All language subtitles for Matlock.2024.S01E16.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,700 --> 00:00:05,600 Previously... Good evening, Marcus. 2 00:00:05,600 --> 00:00:07,170 Good evening, Mrs. Kingston. 3 00:00:07,300 --> 00:00:09,300 The law firm Jacobson Moore hid documents 4 00:00:09,310 --> 00:00:11,370 that could have taken opioids off the market 5 00:00:11,510 --> 00:00:12,940 ten years earlier. 6 00:00:13,040 --> 00:00:14,810 Think of how many lives that could have saved. 7 00:00:14,910 --> 00:00:16,650 Including our daughter's. 8 00:00:17,280 --> 00:00:19,050 That pen is a recording device. 9 00:00:19,180 --> 00:00:21,320 Julian? The partner race. The divorce. 10 00:00:21,420 --> 00:00:23,650 What did I do before you, Madeline Matlock? 11 00:00:23,650 --> 00:00:24,850 How about invasion of privacy? 12 00:00:24,990 --> 00:00:26,020 Can we start fresh? 13 00:00:26,160 --> 00:00:27,690 I just want honesty. 14 00:00:27,820 --> 00:00:29,190 Done. 15 00:00:29,290 --> 00:00:32,530 So, no more looking back? 16 00:00:33,200 --> 00:00:34,560 Talk to me about Slamm'd. 17 00:00:34,700 --> 00:00:36,200 This is the case that's winning me partner. 18 00:00:36,300 --> 00:00:37,900 $40 million! 19 00:00:38,030 --> 00:00:39,170 Hell of a settlement. 20 00:00:39,170 --> 00:00:41,000 Olympia is a suspect. 21 00:00:41,100 --> 00:00:42,570 Are you sure you're feeling okay? 22 00:00:42,670 --> 00:00:44,210 - You and Olympia were friends. - I thought 23 00:00:44,310 --> 00:00:45,640 Olympia was someone she isn't. 24 00:00:45,640 --> 00:00:47,740 And she definitely thinks I'm someone I'm not. 25 00:00:47,880 --> 00:00:49,250 Glad to have clarity. 26 00:00:49,380 --> 00:00:50,380 Oh, we're reaching out to the Redditor. 27 00:00:50,480 --> 00:00:51,710 What's a Redditor? 28 00:00:51,810 --> 00:00:53,850 It's a person who posted on the Reddit board 29 00:00:53,850 --> 00:00:56,490 about the hidden Wellbrexa documents. 30 00:00:56,590 --> 00:00:57,850 ReadEmAndWeep31. 31 00:00:57,950 --> 00:00:59,560 I got hives when Barry Manilow was sick. 32 00:00:59,660 --> 00:01:01,760 Your fur baby? 33 00:01:01,890 --> 00:01:02,890 Exactly. 34 00:01:02,990 --> 00:01:05,360 ReadEmAndWeep31. 35 00:01:05,460 --> 00:01:07,360 But I know who it is. 36 00:01:29,220 --> 00:01:30,420 Hello? 37 00:01:30,550 --> 00:01:31,920 Hello, Emmalyn. 38 00:01:32,020 --> 00:01:33,190 Thank you for coming. 39 00:01:33,190 --> 00:01:35,420 I knew that you cared. Where are you? 40 00:01:35,520 --> 00:01:37,590 Where I can see that your shoes are black 41 00:01:37,690 --> 00:01:38,790 and your top is green. 42 00:01:38,890 --> 00:01:40,400 I just have a few questions. 43 00:01:40,500 --> 00:01:41,900 Then come out and talk to me. 44 00:01:42,000 --> 00:01:44,530 Did you look through the information I sent you? 45 00:01:44,630 --> 00:01:46,640 We know what the missing documents were: 46 00:01:46,740 --> 00:01:48,040 a marketing study. 47 00:01:48,140 --> 00:01:50,310 I just need you to confirm our timeline. 48 00:01:50,410 --> 00:01:53,410 Not until I know who you are. It's not fair. 49 00:01:53,410 --> 00:01:54,540 Fair? 50 00:01:54,640 --> 00:01:56,780 You want to talk about what's fair? 51 00:01:57,680 --> 00:02:02,290 You knew that Wellbrexa took those documents 14 years ago, 52 00:02:02,390 --> 00:02:05,990 and you didn't come forward, and people died. 53 00:02:06,090 --> 00:02:07,220 I did what I could. 54 00:02:07,320 --> 00:02:08,360 No. 55 00:02:09,120 --> 00:02:11,760 You posted on a Reddit board, and you hid. 56 00:02:11,760 --> 00:02:13,500 Like you're hiding now? 57 00:02:15,000 --> 00:02:16,560 The timeline. 58 00:02:16,570 --> 00:02:17,970 Did you look at it? 59 00:02:18,070 --> 00:02:20,170 I did. And it's wrong. 60 00:02:20,300 --> 00:02:22,810 Wrong? In what way? 61 00:02:33,350 --> 00:02:34,850 Edwin, I'm telling you, 62 00:02:34,950 --> 00:02:37,520 it took every ounce of willpower not to march over there 63 00:02:37,620 --> 00:02:40,890 and just shake that smugness right out of her. 64 00:02:40,990 --> 00:02:42,560 Is she telling the truth or is she bluffing? 65 00:02:42,660 --> 00:02:45,990 I don't know. And I hate that I don't know. 66 00:02:46,090 --> 00:02:48,000 Well, if we're wrong about the window 67 00:02:48,130 --> 00:02:49,430 when the study was stolen, 68 00:02:49,530 --> 00:02:50,800 we could also be wrong about Olympia doing... 69 00:02:50,900 --> 00:02:53,440 Stop. I'm not letting that thought in. 70 00:02:53,540 --> 00:02:55,300 I made the mistake of letting my heart 71 00:02:55,300 --> 00:02:58,540 lead my head once, and that's not happening again. 72 00:02:58,670 --> 00:03:01,380 We need to find out if Belvin is telling the truth. 73 00:03:01,480 --> 00:03:03,480 What are you thinking? 74 00:03:05,610 --> 00:03:10,650 The carrot didn't work, so now it's time for the stick. 75 00:03:10,650 --> 00:03:12,720 Ah. 76 00:03:17,190 --> 00:03:18,360 Wait up, Matty. 77 00:03:18,490 --> 00:03:19,700 Ah, there she is. 78 00:03:19,830 --> 00:03:21,530 All decked out for her victory lap. 79 00:03:21,660 --> 00:03:23,130 Just reminding everyone 80 00:03:23,230 --> 00:03:25,300 that we do it backwards and in heels. 81 00:03:25,400 --> 00:03:26,740 Ooh, can you make drinks tonight? 82 00:03:26,870 --> 00:03:28,600 I want to take our whole team out to celebrate. 83 00:03:28,700 --> 00:03:29,840 Aw, shucks. 84 00:03:29,840 --> 00:03:32,810 Alfie's got some biology thingamadoodle, 85 00:03:32,810 --> 00:03:34,880 and I'm on cut and glue duty. 86 00:03:35,010 --> 00:03:37,280 Cut and glue duty is important. 87 00:03:38,110 --> 00:03:39,320 But we're good, right? 88 00:03:39,420 --> 00:03:40,820 You and me? 89 00:03:40,820 --> 00:03:44,050 These last few weeks with Slamm'd have been... slammed. 90 00:03:44,190 --> 00:03:46,490 And I just want to say 91 00:03:46,590 --> 00:03:48,890 that I clearly couldn't have done it without you. 92 00:03:48,990 --> 00:03:50,990 And when I make partner-- 93 00:03:50,990 --> 00:03:52,560 knock on elevator... 94 00:03:52,660 --> 00:03:55,000 ...I'll need you by my side. 95 00:03:55,730 --> 00:03:58,070 Well, good, 'cause that's where I'm posting up. 96 00:04:06,780 --> 00:04:08,040 Morning, Kyle. 97 00:04:14,980 --> 00:04:16,950 Have I died and I'm the last to know? 98 00:04:17,090 --> 00:04:19,250 Let's talk. 99 00:04:21,860 --> 00:04:23,730 Matty, hi. I need your call 100 00:04:23,830 --> 00:04:24,790 on our respectful disagreement. 101 00:04:24,890 --> 00:04:26,190 Disagreement, yes. 102 00:04:26,300 --> 00:04:27,700 Respectful, less so, 'cause you are wrong. 103 00:04:27,700 --> 00:04:29,970 She's gonna jinx it. You can't jinx a shoo-in. 104 00:04:30,070 --> 00:04:31,700 You can by calling it a shoo-in. 105 00:04:32,540 --> 00:04:34,340 Just wait until after Olympia presents her final presentation 106 00:04:34,440 --> 00:04:37,940 to the partner board to ask for your first case. 107 00:04:38,040 --> 00:04:40,440 Okay, you can say that because you already had a case. 108 00:04:40,580 --> 00:04:42,650 Olympia's in a good mood. It's the right time to ask. 109 00:04:42,750 --> 00:04:44,010 I can't believe this. 110 00:04:44,680 --> 00:04:46,550 Elijah just told me that the partner board 111 00:04:46,550 --> 00:04:48,780 is unhappy with my performance. 112 00:04:48,920 --> 00:04:51,290 And there's the jinx. What? Why? 113 00:04:51,390 --> 00:04:53,050 Apparently, there's a sense amongst the corporate clients 114 00:04:53,060 --> 00:04:56,630 that my Slamm'd class action took down one of their own. 115 00:04:56,760 --> 00:04:59,800 Suddenly, I'm not a team player or partner material. 116 00:04:59,930 --> 00:05:01,730 I can't even win when I win. 117 00:05:03,000 --> 00:05:04,270 Amina's here. 118 00:05:04,270 --> 00:05:06,500 I'll see you guys in the conference room. 119 00:05:06,640 --> 00:05:08,240 Who's Amina? 120 00:05:08,240 --> 00:05:09,910 The old you. 121 00:05:10,010 --> 00:05:12,170 Well, actually the young you. The old young you. 122 00:05:12,270 --> 00:05:13,810 Olympia's law school bestie. 