All language subtitles for Marie.And.Bruce.20104.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:04,221 [triumphant music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,933 --> 00:00:23,501 [gentle music] 5 00:00:26,896 --> 00:00:29,159 [man sighs] 6 00:00:34,077 --> 00:00:36,688 - [Marie] Can I tell you something in confidence? 7 00:00:36,732 --> 00:00:39,648 I find my husband so goddamned irritating 8 00:00:39,691 --> 00:00:41,737 that I'm planning to leave him. 9 00:00:41,780 --> 00:00:43,565 And that's a fact. 10 00:00:43,608 --> 00:00:46,176 [gentle music] 11 00:00:48,613 --> 00:00:51,355 [typewriter clatters] 12 00:00:54,054 --> 00:00:55,577 ♪ You can dance 13 00:00:59,059 --> 00:01:02,801 ♪ You can make me laugh 14 00:01:02,845 --> 00:01:04,977 [dog barking] 15 00:01:05,021 --> 00:01:09,808 ♪ You got X-ray eyes 16 00:01:14,726 --> 00:01:18,817 ♪ You know how to sing 17 00:01:18,861 --> 00:01:23,735 ♪ You're a diplomat 18 00:01:23,779 --> 00:01:26,869 ♪ You got it all 19 00:01:27,870 --> 00:01:32,396 ♪ Everybody loves you ♪ [typewriter crashes] 20 00:01:39,011 --> 00:01:43,015 ♪ You can charm the birds ♪ 21 00:01:43,059 --> 00:01:47,672 ♪ Out of the sky, but I, I've got one thing ♪ 22 00:01:52,199 --> 00:01:54,375 [dog barking] 23 00:01:57,204 --> 00:02:00,729 ♪ You have always known just what to say ♪ 24 00:02:00,772 --> 00:02:03,906 ♪ And when to go 25 00:02:03,949 --> 00:02:05,995 ♪ But I've got one thing 26 00:02:06,038 --> 00:02:08,954 ♪ You can see in the dark ♪ 27 00:02:08,998 --> 00:02:11,131 ♪ But I've got one thing 28 00:02:11,174 --> 00:02:12,958 [garbage crunching] 29 00:02:13,002 --> 00:02:14,873 ♪ I loved you better 30 00:02:14,917 --> 00:02:17,702 [upbeat music] 31 00:02:17,746 --> 00:02:20,444 [garbage clattering] 32 00:02:33,109 --> 00:02:37,809 ♪ Send it up, watch it rise, see it fall ♪ 33 00:02:39,681 --> 00:02:42,074 ♪ Gravity's rainbow 34 00:02:42,118 --> 00:02:46,775 ♪ Send it up, watch it rise, see it fall ♪ 35 00:02:48,777 --> 00:02:51,562 ♪ Gravity's angel 36 00:02:57,699 --> 00:02:59,222 - [Radio Host] Well, good morning. 37 00:02:59,266 --> 00:03:01,703 It's 7:00 a.m., and it's gonna be another really hot day. 38 00:03:01,746 --> 00:03:04,358 Sorry, folks, but we're gonna have some showers too, 39 00:03:04,401 --> 00:03:05,924 I'm afraid, so bring your umbrellas. 40 00:03:05,968 --> 00:03:07,578 - Let's begin at the beginning. 41 00:03:07,622 --> 00:03:09,406 [radio host laughs] 42 00:03:09,450 --> 00:03:11,756 Yesterday afternoon, I was sitting in the kitchen, 43 00:03:11,800 --> 00:03:13,584 quietly reading a magazine, 44 00:03:13,628 --> 00:03:15,934 when my fucking pig of a husband suddenly came in 45 00:03:15,978 --> 00:03:18,241 and asked me where his goddamned, horrible, 46 00:03:18,285 --> 00:03:21,418 piece of shit, 200-year-old typewriter was. 47 00:03:22,637 --> 00:03:24,421 I threw your typewriter out, 48 00:03:24,465 --> 00:03:26,597 you goddamned, fucking, incredible pig. 49 00:03:26,641 --> 00:03:30,819 I threw it out because it makes too much noise. 50 00:03:30,862 --> 00:03:32,560 "Get yourself a nice, little computer 51 00:03:32,603 --> 00:03:34,475 that doesn't make any noise," I told him. 52 00:03:34,518 --> 00:03:35,867 You goddamned son of a bitch. 53 00:03:35,911 --> 00:03:37,913 You idiot. You shit. 54 00:03:37,956 --> 00:03:39,958 Get yourself a nice, little computer 55 00:03:40,002 --> 00:03:41,873 that doesn't make any noise, 56 00:03:41,917 --> 00:03:44,572 you worthless piece of cock-sucking turd. 57 00:03:44,615 --> 00:03:46,269 [Bruce snoring] 58 00:03:46,313 --> 00:03:47,966 [Marie sighs] 59 00:03:48,010 --> 00:03:52,319 I'll tell you, frankly, I'm fed up with this asshole. 60 00:03:52,362 --> 00:03:53,624 I've had it up to here, 61 00:03:53,668 --> 00:03:54,669 and I'm gonna fucking well leave him 62 00:03:54,712 --> 00:03:55,757 and see how he likes it. 63 00:03:57,062 --> 00:03:58,325 Do you hear me? 64 00:03:58,368 --> 00:03:59,891 I hate my life with you. 65 00:03:59,935 --> 00:04:01,545 Don't you get it? I hate it! 66 00:04:02,807 --> 00:04:03,547 - Oh. 67 00:04:06,594 --> 00:04:07,290 Oh. 68 00:04:08,422 --> 00:04:09,292 Oh, hello, darling. 69 00:04:09,336 --> 00:04:10,511 - No. 70 00:04:10,554 --> 00:04:12,295 - Is it time to get up? - No, no. 71 00:04:12,339 --> 00:04:13,818 Oh, god, please. 72 00:04:13,862 --> 00:04:15,472 Don't wake up. 73 00:04:24,394 --> 00:04:25,874 Ugh, look at you. 74 00:04:25,917 --> 00:04:29,181 Do you have to just lie there in a disgusting heap? 75 00:04:29,225 --> 00:04:30,400 If you're gonna get up 76 00:04:30,444 --> 00:04:32,097 and start wrecking my whole fucking day, 77 00:04:32,141 --> 00:04:33,925 would you please get out of bed 78 00:04:33,969 --> 00:04:35,579 and get some of that filth out of the sink 79 00:04:35,623 --> 00:04:37,277 and make me some breakfast? 80 00:04:37,320 --> 00:04:38,147 Now. 81 00:04:38,190 --> 00:04:39,322 Now! Now! 82 00:04:39,366 --> 00:04:40,889 I said now! 83 00:04:41,150 --> 00:04:42,456 [refrigerator door opens] 84 00:04:42,499 --> 00:04:44,849 [gentle music] 85 00:04:47,548 --> 00:04:51,073 [refrigerator door closes] 86 00:05:02,737 --> 00:05:04,913 It was a miserable summer. 87 00:05:04,956 --> 00:05:06,871 It was hot. 88 00:05:06,915 --> 00:05:07,829 We didn't have jobs. 89 00:05:09,352 --> 00:05:11,180 We were running out of money. 90 00:05:11,223 --> 00:05:13,313 We didn't have anything to read that was good. 91 00:05:13,356 --> 00:05:14,749 It was all worthless shit. 92 00:05:16,359 --> 00:05:19,754 I had the flu the whole time. 93 00:05:19,797 --> 00:05:22,409 [Marie sighs] 94 00:05:22,452 --> 00:05:24,715 [dog barking] 95 00:05:43,212 --> 00:05:46,346 - [Bruce] So, darling, I found some rolls. 96 00:06:05,190 --> 00:06:07,976 [knife clattering] 97 00:06:21,032 --> 00:06:22,599 - Great. [car horn honking] 98 00:06:22,643 --> 00:06:23,383 Just great. 99 00:06:26,081 --> 00:06:27,561 What happens now, eh, honey? 100 00:06:29,476 --> 00:06:30,607 - They were saying- - Eh, honey? 101 00:06:30,651 --> 00:06:32,783 Eh, honey? What happens now, eh, honey?! 102 00:06:33,915 --> 00:06:36,961 - Well, actually, darling, 103 00:06:37,005 --> 00:06:39,616 I've been planning to leave rather early today. 104 00:06:39,660 --> 00:06:40,835 You see, Roger and I thought we might have 105 00:06:40,878 --> 00:06:43,185 a quick lunch together. - Oh, wow. 106 00:06:43,228 --> 00:06:47,450 Lunch with Roger. Wow, the world's most fascinating person. 107 00:06:47,494 --> 00:06:49,583 Boy, I wish I could be around for that lunch. 108 00:06:49,626 --> 00:06:50,932 Ooh. Gosh. 109 00:06:50,975 --> 00:06:52,020 Wow. 110 00:06:52,063 --> 00:06:52,934 Lunch with Roger. 111 00:06:55,153 --> 00:06:57,112 Jesus, think he'll tell you some of those great ideas 112 00:06:57,155 --> 00:06:59,680 he has about disposable sewage in the 19th century? 113 00:07:01,029 --> 00:07:03,161 [gentle music] 114 00:07:03,205 --> 00:07:06,164 Ooh, boy, Roger. 115 00:07:06,208 --> 00:07:08,384 What a brain he has. Oh, god. 116 00:07:08,428 --> 00:07:11,169 I love to listen to Roger when he gets into his groove. 117 00:07:11,213 --> 00:07:12,867 Do you know what I mean? 118 00:07:12,910 --> 00:07:15,783 Just so enlightening to hear his ideas come crawling 119 00:07:15,826 --> 00:07:18,307 right out of his very own mouth. 120 00:07:18,350 --> 00:07:22,616 Oh, god. Roger, he's really great. 121 00:07:22,659 --> 00:07:24,400 - Darling, I really think I'd better get ready 122 00:07:24,444 --> 00:07:25,793 to meet Roger now because- 123 00:07:25,836 --> 00:07:28,230 - You know, I am just the teeniest bit jealous 124 00:07:28,273 --> 00:07:29,666 to think that you went ahead and made plans 125 00:07:29,710 --> 00:07:30,841 with my favorite person, 126 00:07:30,885 --> 00:07:32,364 just leaving me here at home 127 00:07:32,408 --> 00:07:33,975 to think about all the marvelous insights 128 00:07:34,018 --> 00:07:35,846 I won't be hearing. 129 00:07:35,890 --> 00:07:38,675 But I forgive you because I know you men need time alone 130 00:07:38,719 --> 00:07:42,113 just to suck each other off in your own little way. 131 00:07:42,157 --> 00:07:44,420 - But you won't mind, will you, my love, 132 00:07:44,464 --> 00:07:46,466 if I just shave a bit and brush my teeth now? 133 00:07:48,032 --> 00:07:49,730 You didn't need to use the bathroom, did you? 134 00:07:51,122 --> 00:07:52,210 Am I getting in your way? 135 00:07:52,254 --> 00:07:54,212 - Why, no, not at all. 136 00:07:54,256 --> 00:07:55,387 Getting in my way? 137 00:07:55,431 --> 00:07:56,824 As if that could happen. 138 00:07:56,867 --> 00:07:58,129 [Marie laughs] 139 00:07:58,173 --> 00:08:00,349 You get in my way? What a funny idea. 140 00:08:00,392 --> 00:08:01,481 Oh, god. 141 00:08:02,525 --> 00:08:04,745 You are really funny. 142 00:08:04,788 --> 00:08:05,920 - All right, then, darling. 143 00:08:05,963 --> 00:08:06,834 I'll see you in a moment. 144 00:08:10,272 --> 00:08:12,753 [Marie sighs] 145 00:08:14,232 --> 00:08:16,278 - When I told him about the typewriter, 146 00:08:16,321 --> 00:08:19,803 he went downstairs, and he looked in the street. 147 00:08:19,847 --> 00:08:21,675 And he looked, and he looked, 148 00:08:21,718 --> 00:08:25,200 but he couldn't find his filthy, little machine. 149 00:08:25,243 --> 00:08:29,117 So then he came upstairs in his torn, little sweater, 150 00:08:29,160 --> 00:08:33,164 and he put his head on my chest, and he cried. 151 00:08:34,557 --> 00:08:38,779 And he cried, and he cried, and he cried, and he cried, 152 00:08:38,822 --> 00:08:42,565 and finally, I thought, "Well, I really have to leave you." 153 00:08:42,609 --> 00:08:44,045 [Bruce sobbing] 154 00:08:44,088 --> 00:08:47,178 "I mean, you're a fine, little man. 155 00:08:47,222 --> 00:08:48,571 You're not a bad, little man, 156 00:08:48,615 --> 00:08:50,791 but, I mean, I really have to leave you, 157 00:08:50,834 --> 00:08:54,055 and I really have to leave you, 158 00:08:54,098 --> 00:08:56,405 and there's really nothing else to say." 159 00:08:58,189 --> 00:08:59,887 And that's when I decided I had to leave him. 160 00:09:01,932 --> 00:09:04,761 [elegant piano music] 161 00:09:24,781 --> 00:09:25,565 - [Bruce] Hi, darling. 162 00:09:25,608 --> 00:09:26,261 - Hi, Bruce. 163 00:09:32,093 --> 00:09:34,878 [dishware clattering] 164 00:09:36,880 --> 00:09:38,186 - Do you think we should throw out this coffee, 165 00:09:38,229 --> 00:09:39,491 or keep it one more day? 166 00:09:41,450 --> 00:09:42,407 - Oh, I don't know, Bruce. 167 00:09:42,451 --> 00:09:43,974 What would you say about it? 168 00:09:44,018 --> 00:09:46,150 Let's hear your opinion. 169 00:09:46,194 --> 00:09:48,675 Keep it for a day, or just toss it out? 170 00:09:51,808 --> 00:09:53,680 - Well, why don't I make you a fresh pot right now, 171 00:09:53,723 --> 00:09:54,855 just so you'll have some? 172 00:09:56,073 --> 00:09:58,554 - Oh, why, Bruce, how thoughtful. 173 00:09:59,686 --> 00:10:01,296 I didn't know you were a saint. 174 00:10:03,341 --> 00:10:05,300 That's really just terrific. 175 00:10:07,041 --> 00:10:08,999 You make a perfect saint. 176 00:10:09,043 --> 00:10:13,613 - Oh. Well, thank you, darling. 177 00:10:13,656 --> 00:10:17,791 I'll just do this quickly. [filter tapping] 178 00:10:17,834 --> 00:10:19,967 [Marie sniffing] 179 00:10:20,010 --> 00:10:21,446 [Marie sighs] 180 00:10:21,490 --> 00:10:24,319 [Marie sniffing] 181 00:10:24,362 --> 00:10:29,019 - Bruce, darling, I think I can smell something, dear. 182 00:10:31,021 --> 00:10:34,198 I think I can smell urine, sweetheart. 183 00:10:34,242 --> 00:10:37,027 I think your trousers have urine on them, dear. 184 00:10:38,855 --> 00:10:40,683 Do you think you should change them? 185 00:10:40,727 --> 00:10:42,554 - Darling, I'm trying to concentrate 186 00:10:42,598 --> 00:10:44,774 on making this coffee. 