All language subtitles for Karma.S01E05.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,256 --> 00:00:09,926 Why doesn't she just take some fucking sleeping pills if she can't sleep? 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 That bitch is fucking insane. 3 00:00:22,731 --> 00:00:24,441 She has no fucking clue. 4 00:00:44,335 --> 00:00:47,172 Why do you keep sneaking glances back here? 5 00:00:47,255 --> 00:00:49,007 -Something fascinating? -No, sorry. 6 00:00:59,100 --> 00:01:00,685 Fuck. Anyway, 7 00:01:01,561 --> 00:01:03,813 when did everything get so screwed up? 8 00:01:10,779 --> 00:01:12,322 Was that when it all started? 9 00:01:16,159 --> 00:01:17,452 Off you go. 10 00:01:21,081 --> 00:01:22,415 Go someplace nice. 11 00:02:20,932 --> 00:02:21,891 I can see clearly. 12 00:02:34,154 --> 00:02:35,280 All right. 13 00:02:49,586 --> 00:02:51,254 Where are they now? 14 00:02:51,337 --> 00:02:54,507 Even if you go, you won't meet them. They're on the move together. 15 00:02:54,591 --> 00:02:56,926 So we have no solid evidence yet? 16 00:02:57,010 --> 00:03:00,513 No, we do have evidence. My employees are tailing them as we speak. 17 00:03:00,597 --> 00:03:03,224 That's what you told me last time too! 18 00:03:04,017 --> 00:03:06,769 You said you'd be finished in a week. What's taking so long? 19 00:03:06,853 --> 00:03:09,355 Of course, we have solid evidence even now. 20 00:03:09,439 --> 00:03:13,484 We have more than enough evidence, but we just want to be absolutely certain. 21 00:03:13,568 --> 00:03:15,320 Unlike other agencies, 22 00:03:15,820 --> 00:03:20,575 we only formally notify our clients once we have concrete evidence. 23 00:03:21,075 --> 00:03:22,160 You can trust us. 24 00:03:22,243 --> 00:03:25,914 Okay. I'm counting on you. Please give me a call. 25 00:03:25,997 --> 00:03:29,792 Yes, ma'am. Please don't worry and get some solid rest. 26 00:03:41,846 --> 00:03:43,306 Shit. This is nuts. 27 00:03:44,098 --> 00:03:45,725 Bring the camera. 28 00:03:45,808 --> 00:03:47,018 Right. 29 00:03:52,023 --> 00:03:53,524 What took you guys so long? 30 00:03:53,608 --> 00:03:54,901 Did you get some pictures? 31 00:03:55,818 --> 00:03:58,029 Well, speak up. Did you collect evidence? 32 00:03:58,112 --> 00:03:59,239 The thing is… 33 00:04:00,281 --> 00:04:01,241 What? 34 00:04:01,324 --> 00:04:04,535 Jeez, you're so frustrating! The client just called and kept asking-- 35 00:04:04,619 --> 00:04:07,247 Boss! You need to see this. 36 00:04:08,414 --> 00:04:11,542 So you did get photos. Why didn't you just say so? 37 00:04:12,293 --> 00:04:14,462 All right. Good work. 38 00:04:15,046 --> 00:04:15,880 Great. 39 00:04:18,174 --> 00:04:19,092 Hey, what… 40 00:04:24,764 --> 00:04:26,808 I think we should hurry and call the police. 41 00:04:35,024 --> 00:04:38,152 {\an8}TEN HOURS BEFORE THE FIRE 42 00:04:38,236 --> 00:04:39,654 {\an8}BASTARD 43 00:04:41,614 --> 00:04:44,117 Is the money ready? 44 00:04:44,200 --> 00:04:45,201 Did you sleep well? 45 00:04:45,827 --> 00:04:47,578 I'll see you at 8:00 p.m. tonight. 46 00:04:49,372 --> 00:04:50,290 Where? 47 00:04:52,125 --> 00:04:54,335 If I tell you, would you even know? You moron. 48 00:04:55,044 --> 00:04:58,089 I'll send you the address, so try to find your way there. 49 00:05:17,692 --> 00:05:20,653 Meet me at dock two at the Guhoe Port at 2:00 a.m. 50 00:05:21,154 --> 00:05:21,988 And the money? 51 00:05:22,071 --> 00:05:23,698 I'll pay you once I'm on board. 52 00:05:23,781 --> 00:05:27,577 We'll set sail without you if you're even a minute late. 53 00:05:27,660 --> 00:05:28,536 Don't worry. 54 00:06:02,653 --> 00:06:03,780 Hey, Yanbian Chink. 55 00:06:05,698 --> 00:06:10,078 You could at least say hi or something. Why just stand there, glaring at me? 56 00:06:10,161 --> 00:06:11,412 You're embarrassing me. 57 00:07:03,339 --> 00:07:06,717 KARMA 58 00:07:06,801 --> 00:07:07,760 {\an8}Thank you, brother! 