:59,409 I want a life together. 914 00:37:59,411 --> 00:38:01,811 I want a real life. 915 00:38:01,813 --> 00:38:04,080 All right. 916 00:38:04,082 --> 00:38:07,550 Well, then, we need to get a few more good days under our belts. 917 00:38:07,552 --> 00:38:09,386 Huh? Yeah. 918 00:38:09,388 --> 00:38:11,154 Like today? 919 00:38:11,156 --> 00:38:13,390 Yes, like today. 920 00:38:13,392 --> 00:38:15,859 A lot more like today. 921 00:38:16,994 --> 00:38:19,462 Copy. 922 00:38:43,187 --> 00:38:46,156 (sighs) 923 00:39:13,217 --> 00:39:15,719 (panting) 924 00:39:51,322 --> 00:39:53,790 (phone ringing) 925 00:39:57,928 --> 00:39:59,362 Hello? 926 00:39:59,364 --> 00:40:02,132 Hi, Eve. It's J.P. 927 00:40:03,267 --> 00:40:05,702 Why are you doing this? 928 00:40:05,704 --> 00:40:08,171 I want you back. 929 00:40:09,273 --> 00:40:12,108 I don't want you back. 930 00:40:12,110 --> 00:40:14,244 Guess where I am? 931 00:40:14,246 --> 00:40:17,714 I just sat down on the patio at the Little Door. 932 00:40:17,716 --> 00:40:20,583 Got the table in the corner, your favorite. 933 00:40:20,585 --> 00:40:23,720 I want you to sit down with me, look me in the eye, 934 00:40:23,722 --> 00:40:26,189 and if you don't feel what I feel for you, 935 00:40:26,191 --> 00:40:28,291 then I promise you, I will leave you alone. 936 00:40:28,293 --> 00:40:30,226 I don't believe you. 937 00:40:30,228 --> 00:40:32,529 (J.P. sighs heavily) 938 00:40:32,531 --> 00:40:36,065 You're not being fair. 939 00:40:36,067 --> 00:40:38,868 I don't have to be fair. 940 00:40:38,870 --> 00:40:42,138 I don't have to be kind. 941 00:40:42,140 --> 00:40:44,307 I don't have to listen, I don't have to talk. 942 00:40:44,309 --> 00:40:47,143 (knocking on door) I don't have to go to dinner with you. 943 00:40:47,145 --> 00:40:49,312 I just have to do what's right for me. 944 00:40:49,314 --> 00:40:50,747 Do you understand? 945 00:40:50,749 --> 00:40:52,649 You don't get a say in that. 946 00:40:52,651 --> 00:40:54,651 I choose what's right for me. 947 00:40:55,619 --> 00:40:57,220 If that's what you want, 948 00:40:57,222 --> 00:40:59,622 but you broke my heart. 949 00:40:59,624 --> 00:41:01,224 Get out. 950 00:41:01,226 --> 00:41:04,160 (J.P. breathing heavily) 951 00:41:04,162 --> 00:41:06,262 I just wanted a chance. 952 00:41:06,264 --> 00:41:07,931 Just give me a chance. 953 00:41:07,933 --> 00:41:09,833 No. Give me a chance. 954 00:41:09,835 --> 00:41:11,267 (Eve gasping anxiously) 955 00:41:11,269 --> 00:41:12,836 You're high. 956 00:41:16,307 --> 00:41:20,410 (Eve grunting, J.P. moaning) 957 00:41:20,412 --> 00:41:22,679 (both gasping) 958 00:41:22,681 --> 00:41:24,347 Such a bitch! 959 00:41:24,349 --> 00:41:26,683 (Eve shouts, gasps) 960 00:41:33,791 --> 00:41:36,459 No! Is this the way you want it? 961 00:41:36,461 --> 00:41:39,095 Come on, come on, you always loved it like this, 962 00:41:39,097 --> 00:41:40,363 didn't you, huh? 963 00:41:40,365 --> 00:41:42,532 (moaning) You're right. 964 00:41:42,534 --> 00:41:44,267 I want it like this. 965 00:41:44,269 --> 00:41:45,869 Oh, good girl. 966 00:41:45,871 --> 00:41:47,804 But where is...? You wear a condom. Oh, good girl. 967 00:41:47,806 --> 00:41:49,472 We have to wear a condom. 968 00:41:49,474 --> 00:41:51,608 We can't do this again. (moaning) 969 00:41:51,610 --> 00:41:53,376 I can't lose another baby. 970 00:41:53,378 --> 00:41:56,446 Oh, no... no, we can't, can we? 971 00:41:56,448 --> 00:41:59,015 (sighing) 972 00:41:59,017 --> 00:42:01,451 (panting) 973 00:42:05,389 --> 00:42:07,891 (panting) 974 00:42:10,294 --> 00:42:11,561 (yelling) 975 00:42:12,897 --> 00:42:14,864 (groaning) 976 00:42:17,134 --> 00:42:18,668 (groaning) 977 00:42:18,670 --> 00:42:21,504 You bitch! 978 00:42:21,506 --> 00:42:25,208 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.