187 00:10:44,818 --> 00:10:45,906 Is that all right with you, sweetheart? 188 00:10:45,949 --> 00:10:47,255 Please don't disturb me. 189 00:10:47,298 --> 00:10:48,604 - But, Bruce, sweetheart, 190 00:10:48,648 --> 00:10:50,650 your trousers have urine on them today, dear. 191 00:10:50,693 --> 00:10:53,087 I think they should be changed, don't you? 192 00:10:53,130 --> 00:10:55,263 - I'm doing my best, darling. 193 00:10:55,306 --> 00:10:57,961 I'm doing my best, simply the best that I can. 194 00:10:58,005 --> 00:10:59,441 Simply my best. 195 00:10:59,484 --> 00:11:02,183 Simply the best that I can. 196 00:11:02,226 --> 00:11:04,707 Now, these are not the trousers that I'm planning to wear. 197 00:11:04,751 --> 00:11:08,058 I'm planning to change them, but I need my concentration. 198 00:11:08,102 --> 00:11:11,018 I need to pay attention to the thing that I'm doing. 199 00:11:11,061 --> 00:11:13,237 Do you follow me, darling? 200 00:11:13,281 --> 00:11:17,024 - Yes, Bruce, I think I do, dear. I think I do, dearest. 201 00:11:25,206 --> 00:11:29,950 [dial clicks] [flame roars] 202 00:11:37,261 --> 00:11:40,047 We had arranged to go to Frank's for a party that evening. 203 00:11:41,178 --> 00:11:42,963 Frank was a friend. 204 00:11:43,006 --> 00:11:44,921 I wanted to stay home. 205 00:11:44,965 --> 00:11:47,184 I had to talk to Bruce. 206 00:11:47,228 --> 00:11:50,144 You know, Bruce, sweetheart, 207 00:11:50,187 --> 00:11:51,536 do you think we really need to go 208 00:11:51,580 --> 00:11:53,843 to Frank's tonight, darling? 209 00:11:53,887 --> 00:11:55,584 Why don't we just stay home for the evening? 210 00:11:55,627 --> 00:11:57,238 I need to talk to you, sweetheart. 211 00:11:57,281 --> 00:11:59,153 It's been so long since we've talked. 212 00:11:59,196 --> 00:12:03,723 I really have to talk to you about various things. 213 00:12:03,766 --> 00:12:06,334 - Well, darling, I know we haven't had much 214 00:12:06,377 --> 00:12:11,339 of a talk in a very long while, and that would be so nice, 215 00:12:11,382 --> 00:12:13,297 but, you know, I just don't see how we can avoid going 216 00:12:13,341 --> 00:12:15,386 over to Frank's at this point,really. 217 00:12:15,430 --> 00:12:17,606 - But, Bruce, do we really need to go? 218 00:12:18,781 --> 00:12:21,001 - Well, darling, he's invited us. 219 00:12:21,044 --> 00:12:22,393 And as a matter of fact, 220 00:12:22,437 --> 00:12:23,568 I really don't feel like going there at all, 221 00:12:23,612 --> 00:12:26,136 but I think we just have to. 222 00:12:26,180 --> 00:12:29,879 I mean, he did invite us, and we said we would go there. 223 00:12:29,923 --> 00:12:32,360 We said we would go there, so at this point, 224 00:12:32,403 --> 00:12:35,798 I just don't see how we can avoid going there now, you see? 225 00:12:35,842 --> 00:12:38,496 But the thing is, we can just stay briefly, 226 00:12:38,540 --> 00:12:42,065 and then we can have dinner someplace pleasant, 227 00:12:42,631 --> 00:12:44,328 and we can talk all we like. 228 00:12:46,200 --> 00:12:47,331 Now, doesn't that sound nice? 229 00:12:50,378 --> 00:12:51,771 - Well, all right, Bruce. 230 00:12:53,250 --> 00:12:54,686 Whatever you want. 231 00:12:54,730 --> 00:12:57,124 Shall I meet you at Frank's,then? 232 00:12:57,167 --> 00:12:58,865 - Oh, yes. Why don't you, darling? 233 00:12:58,908 --> 00:13:00,692 Why don't you just meet me there? 234 00:13:00,736 --> 00:13:03,217 And then afterwards, we'll go someplace nice, 235 00:13:03,260 --> 00:13:05,219 and we'll have a bite to eat, 236 00:13:05,262 --> 00:13:07,351 and then we can just talk all we like. 237 00:13:07,395 --> 00:13:08,918 Now, is that all right, darling? 238 00:13:12,269 --> 00:13:13,009 I love you, sweetheart. 239 00:13:15,185 --> 00:13:16,056 Goodbye, darling. 240 00:13:17,187 --> 00:13:18,710 Coffee's almost ready. 241 00:13:18,754 --> 00:13:20,060 - Goodbye, Bruce. 242 00:13:20,103 --> 00:13:20,887 - Goodbye, darling. 243 00:13:23,541 --> 00:13:26,022 [door closes] 244 00:13:28,329 --> 00:13:29,939 - [Marie] I was tired. 245 00:13:29,983 --> 00:13:31,332 I was sick. 246 00:13:31,375 --> 00:13:34,117 I had thrown out his typewriter, 247 00:13:34,161 --> 00:13:35,466 and now I planned to leave him. 248 00:13:41,733 --> 00:13:44,258 [gentle music] 249 00:13:54,659 --> 00:13:56,357 It would be awful to tell him, 250 00:13:57,314 --> 00:13:59,795 awful to finally kill the life we'd had together, 251 00:14:01,231 --> 00:14:03,016 taking my things out of these rooms 252 00:14:03,059 --> 00:14:04,669 which had once seemed so nice, 253 00:14:06,628 --> 00:14:10,240 but then it would be over with, and everything would change. 254 00:14:12,068 --> 00:14:16,377 I'd leave the apartment, the neighborhood, the street. 255 00:14:16,420 --> 00:14:18,770 [upbeat music] 256 00:14:37,877 --> 00:14:40,444 [shower running] 257 00:14:45,536 --> 00:14:48,148 [gentle music] 258 00:15:01,422 --> 00:15:05,382 ♪ Maybe doesn't make me hot ♪ 259 00:15:05,426 --> 00:15:09,430 ♪ Maybe doesn't burn me up ♪ 260 00:15:09,473 --> 00:15:13,390 ♪ Maybe doesn't make me sigh ♪ 261 00:15:13,434 --> 00:15:17,394 ♪ Maybe makes me wonder why ♪ 262 00:15:17,438 --> 00:15:21,224 ♪ Maybe I'm in love with you ♪ 263 00:15:21,268 --> 00:15:25,315 ♪ Maybe I could love him too ♪ 264 00:15:25,359 --> 00:15:29,754 ♪ If you don't know what to say ♪ 265 00:15:29,798 --> 00:15:32,757 [patrons chattering] 266 00:15:39,242 --> 00:15:41,157 - God, you're looking fabulous. 267 00:15:41,201 --> 00:15:42,463 - Well, thank you. 268 00:15:42,506 --> 00:15:43,943 Thanks. You too. 269 00:15:43,986 --> 00:15:45,422 - No, no, but, really, 270 00:15:45,466 --> 00:15:47,424 that jacket is completely new, isn't it? 271 00:15:47,468 --> 00:15:49,470 - Well, I have to admit that it is. 272 00:15:49,513 --> 00:15:51,863 Something happened to the gray one, you know. 273 00:15:51,907 --> 00:15:53,169 I'm not sure. 274 00:15:53,213 --> 00:15:54,649 I think it was because I was leaning up 275 00:15:54,692 --> 00:15:56,999 against this green wall in this new place that... 276 00:15:57,043 --> 00:15:59,219 You know, there's this new place, in my neighborhood, 277 00:15:59,262 --> 00:16:01,569 where you can get these just amazing quantities 278 00:16:01,612 --> 00:16:03,353 of vegetables very, very cheaply. 279 00:16:03,397 --> 00:16:05,181 But the thing is, you have to be willing 280 00:16:05,225 --> 00:16:09,359 to get really a lot of the same vegetable. 281 00:16:09,403 --> 00:16:10,752 I mean, you know, they'll sell you a bag of cauliflower 282 00:16:10,795 --> 00:16:14,451 that's about, you know, [laughs] this big. 283 00:16:14,495 --> 00:16:16,366 And, you know, I... 284 00:16:16,410 --> 00:16:17,977 It's just exciting. 285 00:16:19,630 --> 00:16:20,849 ♪ Yes, I do ♪ 286 00:16:20,892 --> 00:16:23,243 [gentle music] 287 00:16:41,261 --> 00:16:43,524 [Marie sighs] 288 00:16:52,576 --> 00:16:56,406 ♪ Yes is smart, yes makes me laugh ♪ 289 00:16:56,450 --> 00:17:01,107 ♪ Yes says, baby, be right back ♪ 290 00:17:04,371 --> 00:17:08,331 ♪ Maybe isn't calm and cool ♪ 291 00:17:08,375 --> 00:17:12,509 ♪ Maybe better stay in school ♪ 292 00:17:12,553 --> 00:17:15,686 ♪ If you don't know what to do ♪ 293 00:17:15,730 --> 00:17:20,082 ♪ Maybe it's goodbye to you ♪ 294 00:17:20,126 --> 00:17:23,346 ♪ Yes is funny, yes is rich ♪ [thunder rumbles] 295 00:17:23,390 --> 00:17:25,609 I mean, you know, by that time, 296 00:17:26,349 --> 00:17:29,744 nearly every country in Europe had a municipal department 297 00:17:29,787 --> 00:17:31,920 specifically directed toward the construction 298 00:17:31,963 --> 00:17:33,835 of enormous tunnels underneath the street. 299 00:17:33,878 --> 00:17:35,619 Massive tunnels. 300 00:17:35,663 --> 00:17:37,360 I mean, they'd figured out this was one municipal problem 301 00:17:37,404 --> 00:17:38,840 that was never gonna go away. 302 00:17:38,883 --> 00:17:41,582 Massive tunnels in Rome and Paris. 303 00:17:41,625 --> 00:17:43,627 Anyway, that very same year, 304 00:17:43,671 --> 00:17:46,195 you suddenly find a Bavarian public works commissioner, 305 00:17:46,239 --> 00:17:49,329 one Klaus Kretz, coming up with a rather novel idea. 306 00:17:49,372 --> 00:17:53,202 Now, I'm absolutely serious, because his memo is legendary. 307 00:17:53,246 --> 00:17:55,639 I think you can actually still see it framed 308 00:17:55,683 --> 00:17:57,685 in the Museum of Municipal Affairs. 309 00:17:57,728 --> 00:18:01,341 Anyway, this Kretz was working as a merchant marine 310 00:18:01,384 --> 00:18:03,386 long before he worked in the municipal government, 311 00:18:03,430 --> 00:18:06,433 and he'd been to India, and he wrote this memo which said, 312 00:18:06,476 --> 00:18:09,566 you know, "When I was in the Indian city of Bangalore 313 00:18:09,610 --> 00:18:12,091 during my stint as a merchant marine, 314 00:18:12,134 --> 00:18:14,615 I happened to notice the streets were filled 315 00:18:14,658 --> 00:18:17,574 with these rather enormous, terribly well-fed pigs." 316 00:18:17,618 --> 00:18:18,967 [both laughing] 317 00:18:19,010 --> 00:18:20,099 - No. 318 00:18:20,142 --> 00:18:23,537 [both chuckling] 319 00:18:23,580 --> 00:18:26,801 [siren wailing] 320 00:18:26,844 --> 00:18:28,281 [dog barking] 321 00:18:28,324 --> 00:18:30,587 [Marie sighs] 322 00:18:30,631 --> 00:18:34,461 ♪ Maybe doesn't turn me on ♪ 323 00:18:34,504 --> 00:18:38,639 ♪ Maybe's not filet mignon ♪ 324 00:18:38,682 --> 00:18:42,556 ♪ If your answer's I don't know ♪ 325 00:18:42,599 --> 00:18:46,386 ♪ Maybe I will let you go ♪ 326 00:18:46,429 --> 00:18:50,259 ♪ Yes is tender, yes is true ♪ 327 00:18:50,303 --> 00:18:55,090 ♪ Yes says, baby, I love you ♪ 328 00:18:56,831 --> 00:18:59,050 ♪ Yes, I do ♪ 329 00:19:02,576 --> 00:19:05,622 [dishware clattering] 330 00:19:07,537 --> 00:19:09,017 [patrons chattering] 331 00:19:09,060 --> 00:19:11,672 - Hey, you remember Bradley Congress, don't you? 332 00:19:11,715 --> 00:19:12,716 - Sorta thin guy- - Used to be 333 00:19:12,760 --> 00:19:13,935 Bill van Veen's roommate? 334 00:19:13,978 --> 00:19:16,633 - Yes. - Well, this is unbelievable. 335 00:19:16,677 --> 00:19:18,113 He's working for Thorpe now. 336 00:19:18,157 --> 00:19:19,593 - Really? - It's incredible. 337 00:19:19,636 --> 00:19:21,334 So I called Thorpe the other day, 338 00:19:21,377 --> 00:19:23,945 and this rather officious guy says, "He isn't in," 339 00:19:23,988 --> 00:19:25,686 and "Is there anything I can do for you?" 340 00:19:25,729 --> 00:19:27,514 And I figure, you know, "Oh, why not?" 341 00:19:27,557 --> 00:19:29,559 So I ask him a couple of pretty simple questions, 342 00:19:29,603 --> 00:19:31,170 and he is really annoying. 343 00:19:31,213 --> 00:19:32,519 I mean, he's acting like 344 00:19:32,562 --> 00:19:34,564 I'm sort of stupid for asking, you know? 345 00:19:34,608 --> 00:19:38,699 So finally, I say, "Oh, whom am I speaking to exactly?" 346 00:19:38,742 --> 00:19:41,180 And he says, rather reluctantly, 347 00:19:42,311 --> 00:19:44,835 "Well, Bradley Congress." 348 00:19:44,879 --> 00:19:46,750 [Bruce chuckles] 349 00:19:46,794 --> 00:19:50,624 And I say, "Bradley Congress, Bill van Veen's old roommate?" 350 00:19:50,667 --> 00:19:53,757 And he said, "What? 351 00:19:53,801 --> 00:19:55,194 Who are you?" 352 00:19:55,237 --> 00:19:56,804 So after a while, you know, 353 00:19:56,847 --> 00:19:58,414 we ended up having lunch together, 354 00:19:58,458 --> 00:20:00,938 and he turned out to be this rather charming fellow. 