123 00:05:14,980 --> 00:05:16,140 Took two very different paths. 124 00:05:16,240 --> 00:05:17,480 Olympia went corporate, 125 00:05:17,610 --> 00:05:19,380 and Amina joined the public defender's office. 126 00:05:19,480 --> 00:05:23,090 Golden handcuffs versus real handcuffs. Exactly. 127 00:05:28,460 --> 00:05:30,990 Olympia, this is Isabel Sanchez. Mm-hmm. Hi. 128 00:05:31,090 --> 00:05:32,290 Isabel, this is 129 00:05:32,400 --> 00:05:33,930 the only person I'm scared of in court. 130 00:05:34,030 --> 00:05:36,430 Oh, okay. You're here because you need something. 131 00:05:36,430 --> 00:05:37,800 Of course I need something. 132 00:05:37,800 --> 00:05:39,270 I made an appointment and everything. 133 00:05:39,270 --> 00:05:43,370 But you are great and resourceful and well-funded. 134 00:05:43,470 --> 00:05:44,540 Which is what Isabel needs. 135 00:05:44,670 --> 00:05:46,840 Got it. What's going on? 136 00:05:49,140 --> 00:05:51,180 I was on a jury 21 years ago, 137 00:05:51,310 --> 00:05:53,520 and we got it wrong. 138 00:05:53,620 --> 00:05:55,720 There's a man sitting in a prison 139 00:05:55,820 --> 00:05:57,850 for a crime he didn't commit. 140 00:05:57,950 --> 00:05:59,660 Amina said maybe you could help him. 141 00:05:59,760 --> 00:06:01,490 Eugene Molina was 142 00:06:01,590 --> 00:06:03,030 a doorman charged with murdering 143 00:06:03,130 --> 00:06:04,960 one of the building's tenants, Linda Gallo. 144 00:06:04,960 --> 00:06:06,460 And this was 21 years ago? 145 00:06:06,560 --> 00:06:08,960 Prosecution argued Linda lodged a complaint, 146 00:06:09,060 --> 00:06:10,230 Gene snapped, 147 00:06:10,330 --> 00:06:11,730 used his doorman key to get in 148 00:06:11,830 --> 00:06:14,200 and stabbed her to death in the nine-minute window 149 00:06:14,300 --> 00:06:15,370 he left his desk 150 00:06:15,470 --> 00:06:16,670 to pick up dinner for another tenant. 151 00:06:16,770 --> 00:06:17,740 Must have been some complaint. 152 00:06:17,840 --> 00:06:18,970 It wasn't. That's the thing. 153 00:06:18,970 --> 00:06:19,980 She complained about all the doormen. 154 00:06:20,080 --> 00:06:21,210 It didn't make sense. 155 00:06:21,310 --> 00:06:22,580 Any eyewitnesses? 156 00:06:22,680 --> 00:06:24,380 An unreliable one. Teenager. 157 00:06:24,510 --> 00:06:25,910 Said the man was six feet. 158 00:06:26,050 --> 00:06:27,650 Gene's only five-six. 159 00:06:27,650 --> 00:06:29,520 She picked him out of a lineup, but the NYPD 160 00:06:29,520 --> 00:06:30,990 was still doing single blinds back then. 161 00:06:31,090 --> 00:06:32,250 DNA? 162 00:06:32,350 --> 00:06:33,760 None of it matched Gene. 163 00:06:33,860 --> 00:06:36,120 And the police tested everything. 164 00:06:36,220 --> 00:06:37,590 The carpet, magazines, 165 00:06:37,690 --> 00:06:39,330 the socks under the couch, 166 00:06:39,330 --> 00:06:41,200 the spoon on the floor near the body. 167 00:06:41,300 --> 00:06:42,500 Plus the caviar thing. 168 00:06:42,600 --> 00:06:43,670 What's that? 169 00:06:43,670 --> 00:06:45,230 Well, during the original trial, 170 00:06:45,330 --> 00:06:47,140 they show us all these pictures of the crime scene, 171 00:06:47,240 --> 00:06:48,900 and there was this trail of caviar 172 00:06:49,000 --> 00:06:50,870 from the kitchen to the living room. 173 00:06:50,870 --> 00:06:53,240 But the rest of the apartment: spotless. 174 00:06:53,380 --> 00:06:55,180 And Linda was one of those ladies 175 00:06:55,180 --> 00:06:58,080 with a housekeeper who came every single day. 176 00:06:58,180 --> 00:07:00,380 Hmm, she could've made the mess herself before she died. 177 00:07:00,380 --> 00:07:04,020 Autopsy said Linda hadn't eaten in hours. 178 00:07:04,120 --> 00:07:05,550 She still had her jacket on. 179 00:07:05,550 --> 00:07:08,260 She just got home. It doesn't make sense. 180 00:07:08,360 --> 00:07:10,590 Gene was so mad, he went to pick up a tenant's dinner, 181 00:07:10,730 --> 00:07:15,600 ran upstairs, murdered Linda, had some caviar in nine minutes? 182 00:07:15,700 --> 00:07:17,530 That does sound pretty insane. 183 00:07:17,530 --> 00:07:19,430 So, what happened in deliberation? 184 00:07:19,540 --> 00:07:20,570 Everyone else thought he did it. 185 00:07:20,570 --> 00:07:22,470 I brought up the caviar 186 00:07:22,570 --> 00:07:23,970 over and over, but nothing. 187 00:07:24,070 --> 00:07:25,770 But you must have voted guilty. 188 00:07:26,580 --> 00:07:27,910 Or else it would've been a hung jury. 189 00:07:28,010 --> 00:07:29,980 Not at first. I said no. 190 00:07:30,080 --> 00:07:31,850 I tried to talk, but Dale, 191 00:07:31,950 --> 00:07:35,880 the foreman, he told me I was wasting everyone's time. 192 00:07:35,880 --> 00:07:38,050 He said I was just dragging this out 193 00:07:38,050 --> 00:07:40,220 so I can get a free lunch from the government. 194 00:07:40,320 --> 00:07:42,560 Geez. And he kept on screaming at me. 195 00:07:42,660 --> 00:07:44,130 And everyone else agreed with him. 196 00:07:44,230 --> 00:07:46,360 He took away my chair so I had to stand, 197 00:07:46,460 --> 00:07:47,560 and I just-- 198 00:07:47,560 --> 00:07:49,300 I caved. 199 00:07:49,430 --> 00:07:51,330 And Gene was found guilty. 200 00:07:51,470 --> 00:07:53,800 And I have regretted it 201 00:07:53,900 --> 00:07:55,270 every day since. 202 00:07:55,370 --> 00:07:56,910 Then why did you wait so long 203 00:07:57,010 --> 00:07:58,770 to come forward? 204 00:07:58,870 --> 00:08:00,410 Sorry. 205 00:08:02,140 --> 00:08:04,010 I'm just trying to understand. 206 00:08:04,110 --> 00:08:06,910 I just thought eventually it would right itself, 207 00:08:06,920 --> 00:08:08,580 that one of his appeals would work. 208 00:08:08,580 --> 00:08:11,950 When the last one was denied, I called the D.A. 209 00:08:11,950 --> 00:08:15,320 Amina was the only one who would help me. 210 00:08:15,420 --> 00:08:17,160 But I can't. I mean, not really. 211 00:08:17,260 --> 00:08:19,660 We have no resources at my office. 212 00:08:19,760 --> 00:08:22,330 Can we have a moment? In private? 213 00:08:22,430 --> 00:08:24,370 It's okay. 214 00:08:26,940 --> 00:08:28,140 Oh, no, 215 00:08:28,140 --> 00:08:29,400 that's the look you gave Mills 216 00:08:29,500 --> 00:08:30,940 when he gave you a B-plus in Torts. 217 00:08:31,040 --> 00:08:32,640 I don't even know what the case is about. 218 00:08:32,740 --> 00:08:35,310 I was hoping you'd have one of those Hail Mary epiphanies. 219 00:08:35,310 --> 00:08:37,350 Like the night you figured out the meaning of life. 220 00:08:37,480 --> 00:08:39,110 Okay, there were other substances involved. Mm-hmm. 221 00:08:39,210 --> 00:08:41,980 And I believe my answer was "Gouda and Cristal." 222 00:08:41,980 --> 00:08:43,350 Have yet to hear a better one. 223 00:08:43,490 --> 00:08:44,850 Come on, after Slamm'd, 224 00:08:44,950 --> 00:08:46,350 you got to have some capital around here. 225 00:08:46,450 --> 00:08:48,020 Spend it developing novel legal arguments 226 00:08:48,120 --> 00:08:50,290 for someone who needs you. 227 00:08:53,130 --> 00:08:55,330 Oh, what the hell? That mean you're in? 228 00:08:55,430 --> 00:08:57,900 That means I'll talk to Gene, then I'll decide. Mm. 229 00:08:58,030 --> 00:08:59,370 But in return, 230 00:08:59,470 --> 00:09:01,670 there is something I need from you. 231 00:09:09,850 --> 00:09:12,050 A juror thinks I didn't do it? 232 00:09:12,180 --> 00:09:13,980 She does. 233 00:09:13,980 --> 00:09:16,550 She thought your case would resolve on appeal, 234 00:09:16,650 --> 00:09:19,590 and when it didn't, she found us. 235 00:09:19,690 --> 00:09:22,420 So we wanted to hear from you. 236 00:09:24,690 --> 00:09:28,000 Can you walk us through the night of Linda's murder? 237 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 It's all in the transcripts. 238 00:09:30,000 --> 00:09:32,030 Right. 