59 00:07:07,844 --> 00:07:08,678 {\an8}6 MONTHS EARLIER 60 00:07:08,761 --> 00:07:10,179 {\an8}-Thank you. -Whoa, what is this? 61 00:07:10,263 --> 00:07:12,473 {\an8}Here! Food for the body and soul. 62 00:07:12,557 --> 00:07:13,891 -I want it after you. -Okay. 63 00:07:14,851 --> 00:07:15,893 And you, Toto. 64 00:07:17,979 --> 00:07:19,856 -Homemade booze. -This precious makgeolli… 65 00:07:21,107 --> 00:07:22,024 And you, Jjong. 66 00:07:26,154 --> 00:07:28,030 Treasure that. It's fucking rare. 67 00:07:28,114 --> 00:07:29,240 Thank you, brother. 68 00:07:30,158 --> 00:07:32,118 Anyway, how long were you in here? 69 00:07:32,201 --> 00:07:33,453 About two years, I think? 70 00:07:34,370 --> 00:07:35,496 I don't fucking know. 71 00:07:41,836 --> 00:07:42,670 Hey, Yanbian. 72 00:07:44,714 --> 00:07:45,840 You get out next month? 73 00:07:52,597 --> 00:07:54,974 I hear there are many jobs for Korean-Chinese people. 74 00:07:55,057 --> 00:07:55,933 Call me. 75 00:07:56,017 --> 00:07:58,978 There's nothing I won't do to make money. 76 00:08:00,438 --> 00:08:02,106 You sure are one grumpy Chink. 77 00:08:04,484 --> 00:08:05,902 Come out. Time to go home. 78 00:08:05,985 --> 00:08:08,571 Yes, sir! Guys, this is all yours. 79 00:08:08,654 --> 00:08:11,407 -Thank you, brother! -Congratulations, brother! 80 00:08:11,491 --> 00:08:12,366 Thanks! 81 00:08:29,717 --> 00:08:30,676 We're over here! 82 00:08:31,511 --> 00:08:33,304 Well done for hanging in there! 83 00:08:34,931 --> 00:08:41,062 CHAPTER 5 REWIND 84 00:08:41,145 --> 00:08:43,147 Excuse me. Can I bum a smoke? 85 00:08:43,231 --> 00:08:44,607 -What? -A cigarette. 86 00:08:44,690 --> 00:08:45,525 Sure. 87 00:08:46,734 --> 00:08:47,860 Congrats on getting out. 88 00:09:01,499 --> 00:09:03,292 Whoa, now that's more like it. 89 00:09:10,925 --> 00:09:11,759 What the hell? 90 00:09:15,012 --> 00:09:16,180 Hey, Yu-jeong! 91 00:09:16,847 --> 00:09:17,682 My God. 92 00:09:18,432 --> 00:09:22,520 You came to pick me up? Did you miss me that much? 93 00:09:22,603 --> 00:09:25,189 Why are you goofing off like an idiot outside the prison? 94 00:09:27,233 --> 00:09:29,735 -Hurry up and get in. -All right, let's go. 95 00:09:36,075 --> 00:09:37,451 Did you have a job interview? 96 00:09:39,036 --> 00:09:41,706 No. I was hustling a fund manager in Yeouido. 97 00:09:41,789 --> 00:09:46,210 He was just about to hand over the money, but the fucking cops stormed in. 98 00:09:46,294 --> 00:09:49,255 Didn't I tell you to always be aware of your surroundings? 99 00:09:50,548 --> 00:09:52,717 I guess things haven't been easy without me. 100 00:09:53,301 --> 00:09:54,427 You sound pissed. 101 00:09:55,428 --> 00:09:57,722 Men are such sissies. 102 00:09:58,306 --> 00:10:01,309 You're the only guy I know who will stick his neck out. 103 00:10:02,810 --> 00:10:03,811 Right? 104 00:10:04,895 --> 00:10:08,691 Even back in high school, you always said that men are sissies. 105 00:10:08,774 --> 00:10:12,486 You said that's why we should use women to give them courage. 106 00:10:12,570 --> 00:10:14,322 Yeah, that's the universal rule. 107 00:10:14,822 --> 00:10:17,241 All right! Let's go and check things out. 108 00:10:17,742 --> 00:10:21,662 Let's see how much these fucking idiots have in their wallets. 109 00:10:22,413 --> 00:10:23,247 Here we go. 110 00:10:36,135 --> 00:10:38,888 We have a new member today. Let's give her a big hand! 111 00:10:40,514 --> 00:10:43,059 Hello. Thank you. 112 00:10:43,142 --> 00:10:45,936 I'm new here, so please help me learn the ropes. 113 00:10:46,020 --> 00:10:46,854 Have some coffee. 114 00:10:46,937 --> 00:10:49,607 Yes, thank you. 115 00:10:52,485 --> 00:10:54,528 Hello. It's nice to meet you. 116 00:10:54,612 --> 00:10:55,988 -Yes, hello. -I'm… 117 00:10:59,492 --> 00:11:01,327 DOCTOR KIM NAM-JUN 118 00:11:02,203 --> 00:11:03,704 You run a dermatology clinic. 