355 00:20:00,982 --> 00:20:03,376 And the weirdest thing of all, guess who he's married to. 356 00:20:03,419 --> 00:20:04,290 - Mm, who? 357 00:20:04,333 --> 00:20:06,074 - Natalie Nauman. - Ooh! 358 00:20:06,117 --> 00:20:07,423 [Roger laughs] No, impossible. 359 00:20:07,467 --> 00:20:08,816 Oh, my god. 360 00:20:08,859 --> 00:20:10,731 [Roger laughs] [Bruce laughs] 361 00:20:10,774 --> 00:20:12,428 - And she said, "I'm serious. 362 00:20:12,472 --> 00:20:14,561 There's a cow that's escaped next door, 363 00:20:14,604 --> 00:20:16,258 and I have to go put the cow back," 364 00:20:16,302 --> 00:20:17,128 'cause she lived in Wisconsin. - Really? 365 00:20:17,172 --> 00:20:17,955 Really? - Yeah. 366 00:20:17,999 --> 00:20:19,174 - Wow. - Yeah. 367 00:20:20,480 --> 00:20:21,655 - Well, it was great 368 00:20:21,698 --> 00:20:22,699 to see you. - It was wonderful. 369 00:20:22,743 --> 00:20:23,613 - Yes. - It was just great, yeah. 370 00:20:23,657 --> 00:20:25,267 - Okay. - Okay. 371 00:20:25,311 --> 00:20:26,137 - Okay. 372 00:20:26,181 --> 00:20:27,574 - Great. 373 00:20:27,617 --> 00:20:29,967 [upbeat music] 374 00:20:45,592 --> 00:20:48,595 [gentle guitar music] 375 00:21:00,868 --> 00:21:03,262 [door opens] 376 00:21:04,480 --> 00:21:06,700 [door closes] 377 00:21:08,223 --> 00:21:12,053 [woman singing in foreign language] 378 00:21:29,810 --> 00:21:32,856 [dishware clattering] 379 00:21:45,826 --> 00:21:46,740 - Whoa! 380 00:21:46,783 --> 00:21:48,568 What's in that sandwich? 381 00:21:50,787 --> 00:21:53,921 - It's roast veal with tomatoes. 382 00:21:53,964 --> 00:21:54,791 - [Man] Oh, yeah? 383 00:21:54,835 --> 00:21:56,837 [man laughs] 384 00:21:56,880 --> 00:21:59,318 [dog barking] 385 00:22:08,892 --> 00:22:11,199 [gentle music] 386 00:22:38,879 --> 00:22:42,796 [woman singing in foreign language] 387 00:22:59,769 --> 00:23:02,946 [dog barking] 388 00:23:02,990 --> 00:23:05,601 - It was a long time before I had to be at Frank's, 389 00:23:07,864 --> 00:23:10,476 so I decided to walk there by an indirect route. 390 00:23:24,533 --> 00:23:27,797 [gentle ethereal music] 391 00:24:04,007 --> 00:24:07,054 Why had a dog come out of nowhere to find me? 392 00:24:19,283 --> 00:24:21,851 [Marie laughs] 393 00:24:32,862 --> 00:24:35,648 [Marie laughs] 394 00:24:35,691 --> 00:24:40,000 [ball bouncing] [bell jingling] 395 00:24:40,043 --> 00:24:42,045 At first, he was following me. 396 00:24:43,046 --> 00:24:45,527 But after a while, I started following him. 397 00:24:47,790 --> 00:24:49,836 We didn't seem to go far. 398 00:24:49,879 --> 00:24:51,359 We were walking on streets I'd somehow 399 00:24:51,402 --> 00:24:52,882 never ran across before. 400 00:24:59,498 --> 00:25:04,154 [child screams] [people laughing] 401 00:25:28,962 --> 00:25:31,138 [door opens] 402 00:25:34,445 --> 00:25:36,970 [gentle music] 403 00:26:07,130 --> 00:26:08,044 Wait! 404 00:26:08,088 --> 00:26:09,002 Stop! 405 00:26:14,137 --> 00:26:16,749 [water splashing] 406 00:26:34,288 --> 00:26:36,812 The sound of the water was intoxicating. 407 00:26:38,074 --> 00:26:38,814 He felt it too. 408 00:26:41,556 --> 00:26:44,690 We sat on the grass and listened to the water. 409 00:27:49,145 --> 00:27:51,757 [Marie chuckling] 410 00:28:11,907 --> 00:28:14,562 [couple shouting] 411 00:28:18,653 --> 00:28:21,047 [door opens] 412 00:28:23,092 --> 00:28:24,398 [door closes] 413 00:28:24,441 --> 00:28:26,400 - [Bruce] Do you have a room available? 414 00:28:26,443 --> 00:28:28,184 - Certainly, sir. - Go on, get out of here! 415 00:28:28,228 --> 00:28:29,490 Go! 416 00:28:29,533 --> 00:28:30,752 Fucking asshole! 417 00:28:30,796 --> 00:28:33,146 - [Man] Shut the fuck up. 418 00:28:33,189 --> 00:28:34,451 - Go back to her, 419 00:28:34,495 --> 00:28:36,236 why don't you?! - Fuck it, I'm outta here. 420 00:28:36,279 --> 00:28:37,846 - [Woman] Go! Good! 421 00:28:37,890 --> 00:28:39,805 [card rattling] 422 00:28:39,848 --> 00:28:41,241 - Do you have any luggage? 423 00:28:41,284 --> 00:28:42,459 - No, no. 424 00:28:42,503 --> 00:28:43,199 No luggage. 425 00:28:48,204 --> 00:28:50,990 [woman screaming] 426 00:28:51,033 --> 00:28:51,947 [wall thudding] 427 00:28:51,991 --> 00:28:54,689 [woman screaming] 428 00:28:54,733 --> 00:28:56,038 [couple shouting] 429 00:28:56,082 --> 00:28:57,387 - [Man] This is a perfectly nice place. 430 00:28:57,431 --> 00:28:59,128 This place is fucking great! 431 00:28:59,172 --> 00:29:01,043 - Oh?! - You know how much this cost. 432 00:29:01,087 --> 00:29:02,566 Look- - I don't give a shit! 433 00:29:02,610 --> 00:29:03,742 I don't give a shit! 434 00:29:03,785 --> 00:29:04,786 [woman screams] [baby crying] 435 00:29:04,830 --> 00:29:06,135 What's that?! 436 00:29:06,179 --> 00:29:08,094 What's that, you fucker?! 437 00:29:08,137 --> 00:29:10,792 [couple shouting] [baby crying] 438 00:29:10,836 --> 00:29:12,054 - [Man] Just put it down! 439 00:29:12,098 --> 00:29:13,142 Put it down! 440 00:29:13,186 --> 00:29:14,056 Stop! 441 00:29:14,100 --> 00:29:15,188 [woman screams] Stop! 442 00:29:15,231 --> 00:29:16,798 Just stop! - What is that?! 443 00:29:16,842 --> 00:29:18,191 - [Man] Just stop, okay?! 444 00:29:18,234 --> 00:29:20,280 - [Woman] Oh, sure, I'll stop! 445 00:29:20,323 --> 00:29:21,324 Next time- 446 00:29:21,368 --> 00:29:23,762 - The next one's gonna hurt! 447 00:29:23,805 --> 00:29:28,549 [baby crying] [couple shouting] 448 00:29:42,868 --> 00:29:45,305 [siren wailing] 449 00:29:49,135 --> 00:29:51,964 [gentle bell music] 450 00:30:17,728 --> 00:30:20,470 [car horn honking] 451 00:30:28,478 --> 00:30:30,350 [window squeaking] 452 00:30:30,393 --> 00:30:32,961 [gentle music] 453 00:31:04,079 --> 00:31:06,342 [Bruce sighs] 454 00:31:45,686 --> 00:31:49,037 [refrigerator door opens] 455 00:31:50,691 --> 00:31:54,173 [refrigerator door closes] 456 00:32:11,581 --> 00:32:14,497 [bottle cap rattles] 457 00:32:55,495 --> 00:32:58,846 [siren wailing] 458 00:32:58,889 --> 00:33:01,588 [people chattering] 459 00:33:13,165 --> 00:33:14,688 - [Marie] I woke up. 460 00:33:14,731 --> 00:33:16,516 It was cold. 461 00:33:16,559 --> 00:33:18,561 It was time to get to Frank's. 462 00:33:18,605 --> 00:33:20,041 It was time to meet Bruce 463 00:33:20,085 --> 00:33:22,087 and finally tell him that I had to leave him. 464 00:33:27,179 --> 00:33:31,966 [dog barking] [thunder rumbling] 465 00:33:34,055 --> 00:33:36,449 [door opens] 466 00:33:40,322 --> 00:33:42,933 [door closes] 467 00:33:42,977 --> 00:33:45,414 [siren wailing] 468 00:33:48,243 --> 00:33:50,593 [gentle music] 469 00:34:35,203 --> 00:34:37,597 [upbeat music] 470 00:35:06,582 --> 00:35:09,498 [doorbell buzzes] 471 00:35:11,544 --> 00:35:13,763 [door buzzes] [door opens] 472 00:35:13,807 --> 00:35:17,767 [man singing in foreign language] 473 00:35:19,769 --> 00:35:20,596 [door closes] 474 00:35:20,640 --> 00:35:23,469 [people chattering] 475 00:35:35,742 --> 00:35:37,526 - [Man] Hey, you made it. 476 00:35:37,570 --> 00:35:39,093 - Yes. 477 00:35:39,137 --> 00:35:40,834 Gosh. - Well, come on in. 478 00:35:40,877 --> 00:35:42,488 Always room for one more, I hope. 479 00:35:42,531 --> 00:35:45,012 [man laughs] 480 00:35:45,055 --> 00:35:47,145 Well, here. We'll just toss this in here. 481 00:35:47,188 --> 00:35:48,494 - [Woman] Are you okay? 482 00:35:49,669 --> 00:35:50,887 - [Man] I'm fine, I really wish you wouldn't do this 483 00:35:50,931 --> 00:35:52,672 in front of all- - Okay. 484 00:35:52,715 --> 00:35:54,064 [woman laughs] 485 00:35:54,108 --> 00:35:55,457 - [Marie] Bruce obviously wasn't there yet. 486 00:35:56,893 --> 00:35:58,808 I kept telling myself that he promised 487 00:35:58,852 --> 00:36:00,158 we'd only stay briefly, 488 00:36:01,463 --> 00:36:03,161 and then we'd go out to dinner and talk. 489 00:36:03,987 --> 00:36:05,728 [people laughing] 490 00:36:05,772 --> 00:36:07,034 - Hey. 491 00:36:07,077 --> 00:36:08,427 What can I get you? 492 00:36:08,470 --> 00:36:09,863 - I'm not sure. 493 00:36:11,778 --> 00:36:13,432 - [Bartender] In that case, try a Malaysian Tuesday. 494 00:36:14,998 --> 00:36:17,566 [people laughing] 495 00:36:17,610 --> 00:36:18,872 - That's great. Thank you. 496 00:36:18,915 --> 00:36:21,614 - [Woman] That there are babies dying 497 00:36:21,657 --> 00:36:23,790 because they were brought up 498 00:36:23,833 --> 00:36:26,836 on milk that was intentionally mislabeled. 499 00:36:26,880 --> 00:36:29,404 - But, Jean- - There are old men and women 500 00:36:29,448 --> 00:36:31,101 that could be our parents 501 00:36:31,145 --> 00:36:34,496 that can't even afford to buy underwear. 502 00:36:34,540 --> 00:36:36,846 I mean, these are people with pride, 503 00:36:36,890 --> 00:36:39,632 and they need all the money they have 504 00:36:39,675 --> 00:36:42,461 just to survive and pay rent. 505 00:36:42,504 --> 00:36:44,202 - [Man] I know. 506 00:36:44,245 --> 00:36:45,464 - [Jean] But they don't have anything to complain about. 507 00:36:45,507 --> 00:36:47,335 - [Man] Jean, I understand. 508 00:36:47,379 --> 00:36:50,164 Please, my only point was that people can do what they want. 509 00:36:50,208 --> 00:36:51,687 - Oh, that is fucked. 510 00:36:53,385 --> 00:36:54,429 It's fucked. - Fucking insane. 511 00:36:54,473 --> 00:36:55,952 He's just insane. 512 00:36:55,996 --> 00:36:57,954 I mean, I've done everything I can for this guy. 513 00:36:57,998 --> 00:36:59,695 I mean, I've helped him. 514 00:36:59,739 --> 00:37:01,567 I've worked very hard for the guy for three whole years, 515 00:37:01,610 --> 00:37:03,090 but it's driving me bananas 516 00:37:03,133 --> 00:37:05,701 to the point where I really don't know what to do. 517 00:37:05,745 --> 00:37:07,094 Do you see what I'm saying? 518 00:37:07,137 --> 00:37:08,400 - [Woman] Sure. He's insane. 519 00:37:09,923 --> 00:37:11,098 Really, I'm just trying to help you. 520 00:37:11,141 --> 00:37:12,752 - [Man] I mean that I'm in a situation 521 00:37:12,795 --> 00:37:14,971 which I don't like and I have to get out of it, 522 00:37:15,015 --> 00:37:16,799 and I'm not sure how to get out of it, that's all. 523 00:37:16,843 --> 00:37:18,758 - [Woman] What if I just might not be able 524 00:37:18,801 --> 00:37:20,107 to find anything else? 525 00:37:20,150 --> 00:37:22,979 [people chattering] 526 00:37:25,895 --> 00:37:29,769 - [Man] No, it's brightness and just bigness. 527 00:37:29,812 --> 00:37:30,900 - [Woman] You like this, don't you? 528 00:37:30,944 --> 00:37:32,119 - No. - You like the drama. 529 00:37:32,162 --> 00:37:33,686 - Bettina. - Hey, Bruce. 530 00:37:33,729 --> 00:37:34,948 - [Bruce] Great to see you. 531 00:37:34,991 --> 00:37:36,732 - [Bettina] Great to see you too. 532 00:37:36,776 --> 00:37:37,907 - Hello. - Good to see you, man. 533 00:37:37,951 --> 00:37:39,300 - [Bruce] Oh, yeah, hi. 534 00:37:39,344 --> 00:37:40,475 Frances. 535 00:37:40,519 --> 00:37:43,086 Frances, oh, you look fantastic. 536 00:37:45,132 --> 00:37:47,395 Cassandra. Hey, gorgeous dress. 537 00:37:48,353 --> 00:37:49,658 Mwah. 538 00:37:49,702 --> 00:37:51,094 Mwah. - Aww, hi, 539 00:37:51,138 --> 00:37:52,966 it's nice to see you. 540 00:37:53,009 --> 00:37:55,838 [people chattering] 541 00:37:57,318 --> 00:37:59,146 - I seem to be a little late. I'm so sorry. 542 00:38:02,758 --> 00:38:04,107 Have you been here long? 543 00:38:04,151 --> 00:38:04,978 - Not really. - No? 544 00:38:06,545 --> 00:38:09,069 Oh, no. That looks like a bar over there. 545 00:38:09,112 --> 00:38:11,811 [people laughing] 546 00:38:11,854 --> 00:38:14,248 - [Marie] He looked like a prince. 547 00:38:14,292 --> 00:38:15,293 He was handsome. 548 00:38:16,511 --> 00:38:18,165 He looked like a god. 549 00:38:18,208 --> 00:38:19,601 - [Bruce] Mm, this one. 550 00:38:19,645 --> 00:38:21,603 - Ooh, very wise choice, sir. - Oh, good. 551 00:38:22,300 --> 00:38:23,388 I hope so. 552 00:38:24,867 --> 00:38:25,738 - Hey, Bruce. 