239 00:09:32,130 --> 00:09:35,540 But is there anything you want to add, 240 00:09:35,640 --> 00:09:37,210 anything you think they missed 241 00:09:37,310 --> 00:09:38,940 or you didn't get to say? 242 00:09:39,040 --> 00:09:40,740 I said everything. 243 00:09:42,480 --> 00:09:43,610 I read that 244 00:09:43,750 --> 00:09:45,550 you left your post to go across the street 245 00:09:45,550 --> 00:09:48,250 to pick up food for a tenant, correct? 246 00:09:48,380 --> 00:09:50,380 Life before DoorDash, huh? 247 00:09:50,390 --> 00:09:52,120 What's DoorDash? 248 00:09:52,960 --> 00:09:55,060 Sorry. Right. 249 00:09:55,920 --> 00:09:58,690 Look, Gene, if you don't want our help... 250 00:09:58,690 --> 00:10:00,830 It's been 21 years. 251 00:10:00,930 --> 00:10:02,260 I have a routine. 252 00:10:02,360 --> 00:10:03,700 I work in the library. 253 00:10:03,700 --> 00:10:08,140 It's a hard job to get, but get to read a lot. 254 00:10:08,270 --> 00:10:09,400 Law mostly. 255 00:10:09,500 --> 00:10:11,140 So what are you saying? 256 00:10:11,240 --> 00:10:13,140 You're afraid to hope? 257 00:10:13,280 --> 00:10:15,210 That's right, Gene? 258 00:10:18,550 --> 00:10:22,350 All those years, during the appeals, 259 00:10:22,450 --> 00:10:25,650 I'd think, finally this nightmare would be over. 260 00:10:26,450 --> 00:10:28,660 Made myself sick. 261 00:10:28,790 --> 00:10:30,660 Had to just move on. 262 00:10:30,790 --> 00:10:32,290 Understood. 263 00:10:32,430 --> 00:10:34,000 You don't have to hope. 264 00:10:34,130 --> 00:10:35,430 In fact, you shouldn't. 265 00:10:35,530 --> 00:10:37,770 Just answer our questions. 266 00:10:37,770 --> 00:10:41,670 And if there's hope, we'll carry it for you. 267 00:10:43,140 --> 00:10:44,570 Why did Linda 268 00:10:44,570 --> 00:10:45,970 file a complaint about you? 269 00:10:46,070 --> 00:10:49,580 I forgot to bring up her dry cleaning. 270 00:10:49,680 --> 00:10:52,510 She filed about two a month. That's who she was. 271 00:10:52,650 --> 00:10:54,350 I felt bad for her. 272 00:10:54,450 --> 00:10:57,190 All that money, but she was lonely. 273 00:10:57,290 --> 00:10:59,250 So she complained. 274 00:10:59,250 --> 00:11:01,820 I apologized after her dinner party. 275 00:11:01,920 --> 00:11:05,390 When she left for the Hamptons the next morning, we were fine. 276 00:11:05,490 --> 00:11:07,330 And that was the last time you saw her alive? 277 00:11:07,460 --> 00:11:08,860 Exactly. 278 00:11:08,960 --> 00:11:11,500 On Saturday, I went out to get dinner for 3A. 279 00:11:11,600 --> 00:11:14,700 Didn't know Linda was home, but she came back to the city early, 280 00:11:14,840 --> 00:11:17,370 and the next thing I know, she's dead. 281 00:11:18,840 --> 00:11:20,840 And I'm being charged. 282 00:11:21,580 --> 00:11:22,640 He didn't do it. 283 00:11:22,750 --> 00:11:24,550 No way, no how, no chance. 284 00:11:24,650 --> 00:11:25,780 So we're taking the case? 285 00:11:25,780 --> 00:11:27,220 We are, 286 00:11:27,350 --> 00:11:29,050 and since all of Gene's appeals have been exhausted, 287 00:11:29,180 --> 00:11:31,790 we are going to have to use a pretty brilliant workaround. 288 00:11:31,790 --> 00:11:32,920 Cool. What's the workaround? 289 00:11:33,020 --> 00:11:35,220 I have no idea. 290 00:11:43,970 --> 00:11:45,730 How are we even supposed to get in front of a judge 291 00:11:45,730 --> 00:11:47,700 if Gene's exhausted his appeals? Isabel's on the phone. 292 00:11:47,800 --> 00:11:49,840 I'll call her right back as soon as we have a plan. 293 00:11:49,940 --> 00:11:51,770 I can't imagine what it's been like, 294 00:11:51,870 --> 00:11:53,080 carrying that guilt all these years. 295 00:11:53,180 --> 00:11:55,040 Probably not as bad as it's been for Gene 296 00:11:55,040 --> 00:11:57,450 sitting in a prison cell for 21 years. 297 00:11:57,550 --> 00:12:00,820 Ooh, cold and callous is usually my thing, 298 00:12:00,950 --> 00:12:02,480 but I like this on you. 299 00:12:02,580 --> 00:12:04,890 I'm just saying, Isabel got to decorate Christmas trees, 300 00:12:04,990 --> 00:12:06,420 blow out birthday candles, 301 00:12:06,420 --> 00:12:07,960 and go to the grocery store. 302 00:12:08,090 --> 00:12:09,260 She had a life. 303 00:12:09,360 --> 00:12:11,260 A life haunted by an extremely traumatic 304 00:12:11,260 --> 00:12:12,800 experience in a jury room 305 00:12:12,900 --> 00:12:14,500 that no one should ever have gone through. That's it. 306 00:12:14,600 --> 00:12:16,160 Isabel was belittled, berated, 307 00:12:16,260 --> 00:12:18,070 and battered into silence. 308 00:12:18,170 --> 00:12:21,170 That foreman Dale was intentionally bullying her 309 00:12:21,270 --> 00:12:22,540 into voting guilty. 310 00:12:22,640 --> 00:12:25,010 Intentional infliction of emotional distress. 311 00:12:25,140 --> 00:12:28,510 Yup. An IIED is our door into Gene's case. 312 00:12:28,610 --> 00:12:30,610 We go through Isabel's trauma. 313 00:12:36,320 --> 00:12:37,650 Mailroom just dropped this. 314 00:13:06,950 --> 00:13:08,320 This is insanity. 315 00:13:08,320 --> 00:13:10,990 First off, the statute of limitations has long passed. 316 00:13:11,090 --> 00:13:12,450 Incorrect. It resets on appeal. 317 00:13:12,450 --> 00:13:14,460 And Eugene Molina's last one was rejected 318 00:13:14,560 --> 00:13:15,960 three months ago. Fascinating. 319 00:13:15,960 --> 00:13:18,360 Unfortunately, you can't sue a juror. 320 00:13:18,460 --> 00:13:21,160 Juror immunity is a fundamental principle in our legal system. 321 00:13:21,160 --> 00:13:22,830 Oh, so you can steal from a fellow juror? 322 00:13:22,830 --> 00:13:24,700 Murder a fellow juror? I didn't murder... 323 00:13:24,800 --> 00:13:26,300 Shh! Don't be ridiculous. 324 00:13:26,400 --> 00:13:28,470 Verbal and emotional harassment is not your right 325 00:13:28,570 --> 00:13:29,400 as a jury foreman. 326 00:13:29,540 --> 00:13:30,540 Things can get heated 327 00:13:30,640 --> 00:13:31,840 in the deliberation room. 328 00:13:31,840 --> 00:13:33,510 Agreed, but we're not talking about heated. 329 00:13:33,510 --> 00:13:35,740 We're talking tortious intentional infliction 330 00:13:35,840 --> 00:13:36,840 of emotional distress, 331 00:13:36,850 --> 00:13:38,280 which prevented my client 332 00:13:38,380 --> 00:13:40,880 from doing her constitutionally mandated duty. 333 00:13:40,980 --> 00:13:42,720 She couldn't vote her conscience. 334 00:13:42,820 --> 00:13:45,490 Your client was keeping everyone away from their families 335 00:13:45,490 --> 00:13:46,820 over a few clumps of caviar. 336 00:13:46,920 --> 00:13:48,690 No, she was carefully examining the evidence 337 00:13:48,690 --> 00:13:50,230 because she took her job seriously. 338 00:13:50,360 --> 00:13:52,830 And my client took his job as foreman very seriously. 339 00:13:52,830 --> 00:13:54,230 Oh, please. 340 00:13:54,330 --> 00:13:55,700 Mr. Foster truly believed 341 00:13:55,700 --> 00:13:57,800 the defendant was guilty, as did ten other jurors. 342 00:13:57,900 --> 00:13:58,900 If anything, 343 00:13:59,030 --> 00:14:00,370 he's the one being harassed here. 344 00:14:00,370 --> 00:14:02,070 My client should be suing Mrs. Sanchez 345 00:14:02,200 --> 00:14:03,410 for IIED. 346 00:14:06,210 --> 00:14:07,440 Your Honor. 347 00:14:07,540 --> 00:14:10,050 Counselor Cross is absolutely right. 348 00:14:11,210 --> 00:14:12,410 But the real question is, 349 00:14:12,510 --> 00:14:14,920 who was acting extreme and outrageously? 350 00:14:15,050 --> 00:14:16,080 Her client or mine? 351 00:14:16,220 --> 00:14:17,890 And the only way to determine that 352 00:14:17,890 --> 00:14:20,460 is to decide if it was reasonable 353 00:14:20,590 --> 00:14:21,760 to doubt Gene's guilt. 354 00:14:21,860 --> 00:14:23,460 What are you proposing, Counselor? 355 00:14:23,560 --> 00:14:25,030 Order us to look into Eugene Molina's case. 356 00:14:25,130 --> 00:14:27,000 If Gene was obviously guilty, 357 00:14:27,100 --> 00:14:30,200 then Mr. Foster was reasonable in his actions as foreman, 358 00:14:30,300 --> 00:14:31,970 but if we find cause for doubt, 359 00:14:32,070 --> 00:14:33,670 then my client was reasonable, 360 00:14:33,770 --> 00:14:36,670 and Dale's actions rise to the level of IIED. 361 00:14:36,770 --> 00:14:39,210 A legal ouroboros. 