119 00:11:05,081 --> 00:11:07,375 Yeah, it's small, though. In Apgujeong. 120 00:11:07,458 --> 00:11:08,542 Apgujeong, I see. 121 00:11:25,142 --> 00:11:27,353 My little fairy, did I keep you waiting? 122 00:11:31,857 --> 00:11:32,817 Who the heck are you? 123 00:11:36,529 --> 00:11:38,197 -Who are you? -Who do you think? 124 00:11:39,573 --> 00:11:40,449 Honey. 125 00:11:43,869 --> 00:11:45,121 Shit. 126 00:11:46,622 --> 00:11:48,249 This is all I can give you now. 127 00:11:48,332 --> 00:11:49,834 Open your credit card app. 128 00:11:53,587 --> 00:11:54,964 See the section for loans? 129 00:11:55,548 --> 00:11:56,966 Where? I don't see that. 130 00:11:57,049 --> 00:11:58,259 MAXIMUM LOAN 30 MILLION WON 131 00:11:58,342 --> 00:11:59,343 You're testing my-- 132 00:12:00,261 --> 00:12:02,430 Here! Let me show you. 133 00:12:04,974 --> 00:12:06,684 It's right here! 134 00:12:06,767 --> 00:12:09,311 This will show you all the loan options. 135 00:12:09,395 --> 00:12:10,229 -See? -Yes. 136 00:12:10,312 --> 00:12:12,064 Here, 15 million. Select it. That's it. 137 00:12:12,148 --> 00:12:13,023 DEPOSIT 138 00:12:14,650 --> 00:12:15,484 15,000,000 WON 139 00:12:15,568 --> 00:12:16,402 See? It works fine. 140 00:12:17,027 --> 00:12:18,779 What do you mean it doesn't work? 141 00:12:18,863 --> 00:12:19,947 He sure is good. 142 00:12:20,448 --> 00:12:22,491 I'll bring some ice cream for you. 143 00:12:24,452 --> 00:12:27,371 Yeah, listen to Mommy. She's one scary woman. 144 00:12:28,456 --> 00:12:32,084 My daughter sure is pretty. All right. 145 00:12:33,878 --> 00:12:35,588 Daddy will see you tomorrow, then. 146 00:12:40,468 --> 00:12:42,344 -Where are you going? -Chairman's office. 147 00:12:42,428 --> 00:12:44,096 -You can't go in! -I know that. 148 00:12:44,180 --> 00:12:45,848 I said you can't go in! 149 00:12:47,558 --> 00:12:48,434 Who are you? 150 00:12:48,517 --> 00:12:51,020 Mr. Chairman, you're quite photogenic. 151 00:12:52,480 --> 00:12:55,649 She's young enough to be your daughter. What were you doing? 152 00:12:55,733 --> 00:12:56,567 All right. 153 00:12:56,650 --> 00:12:58,110 What? What are you… 154 00:13:00,112 --> 00:13:01,155 Wait outside. 155 00:13:05,826 --> 00:13:08,120 Sir. Why don't we have a cup of tea? 156 00:13:08,996 --> 00:13:09,997 Quietly. 157 00:13:15,628 --> 00:13:16,962 Why is he taking so long? 158 00:13:18,672 --> 00:13:21,884 Old men are slow at everything, you know. 159 00:13:22,676 --> 00:13:26,222 Can he even get it up at that age? 160 00:13:30,142 --> 00:13:31,769 I can make a dead man get it up. 161 00:13:33,604 --> 00:13:34,438 Damn. 162 00:13:35,272 --> 00:13:37,566 You're so fucking cool. 163 00:13:43,280 --> 00:13:44,740 DEPOSIT 50,000,000 WON 164 00:13:45,825 --> 00:13:46,659 Ta-da. 165 00:13:46,742 --> 00:13:49,829 Ten, hundred, thousand, ten thousand… Fifty million. Nice. 166 00:13:52,164 --> 00:13:54,208 -Where are you going? Let's party. -What for? 167 00:13:54,291 --> 00:13:56,085 We should work harder. 168 00:13:56,168 --> 00:13:57,503 What? Come on. 169 00:13:58,003 --> 00:13:59,046 See ya. 170 00:14:09,515 --> 00:14:10,683 Hey, handsome. 171 00:14:11,433 --> 00:14:12,309 You came early. 172 00:14:12,810 --> 00:14:15,020 Yeah, I had something to do in the area. 173 00:14:17,439 --> 00:14:18,524 She sure is good. 174 00:14:19,817 --> 00:14:21,193 So fucking diligent. 175 00:14:27,157 --> 00:14:27,992 What is this? 176 00:14:30,953 --> 00:14:31,787 Hello? 177 00:14:33,330 --> 00:14:34,415 It's been a while. 178 00:14:36,500 --> 00:14:37,334 Who's this? 179 00:14:37,418 --> 00:14:39,003 Have you already forgotten me? 180 00:14:40,504 --> 00:14:41,338 It's me. 181 00:14:42,006 --> 00:14:42,840 Jang Gil-ryong. 182 00:14:42,923 --> 00:14:44,008 Right! 