553 00:38:25,781 --> 00:38:27,261 - Oh. Janet. 554 00:38:27,305 --> 00:38:28,741 - Hi. - Hello. 555 00:38:28,784 --> 00:38:29,655 How are you? - How you been? 556 00:38:29,698 --> 00:38:31,178 - I've been just fine. You? 557 00:38:31,221 --> 00:38:32,614 - I'm great. - You look gorgeous. 558 00:38:32,658 --> 00:38:34,007 - Thank you very much. - This is a lovely party. 559 00:38:34,050 --> 00:38:35,356 Can I have some salt? - Hey, Annie. 560 00:38:35,400 --> 00:38:36,879 - [Bruce] Did you put salt on that already? 561 00:38:36,923 --> 00:38:37,924 - [Bartender] There's just a little bit of salt. 562 00:38:37,967 --> 00:38:39,534 - Okay. - Are we having plans? 563 00:38:39,578 --> 00:38:40,883 - Christie? - Yeah. 564 00:38:40,927 --> 00:38:43,364 - [Woman] She's supposed to be here. 565 00:38:43,408 --> 00:38:45,410 [people laughing] 566 00:38:45,453 --> 00:38:48,326 [people chattering] 567 00:38:51,764 --> 00:38:54,984 - [Man] Because he gave me the job, and I started out- 568 00:38:55,028 --> 00:38:55,942 - [Woman] Are you getting a salary too? 569 00:38:55,985 --> 00:38:57,247 - [Man] No, yes, yes. 570 00:38:57,291 --> 00:38:59,162 - Hi. - Hi. 571 00:38:59,206 --> 00:39:00,425 - You work with Frank, don't you? 572 00:39:00,468 --> 00:39:01,948 - No, I don't. 573 00:39:01,991 --> 00:39:03,819 - Oh, I thought I once saw you over at his office. 574 00:39:03,863 --> 00:39:05,299 I sell them stuff sometimes. 575 00:39:05,343 --> 00:39:06,909 Actually, I never know who I'm gonna see over there 576 00:39:06,953 --> 00:39:09,216 because Rosemary keeps reorganizing 577 00:39:09,259 --> 00:39:10,913 the departments all the time. 578 00:39:10,957 --> 00:39:13,089 Always thought that's a rather inefficient way to run... 579 00:39:13,133 --> 00:39:15,527 [people laughing] 580 00:39:15,570 --> 00:39:18,094 - [Man] I don't think it's a safe piece. 581 00:39:18,138 --> 00:39:20,183 - Yeah. - Yeah. 582 00:39:20,227 --> 00:39:21,184 - You all right? 583 00:39:21,228 --> 00:39:22,360 - Yeah. 584 00:39:22,403 --> 00:39:23,752 Yeah, I'm fine. 585 00:39:23,796 --> 00:39:26,059 - [Man] I mean, you go to a lot of parties? 586 00:39:26,102 --> 00:39:28,670 [glasses clinking] [people laughing] 587 00:39:28,714 --> 00:39:30,498 - [Man] Sometimes, yeah. 588 00:39:32,848 --> 00:39:34,850 - Ah. Very delicious. 589 00:39:34,894 --> 00:39:35,938 I think I'll get plowed. 590 00:39:36,852 --> 00:39:38,376 What a party. 591 00:39:38,419 --> 00:39:39,768 The people here are great. 592 00:39:39,812 --> 00:39:41,727 Really, really fantastic. 593 00:39:41,770 --> 00:39:43,076 Really delightful. 594 00:39:43,119 --> 00:39:45,687 - Janet in particular, eh, darling? 595 00:39:45,731 --> 00:39:47,036 - Janet? 596 00:39:47,080 --> 00:39:47,863 Janet? What? 597 00:39:48,908 --> 00:39:50,736 Are you joking? 598 00:39:50,779 --> 00:39:51,606 Janet? Janet? 599 00:39:53,129 --> 00:39:56,002 Well, yes, Janet is an unusual woman, darling. 600 00:39:56,045 --> 00:39:59,745 I mean, did you know that she's actually a dancer? 601 00:39:59,788 --> 00:40:02,487 But really, darling. - Well, she's very attractive. 602 00:40:03,923 --> 00:40:05,141 Yes, well, yes. 603 00:40:05,185 --> 00:40:06,708 Yes, she is. 604 00:40:06,752 --> 00:40:08,841 She is very attractive, but not to me. 605 00:40:08,884 --> 00:40:11,017 You see, darling, not to me, darling. 606 00:40:11,060 --> 00:40:14,107 - A little overheated, though, by her, sweetheart. 607 00:40:14,150 --> 00:40:16,457 - What? You must be crackers. 608 00:40:16,501 --> 00:40:18,720 I'm as sound as a bell, if you get my meaning. 609 00:40:18,764 --> 00:40:20,243 - Oh. [Bruce groans] 610 00:40:20,287 --> 00:40:23,333 Spilled the drink, eh, darling? 611 00:40:23,377 --> 00:40:24,683 - Wow. 612 00:40:24,726 --> 00:40:26,249 Wow, gotta watch the angle 613 00:40:26,293 --> 00:40:29,731 of those fucking, those fucking- 614 00:40:29,775 --> 00:40:33,126 - Bruce, sweetheart, you seem a little tight, a little high. 615 00:40:33,169 --> 00:40:34,997 - Listen, are you kidding? 616 00:40:35,041 --> 00:40:38,174 You are in very good hands tonight, darling, believe me. 617 00:40:38,218 --> 00:40:40,220 Believe me, I am in very good shape. 618 00:40:40,263 --> 00:40:43,005 I am really in very good shape. 619 00:40:43,049 --> 00:40:46,095 And you're not in bad shape yourself, you know, darling? 620 00:40:46,139 --> 00:40:47,445 I mean, fuck Janet. 621 00:40:47,488 --> 00:40:49,751 You are really looking very attractive. 622 00:40:49,795 --> 00:40:52,232 Very, very attractive, darling. 623 00:40:52,275 --> 00:40:53,015 I'm really not kidding. 624 00:40:53,059 --> 00:40:53,973 I really... 625 00:40:54,016 --> 00:40:56,366 You really look great. 626 00:40:56,410 --> 00:40:59,979 I mean, your hair, darling, and that marvelous lipstick. 627 00:41:00,022 --> 00:41:01,502 - Well, Bruce- - No, I... 628 00:41:01,546 --> 00:41:02,851 Really, darling. 629 00:41:02,895 --> 00:41:04,897 I'm really being serious. 630 00:41:04,940 --> 00:41:09,249 The people at this party are very excited by you, darling. 631 00:41:09,292 --> 00:41:11,817 I've been watching the way they look you over. 632 00:41:11,860 --> 00:41:14,994 And I mean, these people would really like to have you. 633 00:41:15,037 --> 00:41:16,517 They'd really like to have you. 634 00:41:16,561 --> 00:41:18,563 I mean, they really want you, if you get my meaning. 635 00:41:18,606 --> 00:41:20,303 - Well, Bruce- 636 00:41:20,347 --> 00:41:23,829 - Darling, your hands are awfully cold. Why is that? 637 00:41:23,872 --> 00:41:25,134 - I'm not sure. 638 00:41:25,178 --> 00:41:27,485 - But why are your hands cold, darling? 639 00:41:28,573 --> 00:41:30,052 Are you sick? Are you? 640 00:41:31,271 --> 00:41:33,142 - I don't think so, Bruce. 641 00:41:33,186 --> 00:41:35,971 - Darling, listen to me, you don't think it's possible- 642 00:41:36,015 --> 00:41:36,711 - What? 643 00:41:37,973 --> 00:41:39,105 I mean, you don't think that- 644 00:41:39,148 --> 00:41:40,106 - No, no, darling. 645 00:41:41,020 --> 00:41:43,065 I was referring to the flu. 646 00:41:43,109 --> 00:41:45,633 I mean, I'm sure that you're all right. 647 00:41:45,677 --> 00:41:47,896 You just looked a little bit peaked. 648 00:41:49,463 --> 00:41:51,334 But now why don't you sit here quietly, 649 00:41:51,378 --> 00:41:52,988 and I'll get you a drink? 650 00:41:53,032 --> 00:41:54,729 You need another drink now, darling. 651 00:41:55,687 --> 00:41:56,426 - What? 652 00:41:59,865 --> 00:42:02,389 [Marie groaning] 653 00:42:04,957 --> 00:42:07,002 - Excuse me. Excuse me. 654 00:42:07,046 --> 00:42:08,526 Let me get this part straight 655 00:42:08,569 --> 00:42:10,092 in my head before we go any further. 656 00:42:10,136 --> 00:42:11,572 I mean, you seem to be saying that, pretty soon, 657 00:42:11,616 --> 00:42:13,748 children won't need to learn to read. 658 00:42:15,054 --> 00:42:15,968 Isn't that really your point? 659 00:42:16,011 --> 00:42:19,101 - No, I didn't- - Oh, I'm sorry. 660 00:42:19,145 --> 00:42:21,016 I thought that was what you just finished saying. 661 00:42:21,060 --> 00:42:23,715 - [Man] No, I really didn't say children don't need to read. 662 00:42:23,758 --> 00:42:25,194 - What? - Slap me, hit me- 663 00:42:25,238 --> 00:42:26,544 - Oh, the TV show. 664 00:42:26,587 --> 00:42:27,849 I don't watch television. - Oh. 665 00:42:27,893 --> 00:42:28,937 - I'm afraid I don't watch television. 666 00:42:31,331 --> 00:42:33,594 - [Marie] I needed to get us outta there, 667 00:42:33,638 --> 00:42:36,075 but Bruce seemed to be having the time of his life. 668 00:42:38,164 --> 00:42:40,340 - Soon, they'll be machines on the market 669 00:42:40,383 --> 00:42:41,733 and sooner than we think, 670 00:42:41,776 --> 00:42:43,604 that will be capable of sending virtual messages 671 00:42:43,648 --> 00:42:44,736 directly to our brain. 672 00:42:44,779 --> 00:42:46,346 - Oh, what a marvelous man. 673 00:42:46,389 --> 00:42:48,827 Oh, he's so extraordinary. He's so remarkable. 674 00:42:48,870 --> 00:42:50,219 And I've just been sitting there, 675 00:42:50,263 --> 00:42:52,047 day after day, just taking it all in. 676 00:42:52,091 --> 00:42:53,353 And that's fine. That's wonderful. 677 00:42:53,396 --> 00:42:54,746 But the fact happens to be 678 00:42:54,789 --> 00:42:56,182 that the guy is really driving me bananas. 679 00:42:57,139 --> 00:42:58,053 - Right. 680 00:42:58,097 --> 00:42:58,793 - [Woman] Sure. 681 00:43:00,316 --> 00:43:01,970 - This is the man that you work for? 682 00:43:02,014 --> 00:43:04,016 - Yes. I mean, the guy's insane. 683 00:43:04,059 --> 00:43:05,104 He's fucking insane. 684 00:43:05,147 --> 00:43:06,627 - World without any books at all. 685 00:43:06,671 --> 00:43:08,020 I mean, books will just be out. 686 00:43:08,063 --> 00:43:09,674 I mean, really, just no more books. 687 00:43:09,717 --> 00:43:11,110 No more books of any kind 688 00:43:11,153 --> 00:43:12,807 because they really won't be needed, will they? 689 00:43:12,851 --> 00:43:15,070 So why should anyone learn to read? Why should they? 690 00:43:15,114 --> 00:43:16,071 I mean, isn't that really what the whole 691 00:43:16,115 --> 00:43:17,072 situation comes to, really? 692 00:43:17,116 --> 00:43:18,160 - [Woman] Coming into your space, 693 00:43:18,204 --> 00:43:19,901 I don't think that's appropriate. 694 00:43:19,945 --> 00:43:21,947 - It's just impossible. 695 00:43:21,990 --> 00:43:23,296 And I work for the guy. 696 00:43:23,339 --> 00:43:24,993 I mean, I've done what I can for the guy. 697 00:43:25,037 --> 00:43:27,517 I've worked very hard for the guy for three whole years. 698 00:43:27,561 --> 00:43:31,173 I've worked my ass off, and he just can't leave me alone. 699 00:43:31,217 --> 00:43:32,305 And it's reached the point, 700 00:43:32,348 --> 00:43:35,351 well, just really reached the point 701 00:43:35,395 --> 00:43:37,005 where it's just driving me bananas. 702 00:43:37,049 --> 00:43:37,789 [people chattering] 703 00:43:37,832 --> 00:43:40,966 [gentle music] 704 00:43:41,009 --> 00:43:42,489 [Marie sighs] 705 00:43:42,532 --> 00:43:43,925 - [Man] You people have completely 706 00:43:43,969 --> 00:43:45,144 missed the point. - Excuse me. 707 00:43:45,187 --> 00:43:46,798 - [Man] It's a satire. 708 00:43:48,190 --> 00:43:51,019 - Well, here you go, darling. 709 00:43:51,063 --> 00:43:52,978 Here's that drink. 710 00:43:53,021 --> 00:43:53,979 And here's one for me. 711 00:43:56,372 --> 00:43:57,809 Oh. 712 00:43:57,852 --> 00:43:59,680 Oh, good Christ, I like these. 713 00:44:01,203 --> 00:44:03,379 Are you all right, darling? 714 00:44:03,423 --> 00:44:05,643 I mean, you look just great. 715 00:44:05,686 --> 00:44:07,296 Just great. 716 00:44:07,340 --> 00:44:08,036 Great. 717 00:44:13,259 --> 00:44:14,086 So why don't you tell me? 718 00:44:15,304 --> 00:44:17,437 Be frank with me, darling. 719 00:44:17,480 --> 00:44:19,744 Let's be absolutely true to what we feel. 720 00:44:20,570 --> 00:44:24,096 I mean, really, darling, do you care for me at all? 721 00:44:26,228 --> 00:44:27,577 I mean, let's talk frankly. 722 00:44:29,754 --> 00:44:31,059 Do you actually like me? 723 00:44:32,931 --> 00:44:34,628 What do you feel? Why not just tell me? 724 00:44:36,325 --> 00:44:37,239 Do you love me, darling? 725 00:44:38,632 --> 00:44:40,242 Do you actually love me? 726 00:44:40,286 --> 00:44:44,159 - Well, Bruce, I find you very attractive, 727 00:44:44,203 --> 00:44:45,247 if that's what you mean. 728 00:44:47,206 --> 00:44:49,338 You're a very beautiful man, Bruce. 729 00:44:49,382 --> 00:44:51,732 You're a very beautiful man. 730 00:44:51,776 --> 00:44:55,605 You have a very beautiful body, actually. 731 00:44:55,649 --> 00:44:59,044 - Well, darling, do you really find me handsome? 