362 00:14:39,310 --> 00:14:40,910 I'm interested. 363 00:14:40,910 --> 00:14:42,780 I'll give you 48 hours to untangle it. 364 00:14:42,910 --> 00:14:46,280 Otherwise, I'm granting summary judgment for Mr. Foster. 365 00:14:46,410 --> 00:14:47,650 Okay, 366 00:14:47,780 --> 00:14:49,680 we have two days to prove a man's innocence 367 00:14:49,780 --> 00:14:51,290 when one trial, six appeals, 368 00:14:51,390 --> 00:14:52,650 and three different lawyers couldn't. 369 00:14:52,790 --> 00:14:53,960 All the previous appeals 370 00:14:54,060 --> 00:14:55,490 were based on procedural grounds, 371 00:14:55,620 --> 00:14:58,460 so we have to focus on proving Gene's innocence, 372 00:14:58,560 --> 00:15:00,330 and the most obvious place to start 373 00:15:00,430 --> 00:15:03,230 is with the eyewitness. She was 16. 374 00:15:03,230 --> 00:15:05,230 Let's just hope that she's had a nagging doubt 375 00:15:05,330 --> 00:15:06,670 over the last 21 years. 376 00:15:06,800 --> 00:15:08,470 We'll get her in for an interview. Great. 377 00:15:08,570 --> 00:15:10,510 D.A. had two other tenants from the building on the stand. 378 00:15:10,610 --> 00:15:11,570 Matty, can you call them in? 379 00:15:11,570 --> 00:15:13,140 I could, but I actually think 380 00:15:13,240 --> 00:15:15,410 we should call in the tenant they didn't have testify. 381 00:15:15,410 --> 00:15:17,410 The appellate attorney's notes said 382 00:15:17,410 --> 00:15:19,710 the detective put little stars 383 00:15:19,810 --> 00:15:21,780 next to three tenants in the building. 384 00:15:21,780 --> 00:15:24,750 Two they called in and tenant 6C. 385 00:15:24,850 --> 00:15:27,360 Why star it unless they said something important? 386 00:15:27,460 --> 00:15:28,660 And why leave one off 387 00:15:28,760 --> 00:15:30,090 unless it didn't serve their case? 388 00:15:30,090 --> 00:15:32,830 Exactly. Do we know who tenant 6C is? 389 00:15:32,930 --> 00:15:34,760 The rental records show that a corporation 390 00:15:34,760 --> 00:15:36,260 held the lease at the time. 391 00:15:36,360 --> 00:15:38,830 According to the secretary of state, the... 392 00:15:38,930 --> 00:15:40,100 the corporation's now defunct. 393 00:15:41,440 --> 00:15:42,540 I could ask Gene, 394 00:15:42,640 --> 00:15:43,840 - see if he remembers. - Great. 395 00:15:43,940 --> 00:15:45,270 Uh, Amina sent this for you. She said 396 00:15:45,270 --> 00:15:47,040 it's about the Johnson case. The Johnson case? 397 00:15:47,140 --> 00:15:48,040 I don't remember that one. 398 00:15:48,180 --> 00:15:49,480 I'm good. Thank you. 399 00:15:49,480 --> 00:15:51,910 Go and prep for the eyewitness interview. 400 00:15:55,280 --> 00:15:56,650 Olympia's lying. 401 00:15:56,750 --> 00:15:59,120 I keep an Excel file of everything current, 402 00:15:59,120 --> 00:16:01,620 closed, and pending, and there is no such thing 403 00:16:01,620 --> 00:16:03,060 as the Johnson case. 404 00:16:03,190 --> 00:16:04,660 So what's your theory? Because I know you have one. 405 00:16:04,760 --> 00:16:07,160 Her big play to clinch the partner position backfired, 406 00:16:07,260 --> 00:16:09,030 and now, all of a sudden, she's taking on 407 00:16:09,130 --> 00:16:10,630 a Innocence-type Project case 408 00:16:10,730 --> 00:16:13,240 and huddling with her bestie from law school who works 409 00:16:13,370 --> 00:16:14,600 for the P.D.'s office. 410 00:16:15,740 --> 00:16:17,170 So you think she wants to move over there? 411 00:16:17,170 --> 00:16:18,970 Admit it's not out of the question. 412 00:16:20,680 --> 00:16:22,110 It's not out of the question. 413 00:16:22,210 --> 00:16:24,210 Oh, no, you were supposed to say it is out of the question, 414 00:16:24,310 --> 00:16:25,350 and that means I'm right, 415 00:16:25,350 --> 00:16:26,850 which means this is an emergency. 416 00:16:26,850 --> 00:16:28,720 No, an emergency is the fact that we have 43 hours left 417 00:16:28,850 --> 00:16:30,920 to get a man out of prison. 418 00:16:34,220 --> 00:16:36,220 The tenant in 6C? 419 00:16:36,320 --> 00:16:38,090 If you could just try to remember. 420 00:16:41,260 --> 00:16:43,570 You know it probably won't lead anywhere. 421 00:16:48,170 --> 00:16:52,240 6C was Cheryl... Clauson, I think. 422 00:16:52,340 --> 00:16:54,510 Not sure of the spelling. 423 00:16:54,610 --> 00:16:57,610 Got it. 424 00:16:58,810 --> 00:17:02,080 It probably won't change anything anyway. 425 00:17:03,420 --> 00:17:05,350 No reason to hope. 426 00:17:05,350 --> 00:17:07,420 Okay. Bye. 427 00:17:43,260 --> 00:17:44,390 Hello? 428 00:17:44,490 --> 00:17:45,960 You won't believe this. 429 00:17:46,060 --> 00:17:48,800 Matty? Is that you? You still got that voice thing on. 430 00:17:48,900 --> 00:17:50,430 Belvin did not pick up. 431 00:17:50,430 --> 00:17:52,100 We're gonna have to escalate. 432 00:17:52,200 --> 00:17:54,340 Matty? 433 00:18:07,080 --> 00:18:09,880 Matty, oh, thank God. 434 00:18:09,980 --> 00:18:12,390 Oh, my. 435 00:18:12,490 --> 00:18:14,820 Is this who I think it is? 436 00:18:14,920 --> 00:18:18,830 Yes, it's Barry Manilow. 437 00:18:18,930 --> 00:18:20,030 Oh. 438 00:18:20,160 --> 00:18:21,930 Cute as a bug's ear. 439 00:18:21,930 --> 00:18:23,770 Emmalyn, are you okay? 440 00:18:23,870 --> 00:18:25,830 You seem upset. 441 00:18:25,930 --> 00:18:28,700 I am because I have to get... 442 00:18:28,800 --> 00:18:32,140 a dental procedure done. Uh... 443 00:18:32,140 --> 00:18:33,240 O-Ow! 444 00:18:33,340 --> 00:18:35,180 Oh, no. 445 00:18:35,280 --> 00:18:38,350 So, I will be going under anesthesia 446 00:18:38,480 --> 00:18:40,650 and unavailable if Barry needs me. 447 00:18:40,750 --> 00:18:41,980 I know 448 00:18:41,980 --> 00:18:45,950 what great care you took of your Cookie. 449 00:18:45,950 --> 00:18:47,220 Are you asking me 450 00:18:47,320 --> 00:18:51,060 to take care of Barry Manilow for you? 451 00:18:51,160 --> 00:18:52,830 There are so few people I trust 452 00:18:52,830 --> 00:18:55,530 to give him his eye drops correctly. 453 00:18:55,630 --> 00:18:58,700 Emmalyn, it would be my honor. 454 00:18:58,800 --> 00:19:01,640 Just hand that little guy over to me. 455 00:19:01,640 --> 00:19:04,000 Oh... 456 00:19:04,010 --> 00:19:05,870 Oh. 457 00:19:21,960 --> 00:19:23,590 Mrs. Belvin says, "Barry Manilow is safe now, 458 00:19:23,690 --> 00:19:26,060 so you no longer have the upper hand." 459 00:19:28,730 --> 00:19:30,200 All right, easy, Cruella. 460 00:19:30,300 --> 00:19:31,630 It's just too perfect. 461 00:19:31,730 --> 00:19:34,570 She just handed me her dog. 462 00:19:34,670 --> 00:19:36,400 Keep reading. What else did Belvin say? All right. 463 00:19:36,500 --> 00:19:39,770 She said, "Tomorrow you'll go to Dublin's at 2:00. 464 00:19:39,770 --> 00:19:42,280 Order a stout and wear a red hat." 465 00:19:43,410 --> 00:19:46,110 Sorry, but I know my next step. 466 00:19:46,110 --> 00:19:48,550 We'll keep Barry here, and I'll tell her that 467 00:19:48,650 --> 00:19:50,590 Alfie's staying home from school to watch him. 468 00:19:50,690 --> 00:19:53,620 Oh. Uh, Madeline, I'm not a dog person. 469 00:19:53,620 --> 00:19:56,460 Edwin, you were a college professor. 470 00:19:56,460 --> 00:19:58,490 You can take care of a dog. 471 00:19:59,990 --> 00:20:02,430 Your case? Yeah. 472 00:20:02,430 --> 00:20:04,700 Our eyewitness is standing by her story. 473 00:20:04,800 --> 00:20:06,970 I don't understand these women. 474 00:20:07,070 --> 00:20:09,040 Our client, Belvin... 475 00:20:09,170 --> 00:20:12,510 They see an injustice and then they wait. Mm. 476 00:20:12,640 --> 00:20:14,040 We're gonna follow through. 