183 00:14:44,675 --> 00:14:45,926 The Yanbian Chink? 184 00:14:47,761 --> 00:14:52,266 We used to sleep under the same blanket. Hearing your voice is making me emotional. 185 00:14:53,726 --> 00:14:54,560 What? 186 00:14:56,645 --> 00:14:58,063 Hold on one second. 187 00:14:58,147 --> 00:15:01,191 -Have you eaten? -No, not yet. 188 00:15:01,275 --> 00:15:02,359 Then we should order. 189 00:15:03,652 --> 00:15:04,778 Sang-hun. 190 00:15:05,529 --> 00:15:07,781 -Yeah? -What do you think of me? 191 00:15:10,576 --> 00:15:12,828 -What? -I like you. 192 00:15:12,912 --> 00:15:15,497 Okay, so? What's up? 193 00:15:17,958 --> 00:15:20,961 You're not exactly the type of guy to call me just to say hi. 194 00:15:23,380 --> 00:15:24,715 Let's… 195 00:15:26,050 --> 00:15:27,468 do a job together. 196 00:15:28,135 --> 00:15:29,887 A job? Sounds good. 197 00:15:30,763 --> 00:15:31,597 Where are you? 198 00:15:45,945 --> 00:15:46,779 Get in! 199 00:15:58,707 --> 00:16:01,502 You're looking great. You've even grown a beard. 200 00:16:02,878 --> 00:16:05,839 So how much is the insurance payout? 201 00:16:06,757 --> 00:16:07,800 200 million. 202 00:16:09,760 --> 00:16:11,595 Do you actually believe that? How naive. 203 00:16:12,930 --> 00:16:15,265 A person's life has a market price too. 204 00:16:15,349 --> 00:16:18,268 What kind of idiot gets insurance for 200 million these days? 205 00:16:19,561 --> 00:16:23,190 See? This is why Korean-Chinese people get scammed left and right in Korea. 206 00:16:24,775 --> 00:16:29,780 Anyway, who is this degenerate fucker that asked you to kill his own father? 207 00:16:31,490 --> 00:16:32,908 The red jacket over there. 208 00:16:38,622 --> 00:16:39,748 Where? That guy? 209 00:16:43,377 --> 00:16:44,211 Hold up. 210 00:16:46,380 --> 00:16:48,549 That fucking prick over there? 211 00:16:48,632 --> 00:16:51,010 Have you met him before? 212 00:16:51,093 --> 00:16:53,679 I saw him a few times around town, growing up. 213 00:16:54,513 --> 00:16:58,142 In small towns, all the delinquents kind of know each other. 214 00:16:58,892 --> 00:17:02,730 My God, he was a total moron. I guess he hasn't changed one bit. 215 00:17:02,813 --> 00:17:05,524 He doesn't exactly have a trustworthy face. 216 00:17:06,692 --> 00:17:07,693 I know, right? 217 00:17:08,610 --> 00:17:11,071 That's the face of a man who'd murder his own father. 218 00:17:11,155 --> 00:17:12,740 Think about it. 219 00:17:12,823 --> 00:17:15,951 Someone who has no savings and barely makes two million won a month 220 00:17:16,035 --> 00:17:18,746 but buys a Mercedes on a 600-month payment plan? 221 00:17:18,829 --> 00:17:22,916 He isn't just car poor. We call that a genuine idiot. 222 00:17:45,647 --> 00:17:49,234 Do you think I can be forgiven by doing this? 223 00:17:51,570 --> 00:17:53,739 Brother, you are doing your very best. 224 00:17:54,448 --> 00:17:58,535 My son committed too big a sin for me to be forgiven. 225 00:17:59,620 --> 00:18:01,455 I'll pray with all my heart too. 226 00:18:04,208 --> 00:18:08,253 I really don't think that will be enough. 227 00:18:10,339 --> 00:18:11,340 I think… 228 00:18:12,966 --> 00:18:15,385 I must offer my all to God. 229 00:18:25,771 --> 00:18:27,189 Brother! 230 00:18:33,153 --> 00:18:38,450 Your birthday is this week, isn't it? We planned a small party for you. 231 00:18:40,077 --> 00:18:41,787 Goodness, I'm too old for parties. 232 00:18:41,870 --> 00:18:44,748 Come with me. Everyone's waiting for you. 233 00:18:44,832 --> 00:18:47,000 Gosh, I'll have to pass. 234 00:18:47,960 --> 00:18:51,338 To be honest, I haven't fully recovered from the accident, 235 00:18:52,297 --> 00:18:54,049 and I would like to rest tonight. 236 00:18:54,133 --> 00:18:56,385 But everyone's waiting for you. 237 00:18:58,303 --> 00:18:59,972 I'll see you next week. Bye. 238 00:19:20,701 --> 00:19:21,535 Oh, I forgot. 