732 00:44:59,087 --> 00:45:00,915 - You're a very handsome man, Bruce. 733 00:45:02,351 --> 00:45:06,268 You're a very, very attractive man. 734 00:45:06,312 --> 00:45:08,401 - That's very exciting. 735 00:45:08,444 --> 00:45:11,186 I like that, darling. I really do like it. 736 00:45:13,711 --> 00:45:15,147 [chuckles] 737 00:45:15,190 --> 00:45:19,281 Only you should fuck me more often, then, darling. 738 00:45:19,325 --> 00:45:21,153 I mean, if you find me so handsome- 739 00:45:21,196 --> 00:45:22,676 - Bruce, really? 740 00:45:22,720 --> 00:45:25,374 - No, really. I mean it. 741 00:45:25,418 --> 00:45:27,768 You should fuck me more often, 742 00:45:27,812 --> 00:45:30,597 because, I mean, you can be sort of a cunt, darling, 743 00:45:30,640 --> 00:45:32,686 at certain times, when you refuse to fuck me. 744 00:45:32,730 --> 00:45:34,470 [Marie sighs] 745 00:45:34,514 --> 00:45:37,038 Anyway, I'm just saying you should fuck me more often. 746 00:45:37,082 --> 00:45:39,388 - I hear you, Bruce. 747 00:45:39,432 --> 00:45:43,436 - Well, I'm being an asshole, I know. 748 00:45:43,479 --> 00:45:45,786 I mean, sometimes, that's my way. 749 00:45:47,309 --> 00:45:50,095 Sometimes I seem to be an asshole. 750 00:45:51,879 --> 00:45:54,360 I mean, other people aren't, but I am one, somehow. 751 00:45:55,709 --> 00:45:56,710 An asshole, I mean. 752 00:45:58,364 --> 00:46:00,105 I mean, you know me, darling. I'm an asshole. 753 00:46:00,148 --> 00:46:02,107 Bruce, really? 754 00:46:02,411 --> 00:46:05,414 - But I need another drink. 755 00:46:05,458 --> 00:46:06,894 I really do like the way they're making 756 00:46:06,938 --> 00:46:08,461 these drinks here tonight. 757 00:46:08,504 --> 00:46:10,768 They're just extremely decently prepared. 758 00:46:12,030 --> 00:46:14,293 Shall I get you one, sweetheart? 759 00:46:14,336 --> 00:46:16,643 I'll bet you'd like another drink, wouldn't you? 760 00:46:16,686 --> 00:46:17,949 I'll bet you would. 761 00:46:21,691 --> 00:46:24,172 [dog barking] 762 00:46:26,479 --> 00:46:27,785 - [Woman] Weird. 763 00:46:28,873 --> 00:46:30,091 - You're drawing a connection 764 00:46:30,135 --> 00:46:32,354 between two completely different things. 765 00:46:32,398 --> 00:46:35,270 I mean, the fact that these machines have been invented 766 00:46:35,314 --> 00:46:37,011 doesn't really have much to do with 767 00:46:37,055 --> 00:46:39,318 my opinions about popular music. 768 00:46:39,361 --> 00:46:40,449 - [Man] Well, didn't you just say that? 769 00:46:40,493 --> 00:46:42,277 Didn't you say children should listen 770 00:46:42,321 --> 00:46:43,801 to popular music in school? 771 00:46:43,844 --> 00:46:44,802 - [Man] Oh, here I am. Coming through. 772 00:46:44,845 --> 00:46:46,281 Hot soup. 773 00:46:46,325 --> 00:46:47,456 - No, I'm curious as to why you feel 774 00:46:47,500 --> 00:46:49,154 it's important, in any way, to- 775 00:46:49,197 --> 00:46:51,373 - [Man] I mean, it was a weird night that we [laughs]... 776 00:46:51,417 --> 00:46:54,246 [people chattering] 777 00:46:56,422 --> 00:46:58,903 [dog barking] 778 00:47:22,535 --> 00:47:24,493 - [Woman] Okay, can I just ask you, 779 00:47:24,537 --> 00:47:26,452 why didn't you call him back? 780 00:47:26,495 --> 00:47:29,324 [people chattering] 781 00:48:00,965 --> 00:48:03,445 [bird tweeting] 782 00:48:07,101 --> 00:48:08,363 - [Man] I mean, what are you doing? 783 00:48:08,407 --> 00:48:10,104 What are you doing in here? 784 00:48:10,148 --> 00:48:13,194 - [Man] Well, if you were doing something that is perhaps... 785 00:48:13,238 --> 00:48:16,067 [people chattering] 786 00:48:19,157 --> 00:48:20,767 - It's so hard to deal with a guy like this 787 00:48:20,810 --> 00:48:22,247 on a day-to-day basis 788 00:48:22,290 --> 00:48:25,119 because you really don't wanna hurt his feelings. 789 00:48:25,163 --> 00:48:26,599 But on the other hand, 790 00:48:26,642 --> 00:48:27,905 you really wanna do certain things 791 00:48:27,948 --> 00:48:30,864 that would probably really hurt him. 792 00:48:30,908 --> 00:48:33,780 And you really should do them, but you just don't want to. 793 00:48:33,823 --> 00:48:35,521 - Right. 794 00:48:35,564 --> 00:48:38,263 - You're trying to be nice, but he makes it impossible. 795 00:48:38,306 --> 00:48:40,395 - There are times when you just have to be brutal 796 00:48:40,439 --> 00:48:41,962 with people like that. 797 00:48:42,006 --> 00:48:44,704 - But, you know, I understand what you're saying. 798 00:48:44,747 --> 00:48:47,794 But I mean, isn't it possible for people to just sometimes 799 00:48:47,837 --> 00:48:50,405 not feel what they actually do feel? 800 00:48:51,841 --> 00:48:53,191 - What? 801 00:48:53,234 --> 00:48:54,496 - Do you know what I mean? 802 00:48:54,540 --> 00:48:56,194 - Sure. - I mean, they may actually 803 00:48:56,237 --> 00:48:57,543 feel a certain thing, 804 00:48:57,586 --> 00:48:59,849 but they don't really know that they do 805 00:48:59,893 --> 00:49:01,634 because, in their own conscious minds, 806 00:49:01,677 --> 00:49:04,593 they're so incredibly involved in what they think 807 00:49:04,637 --> 00:49:07,335 that they feel that they don't really feel the thing at all. 808 00:49:07,379 --> 00:49:09,729 Do you see what I'm saying? 809 00:49:09,772 --> 00:49:11,992 I mean, like, for example, 810 00:49:12,036 --> 00:49:15,213 a very common example is when you're supposed 811 00:49:15,256 --> 00:49:16,388 to feel pleased by something. 812 00:49:16,431 --> 00:49:18,172 - Right. - Mm. 813 00:49:18,216 --> 00:49:20,479 Like, when somebody gives you a present, 814 00:49:20,522 --> 00:49:22,568 and you're supposed to feel pleased, 815 00:49:22,611 --> 00:49:24,962 but, actually, you don't because the thing is something 816 00:49:25,005 --> 00:49:26,180 that actually you hate, 817 00:49:26,224 --> 00:49:28,182 or you actually already have the thing. 818 00:49:28,226 --> 00:49:30,315 Well, then, you're not supposed to say, 819 00:49:30,358 --> 00:49:32,970 "Well, I really hate this." 820 00:49:33,013 --> 00:49:34,275 You're supposed to say, 821 00:49:34,319 --> 00:49:36,974 "Oh, boy, that's great, I really like it." 822 00:49:37,017 --> 00:49:39,280 - [Bruce] Well, here's that drink now, my love. 823 00:49:40,412 --> 00:49:41,282 - Thank you, Bruce. 824 00:49:44,155 --> 00:49:45,678 I feel really sick. 825 00:49:45,721 --> 00:49:47,071 - Oh. 826 00:49:47,114 --> 00:49:50,596 Well, you can rest right here, darling. 827 00:49:50,639 --> 00:49:53,077 You can even fall asleep. 828 00:49:53,120 --> 00:49:54,208 No one will disturb you. 829 00:49:55,818 --> 00:49:57,864 - I think I'm gonna close my eyes for a minute. 830 00:49:59,518 --> 00:50:02,390 - Was very enjoyable for all concerned. 831 00:50:02,434 --> 00:50:06,568 The exquisite dishes, the languid conversations. 832 00:50:06,612 --> 00:50:08,831 Oh, my god, of course, we loved it all. 833 00:50:08,875 --> 00:50:11,530 It was utterly sublime. 834 00:50:12,574 --> 00:50:14,881 The embroidered napkins, 835 00:50:14,924 --> 00:50:18,058 the little bars of soap in the guest bathrooms. 836 00:50:18,102 --> 00:50:20,234 If anyone tells you that we didn't adore it, 837 00:50:20,278 --> 00:50:22,019 they're simply a liar. 838 00:50:23,672 --> 00:50:28,068 The inside walls of those limousines were lined 839 00:50:28,112 --> 00:50:30,244 with some kind of a beige moleskin 840 00:50:30,288 --> 00:50:32,029 that made you feel somehow 841 00:50:32,072 --> 00:50:35,380 as if the outside world was barely... 842 00:50:35,423 --> 00:50:38,296 [gentle music] 843 00:50:38,339 --> 00:50:40,776 [winds blowing] 844 00:50:53,354 --> 00:50:55,922 [waves crashing] 845 00:51:11,155 --> 00:51:11,938 - Come. 846 00:51:12,591 --> 00:51:13,766 Join us. 847 00:51:30,174 --> 00:51:34,134 - We're having one of Margaret's special stews tonight. 848 00:51:34,178 --> 00:51:38,704 It's spring squash with pea shoots and tomatoes. 849 00:51:39,705 --> 00:51:41,533 - [Man] Gwendolyn was just telling us 850 00:51:41,576 --> 00:51:44,318 about a ceremony she attended. 851 00:51:46,015 --> 00:51:49,497 - Yes, well, I was just saying that, by this time, 852 00:51:49,541 --> 00:51:51,847 most of us had drunk from the rushing river. 853 00:51:53,458 --> 00:51:56,548 And, of course, we were naked. 854 00:51:56,591 --> 00:51:57,810 [group chuckling] 855 00:51:57,853 --> 00:51:59,725 And then, the woman with the necklace 856 00:51:59,768 --> 00:52:02,075 reached into a little bag 857 00:52:02,119 --> 00:52:06,558 and took out a jewel that looked like a blue marble. 858 00:52:07,776 --> 00:52:10,170 See, I brought one back with me. 859 00:52:10,214 --> 00:52:11,040 [Marie gasps] 860 00:52:11,084 --> 00:52:11,780 - Oh. - Ooh. 861 00:52:13,434 --> 00:52:14,348 - [Marie] Oh. 862 00:52:14,392 --> 00:52:17,003 [Marie chuckles] 863 00:52:31,539 --> 00:52:33,541 - And then the woman with the necklace 864 00:52:35,239 --> 00:52:39,591 picked one of the people and did something like this. 865 00:52:42,637 --> 00:52:45,249 [gentle music] 866 00:52:50,254 --> 00:52:52,473 [Marie laughs] 867 00:53:13,929 --> 00:53:16,976 [chandelier jingling] 868 00:53:29,684 --> 00:53:32,557 [group chuckling] 869 00:53:34,689 --> 00:53:39,216 [group applauding] [group laughing] 870 00:53:39,259 --> 00:53:40,434 - So beautiful. 871 00:53:42,871 --> 00:53:43,829 - Come on, come on. - Come on. 872 00:53:43,872 --> 00:53:45,700 - You can do it. - Come on. 873 00:53:45,744 --> 00:53:47,006 [group cheering] - Maybe they're just 874 00:53:47,049 --> 00:53:48,790 too tired for- 875 00:53:48,834 --> 00:53:52,141 - Obviously, I'm not saying I know the whole story. 876 00:53:52,185 --> 00:53:54,666 I'm not saying I know more than you do. 877 00:53:54,709 --> 00:53:55,928 I've been there, of course, 878 00:53:55,971 --> 00:53:57,451 but I've never really lived there. 879 00:53:57,495 --> 00:53:59,714 I don't really know about 880 00:53:59,758 --> 00:54:01,325 the way things work there. [Marie yawns] 881 00:54:01,368 --> 00:54:03,152 I've read certain articles- - Oh, you've read an article. 882 00:54:03,196 --> 00:54:04,937 - [Man] I've read certain articles. 883 00:54:04,980 --> 00:54:06,895 I've read certain articles, 884 00:54:06,939 --> 00:54:08,941 talked to some people who know more than I do, 885 00:54:08,984 --> 00:54:10,682 and the fact happens to be that I happened to be there 886 00:54:10,725 --> 00:54:12,292 at the very odd moment, 887 00:54:12,336 --> 00:54:13,728 I happened to be there when some of the things 888 00:54:13,772 --> 00:54:14,947 I've read about happened to be occurring. 889 00:54:14,990 --> 00:54:16,862 - [Woman] You were there yourself? 890 00:54:16,905 --> 00:54:17,950 - [Woman] Or are you saying that... 891 00:54:17,993 --> 00:54:20,605 [gentle music] 892 00:54:34,836 --> 00:54:37,186 [man coughing] 893 00:54:40,015 --> 00:54:41,278 - Why do you think [coughs]... 894 00:54:43,889 --> 00:54:45,456 Why do you think the thought of popular music 895 00:54:45,499 --> 00:54:46,718 bothers you so much? 896 00:54:46,761 --> 00:54:48,720 [man coughing] 897 00:54:48,763 --> 00:54:50,852 - Doesn't bother me a bit. 898 00:54:50,896 --> 00:54:52,332 - [Man] Well, don't you think there's anything to be learned 899 00:54:52,376 --> 00:54:54,334 by listening to them? - Well, I saw that man 900 00:54:54,378 --> 00:54:56,902 being pressed between two panes of glass, 901 00:54:56,945 --> 00:54:58,817 and it was horrible, horrible. [woman screaming] 902 00:54:58,860 --> 00:55:00,209 I mean, you can't imagine. 903 00:55:00,253 --> 00:55:02,342 The way his tongue was hanging to one side. 904 00:55:02,386 --> 00:55:04,649 He looked just like a slaughtered beast. 905 00:55:04,692 --> 00:55:07,826 - But why are you telling me this? 906 00:55:07,869 --> 00:55:08,783 - [Man] These are the articles. 