477 00:20:14,140 --> 00:20:16,680 Aren't we, Barry? Yes, we are. 478 00:20:16,780 --> 00:20:18,980 And we're gonna sic 'em. 479 00:20:22,280 --> 00:20:24,250 You're babysitting Mrs. B's dog? 480 00:20:24,350 --> 00:20:25,890 The point is, Barry had to get up and tinkle 481 00:20:26,020 --> 00:20:27,520 at the crack of dawn, 482 00:20:27,620 --> 00:20:30,160 and I couldn't get back to sleep, so I combed through 483 00:20:30,160 --> 00:20:33,230 social media posts, dating profiles, 484 00:20:33,330 --> 00:20:35,460 and voilร . 485 00:20:36,300 --> 00:20:39,070 The address and phone number of Cheryl Clauson, 6C. 486 00:20:39,200 --> 00:20:40,640 Wow, I'm impressed. 487 00:20:40,740 --> 00:20:42,970 I actually taught Matty everything she knows 488 00:20:43,070 --> 00:20:45,910 about how to research like a professional stalker. 489 00:20:46,040 --> 00:20:47,240 Which is why 490 00:20:47,340 --> 00:20:48,480 you are the perfect person to find out 491 00:20:48,480 --> 00:20:49,840 if Olympia's leaving the firm. 492 00:20:49,940 --> 00:20:51,140 Olympia's doing what now? 493 00:20:51,150 --> 00:20:52,380 We don't know for sure that that's happening... 494 00:20:52,480 --> 00:20:53,620 I have proof. 495 00:20:53,720 --> 00:20:55,220 I may have done a thing. What thing? 496 00:20:55,320 --> 00:20:57,080 I just asked Annie if I could look through something 497 00:20:57,180 --> 00:20:58,390 in Olympia's client compensation. 498 00:20:58,520 --> 00:21:00,050 What? It's not my fault 499 00:21:00,190 --> 00:21:01,820 that she gave me access 500 00:21:01,820 --> 00:21:04,460 to all of Olympia's billables since she started 15 years ago. 501 00:21:04,560 --> 00:21:07,090 You were able to look back that far? 502 00:21:07,190 --> 00:21:10,600 I will not confirm or deny, but I will say... 503 00:21:10,730 --> 00:21:12,430 there is no Johnson case. 504 00:21:13,900 --> 00:21:16,600 I think that Olympia and Amina are actually working together 505 00:21:16,740 --> 00:21:19,010 to get Olympia a job at the public defender's office. 506 00:21:19,110 --> 00:21:21,780 Matty, this is our future, too. 507 00:21:21,880 --> 00:21:23,080 If she's leaving, I have, like, 508 00:21:23,180 --> 00:21:24,180 three people I need to suck up to. 509 00:21:24,180 --> 00:21:25,280 Way more. 510 00:21:25,380 --> 00:21:27,750 Will you please ask her? 511 00:21:28,720 --> 00:21:30,680 Okay, next time I see her. 512 00:21:30,690 --> 00:21:31,850 Thank you. 513 00:21:32,690 --> 00:21:36,160 Also, Olympia would like to see you in her office, by the way. 514 00:21:36,260 --> 00:21:37,930 I told her you'd be there in five. 515 00:21:41,160 --> 00:21:42,960 Ugh. 516 00:21:44,230 --> 00:21:45,430 What's up, boss? 517 00:21:45,530 --> 00:21:46,800 Just in need of a good, old-fashioned 518 00:21:46,930 --> 00:21:48,870 brainstorming session because so far 519 00:21:48,970 --> 00:21:51,010 we've found exactly nothing new. 520 00:21:51,110 --> 00:21:53,810 Hoping Cheryl Clauson leads somewhere. Same. 521 00:21:53,940 --> 00:21:57,280 I can't believe that eyewitness won't recant. 522 00:21:57,380 --> 00:21:59,150 She was off by six inches. 523 00:21:59,280 --> 00:22:03,390 She's told herself the same story for the last 21 years. 524 00:22:03,490 --> 00:22:05,220 Hard to admit you could have been wrong 525 00:22:05,320 --> 00:22:07,960 about something so big. 526 00:22:09,390 --> 00:22:11,490 So true. 527 00:22:15,000 --> 00:22:17,030 Can I come clean? 528 00:22:19,700 --> 00:22:23,670 The kids think the Johnson case is some kind of a code name 529 00:22:23,810 --> 00:22:25,170 and that you're conspiring 530 00:22:25,310 --> 00:22:28,140 with Amina to blow this popsicle stand. 531 00:22:29,940 --> 00:22:31,510 I've been thinking about it. 532 00:22:31,610 --> 00:22:34,480 Really? Mm-hmm. 533 00:22:35,320 --> 00:22:36,880 Okay. 534 00:22:38,450 --> 00:22:40,520 Well, I didn't see that coming. 535 00:22:40,620 --> 00:22:43,160 I'm always rowing upstream. 536 00:22:43,260 --> 00:22:46,260 And it would be better for my family not to work with Julian. 537 00:22:46,260 --> 00:22:48,360 Honestly, 538 00:22:48,500 --> 00:22:51,900 the only thing I'd really miss is you. 539 00:22:53,540 --> 00:22:55,600 It's wild to me, Matty, how far 540 00:22:55,700 --> 00:22:57,040 we've come. 541 00:22:57,140 --> 00:22:59,010 You remember when you left your dinner here... 542 00:22:59,110 --> 00:23:01,640 Oh. ...and I had to bring that fettuccine Alfredo 543 00:23:01,640 --> 00:23:03,680 all the way to your apartment in Queens? 544 00:23:03,810 --> 00:23:06,380 We barely knew each other, and you invited me in. 545 00:23:06,510 --> 00:23:08,650 An invitation you declined. 546 00:23:08,750 --> 00:23:11,090 Couldn't get out of there fast enough. 547 00:23:11,190 --> 00:23:13,790 Never thought you'd end up becoming 548 00:23:13,890 --> 00:23:17,090 the person I would go to for everything. My cases. 549 00:23:17,190 --> 00:23:19,390 You were a big part of me winning Slamm'd. 550 00:23:19,490 --> 00:23:21,430 I'd like to submit into evidence 551 00:23:21,560 --> 00:23:23,230 Violet's medical records. 552 00:23:23,330 --> 00:23:26,500 Even if you did almost mess it up. 553 00:23:30,200 --> 00:23:31,640 But you came through. 554 00:23:31,740 --> 00:23:33,580 And with 555 00:23:33,680 --> 00:23:34,740 my marriage, 556 00:23:34,840 --> 00:23:37,080 you protected me when it got messy. 557 00:23:38,080 --> 00:23:39,510 That pen is a recording device. 558 00:23:39,610 --> 00:23:42,620 Julian? The partner race. The divorce. 559 00:23:44,350 --> 00:23:45,690 You turned out to be the complete opposite 560 00:23:45,690 --> 00:23:46,950 of what I thought. 561 00:23:47,090 --> 00:23:48,920 And not just because I now know you get high. 562 00:23:54,430 --> 00:23:56,630 Hey, Matty. 563 00:23:57,570 --> 00:23:58,870 Want some ice cream? 564 00:23:58,870 --> 00:24:00,470 Why would I want ice cream? 565 00:24:00,600 --> 00:24:03,400 Because you look a little stoned, Matty. 566 00:24:04,710 --> 00:24:07,070 Sounds like you're saying goodbye. 567 00:24:07,070 --> 00:24:08,010 No. 568 00:24:08,110 --> 00:24:09,740 I'm still thinking about it. 569 00:24:09,840 --> 00:24:12,310 Hmm. I'm just 570 00:24:12,410 --> 00:24:14,620 in a sentimental mood, I guess. 571 00:24:15,620 --> 00:24:18,220 Let's keep this between us for now. 572 00:24:18,320 --> 00:24:20,120 Okay? 573 00:24:20,220 --> 00:24:22,120 Always. 574 00:24:25,230 --> 00:24:27,130 Matty said that Olympia avoided the question. 575 00:24:27,260 --> 00:24:29,600 - What now? - Uh, your 10:00. 576 00:24:29,700 --> 00:24:31,100 Hi. Cheryl Clauson, 6C. 577 00:24:31,200 --> 00:24:32,500 Hi, Cheryl. Thank you so much for coming. 578 00:24:32,630 --> 00:24:34,240 Oh, excuse the get-up. 579 00:24:34,340 --> 00:24:35,500 I came straight from spin class. 580 00:24:35,600 --> 00:24:36,770 Hey, do you guys ever take on 581 00:24:36,870 --> 00:24:38,570 any pro bono work? My trainer 582 00:24:38,570 --> 00:24:39,970 could really use a lawyer. 583 00:24:40,070 --> 00:24:43,240 Uh, not really. Except sometimes. Here's a card. 584 00:24:43,240 --> 00:24:46,810 Thanks. Uh, but first, Linda Gallo. 585 00:24:46,910 --> 00:24:48,150 Do you remember her? 586 00:24:48,250 --> 00:24:50,020 Of course. Used to live next door. 587 00:24:50,150 --> 00:24:52,490 She had the penthouse, and I rented the studio 588 00:24:52,590 --> 00:24:54,060 that she was pissed she didn't own. 589 00:24:54,160 --> 00:24:55,760 Hmm. And then, 590 00:24:55,760 --> 00:24:58,160 all of a sudden, she was gone. 591 00:24:58,990 --> 00:25:01,800 According to our notes, cops took your statement 592 00:25:01,900 --> 00:25:04,030 but didn't call you to the stand. Do you know why? 593 00:25:04,130 --> 00:25:06,530 They didn't say it, but come on. 594 00:25:06,630 --> 00:25:08,340 They weren't interested in hearing 595 00:25:08,440 --> 00:25:10,000 what an emotional woman had to say 596 00:25:10,100 --> 00:25:11,670 about an argument she heard through the walls. 597 00:25:11,770 --> 00:25:14,510 You heard an argument? With Gene? 598 00:25:14,610 --> 00:25:17,210 N-No, with her grandson Roger. 