239 00:19:22,578 --> 00:19:24,246 I should have given him his cake. 240 00:19:38,135 --> 00:19:39,636 RESIDENT REGISTRATION CARD PARK DONG-SIK 241 00:19:39,720 --> 00:19:41,847 -That's him, right? -It's him. 242 00:19:42,764 --> 00:19:44,391 Okay! Fuck. 243 00:20:00,866 --> 00:20:02,784 What the hell? Shit. 244 00:20:07,122 --> 00:20:08,415 Just die already! 245 00:20:25,849 --> 00:20:27,726 I saw a man get out of the car and… 246 00:20:29,478 --> 00:20:30,771 Oh no, what should I do? 247 00:20:38,070 --> 00:20:39,321 What's he doing? 248 00:20:50,499 --> 00:20:51,500 Hey, Yanbian! 249 00:20:52,584 --> 00:20:53,585 Fuck. What the… 250 00:21:00,509 --> 00:21:01,551 Holy fuck. 251 00:21:07,140 --> 00:21:08,850 There's a witness. We need to run! 252 00:21:08,934 --> 00:21:10,018 Wait. 253 00:21:10,102 --> 00:21:11,395 He's not dead, damn it! 254 00:21:11,478 --> 00:21:13,397 This geezer just won't fucking die. 255 00:21:16,817 --> 00:21:18,694 -Grab him. -What are you doing? 256 00:21:18,777 --> 00:21:22,030 We can't leave him here while he's alive! We need to clean up this mess! 257 00:21:22,114 --> 00:21:24,950 How can I work with you if you don't know shit? Pick him up! 258 00:21:59,735 --> 00:22:01,862 YU-JEONG 259 00:22:06,783 --> 00:22:07,617 Is he dead? 260 00:22:08,910 --> 00:22:12,998 Fuck! The thing is, the cause of death can't be asphyxiation. 261 00:22:16,293 --> 00:22:18,587 I'll get the money from him no matter what. 262 00:22:19,588 --> 00:22:21,298 Take care of the rest. 263 00:22:32,976 --> 00:22:35,520 What the fuck is he doing? 264 00:22:38,523 --> 00:22:40,275 {\an8}YU-JEONG: ARE YOU IGNORING MY CALLS? 265 00:22:41,985 --> 00:22:43,028 Damn, this is… 266 00:22:43,695 --> 00:22:47,115 {\an8}THE IDIOT'S PASSED OUT ON MEDS GET HERE NOW 267 00:23:01,546 --> 00:23:04,758 Hey, Yanbian. Let's split up here, all right? 268 00:23:04,841 --> 00:23:06,009 I have somewhere to be. 269 00:23:07,427 --> 00:23:10,013 I'll take care of the rest. 270 00:23:15,352 --> 00:23:16,269 SO-HUI 271 00:23:23,527 --> 00:23:26,321 Where the heck are you? At this rate, he'll wake up soon. 272 00:23:27,989 --> 00:23:30,283 Yeah, I know I should head there now, but… 273 00:23:31,118 --> 00:23:32,077 But what? 274 00:23:32,661 --> 00:23:35,330 Why are you dawdling? Don't you want to make money? 275 00:23:35,414 --> 00:23:39,626 Of course I want to make money. I just have a bigger picture in mind. 276 00:23:41,044 --> 00:23:43,004 What? What are you even talking about? 277 00:23:44,297 --> 00:23:47,426 Are you drunk? Get it together, seriously. 278 00:23:50,387 --> 00:23:52,681 Hello? Hello-- 279 00:23:54,808 --> 00:23:57,519 Seriously, do you have a death wish? 280 00:23:58,478 --> 00:24:01,273 What are you doing? We don't have time, you shithead. 281 00:24:01,356 --> 00:24:02,232 Listen, Yu-jeong. 282 00:24:04,234 --> 00:24:07,404 I have a brilliant idea. 283 00:24:08,738 --> 00:24:12,325 I'm going to tell you what our plan B is. Listen up, okay? 284 00:24:46,067 --> 00:24:47,110 Damn, it's freezing. 285 00:24:51,406 --> 00:24:52,491 Jeez, he's heavy. 286 00:24:53,492 --> 00:24:54,784 This is fucking exhausting. 287 00:24:55,869 --> 00:24:57,329 Plan B, my ass. 288 00:25:09,216 --> 00:25:10,759 Jeez, fuck me! 289 00:25:12,761 --> 00:25:13,762 Come on, old man… 290 00:25:16,806 --> 00:25:19,351 Hey, old man. Help me out here, all right? 291 00:25:19,935 --> 00:25:21,019 God bless you. 292 00:25:24,814 --> 00:25:25,690 YU-JEONG: ON MY WAY 293 00:25:25,774 --> 00:25:26,608 They're coming. 294 00:25:35,158 --> 00:25:37,035 Whoa, shit. Jeez. 295 00:25:38,912 --> 00:25:39,829 One, 296 00:25:41,248 --> 00:25:42,832 two, three. 297 00:25:53,677 --> 00:25:55,887 That's why things have turned into this shitshow? 298 00:25:55,971 --> 00:25:57,222 SIX HOURS BEFORE THE FIRE 299 00:25:57,305 --> 00:25:59,266 I wanted to bury him well. 300 00:25:59,349 --> 00:26:02,978 But that four-eyes didn't dig deep enough because he's an amateur. 