907 00:55:08,827 --> 00:55:09,915 These people... 908 00:55:09,958 --> 00:55:11,525 Don't you see? [woman laughing] 909 00:55:11,569 --> 00:55:13,484 - This is what I was trying to explain to your brother. 910 00:55:13,527 --> 00:55:15,181 - Don't bring him into this. - Don't what? 911 00:55:15,224 --> 00:55:17,314 - [Woman] Don't bring my brother into this! 912 00:55:17,357 --> 00:55:18,663 - Oh, he's already in it. 913 00:55:18,706 --> 00:55:20,578 He is involved in this. 914 00:55:20,621 --> 00:55:22,362 He is involved in it. 915 00:55:22,406 --> 00:55:24,973 He's in the field we're discussing. 916 00:55:25,017 --> 00:55:27,367 Don't tell me not to bring him into it. 917 00:55:27,411 --> 00:55:28,150 He's in it. 918 00:55:30,805 --> 00:55:33,591 - [Man] No limits on their demands or appetites. 919 00:55:33,634 --> 00:55:36,463 [people chattering] 920 00:55:39,336 --> 00:55:42,382 - [Man] See, ultimately, the idea of anything gourmet, 921 00:55:42,426 --> 00:55:43,992 specifically, sort of disgusts me. 922 00:55:44,036 --> 00:55:45,559 - [Woman] That's sad. 923 00:55:47,953 --> 00:55:49,694 [people laughing] 924 00:55:49,737 --> 00:55:52,349 - Well, I was sitting over there in the other room. 925 00:55:53,785 --> 00:55:55,177 I had to sit down and rest for a minute 926 00:55:55,221 --> 00:55:59,051 'cause I'd had quite a few of those margaritas. 927 00:55:59,094 --> 00:56:02,402 And I started thinking back over the day I'd had, 928 00:56:02,446 --> 00:56:04,709 and I realized I'd really had quite a day. 929 00:56:04,752 --> 00:56:06,101 I really had. 930 00:56:07,407 --> 00:56:10,889 First, lunch with Roger, which was enjoyable, as always. 931 00:56:10,932 --> 00:56:12,934 And then I had some shopping to do. 932 00:56:14,283 --> 00:56:17,809 So I started to walk through some unfamiliar parts of town. 933 00:56:17,852 --> 00:56:19,898 Then I really had such an interesting walk. 934 00:56:21,943 --> 00:56:24,946 I walked through different sorts of streets, 935 00:56:24,990 --> 00:56:26,644 and even down by a waterfront somewhere. 936 00:56:28,907 --> 00:56:30,212 And, eventually, I got thirsty. 937 00:56:31,300 --> 00:56:32,867 And I went into a cafe 938 00:56:32,911 --> 00:56:34,695 where they made me a delicious drink 939 00:56:34,739 --> 00:56:37,306 made of freshly squeezed orange juice and soda. 940 00:56:39,091 --> 00:56:41,789 - Here you go. - Well, I was sipping my drink 941 00:56:41,833 --> 00:56:44,052 when, all of a sudden, there was a blaze of sunlight 942 00:56:44,096 --> 00:56:45,227 from the street outside, 943 00:56:47,055 --> 00:56:49,493 and a young woman came in and sat down right next to me. 944 00:56:52,670 --> 00:56:56,021 She almost immediately reached into her bag, 945 00:56:56,064 --> 00:56:58,023 and, with great precision, 946 00:56:58,066 --> 00:57:00,547 brought out a sheet of newspaper and started to read it. 947 00:57:05,073 --> 00:57:07,249 I could see it was an article about a horrible murder 948 00:57:07,293 --> 00:57:08,947 that had happened recently. 949 00:57:08,990 --> 00:57:10,383 And I thought to myself, 950 00:57:10,427 --> 00:57:12,254 "Something had gone wrong in this person's life. 951 00:57:13,560 --> 00:57:14,909 She's lost. 952 00:57:14,953 --> 00:57:16,433 She's searching for something." 953 00:57:20,785 --> 00:57:24,223 Her face was intense, desperate, 954 00:57:24,266 --> 00:57:26,007 with a wild restlessness. 955 00:57:28,096 --> 00:57:30,490 I thought, "I'm gonna start a conversation with her. 956 00:57:32,100 --> 00:57:34,059 And then I'm gonna go to her apartment and fuck her." 957 00:57:44,069 --> 00:57:44,809 Wait! 958 00:57:46,550 --> 00:57:47,289 That meat is hot. 959 00:57:48,290 --> 00:57:49,378 - What did you just say? 960 00:57:50,379 --> 00:57:51,380 - I was... 961 00:57:52,425 --> 00:57:54,427 You have to be careful not to burn yourself. 962 00:58:01,869 --> 00:58:03,784 I realized that a sexual encounter might unlock 963 00:58:03,828 --> 00:58:04,916 a terrible grief in her. 964 00:58:06,570 --> 00:58:08,659 She might become unstable, even hysterical. 965 00:58:10,269 --> 00:58:11,400 I looked at her feet. 966 00:58:12,967 --> 00:58:13,751 They seemed dirty. 967 00:58:15,840 --> 00:58:18,190 I decided to masturbate instead. 968 00:58:18,233 --> 00:58:20,105 Can I have the check, please? 969 00:58:20,148 --> 00:58:21,498 [woman screaming] 970 00:58:21,541 --> 00:58:25,937 [wall thudding] [woman screaming] 971 00:58:25,980 --> 00:58:28,156 [couple shouting] 972 00:58:28,200 --> 00:58:31,769 I went to a sordid hotel which looked out on an alley. 973 00:58:33,118 --> 00:58:36,643 But across the passageway, a stranger appeared in a window. 974 00:58:38,166 --> 00:58:39,211 Was she aware of me? 975 00:58:41,561 --> 00:58:44,912 She showed herself to me, expecting nothing in return. 976 00:58:46,392 --> 00:58:48,220 I felt she was warm and loving, 977 00:58:49,830 --> 00:58:50,701 and I was moved, 978 00:58:53,007 --> 00:58:53,791 overwhelmed. 979 00:58:55,140 --> 00:58:57,446 I watched, and I felt nourished. 980 00:58:58,622 --> 00:59:00,580 I felt replenished. 981 00:59:00,624 --> 00:59:03,540 [gentle music] 982 00:59:03,583 --> 00:59:05,324 [object crashes] 983 00:59:05,367 --> 00:59:07,848 [man yelling] 984 00:59:09,241 --> 00:59:11,112 My god. 985 00:59:11,156 --> 00:59:12,853 I was already supposed to be at Frank's. 986 00:59:15,639 --> 00:59:18,076 And there was still something I wanted to buy on the way. 987 00:59:19,468 --> 00:59:21,775 [lively music] 988 00:59:26,345 --> 00:59:28,956 After I left the store, I didn't wanna run. 989 00:59:29,000 --> 00:59:31,045 I was afraid of sweating. 990 00:59:31,089 --> 00:59:34,266 I walked with big strides, rapidly, controlling the sweat. 991 00:59:37,486 --> 00:59:42,187 [people laughing] [people chattering] 992 00:59:45,712 --> 00:59:47,714 - [Man] It's as if they slapped the wrong guy. 993 00:59:47,758 --> 00:59:48,759 That's what's funny about it. 994 00:59:48,802 --> 00:59:51,239 - [Man] Oh, that's interesting. 995 00:59:51,283 --> 00:59:52,980 - Bettina. - Hey, Bruce. 996 00:59:53,024 --> 00:59:54,373 - Great to see you. 997 00:59:54,416 --> 00:59:55,809 - [Bettina] Great to see you too. 998 00:59:55,853 --> 00:59:58,551 - Hello. - Good to see you. 999 00:59:58,595 --> 01:00:00,988 - I made it to Frank's just a little bit late. 1000 01:00:01,032 --> 01:00:03,861 [people chattering] 1001 01:00:07,908 --> 01:00:10,171 - [Marie] I slept so soundly. 1002 01:00:10,215 --> 01:00:13,348 My body seemed to sink into the sofa so heavily, 1003 01:00:13,392 --> 01:00:15,960 so far, like an object falling in water. 1004 01:00:17,483 --> 01:00:21,095 When I woke up again, I felt really sick. 1005 01:00:21,139 --> 01:00:23,402 Bruce was sitting right next to me. 1006 01:00:23,445 --> 01:00:27,101 - Well, darling, I'm glad to see you awake. 1007 01:00:28,146 --> 01:00:29,669 You had me worried for a while. 1008 01:00:31,192 --> 01:00:33,107 I wish you could've heard the conversation 1009 01:00:33,151 --> 01:00:35,457 I was just having with Jack. 1010 01:00:35,501 --> 01:00:36,981 There were some amazing things 1011 01:00:37,024 --> 01:00:38,983 about the treatment of certain illnesses 1012 01:00:39,026 --> 01:00:41,202 that he was explaining to me. 1013 01:00:41,246 --> 01:00:43,074 I mean, did you know that, at one time, 1014 01:00:43,117 --> 01:00:44,771 vomiting was considered an expression 1015 01:00:44,815 --> 01:00:46,381 of sadness rather than a- 1016 01:00:46,425 --> 01:00:48,645 - Bruce, did you slap me when I was sleeping? 1017 01:00:50,777 --> 01:00:53,475 - Why, of course not, darling. 1018 01:00:54,955 --> 01:00:57,349 What do you mean? Are you crazy? 1019 01:00:57,392 --> 01:00:59,481 - I don't feel normal. 1020 01:00:59,525 --> 01:01:01,396 - God, darling, you... 1021 01:01:01,440 --> 01:01:03,703 Do you think you might be... 1022 01:01:03,747 --> 01:01:05,183 I mean, what's going on? [Marie groaning] 1023 01:01:05,226 --> 01:01:06,401 Are you mentally ill? 1024 01:01:07,446 --> 01:01:09,274 I mean, what is it? 1025 01:01:09,317 --> 01:01:11,537 Do you think you might actually be crazy now? 1026 01:01:11,580 --> 01:01:14,235 - Oh, Bruce- - Darling, I really hope not. 1027 01:01:14,279 --> 01:01:17,369 - Oh, Bruce, please. 1028 01:01:17,412 --> 01:01:20,024 - Oh, I've had this terrible feeling lately 1029 01:01:20,067 --> 01:01:22,113 that something was gonna happen somehow. 1030 01:01:22,156 --> 01:01:23,505 - Just talk to me, Bruce. 1031 01:01:23,549 --> 01:01:24,463 Help me. 1032 01:01:24,506 --> 01:01:26,291 Hold me. - Oh. 1033 01:01:26,334 --> 01:01:28,989 Oh, god, well, let's see. 1034 01:01:30,208 --> 01:01:32,253 Do I have anything to say to you? 1035 01:01:33,733 --> 01:01:36,170 Well, I had a marvelous lunch with Roger. 1036 01:01:36,214 --> 01:01:37,563 Prawns and peas. 1037 01:01:37,606 --> 01:01:39,043 It was absolutely great. 1038 01:01:39,086 --> 01:01:41,698 - Aw, darling, I'm sick. 1039 01:01:41,741 --> 01:01:42,960 - Yes. 1040 01:01:43,003 --> 01:01:44,570 And then, oh! 1041 01:01:44,613 --> 01:01:45,702 Oh, yes. 1042 01:01:45,745 --> 01:01:47,878 Gloria and I were just having 1043 01:01:47,921 --> 01:01:50,750 the most fascinating conversation. 1044 01:01:50,794 --> 01:01:52,665 We were talking about the whole question 1045 01:01:52,709 --> 01:01:55,102 of people having servants. 1046 01:01:55,146 --> 01:01:57,148 And I was saying that it really seems 1047 01:01:57,191 --> 01:02:00,281 to be sort of a shame that the whole tradition 1048 01:02:00,325 --> 01:02:02,283 of people having servants has gone out of style, 1049 01:02:03,937 --> 01:02:05,330 because, I mean, the whole point of it was 1050 01:02:05,373 --> 01:02:08,376 that servants were people who could be counted on 1051 01:02:08,420 --> 01:02:11,075 to really care about your welfare, 1052 01:02:12,816 --> 01:02:17,342 and sort of respect you, whether you deserved it or not. 1053 01:02:18,212 --> 01:02:20,258 - [Marie groans] - And I just think that's... 1054 01:02:20,301 --> 01:02:21,999 I just think that's so nice. 1055 01:02:24,436 --> 01:02:27,744 [Marie sighs] Oh, darling, I'm boring you. 1056 01:02:29,441 --> 01:02:31,965 I'm so sorry. Really, how dreadful. 1057 01:02:32,009 --> 01:02:33,140 - Bruce, please. 1058 01:02:33,184 --> 01:02:35,186 - It's just awful. 1059 01:02:35,229 --> 01:02:36,927 I really am sorry. 1060 01:02:39,407 --> 01:02:41,279 Well, I'll get you another drink, 1061 01:02:41,322 --> 01:02:44,195 and meanwhile, you can just rest here. 1062 01:02:44,238 --> 01:02:47,198 I have to have a talk with Grace over there. 1063 01:02:47,241 --> 01:02:48,721 - With who, Bruce? 1064 01:02:48,765 --> 01:02:50,984 - Well, you remember, darling. 1065 01:02:51,028 --> 01:02:53,552 The friend of Chuck's. 1066 01:02:53,595 --> 01:02:55,467 The brunette. 1067 01:02:55,510 --> 01:02:57,556 The woman who went fishing in her panties. 1068 01:02:57,599 --> 01:02:59,297 - What? [Bruce chuckles] 1069 01:02:59,340 --> 01:03:02,256 - Actually... 1070 01:03:02,300 --> 01:03:03,823 You know, actually, darling, 1071 01:03:03,867 --> 01:03:08,306 I spent the night with her once, about 11 years ago. 1072 01:03:08,349 --> 01:03:12,832 And I have to say, she was really amazing. 1073 01:03:14,225 --> 01:03:15,835 I mean, pardon me, darling, 1074 01:03:15,879 --> 01:03:19,273 but her vagina was just incredibly tight, you know? 1075 01:03:19,317 --> 01:03:22,146 It was like being gripped by a hand. 1076 01:03:22,189 --> 01:03:24,496 And I remember when we were done, 1077 01:03:24,539 --> 01:03:28,065 my penis was just absolutely bright red. 1078 01:03:28,108 --> 01:03:32,330 I mean, it looked like a raw piece of meat or fish. 1079 01:03:33,200 --> 01:03:35,072 And I felt absolutely drained. 