599 00:25:18,110 --> 00:25:19,180 The day before she died. 600 00:25:19,280 --> 00:25:20,380 No, there is nothing in here 601 00:25:20,480 --> 00:25:21,880 about a grandson. 602 00:25:21,980 --> 00:25:23,520 What do you mean? He isn't even in the notes? 603 00:25:23,620 --> 00:25:25,950 Classic confirmation bias. 604 00:25:25,950 --> 00:25:27,520 They have a suspect in sight and then 605 00:25:27,620 --> 00:25:28,990 ignore everything that doesn't fit their narrative. 606 00:25:29,090 --> 00:25:30,960 What did she fight about with her grandson? 607 00:25:31,060 --> 00:25:33,460 The usual. Linda thought he was a deadbeat. 608 00:25:33,460 --> 00:25:35,400 And he was always on her about his inheritance. 609 00:25:35,530 --> 00:25:37,230 He was basically a vulture on the wall, 610 00:25:37,330 --> 00:25:38,700 waiting for Linda to die. 611 00:25:38,800 --> 00:25:40,900 And we looked at the probate for her estate. 612 00:25:41,000 --> 00:25:42,170 Worth eight figures. 613 00:25:42,270 --> 00:25:44,670 Sounds like motive to me. It gets better. 614 00:25:44,770 --> 00:25:47,140 Roger's six feet tall, and the cops never checked 615 00:25:47,240 --> 00:25:49,310 if he had an alibi the night Linda was murdered. 616 00:25:49,310 --> 00:25:51,310 Go talk to him. Take Matty. 617 00:25:51,310 --> 00:25:52,680 If he didn't have an alibi, 618 00:25:52,780 --> 00:25:54,150 he's definitely not gonna offer it up. 619 00:25:54,150 --> 00:25:56,880 Got it. We'll have her do one of her Matty tricks. 620 00:25:56,980 --> 00:25:59,550 By which I mean, talk to people nicely. 621 00:26:01,590 --> 00:26:03,930 Your home reminds me of my Aunt Bertie's. 622 00:26:04,060 --> 00:26:07,230 She had a living room that was filled with fineries. 623 00:26:07,330 --> 00:26:09,060 We thought she was rich, and then when she died, 624 00:26:09,200 --> 00:26:11,070 boy, oh, boy, did we learn the difference 625 00:26:11,170 --> 00:26:13,000 between antiques and old junk. 626 00:26:13,100 --> 00:26:15,670 Clearly, not the case here. 627 00:26:15,770 --> 00:26:17,400 Well, sometimes it's hard to tell what's of value. 628 00:26:17,500 --> 00:26:20,780 So, you said there was news in my grandmother's case? 629 00:26:20,880 --> 00:26:21,880 - Yes. - Oh. 630 00:26:21,980 --> 00:26:23,010 May I have a sandwich? 631 00:26:23,110 --> 00:26:24,850 That's why they're here. 632 00:26:24,850 --> 00:26:27,180 I know, but you're the host. 633 00:26:27,280 --> 00:26:28,680 You have to go first. 634 00:26:28,780 --> 00:26:30,520 It's the law of the South. 635 00:26:41,230 --> 00:26:42,760 So, we're here because a juror 636 00:26:42,900 --> 00:26:45,070 in your grandmother's case thinks she made a mistake. 637 00:26:45,070 --> 00:26:46,530 Wait. 638 00:26:46,630 --> 00:26:48,540 Didn't we see one of these in the evidence photos? 639 00:26:48,640 --> 00:26:50,040 Was it Delaware? 640 00:26:50,140 --> 00:26:52,310 Yes. I replaced and remounted the display 641 00:26:52,440 --> 00:26:53,810 like Grandma Lin had it. 642 00:26:53,940 --> 00:26:56,440 So, Grandma Lin didn't use the spoons? 643 00:26:56,580 --> 00:26:58,280 You don't eat 644 00:26:58,380 --> 00:26:59,850 on antiquities. 645 00:26:59,950 --> 00:27:01,350 Maybe on old junk. 646 00:27:03,050 --> 00:27:05,990 But then again, one was found near your grandmother's body. 647 00:27:06,090 --> 00:27:07,960 The display case was broken. 648 00:27:08,090 --> 00:27:09,420 Gene must have done that. 649 00:27:09,520 --> 00:27:11,560 So he killed her in a fit of rage 650 00:27:11,560 --> 00:27:13,730 and then ate caviar with one of her prized spoons? 651 00:27:13,730 --> 00:27:16,160 I'm not sure what you're getting at. 652 00:27:16,260 --> 00:27:17,830 Did you and she ever argue? 653 00:27:17,930 --> 00:27:20,230 Because one of your neighbors heard you and your grandma get 654 00:27:20,230 --> 00:27:21,900 into an argument the day before she died. 655 00:27:22,000 --> 00:27:23,340 Are you implying 656 00:27:23,440 --> 00:27:26,170 that I was involved in my grandmother's death? 657 00:27:26,270 --> 00:27:27,510 Oh, we're just dotting our I's 658 00:27:27,610 --> 00:27:28,980 and crossing our decorative spoons. 659 00:27:29,110 --> 00:27:31,410 I loved my grandmother. The week she died, 660 00:27:31,510 --> 00:27:33,550 I threw her a 70th birthday party. 661 00:27:33,650 --> 00:27:35,620 It is the only thing that has given me peace 662 00:27:35,620 --> 00:27:38,720 all these years. That and the sizable estate you inherited. 663 00:27:38,820 --> 00:27:41,860 Get out before I call the police. 664 00:27:41,990 --> 00:27:43,790 Now! Ladies. 665 00:27:43,890 --> 00:27:46,590 The cops only scraped the spoon 666 00:27:46,590 --> 00:27:49,830 for blood, not saliva. We need the saliva tested. 667 00:27:49,930 --> 00:27:52,300 Alongside this sample of Roger's saliva. 668 00:27:52,400 --> 00:27:54,500 Wow. That's a slick move. 669 00:27:54,600 --> 00:27:56,840 Matty's idea. Law of the South. 670 00:27:56,940 --> 00:27:58,670 Wh-Where is she? 671 00:27:58,770 --> 00:27:59,970 Dealing with Belvin's dog. 672 00:28:00,070 --> 00:28:04,080 Honestly, that woman's a saint. 673 00:28:04,180 --> 00:28:06,610 Hey there. Wanted to see how you were feeling 674 00:28:06,610 --> 00:28:09,350 and give you a little update on Barry Manilow. 675 00:28:09,450 --> 00:28:11,950 Just recovering from my procedure. 676 00:28:12,050 --> 00:28:13,350 Is he okay? 677 00:28:13,490 --> 00:28:14,860 Oh, he's better than okay. 678 00:28:14,960 --> 00:28:16,790 He's such a sweetheart. 679 00:28:16,790 --> 00:28:19,030 And Alfie said he really loves Adam. 680 00:28:19,130 --> 00:28:20,490 - Adam? - Yeah. 681 00:28:20,490 --> 00:28:23,030 Your friend Adam, who came to get Barry. 682 00:28:23,130 --> 00:28:25,800 My friend Adam... 683 00:28:25,800 --> 00:28:27,300 has Barry? 684 00:28:27,300 --> 00:28:28,270 Yeah. 685 00:28:28,370 --> 00:28:29,670 He passed along the message 686 00:28:29,670 --> 00:28:31,210 that you were trying to get a hold of me. 687 00:28:31,340 --> 00:28:33,310 And, you know, at first, I was a little mad at Alfie 688 00:28:33,410 --> 00:28:36,780 for just handing over Barry Manilow, but Alfie said 689 00:28:36,880 --> 00:28:40,350 Adam knew all about Barry's eye drops and everything. 690 00:28:41,580 --> 00:28:44,150 Wait. Did I do something wrong? 691 00:28:44,150 --> 00:28:45,150 Uh, no. 692 00:28:45,250 --> 00:28:46,920 So... 693 00:28:47,020 --> 00:28:50,990 ...my friend Adam has Barry now? 694 00:28:50,990 --> 00:28:52,530 Sure does. 695 00:28:52,530 --> 00:28:55,600 Thank you. Um, I need to call you back. 696 00:28:55,700 --> 00:28:58,100 My dentist is calling. Bye. 697 00:29:03,840 --> 00:29:05,740 So now 698 00:29:05,870 --> 00:29:07,210 you're ready to talk? 699 00:29:07,310 --> 00:29:09,540 First, I need proof that my dog is okay. 700 00:29:09,540 --> 00:29:11,580 My God. 701 00:29:11,710 --> 00:29:13,010 Hello. Hello. 702 00:29:13,010 --> 00:29:14,920 Come here. Come here. Come here. 703 00:29:15,020 --> 00:29:16,950 Oh, my God, that's his cadence. 704 00:29:17,050 --> 00:29:18,690 He's fine and he's happy. 705 00:29:18,790 --> 00:29:20,860 And you'll have him back just as soon as you tell me 706 00:29:20,960 --> 00:29:22,290 why my timeline is wrong. 707 00:29:22,390 --> 00:29:25,060 There was a fire drill in the building that day. 708 00:29:25,160 --> 00:29:27,090 That's when the document went missing. 709 00:29:27,190 --> 00:29:28,700 A fire drill? 710 00:29:28,800 --> 00:29:30,300 Yes. At 11:30. 711 00:29:30,430 --> 00:29:33,770 And during a fire drill, the doors get unlocked, 712 00:29:33,870 --> 00:29:36,540 which means no key card required. 713 00:29:36,540 --> 00:29:38,040 How do you know the documents 714 00:29:38,040 --> 00:29:40,110 from Wellbrexa weren't taken before? 715 00:29:40,240 --> 00:29:41,780 Because I was in charge 716 00:29:41,880 --> 00:29:43,980 of scanning the discovery back then. 717 00:29:44,110 --> 00:29:45,850 That's when the alarm went off. 718 00:29:45,950 --> 00:29:48,980 When I came back, one of the folders was suddenly empty. 