301 00:26:03,061 --> 00:26:06,856 I couldn't exactly tell him I was a pro. I was in a tough spot. 302 00:26:06,940 --> 00:26:10,026 None of this would've happened if you'd dealt with it quietly. 303 00:26:10,110 --> 00:26:12,362 Why did you do something like that with the body? 304 00:26:12,862 --> 00:26:14,531 You told me to take care of it! 305 00:26:14,614 --> 00:26:17,909 Everyone has their own way of doing things. 306 00:26:20,579 --> 00:26:21,663 That's enough. 307 00:26:21,746 --> 00:26:24,958 Let's not dwell on the past. Let's focus on the present. 308 00:26:26,084 --> 00:26:27,335 Now all that's left 309 00:26:28,336 --> 00:26:30,422 is to deal with that moron. 310 00:26:33,425 --> 00:26:37,012 What about the money? Are you sure it's ready? 311 00:26:37,095 --> 00:26:38,680 If it turns out to be a lie, 312 00:26:39,598 --> 00:26:43,852 I will chop off that bastard's hands and feet, one by one. 313 00:26:47,022 --> 00:26:49,566 I like your determination, 314 00:26:49,649 --> 00:26:51,735 but it makes me curious about something. 315 00:26:54,321 --> 00:26:55,155 About what? 316 00:26:55,739 --> 00:26:57,449 Why the rush to go back to China? 317 00:26:58,033 --> 00:27:00,994 Did you cause some sort of trouble that I don't know about? 318 00:27:05,248 --> 00:27:07,083 Take some close-ups of his neck too. 319 00:27:07,667 --> 00:27:11,046 {\an8}Take photos of all the footprints. Be careful not to disturb the dirt there. 320 00:27:12,422 --> 00:27:13,423 Damn it. 321 00:27:21,222 --> 00:27:22,140 Chief. 322 00:27:23,099 --> 00:27:23,933 What? 323 00:27:24,434 --> 00:27:25,393 Look there, sir. 324 00:27:34,069 --> 00:27:39,741 The rear doors look good. Nothing wrong with the rear bumper. 325 00:27:40,241 --> 00:27:42,452 Sir, the car's good to go. 326 00:27:42,535 --> 00:27:45,789 Renting it for a day will be 120,000 won. 327 00:27:45,872 --> 00:27:48,541 Thank you, sir. Why don't you take a look for yourself? 328 00:27:48,625 --> 00:27:49,542 Give me the key. 329 00:27:50,043 --> 00:27:51,628 -Pardon? -I said, give me the key. 330 00:27:52,128 --> 00:27:52,962 Right. 331 00:28:12,148 --> 00:28:14,526 You know this punk, don't you? Where is he now? 332 00:28:27,622 --> 00:28:28,915 "Daegwang Distribution"? 333 00:28:35,130 --> 00:28:38,174 RESIDENT REGISTRATION CARD PARK DONG-SIK 334 00:29:07,871 --> 00:29:08,705 What? 335 00:29:08,788 --> 00:29:09,622 Did that hurt? 336 00:29:10,415 --> 00:29:14,335 That's what you get for pissing me off, you fucking son of a bitch! 337 00:29:27,056 --> 00:29:30,477 This is where we put an end to this fucked-up bond of ours. 338 00:29:32,562 --> 00:29:33,605 I'll go get the money. 339 00:29:50,622 --> 00:29:51,998 Go back to the car and… 340 00:30:16,314 --> 00:30:17,482 STOP 341 00:30:36,125 --> 00:30:37,961 Try acting up again, you prick. 342 00:30:51,015 --> 00:30:52,308 Get in! 343 00:31:06,489 --> 00:31:10,660 Did something exciting happen? Why were you snickering like that? 344 00:31:12,078 --> 00:31:13,037 I just find it funny. 345 00:31:13,830 --> 00:31:15,623 -What's funny? -This situation. 346 00:31:19,294 --> 00:31:20,587 The voice recorder. 347 00:31:26,718 --> 00:31:27,635 And the money? 348 00:31:29,429 --> 00:31:30,471 I'll give it to you there. 349 00:31:33,057 --> 00:31:34,642 Don't fuck with me. 350 00:31:36,019 --> 00:31:39,272 I'll give it to you there. Do you have trust issues? 351 00:31:41,065 --> 00:31:42,775 Let's go and get the money. 352 00:31:45,486 --> 00:31:46,529 What the… 353 00:31:46,613 --> 00:31:47,447 Jeez. 354 00:31:48,197 --> 00:31:49,324 What did I say? 355 00:31:49,407 --> 00:31:52,452 This is why I fucking said I should tag along. 356 00:31:52,952 --> 00:31:55,538 That idiot. He's trying to be smart. 