1080 01:03:37,291 --> 01:03:40,338 My testicles were as dry as bones. 1081 01:03:42,035 --> 01:03:43,167 They ached for a week. 1082 01:03:45,430 --> 01:03:46,213 God, it was great. 1083 01:03:47,214 --> 01:03:48,955 It was really something. 1084 01:03:48,999 --> 01:03:52,132 - Darling, I'm sick! 1085 01:03:56,136 --> 01:03:57,485 - Darling, why is it that whenever 1086 01:03:57,529 --> 01:03:59,748 we have a conversation, you always feel sick? 1087 01:04:01,533 --> 01:04:02,839 I mean, you ask me to talk to you, 1088 01:04:02,882 --> 01:04:05,798 and then I do, and then you feel sick. 1089 01:04:07,800 --> 01:04:09,454 Have you ever really noticed that? 1090 01:04:09,497 --> 01:04:12,718 Because it's really sort of a pattern with you, darling. 1091 01:04:12,761 --> 01:04:15,460 And, I mean, it's kind of upsetting. 1092 01:04:15,503 --> 01:04:18,332 It actually gives me a pain in my ass, if you wanna know. 1093 01:04:18,376 --> 01:04:19,812 - All right, Bruce. 1094 01:04:19,856 --> 01:04:21,031 - And, I mean, really, darling, 1095 01:04:21,074 --> 01:04:23,729 the faces you make sometimes, 1096 01:04:23,772 --> 01:04:25,383 I mean, the people here are gonna think 1097 01:04:25,426 --> 01:04:27,428 you're an absolute nut. 1098 01:04:27,472 --> 01:04:29,953 - All right, Bruce. I said all right! 1099 01:04:29,996 --> 01:04:31,606 All right! 1100 01:04:31,650 --> 01:04:32,694 - [Woman] Remember when they tied the guy up 1101 01:04:32,738 --> 01:04:33,870 with the rattlesnakes? 1102 01:04:33,913 --> 01:04:35,088 - I do not. - Do you remember that? 1103 01:04:35,132 --> 01:04:36,394 They tied him up with the rattlesnakes. 1104 01:04:36,437 --> 01:04:37,917 - I didn't see that. - And they injected him 1105 01:04:37,961 --> 01:04:41,312 with amphetamine and they gave him an hour to get out. 1106 01:04:41,355 --> 01:04:42,574 Do you remember that? 1107 01:04:43,488 --> 01:04:48,319 - We had been at the party for a really long time. 1108 01:04:48,362 --> 01:04:50,538 I decided it was time to leave. 1109 01:04:53,150 --> 01:04:56,457 I went to Frank's bedroom to get my coat. 1110 01:05:08,992 --> 01:05:11,864 [telephone ringing] 1111 01:05:29,142 --> 01:05:30,056 Hello? 1112 01:05:30,927 --> 01:05:31,928 - [Man] Hey, who's this? 1113 01:05:31,971 --> 01:05:34,452 Jane? [static crackling] 1114 01:05:34,495 --> 01:05:35,496 - I'm not... 1115 01:05:36,584 --> 01:05:39,500 I don't feel very well, so I can't talk right now. 1116 01:05:39,544 --> 01:05:41,546 - [Man] Calm down. 1117 01:05:41,589 --> 01:05:43,026 Please. - Who is this? 1118 01:05:43,069 --> 01:05:45,550 [static crackling] 1119 01:05:45,593 --> 01:05:46,943 Should I get Frank for you? 1120 01:05:48,118 --> 01:05:49,336 - [Man] This is Willy. 1121 01:05:49,380 --> 01:05:51,425 - Willy, I'll go get Frank. 1122 01:06:12,751 --> 01:06:15,406 [people chattering] 1123 01:06:15,449 --> 01:06:17,364 I went to find Frank. 1124 01:06:17,408 --> 01:06:19,410 I was feeling very sick. 1125 01:06:22,065 --> 01:06:23,414 I finally found Bruce. 1126 01:06:23,457 --> 01:06:24,502 - I can't stand. 1127 01:06:25,938 --> 01:06:30,073 - He went to get his coat, and then we left. 1128 01:06:36,427 --> 01:06:38,472 We walked to a restaurant. 1129 01:06:38,516 --> 01:06:39,734 I picked it. 1130 01:06:39,778 --> 01:06:41,562 I like it. 1131 01:06:41,606 --> 01:06:43,695 I used to go there all the time when I was single. 1132 01:06:58,014 --> 01:06:59,232 We ate dinner in silence. 1133 01:07:00,407 --> 01:07:01,452 The restaurant was cold. 1134 01:07:04,411 --> 01:07:05,325 Thank you. 1135 01:07:09,503 --> 01:07:12,550 [dishware clattering] 1136 01:07:22,777 --> 01:07:25,780 - Darling, you seem to be drinking 1137 01:07:25,824 --> 01:07:27,217 a lot of coffee, sweetheart. 1138 01:07:28,696 --> 01:07:29,741 Do you think that's wise? 1139 01:07:31,612 --> 01:07:33,875 I mean, I wonder, darling. 1140 01:07:35,529 --> 01:07:36,748 I mean, sometimes it makes you 1141 01:07:36,791 --> 01:07:38,750 a bit nervous, don't you think so? 1142 01:07:38,793 --> 01:07:39,751 - What? What? 1143 01:07:39,794 --> 01:07:40,665 Are you telling me something? 1144 01:07:43,059 --> 01:07:45,800 - Well, you know, darling, I was only talking. 1145 01:07:45,844 --> 01:07:48,368 I mean, you know me, darling. Sometimes I say things. 1146 01:07:52,503 --> 01:07:55,897 No, I mean, darling, I was only saying that sometimes... 1147 01:07:57,856 --> 01:07:59,553 I mean, you seem to be a little bit nervous 1148 01:07:59,597 --> 01:08:00,815 already tonight, darling. 1149 01:08:02,165 --> 01:08:04,819 And I sometimes notice that sometimes 1150 01:08:04,863 --> 01:08:07,605 when you actually already are feeling nervous, 1151 01:08:07,648 --> 01:08:08,954 you seem to like to drink coffee. 1152 01:08:10,695 --> 01:08:13,611 And sometimes that can actually have the effect 1153 01:08:13,654 --> 01:08:15,091 of actually making you more nervous 1154 01:08:15,134 --> 01:08:16,483 than you already were before. 1155 01:08:19,007 --> 01:08:20,705 So that's really all I was trying to say, 1156 01:08:20,748 --> 01:08:23,969 actually, darling. 1157 01:08:24,012 --> 01:08:25,362 I'm sorry. 1158 01:08:25,405 --> 01:08:26,363 I don't mean to upset you. 1159 01:08:31,629 --> 01:08:33,544 - Look, Bruce, there's a reason I wanted to talk to you, 1160 01:08:33,587 --> 01:08:34,762 something I needed to say. 1161 01:08:38,592 --> 01:08:39,419 - What is it, sweetheart? 1162 01:08:42,553 --> 01:08:45,382 - Bruce, do you know I never really loved you? 1163 01:08:45,425 --> 01:08:46,122 I never loved you. 1164 01:08:47,384 --> 01:08:48,863 I never loved you. 1165 01:08:48,907 --> 01:08:49,690 - Well, I don't- 1166 01:08:49,734 --> 01:08:51,692 - I pretended to you. 1167 01:08:51,736 --> 01:08:53,520 Sometimes I even pretended to myself. 1168 01:08:53,564 --> 01:08:55,305 Most of the time, I didn't even do that. 1169 01:08:56,828 --> 01:08:58,699 You see, I don't even like you. 1170 01:08:58,743 --> 01:09:00,005 Not at all. 1171 01:09:00,048 --> 01:09:03,008 I don't like you. I don't respect you. 1172 01:09:04,531 --> 01:09:06,142 You're nothing but shit, as far as I'm concerned. 1173 01:09:06,185 --> 01:09:07,621 - Do you think we should just have 1174 01:09:07,665 --> 01:09:08,883 our dinner for the moment? 1175 01:09:10,711 --> 01:09:12,974 Darling, I mean, perhaps we should go into all this 1176 01:09:13,018 --> 01:09:14,759 when we've finished our meal. 1177 01:09:14,802 --> 01:09:18,066 - I don't enjoy your company, I don't enjoy being with you. 1178 01:09:18,110 --> 01:09:21,200 You're pitiful. You're pathetic. 1179 01:09:21,244 --> 01:09:23,202 You're actually one of the least interesting people 1180 01:09:23,246 --> 01:09:24,421 I've ever met in my life. 1181 01:09:24,464 --> 01:09:26,727 - Yes, well, my darling, what do you think? 1182 01:09:26,771 --> 01:09:29,469 Are we gonna have our meal here or not? 1183 01:09:29,513 --> 01:09:31,645 I mean, this was the restaurant that you wanted to go to. 1184 01:09:31,689 --> 01:09:34,909 And personally, I would've rather had something cheap, 1185 01:09:34,953 --> 01:09:36,911 and this is not my favorite kind of food. 1186 01:09:38,652 --> 01:09:39,653 But if we are gonna be here, 1187 01:09:39,697 --> 01:09:42,221 then it seems somewhat absurd 1188 01:09:42,265 --> 01:09:45,442 if all we're gonna do is have an unpleasant conversation. 1189 01:09:45,485 --> 01:09:46,921 - Bruce- - I mean, I had thought 1190 01:09:46,965 --> 01:09:49,446 that we were going to have a nice evening together. 1191 01:09:51,578 --> 01:09:52,884 I know you're unhappy. 1192 01:09:55,103 --> 01:09:56,670 But we could discuss your unhappiness, 1193 01:09:56,714 --> 01:10:00,152 and still have a very nice evening together. 1194 01:10:03,024 --> 01:10:04,156 - I hate you, Bruce. 1195 01:10:05,723 --> 01:10:07,203 That's why I have to leave you. 1196 01:10:08,639 --> 01:10:10,206 I'm very, very sorry. 1197 01:10:10,249 --> 01:10:12,643 [door opens] 1198 01:10:14,210 --> 01:10:15,080 - [Man] Oh, hey, Fred. 1199 01:10:19,084 --> 01:10:21,260 All right, you know, we're both gonna have the scungilli. 1200 01:10:21,304 --> 01:10:23,871 No, I mean, I've been feeling worse and worse 1201 01:10:23,915 --> 01:10:25,395 for several days, you know. 1202 01:10:25,438 --> 01:10:27,397 I mean, I feel just fine. 1203 01:10:27,440 --> 01:10:31,009 And then I eat, and I get this sensation 1204 01:10:31,052 --> 01:10:35,448 that somehow the food was just rotting in my stomach. 1205 01:10:35,492 --> 01:10:38,712 I mean, something was not happening correctly in there. 1206 01:10:38,756 --> 01:10:43,195 And then, suddenly, I get these sharp, shooting pains, 1207 01:10:43,239 --> 01:10:45,545 like a sort of flash, like lightning, 1208 01:10:45,589 --> 01:10:48,548 along the entire length of my asshole, somehow. 1209 01:10:48,592 --> 01:10:51,856 Oh, and then, by Friday, whole new sensation. 1210 01:10:51,899 --> 01:10:54,685 My stomach starts to give these little leaps, 1211 01:10:54,728 --> 01:10:56,904 these lurches like this, like [groaning]. 1212 01:10:59,777 --> 01:11:01,126 And I feel like I really have to go 1213 01:11:01,169 --> 01:11:03,215 to the bathroom, very badly. 1214 01:11:03,259 --> 01:11:04,956 And then two seconds go by, 1215 01:11:04,999 --> 01:11:06,871 and it goes away, and I feel all right. 1216 01:11:06,914 --> 01:11:09,526 And I don't have to go to the bathroom anymore. 1217 01:11:11,005 --> 01:11:15,227 Well, finally, late in the afternoon, 1218 01:11:15,271 --> 01:11:16,924 get one of these lurches, 1219 01:11:16,968 --> 01:11:18,535 and I sorta really rush to the bathroom, 1220 01:11:18,578 --> 01:11:22,930 and I sit right down on the toilet, and then, right then, 1221 01:11:22,974 --> 01:11:27,848 suddenly, I begin to feel dizzy and faint. 1222 01:11:27,892 --> 01:11:29,110 I really feel awful. 1223 01:11:29,154 --> 01:11:31,504 I actually think, I'm gonna throw up. 1224 01:11:31,548 --> 01:11:32,940 - God. 1225 01:11:32,984 --> 01:11:35,726 - There's a kinda burning sensation 1226 01:11:35,769 --> 01:11:39,947 along my whole rectal area, so it's very painful to shit. 1227 01:11:39,991 --> 01:11:41,384 But the horrible thing is that I've- 1228 01:11:41,427 --> 01:11:43,821 - Excuse me, sorry. 1229 01:11:43,864 --> 01:11:46,737 Excuse me, you see, we're eating our meal. 1230 01:11:46,780 --> 01:11:47,477 - You what? 1231 01:11:49,261 --> 01:11:51,481 - I say, we're eating our meal. 1232 01:11:51,524 --> 01:11:54,658 And your conversation, we couldn't help hearing it. 1233 01:11:54,701 --> 01:11:55,876 - What? 1234 01:11:55,920 --> 01:11:57,182 What? 1235 01:11:57,225 --> 01:11:57,878 - We can't... 1236 01:12:00,794 --> 01:12:01,491 We're eating. 1237 01:12:03,231 --> 01:12:06,017 - Is this guy trying to tell me I'm talking too loudly? 1238 01:12:06,060 --> 01:12:07,105 - [Bruce] Well, sir... 1239 01:12:08,933 --> 01:12:09,629 - Pardon me. 1240 01:12:10,891 --> 01:12:12,893 Can I make a suggestion? 1241 01:12:12,937 --> 01:12:14,721 Would you mind? 1242 01:12:14,765 --> 01:12:18,159 I'd like you to return to your table. 1243 01:12:18,203 --> 01:12:21,685 That way, we won't have any kind of trouble. 1244 01:12:25,210 --> 01:12:25,906 - Oh. 1245 01:12:27,430 --> 01:12:28,605 I see, yes. 1246 01:12:30,433 --> 01:12:34,872 Oh, yes, well, if that's the way you feel about it. 1247 01:12:34,915 --> 01:12:36,830 Well, yes. 1248 01:12:36,874 --> 01:12:37,788 I see. 1249 01:12:38,702 --> 01:12:39,398 Uh-huh. 1250 01:12:40,878 --> 01:12:41,574 All right. 1251 01:12:42,836 --> 01:12:43,620 Fine, fine. 1252 01:12:44,882 --> 01:12:46,840 Well, all right. 