719 00:29:49,080 --> 00:29:50,620 How did you narrow it down to three suspects? 720 00:29:50,750 --> 00:29:52,050 No! 721 00:29:52,050 --> 00:29:54,290 You said if I told you the timeline, 722 00:29:54,390 --> 00:29:55,960 I'd get Barry back. 723 00:29:56,060 --> 00:29:57,560 This is the last question. 724 00:29:59,390 --> 00:30:00,290 So, what did she say? 725 00:30:00,390 --> 00:30:01,500 That of the team of people 726 00:30:01,600 --> 00:30:03,760 working on the Wellbrexa case, 727 00:30:03,760 --> 00:30:06,070 Julian, Olympia and Senior 728 00:30:06,070 --> 00:30:08,800 were the only ones who didn't sign in to the fire drill. 729 00:30:08,900 --> 00:30:10,800 Now, we know Senior was in Australia. 730 00:30:10,910 --> 00:30:12,170 So now we're back to 50-50. 731 00:30:12,270 --> 00:30:15,340 It's either Olympia or Julian. 732 00:30:15,480 --> 00:30:17,480 We need to figure out where they were. 733 00:30:17,580 --> 00:30:20,150 And I know where to look first. 734 00:30:25,220 --> 00:30:27,220 So, what's the plan? What are you looking for? 735 00:30:27,320 --> 00:30:28,660 Well, we have Olympia's laptop, 736 00:30:28,760 --> 00:30:30,490 which means we have access to her billables. 737 00:30:30,490 --> 00:30:32,560 Please, Grammy, can we keep him? 738 00:30:32,660 --> 00:30:34,060 Definitely not. 739 00:30:34,160 --> 00:30:35,460 Whoa. 740 00:30:35,560 --> 00:30:38,730 Olympia charged a client from 9:50 to 12:45 p.m. 741 00:30:38,830 --> 00:30:41,400 on our date for a court appearance. 742 00:30:41,500 --> 00:30:43,300 Well, how do you know it was for a court appearance? 743 00:30:43,400 --> 00:30:45,240 The billing code. 744 00:30:45,340 --> 00:30:46,570 So it wasn't Olympia? 745 00:30:46,670 --> 00:30:48,080 She didn't take the Wellbrexa study? 746 00:30:48,180 --> 00:30:50,080 Well, billables can be faked. 747 00:30:50,180 --> 00:30:52,610 Look what we've done. Oh. 748 00:30:52,750 --> 00:30:54,580 We need absolute proof that Olympia was in court. 749 00:30:54,720 --> 00:30:56,080 And we're gonna get it. 750 00:30:56,180 --> 00:30:57,880 Uh-oh! Barry Manilow peed. 751 00:30:57,890 --> 00:30:59,090 Ugh. 752 00:30:59,220 --> 00:31:01,920 Relax. Edwin, he's just an animal. 753 00:31:02,060 --> 00:31:03,560 Tomorrow you'll return him. 754 00:31:03,560 --> 00:31:05,490 I'm coming. 755 00:31:10,800 --> 00:31:12,270 The last time 756 00:31:12,400 --> 00:31:14,100 a woman showed up in my office this often unannounced, 757 00:31:14,200 --> 00:31:15,570 I had to get a restraining order. 758 00:31:15,570 --> 00:31:18,510 Did you get my email? I did. 759 00:31:18,610 --> 00:31:20,270 Did you read the case file? I did not. 760 00:31:20,370 --> 00:31:22,280 Come on. An innocent man could be sitting behind bars. 761 00:31:22,380 --> 00:31:23,810 You mean a man that was convicted 762 00:31:23,910 --> 00:31:25,480 by a jury of 12 of his peers? 763 00:31:25,610 --> 00:31:27,050 Technically, only 11. 764 00:31:27,150 --> 00:31:30,650 One juror, my client, is convinced he's innocent. 765 00:31:30,780 --> 00:31:34,660 Right, I heard. Uh, bullied into a "yes." 766 00:31:36,460 --> 00:31:38,030 Seems improbable, huh? 767 00:31:39,090 --> 00:31:41,730 Then again, maybe you've had the privilege of never being made 768 00:31:41,830 --> 00:31:44,060 to feel that your opinion was not valid. 769 00:31:44,070 --> 00:31:45,870 I have. 770 00:31:47,130 --> 00:31:49,800 I bet your mom has, too. 771 00:31:53,980 --> 00:31:56,780 Even if I wanted to help you, I couldn't. 772 00:31:56,880 --> 00:31:59,110 A lot of my superiors were here when that case came through. 773 00:31:59,110 --> 00:32:02,020 Thanks for stopping by, Counselor. 774 00:32:09,290 --> 00:32:10,860 Who do you want to be, Park? 775 00:32:10,960 --> 00:32:13,160 Like, for Halloween? 776 00:32:13,290 --> 00:32:16,000 Like, for life. 777 00:32:16,130 --> 00:32:17,830 This is one of those moments 778 00:32:17,930 --> 00:32:20,700 where you stick your neck out for someone because... 779 00:32:20,800 --> 00:32:22,800 because it's just the right thing to do. 780 00:32:22,800 --> 00:32:25,210 And I know you care about what's right. 781 00:32:25,340 --> 00:32:26,770 When you were in college, 782 00:32:26,770 --> 00:32:29,180 you exposed campus security's racial profiling. 783 00:32:29,310 --> 00:32:30,480 You ran housing clinics 784 00:32:30,580 --> 00:32:32,750 for the homeless in law school. 785 00:32:32,850 --> 00:32:35,520 You put bad guys away for a living. 786 00:32:35,620 --> 00:32:37,980 And, yeah, the risk is really high, 787 00:32:37,990 --> 00:32:40,090 but think of the reward. 788 00:32:45,790 --> 00:32:48,400 I actually wish I could help you. 789 00:32:49,530 --> 00:32:51,030 I'm sorry. 790 00:32:56,240 --> 00:32:59,070 Uh, did someone send over that deal memo for Optireon? 791 00:32:59,170 --> 00:33:00,240 Because I need it. 792 00:33:00,370 --> 00:33:01,470 Hey. You need something? 793 00:33:01,480 --> 00:33:03,080 I can just come back later. 794 00:33:03,180 --> 00:33:05,010 No, no. It's fine. 795 00:33:05,110 --> 00:33:06,250 Um... 796 00:33:06,380 --> 00:33:07,880 give me 15. 797 00:33:08,020 --> 00:33:10,650 Thank you, guys. Thank you. 798 00:33:13,390 --> 00:33:14,650 What's up? 799 00:33:17,260 --> 00:33:18,630 I, um... 800 00:33:21,400 --> 00:33:23,260 Do you need a hug? 801 00:33:27,400 --> 00:33:28,970 Aw. 802 00:33:37,010 --> 00:33:38,280 Hello? 803 00:33:38,380 --> 00:33:39,380 You have a collect call from... 804 00:33:39,480 --> 00:33:40,880 Eugene Molina. 805 00:33:40,980 --> 00:33:42,680 ...an inmate at the Auburn Correctional Facility. 806 00:33:42,680 --> 00:33:44,920 Gene, is everything all right? 807 00:33:45,020 --> 00:33:47,920 Yeah, yeah. Uh, just checking in because the deadline's 808 00:33:48,020 --> 00:33:50,320 creeping up, so, uh... 809 00:33:52,130 --> 00:33:54,030 It's not looking good. 810 00:33:54,030 --> 00:33:55,060 I'm sorry. 811 00:33:55,160 --> 00:33:57,360 I wish I had better news. 812 00:33:58,800 --> 00:34:00,000 Okay. 813 00:34:00,930 --> 00:34:02,440 That's what I thought. 814 00:34:02,570 --> 00:34:04,940 Just making sure. 815 00:34:18,020 --> 00:34:20,290 Olympia will be here any minute. 816 00:34:22,690 --> 00:34:24,330 I know what you think. 817 00:34:25,630 --> 00:34:27,260 That I waited too long. 818 00:34:27,260 --> 00:34:29,660 But you don't know what it was like in that room. 819 00:34:29,760 --> 00:34:31,570 Over and over, I tried to talk, 820 00:34:31,670 --> 00:34:35,640 but the foreman Mr. Foster kept shutting me down. 821 00:34:35,740 --> 00:34:37,970 That's terrible. 822 00:34:39,840 --> 00:34:41,410 But if you knew you were right... 823 00:34:41,410 --> 00:34:42,840 I didn't. 824 00:34:42,980 --> 00:34:44,350 I thought I was right, 825 00:34:44,450 --> 00:34:46,310 but I was the only one, and I was also taught 826 00:34:46,410 --> 00:34:48,320 to respect authority. 827 00:34:49,850 --> 00:34:51,420 Men specifically. 828 00:34:51,520 --> 00:34:54,990 When I came to this country, it became white men. 829 00:34:55,090 --> 00:34:56,860 They were always in charge. 830 00:34:56,960 --> 00:35:01,160 Could get you in trouble if you did anything wrong. 831 00:35:01,300 --> 00:35:03,260 Like, imagine that girl 832 00:35:03,260 --> 00:35:06,730 going up against the top guy here. 833 00:35:09,340 --> 00:35:11,970 That's how it felt. 834 00:35:17,710 --> 00:35:19,510 I understand. 835 00:35:21,450 --> 00:35:23,880 I'm sorry I didn't before. 836 00:35:31,790 --> 00:35:34,560 Oh. I'm just checking in. 837 00:35:34,700 --> 00:35:36,830 How are you feeling after your dental procedure? 838 00:35:36,930 --> 00:35:38,000 Great. 