357 00:32:21,397 --> 00:32:22,857 All right, stop. 358 00:32:22,941 --> 00:32:23,983 Come this way! 359 00:32:24,067 --> 00:32:25,276 {\an8}INSPECTION IN PROGRESS 360 00:32:25,360 --> 00:32:28,279 {\an8}-Roll down your window, please. -Stop there, please. 361 00:32:28,363 --> 00:32:29,405 What? At this hour? 362 00:32:30,490 --> 00:32:34,077 Next car. Move forward, please. 363 00:32:34,160 --> 00:32:36,329 -Forward, please. -Thanks for cooperating. 364 00:32:36,412 --> 00:32:38,414 Thank you for your cooperation. 365 00:32:38,498 --> 00:32:39,332 Oh no. 366 00:32:40,583 --> 00:32:42,293 I guess you've committed many sins. 367 00:32:42,377 --> 00:32:43,461 Next car, please. 368 00:32:44,379 --> 00:32:45,922 I did kill your father. 369 00:32:48,967 --> 00:32:52,720 This way, please. Over here. 370 00:32:52,804 --> 00:32:54,389 Son of a bitch. 371 00:32:56,265 --> 00:32:57,225 All right, stop. 372 00:32:57,892 --> 00:33:00,478 We need your cooperation. Please move along. Next! 373 00:33:01,688 --> 00:33:04,732 Yes, this way, please! All right, stop. 374 00:33:04,816 --> 00:33:07,110 -Hello, Officer. -We're conducting inspections. 375 00:33:11,823 --> 00:33:14,450 The gentleman with the hat. I need to see your face. 376 00:33:16,661 --> 00:33:18,329 Yes, move along! 377 00:33:19,664 --> 00:33:22,792 Why? Shouldn't you first tell us what's going on? 378 00:33:23,668 --> 00:33:26,546 Two bodies were found in Guhoe a few days ago. 379 00:33:27,922 --> 00:33:31,759 This man is the prime suspect. If you see him, please call us. 380 00:33:32,510 --> 00:33:33,553 Sure. 381 00:33:37,974 --> 00:33:40,393 Wow, this bastard. Look at his eyes. 382 00:33:40,476 --> 00:33:41,561 MURDER SUSPECT WANTED 383 00:33:42,145 --> 00:33:43,938 He looks like a total psychopath. 384 00:33:45,606 --> 00:33:48,568 -What's going on? -Why aren't they moving? 385 00:33:51,404 --> 00:33:52,280 Were you scared? 386 00:34:01,748 --> 00:34:02,749 Damn it. 387 00:34:04,292 --> 00:34:07,587 Registration number 175D 1487. 388 00:34:07,670 --> 00:34:09,213 We've found the suspect's vehicle. 389 00:34:09,714 --> 00:34:12,717 It appears he's fled to the mountains from the Guhoe city limits. 390 00:34:13,593 --> 00:34:15,428 Hurry and search the mountains! 391 00:34:18,347 --> 00:34:20,683 Fuck. I think I'm screwed. 392 00:34:23,436 --> 00:34:25,480 -Yes, I'm on my way now! -Sir! 393 00:34:25,563 --> 00:34:26,439 What is it? 394 00:34:27,315 --> 00:34:30,193 Han Sang-hun's car was found near the Guhoe city limits. 395 00:34:30,276 --> 00:34:31,569 What? And the driver? 396 00:34:31,652 --> 00:34:34,739 We believe he ran into the mountains. We're trying to track him. 397 00:34:34,822 --> 00:34:37,658 Detective Park, trace the vehicle's route and report back to me. 398 00:34:37,742 --> 00:34:39,077 -Yes! -Everyone on standby. 399 00:34:39,160 --> 00:34:39,994 Yes, sir! 400 00:35:06,229 --> 00:35:07,230 What is this place? 401 00:35:07,814 --> 00:35:09,732 I used to hang out here when I was young. 402 00:35:10,233 --> 00:35:12,276 This place brings back many memories. 403 00:35:13,277 --> 00:35:15,404 What do you think? Do you like this place? 404 00:35:16,656 --> 00:35:18,282 Let me say this again. 405 00:35:19,325 --> 00:35:20,868 You didn't do the job properly. 406 00:35:20,952 --> 00:35:24,330 Saying you deserve the money is just plain wrong. 407 00:35:24,831 --> 00:35:28,292 Do you think I'm asking to get paid for killing your father? 408 00:35:29,127 --> 00:35:31,838 If I get caught, you won't be safe either. 409 00:35:34,382 --> 00:35:37,009 Thanks. So you're worried about me? 410 00:35:37,093 --> 00:35:38,386 If you understand me, 411 00:35:39,220 --> 00:35:40,596 go get the money now. 412 00:35:59,824 --> 00:36:01,200 This is where we put an end 413 00:36:02,243 --> 00:36:03,661 to our fucked-up bond. 414 00:36:35,443 --> 00:36:37,153 It was in the trunk? 