1253 01:12:46,884 --> 01:12:48,059 Yes. 1254 01:12:48,102 --> 01:12:48,755 Oh, yes. 1255 01:12:51,454 --> 01:12:52,193 Uh-huh. 1256 01:13:02,856 --> 01:13:04,292 - You eat shit, Bruce. 1257 01:13:04,336 --> 01:13:07,687 - Yes, well, okay, okay. 1258 01:13:09,472 --> 01:13:10,429 - I'm sorry I met you. 1259 01:13:11,474 --> 01:13:13,084 I'm sorry I knew you. 1260 01:13:13,127 --> 01:13:14,912 Of all the men I knew, you turned out to be the worst. 1261 01:13:14,955 --> 01:13:16,435 It's very sad. 1262 01:13:16,479 --> 01:13:18,742 Our dinner was spoiled, and my life was spoiled, 1263 01:13:18,785 --> 01:13:20,570 all because I met you. 1264 01:13:20,613 --> 01:13:22,615 I wish I hadn't. [Bruce sighs] 1265 01:13:22,659 --> 01:13:23,790 I wish I hadn't. 1266 01:13:23,834 --> 01:13:24,617 - Yeah, it's a shame. 1267 01:13:24,661 --> 01:13:26,184 - You horrible shit. 1268 01:13:26,227 --> 01:13:27,315 - Yeah, that's right. 1269 01:13:27,359 --> 01:13:28,882 - You horrible shit! 1270 01:13:28,926 --> 01:13:32,146 - Well, darling, would you like to leave now? 1271 01:13:32,190 --> 01:13:34,453 I mean, I don't imagine you'll be wanting any dessert. 1272 01:13:34,497 --> 01:13:36,107 - No? 1273 01:13:36,150 --> 01:13:37,456 - Well, I didn't- - Well, fuck you, Bruce, 1274 01:13:37,500 --> 01:13:38,457 maybe I'd like some. 1275 01:13:41,242 --> 01:13:42,243 - Oh. Well, great. 1276 01:13:43,680 --> 01:13:45,725 Well, that's great. We'll, have some, yes. 1277 01:13:47,597 --> 01:13:48,424 Sir. 1278 01:13:48,467 --> 01:13:49,163 Sir. 1279 01:13:51,383 --> 01:13:54,734 We'll have that thing, that thing with the pears. 1280 01:13:54,778 --> 01:13:55,735 Right away, actually. 1281 01:13:55,779 --> 01:13:56,910 - Oh. All right. 1282 01:13:59,522 --> 01:14:00,523 - [Bruce] Yes, that would be great. 1283 01:14:00,566 --> 01:14:02,699 - Yes, that would be great. 1284 01:14:07,051 --> 01:14:08,748 - Must you always mock me, darling? 1285 01:14:08,792 --> 01:14:11,142 - Well, Bruce, I'm afraid I can't help it. 1286 01:14:11,185 --> 01:14:13,927 You're just so mockable. You're my mockable boy. 1287 01:14:13,971 --> 01:14:16,277 [group laughing] 1288 01:14:16,321 --> 01:14:18,541 - [Woman] That is the funniest thing I've ever seen. 1289 01:14:18,584 --> 01:14:21,326 [group chattering] 1290 01:14:25,678 --> 01:14:26,810 - So, Bruce, do you actually not care at all 1291 01:14:26,853 --> 01:14:27,724 that I'm leaving you? 1292 01:14:29,595 --> 01:14:31,031 - Oh, are you leaving me, darling? 1293 01:14:31,075 --> 01:14:33,338 - Yes, I'm planning to leave you. 1294 01:14:33,381 --> 01:14:34,992 [Bruce sighs] 1295 01:14:35,035 --> 01:14:38,517 - Well, darling, I think it's a little funny 1296 01:14:38,561 --> 01:14:41,215 just to tell me that, isn't it? 1297 01:14:43,130 --> 01:14:46,482 I mean, what brings this up right at this moment, you see? 1298 01:14:47,918 --> 01:14:48,745 I mean, what have I done? 1299 01:14:51,269 --> 01:14:55,142 I've just gone to a certain restaurant for dinner, 1300 01:14:55,186 --> 01:14:56,753 and I'd understood it to be one that you like, 1301 01:14:56,796 --> 01:14:57,754 and as far as I can tell, 1302 01:14:57,797 --> 01:14:59,538 it's lived up to expectations 1303 01:14:59,582 --> 01:15:01,845 at least a hundred percent, I would say. 1304 01:15:01,888 --> 01:15:03,673 - Bruce, you're funny. You really are. 1305 01:15:03,716 --> 01:15:05,501 So you actually don't care at all 1306 01:15:05,544 --> 01:15:06,502 that I'm leaving you, then. 1307 01:15:08,068 --> 01:15:11,289 - Well, you're not really leaving me, darling. 1308 01:15:12,899 --> 01:15:15,162 I mean, you feel that you would like to, 1309 01:15:15,206 --> 01:15:17,861 but you really aren't actually leaving, 1310 01:15:19,123 --> 01:15:20,820 if you see what I mean. 1311 01:15:20,864 --> 01:15:22,561 - You don't think I'm leaving? 1312 01:15:22,605 --> 01:15:23,562 - Well, are you? 1313 01:15:23,606 --> 01:15:25,129 - Yes, I am, Bruce. I really am. 1314 01:15:27,174 --> 01:15:31,135 - But, darling, I mean, don't you know you can't leave me? 1315 01:15:33,746 --> 01:15:35,705 I mean, don't you know that I love you, darling? 1316 01:15:35,748 --> 01:15:36,706 - Love me? 1317 01:15:36,749 --> 01:15:38,403 Love me? 1318 01:15:38,446 --> 01:15:40,144 Bruce, it's ridiculous for you to even use that word 1319 01:15:40,187 --> 01:15:42,581 because you have no idea what it stands for! 1320 01:15:42,625 --> 01:15:44,540 Don't you know you're not a living person?! 1321 01:15:47,064 --> 01:15:49,675 - I'm sorry, darling. I thought I was one. 1322 01:15:49,719 --> 01:15:52,678 [footsteps treading] 1323 01:16:07,171 --> 01:16:08,999 Well, what am I, then? 1324 01:16:11,218 --> 01:16:13,046 I mean, I run around like a living person. 1325 01:16:14,395 --> 01:16:16,006 I say things. 1326 01:16:16,049 --> 01:16:17,485 I talk to people. 1327 01:16:17,529 --> 01:16:20,924 I even have certain feelings, believe it or not. 1328 01:16:20,967 --> 01:16:23,274 - Bruce, I don't feel well. 1329 01:16:23,317 --> 01:16:24,928 - I try to be decent. 1330 01:16:24,971 --> 01:16:27,060 - No, Bruce, listen to me, 1331 01:16:27,104 --> 01:16:29,323 you are not human, you are not a person. 1332 01:16:29,367 --> 01:16:31,412 You have no connection to me or to any other person, 1333 01:16:31,456 --> 01:16:33,937 and you never will have one, and you never can have one, 1334 01:16:33,980 --> 01:16:35,547 and that is why, to me, you are nothing 1335 01:16:35,591 --> 01:16:36,809 but a filthy piece of shit 1336 01:16:36,853 --> 01:16:37,941 that's attached to me physically. 1337 01:16:37,984 --> 01:16:39,377 So I am cutting you off me, you see. 1338 01:16:39,420 --> 01:16:41,771 I am cutting you off me. I am cutting you away from me! 1339 01:16:41,814 --> 01:16:43,337 - Marie, please. - No, don't you see? 1340 01:16:43,381 --> 01:16:45,818 Your face isn't really even a face, 1341 01:16:45,862 --> 01:16:47,994 because there is nothing behind it, because you are dead. 1342 01:16:48,038 --> 01:16:50,518 Dead. You're a horrible, dead piece of meat. 1343 01:16:50,562 --> 01:16:52,172 Oh, god, it is awful. 1344 01:16:52,216 --> 01:16:54,131 I am sitting with someone who isn't even alive, 1345 01:16:54,174 --> 01:16:56,263 and that is why it's so easy! 1346 01:16:56,307 --> 01:16:59,005 It's so easy, it's so easy to leave! 1347 01:16:59,049 --> 01:17:00,354 I'm so sorry! 1348 01:17:07,448 --> 01:17:08,406 I'm so sorry. 1349 01:17:19,112 --> 01:17:20,331 [Bruce sighs] 1350 01:17:20,374 --> 01:17:21,071 - Darling? 1351 01:17:23,682 --> 01:17:24,378 - What? 1352 01:17:25,858 --> 01:17:29,122 - Darling, do you know what I did today? 1353 01:17:29,166 --> 01:17:30,907 I bought a new typewriter for myself. 1354 01:17:33,257 --> 01:17:35,128 It's right here in the box. 1355 01:17:36,913 --> 01:17:39,263 It was made in Romania, and it was remarkably cheap. 1356 01:17:40,568 --> 01:17:44,442 But the incredible thing is it's really very well-designed. 1357 01:17:44,485 --> 01:17:45,486 It's almost silent. 1358 01:17:47,445 --> 01:17:50,187 I tried it out at the store, and it worked like a charm. 1359 01:17:51,667 --> 01:17:52,755 I really love it. 1360 01:17:54,104 --> 01:17:56,193 I'll show you when we get home. 1361 01:17:56,236 --> 01:17:57,368 It's just not noisy. 1362 01:17:58,761 --> 01:17:59,936 It won't bother you at all. 1363 01:18:08,771 --> 01:18:10,773 - You bought a new typewriter? 1364 01:18:10,816 --> 01:18:11,512 - Yes, I did. 1365 01:18:14,646 --> 01:18:18,911 - But do you think you'll miss your old one? 1366 01:18:21,174 --> 01:18:23,002 - Well, you know, I really don't think so. 1367 01:18:36,668 --> 01:18:38,017 - [Marie] We finished our dessert, 1368 01:18:38,061 --> 01:18:41,238 and then I took him home. 1369 01:18:41,281 --> 01:18:43,806 By the time we left the restaurant, he was drunk again. 1370 01:18:45,851 --> 01:18:47,461 We went home in a taxi. 1371 01:18:48,767 --> 01:18:51,814 Bruce was giving his thoughts on the subjects of the day. 1372 01:18:51,857 --> 01:18:55,121 - I can't believe they're closing all those nightclubs. 1373 01:18:55,165 --> 01:18:57,384 I mean, if it bothers them so much, 1374 01:18:57,428 --> 01:18:59,386 that music playing on their block 1375 01:18:59,430 --> 01:19:02,085 and people dancing and enjoying themselves, 1376 01:19:03,651 --> 01:19:04,914 why don't they go live in the country? 1377 01:19:04,957 --> 01:19:06,089 Why don't they go live on a farm? 1378 01:19:06,132 --> 01:19:07,394 - I know. It's true. 1379 01:19:09,135 --> 01:19:11,616 - People come to the city to have a good time. 1380 01:19:11,659 --> 01:19:13,444 Let them go and live on a farm 1381 01:19:13,487 --> 01:19:15,794 with some sheep if they feel that way. 1382 01:19:15,838 --> 01:19:16,577 - I really agree. 1383 01:19:20,799 --> 01:19:21,844 - Marie... 1384 01:19:21,887 --> 01:19:23,715 - It's all right, Bruce. 1385 01:19:25,238 --> 01:19:26,109 - Oh, god. 1386 01:19:27,937 --> 01:19:29,199 Things are really spinning. 1387 01:19:30,853 --> 01:19:32,289 - It's all right. 1388 01:19:37,294 --> 01:19:39,165 As we rode, he hugged me tightly. 1389 01:19:40,427 --> 01:19:43,126 He hugged me as we went around corners. 1390 01:19:43,169 --> 01:19:45,041 He hugged me when the taxi went faster. 1391 01:19:48,479 --> 01:19:51,699 When we got home, the apartment was cool. 1392 01:19:51,743 --> 01:19:52,788 There was a breeze. 1393 01:19:52,831 --> 01:19:56,139 [lock clicking] 1394 01:19:56,182 --> 01:19:58,315 - He said there's this incredible new place 1395 01:19:58,358 --> 01:20:00,796 that sells fruit behind the laundromat. 1396 01:20:00,839 --> 01:20:03,537 - Oh, yeah, Mrs. Katz told me about it. 1397 01:20:12,633 --> 01:20:15,680 [typewriter clacking] 1398 01:20:24,123 --> 01:20:27,997 [typewriter whirring] 1399 01:20:28,040 --> 01:20:31,043 [typewriter clacking] 1400 01:20:31,087 --> 01:20:32,305 - Isn't that amazing? 1401 01:20:32,349 --> 01:20:35,395 [typewriter clacking] 1402 01:20:50,280 --> 01:20:50,976 [typewriter whirring] 1403 01:20:52,935 --> 01:20:55,328 [bell dings] [typewriter whirring] 1404 01:20:55,372 --> 01:20:57,635 [bell dings] [typewriter whirring] 1405 01:20:59,898 --> 01:21:02,814 [typewriter clacking] 1406 01:21:15,131 --> 01:21:17,046 - I made some hot milk, 1407 01:21:17,089 --> 01:21:19,222 and we sat in our chairs, and we drank it. 1408 01:21:21,398 --> 01:21:23,182 And then I put him to bed. 1409 01:21:24,357 --> 01:21:27,273 Bruce, come on, sweetheart. 1410 01:21:27,317 --> 01:21:30,233 [gentle piano music] 1411 01:22:08,662 --> 01:22:11,100 [Bruce sighs] 1412 01:22:15,191 --> 01:22:17,019 I stayed up for a while. 1413 01:22:17,062 --> 01:22:18,890 I took a shower. 1414 01:22:18,934 --> 01:22:19,978 I read a newspaper. 1415 01:22:22,763 --> 01:22:24,243 Then I went to bed myself. 1416 01:22:28,117 --> 01:22:30,684 [cars whooshing] 1417 01:22:45,221 --> 01:22:47,571 It was warm under the sheet. 1418 01:22:47,614 --> 01:22:49,747 I watched the shadows moving on the wall. 1419 01:22:50,835 --> 01:22:54,317 I listened to the cars rushing by outside the window. 1420 01:22:54,360 --> 01:22:55,709 [thunder rumbles] 1421 01:22:55,753 --> 01:22:57,624 [rain pattering] 1422 01:22:57,668 --> 01:22:59,017 Then it started to rain again. 1423 01:23:00,366 --> 01:23:02,934 It began very gently, very lightly. 1424 01:23:05,154 --> 01:23:07,678 And then the sound of the rain grew stronger and heavier. 1425 01:23:11,638 --> 01:23:15,120 I sank down farther into the darkness of my pillow, 1426 01:23:15,164 --> 01:23:18,471 farther and farther and farther, 1427 01:23:19,995 --> 01:23:20,865 and I slept. 1428 01:23:32,007 --> 01:23:35,010 [gentle guitar music] 1429 01:23:56,857 --> 01:24:00,948 [woman singing in foreign language] 95735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.