839 00:35:38,100 --> 00:35:40,000 It was way less invasive 840 00:35:40,100 --> 00:35:41,700 than I expected. Good. 841 00:35:41,800 --> 00:35:43,900 I know it was scary to get that dental work done. 842 00:35:44,000 --> 00:35:45,610 I'm so glad it's behind you. 843 00:35:45,710 --> 00:35:48,070 Me, too. 844 00:35:52,880 --> 00:35:54,150 What are you doing here? 845 00:35:54,150 --> 00:35:55,680 What can I say? You got to me. 846 00:35:55,780 --> 00:35:57,350 I sent the spoon in for testing. 847 00:35:57,450 --> 00:35:58,890 Did you clear it with the D.A.? 848 00:35:58,990 --> 00:36:01,360 I did not, which means I could lose my job. 849 00:36:01,460 --> 00:36:02,920 Tell me it was worth it. 850 00:36:03,020 --> 00:36:06,690 Did the saliva match Roger's? No, it did not. 851 00:36:06,790 --> 00:36:08,560 That said, what we found 852 00:36:08,700 --> 00:36:11,930 is way better for your case. 853 00:36:18,210 --> 00:36:19,540 For the record, how did you 854 00:36:19,540 --> 00:36:21,040 come to know about this case? 855 00:36:21,140 --> 00:36:23,640 A relentless and rather irritating lawyer 856 00:36:23,740 --> 00:36:25,580 brought it to my attention. 857 00:36:25,580 --> 00:36:27,380 So you did not want to get involved? 858 00:36:27,480 --> 00:36:28,580 No, I did not. 859 00:36:28,680 --> 00:36:29,780 So why are you here? 860 00:36:29,920 --> 00:36:31,720 Because you subpoenaed me. 861 00:36:32,590 --> 00:36:35,990 And also because justice is supposed to be blind. 862 00:36:36,120 --> 00:36:38,360 So I took a good look at the Molina case 863 00:36:38,460 --> 00:36:40,090 and decided to have the spoon tested 864 00:36:40,190 --> 00:36:41,860 for a saliva profile. 865 00:36:41,960 --> 00:36:44,970 And did it match who I thought it would match-- Roger? It did not. 866 00:36:45,070 --> 00:36:47,100 What did you do next? 867 00:36:47,200 --> 00:36:48,800 I ran it through the federal DNA database. 868 00:36:48,900 --> 00:36:49,900 And who did it match? 869 00:36:50,000 --> 00:36:51,970 John Quinmar Jr. 870 00:36:52,070 --> 00:36:53,740 A three-time convicted felon 871 00:36:53,740 --> 00:36:55,610 who died in prison six years ago 872 00:36:55,710 --> 00:36:57,610 while serving a sentence for burglary. 873 00:36:57,610 --> 00:36:59,050 Apparently, his M.O. was to case homes 874 00:36:59,150 --> 00:37:00,810 while he worked as a catering waiter, 875 00:37:00,910 --> 00:37:04,120 then go back later and burglarize them. 876 00:37:05,850 --> 00:37:09,060 And were you able to find out if John Quinmar Jr. 877 00:37:09,160 --> 00:37:11,990 ever catered an event at Linda Gallo's home? 878 00:37:16,860 --> 00:37:18,600 Yes. 879 00:37:18,600 --> 00:37:19,870 He did. 880 00:37:19,970 --> 00:37:21,340 For Ms. Gallo's 70th birthday party, 881 00:37:21,440 --> 00:37:23,970 the night before her murder. 882 00:37:23,970 --> 00:37:25,640 As a result, my office has been working 883 00:37:25,640 --> 00:37:27,540 all morning to get Eugene Molina released. 884 00:37:33,680 --> 00:37:35,780 You should have believed me. 885 00:37:45,090 --> 00:37:47,330 Ladies and gentlemen, in light of the evidence presented, 886 00:37:47,430 --> 00:37:51,870 I'm entering summary judgment on behalf of Isabel Sanchez. 887 00:37:52,870 --> 00:37:54,640 Thank you. 888 00:38:05,010 --> 00:38:06,610 It wasn't Olympia, Matty. 889 00:38:06,710 --> 00:38:07,750 You were right. 890 00:38:07,850 --> 00:38:09,420 The transcript is public record. 891 00:38:09,550 --> 00:38:10,780 They emailed it over. 892 00:38:10,880 --> 00:38:12,150 She was in court? 893 00:38:12,250 --> 00:38:13,420 She was in court 894 00:38:13,550 --> 00:38:14,820 during the fire drill. 895 00:38:14,920 --> 00:38:16,860 Olympia didn't take the Wellbrexa study. 896 00:38:16,960 --> 00:38:19,430 Oh, Edwin, thank you. 897 00:38:42,420 --> 00:38:43,620 Thank you. 898 00:38:45,220 --> 00:38:47,550 Thank you so much. 899 00:38:53,360 --> 00:38:55,700 Okay, fine. Worth losing my job. 900 00:38:55,800 --> 00:38:57,830 Oh, you're not losing it. You're about to become 901 00:38:57,930 --> 00:39:00,270 the most valuable guy in the D.A.'s office. 902 00:39:00,370 --> 00:39:02,670 Eugene Molina would not be free today 903 00:39:02,770 --> 00:39:05,240 without A.D.A. Andrew Park, 904 00:39:05,240 --> 00:39:07,510 who went back through his own office's work 905 00:39:07,610 --> 00:39:09,540 to right a wrong. 906 00:39:09,640 --> 00:39:11,580 It has been one of the greatest privileges 907 00:39:11,580 --> 00:39:14,110 of my career to partner with a D.A.'s office 908 00:39:14,250 --> 00:39:17,420 who cares so much about truth and integrity. 909 00:39:17,520 --> 00:39:18,820 See? 910 00:39:18,920 --> 00:39:20,950 That is the speech of a woman who is leaving. 911 00:39:21,820 --> 00:39:23,060 Uh-oh. 912 00:39:23,160 --> 00:39:25,430 Did I bomb? You're leaving, aren't you? 913 00:39:25,430 --> 00:39:27,060 To go to the public defender's office? 914 00:39:27,060 --> 00:39:30,000 And your first case is the Johnson case, right? 915 00:39:31,800 --> 00:39:34,070 I considered leaving. 916 00:39:34,070 --> 00:39:36,740 But then I realized I need my resources here. 917 00:39:38,070 --> 00:39:39,640 Meaning my team. 918 00:39:40,610 --> 00:39:41,940 I did that press conference 919 00:39:42,040 --> 00:39:44,240 so A.D.A. Park would have a public profile, 920 00:39:44,240 --> 00:39:46,150 but also, just let the board try 921 00:39:46,250 --> 00:39:47,810 to tell me I'm not partner material 922 00:39:47,910 --> 00:39:49,850 now that I am the top story on New York 1. 923 00:39:49,950 --> 00:39:52,250 Is it bad that this hits harder for me than the verdict? 924 00:39:52,250 --> 00:39:54,190 Yes. Glad you're sticking around, boss. 925 00:39:54,290 --> 00:39:56,390 Oh, I'm like a barnacle. They're gonna have to 926 00:39:56,490 --> 00:39:59,330 scrape me off with one of poor Linda's spoons. 927 00:40:00,490 --> 00:40:02,500 You're incredible. 928 00:40:04,400 --> 00:40:07,400 Oh. Okay. 929 00:40:12,270 --> 00:40:14,780 How happy are you that it's not Olympia? 930 00:40:14,880 --> 00:40:16,780 So happy, Edwin. Just so happy. 931 00:40:16,880 --> 00:40:18,180 Get home safe. 932 00:40:18,310 --> 00:40:20,180 Okay. Love you. 933 00:40:21,880 --> 00:40:23,380 Heading home? 934 00:40:24,850 --> 00:40:26,790 Olympia. My goodness. 935 00:40:26,790 --> 00:40:29,260 You could give an old lady a heart attack. 936 00:40:30,190 --> 00:40:31,830 Did you need me to go back to work? 937 00:40:31,930 --> 00:40:34,390 Is it the Johnson case? 938 00:40:35,200 --> 00:40:37,000 You are the Johnson case. 939 00:40:41,430 --> 00:40:42,900 That pen is a recording device. 940 00:40:43,040 --> 00:40:46,770 Julian? The partner race. The divorce. 941 00:40:46,870 --> 00:40:48,970 I just want honesty. 942 00:40:48,980 --> 00:40:50,410 Done. 943 00:40:50,540 --> 00:40:53,950 So, no more looking back. 944 00:40:56,180 --> 00:40:57,720 Did you spy on me? 945 00:40:57,850 --> 00:41:02,320 Because there was this pen in my office-- a recording device. 946 00:41:02,320 --> 00:41:08,260 O-Olympia, I swear on our children that was not me. 947 00:41:08,390 --> 00:41:09,800 Then who put it there? 948 00:41:09,900 --> 00:41:11,460 Julian... 949 00:41:18,240 --> 00:41:20,310 And I had to bring that fettuccine Alfredo 950 00:41:20,410 --> 00:41:23,110 all the way to your apartment in Queens. 951 00:41:28,620 --> 00:41:29,780 Hey, Matty. 952 00:41:29,920 --> 00:41:31,250 Want some ice cream? 953 00:41:31,380 --> 00:41:33,290 Why would I want ice cream? 954 00:41:42,300 --> 00:41:44,770 Rhonda, can I ask you a quick question? 955 00:41:44,900 --> 00:41:48,900 Could I see the CCTV footage from outside the courthouse? 956 00:41:49,000 --> 00:41:53,110 But in return, there is something I need from you. 957 00:41:56,210 --> 00:41:58,210 Come here. 958 00:41:58,210 --> 00:41:59,450 I need you to trace 959 00:41:59,580 --> 00:42:01,580 this car's license plate. 960 00:42:04,380 --> 00:42:08,590 So, who the hell are you, Madeline Matlock? 961 00:42:08,590 --> 00:42:10,060 Captioning sponsored by CBS 962 00:42:10,160 --> 00:42:11,790 and TOYOTA. 963 00:42:11,890 --> 00:42:13,260 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.