415 00:36:37,236 --> 00:36:38,654 Just check it. 416 00:37:18,319 --> 00:37:20,071 You son of a bitch. 417 00:37:39,048 --> 00:37:42,218 You were practicing in the parking lot. What do you think? 418 00:37:42,885 --> 00:37:44,470 It's not that easy, is it? 419 00:37:44,553 --> 00:37:46,180 You fucking Chink. 420 00:38:05,992 --> 00:38:08,286 Hey, where are you now? 421 00:38:13,666 --> 00:38:15,501 This just in. 422 00:38:15,584 --> 00:38:18,754 A man suspected of disposing of the bodies of a man and woman in their thirties 423 00:38:18,838 --> 00:38:23,217 in a derelict building in Yeonri-dong, Guhoe, yesterday morning, 424 00:38:23,301 --> 00:38:25,720 stole the male victim's vehicle and fled. 425 00:38:25,803 --> 00:38:29,724 He abandoned the car and fled when he saw police conducting roadside inspections. 426 00:38:30,224 --> 00:38:34,437 The suspect has a muscular build and is approximately 182 cm tall. 427 00:38:34,520 --> 00:38:37,648 It is suspected that he is wearing a brown coat and glasses, 428 00:38:37,732 --> 00:38:40,818 and the police believe that he is still somewhere in Guhoe. 429 00:38:40,901 --> 00:38:41,777 GUHOE ON LOCKDOWN 430 00:38:41,861 --> 00:38:44,488 -What are you doing? -I'm totally fucked! 431 00:38:44,572 --> 00:38:46,615 I'm fucked! Damn it! 432 00:38:47,116 --> 00:38:50,995 Let's deal with this bastard first. With money, we can find a way out. 433 00:38:51,078 --> 00:38:54,415 My face is out there now! No amount of money can help me disappear. 434 00:38:54,498 --> 00:38:58,169 The China-bound boat is coming. Once we get on that, this'll all be over. 435 00:38:58,252 --> 00:39:00,504 The area's been completely locked down. 436 00:39:00,588 --> 00:39:01,881 We can't go there now! 437 00:39:01,964 --> 00:39:03,215 Then what do you suggest? 438 00:39:03,299 --> 00:39:05,343 It's not like you have a better plan! 439 00:39:38,626 --> 00:39:40,544 Is he about the same height as me? 440 00:40:03,401 --> 00:40:04,652 We should get going. 441 00:40:10,157 --> 00:40:10,991 Why don't we… 442 00:40:23,796 --> 00:40:25,464 You son of a bitch… 443 00:40:26,549 --> 00:40:28,092 Whoa! Jeez. 444 00:40:28,634 --> 00:40:30,428 Yanbian, you fucker. Chill. 445 00:40:30,511 --> 00:40:33,806 You shouldn't underestimate the Republic of Korea. 446 00:40:35,599 --> 00:40:36,642 Fucking moron. 447 00:40:47,361 --> 00:40:48,195 Sayonara. 448 00:40:56,745 --> 00:40:59,373 You're the first one to die. 449 00:41:24,148 --> 00:41:26,609 God, my head's killing me. 450 00:41:38,162 --> 00:41:38,996 You're awake. 451 00:41:42,416 --> 00:41:43,334 What the… 452 00:41:45,961 --> 00:41:46,795 All right. 453 00:41:48,923 --> 00:41:50,883 You wear this. 454 00:41:56,347 --> 00:41:58,015 You… Who are you? 455 00:41:58,098 --> 00:41:58,933 Me? 456 00:42:00,643 --> 00:42:01,477 Let's see. 457 00:42:03,479 --> 00:42:05,606 Who do you think I am? 458 00:42:06,398 --> 00:42:07,233 Sorry? 459 00:42:11,278 --> 00:42:12,530 Listen carefully. 460 00:42:13,364 --> 00:42:14,907 I am you. 461 00:42:17,785 --> 00:42:19,078 What are you saying? 462 00:42:19,161 --> 00:42:22,122 I told you. I'm you, got it? 463 00:42:23,249 --> 00:42:26,877 You're a fucking lunatic. Hurry up and untie me. 464 00:42:26,961 --> 00:42:28,087 Untie me, you asshole. 465 00:42:29,505 --> 00:42:31,382 "Hurry up and untie me, you asshole." 466 00:42:36,011 --> 00:42:37,721 You're slow to catch on. 467 00:42:41,934 --> 00:42:43,352 I'm going to become you. 468 00:42:46,814 --> 00:42:47,815 You'll become me? 469 00:42:48,566 --> 00:42:49,400 That's right. 470 00:42:50,067 --> 00:42:51,777 As of this moment… 471 00:42:54,405 --> 00:42:55,906 I am Park Jae-yeong. 472 00:43:05,624 --> 00:43:09,378 {\an8}RESIDENT REGISTRATION CARD PARK JAE-YEONG 473 00:45:28,475 --> 00:45:33,480 Subtitle translation by: Jimin Choi 33650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.