Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,318 --> 00:00:29,070
-[liquid splashing]
-[man groans]
2
00:00:30,947 --> 00:00:34,409
Oh, my head. [grunts]
3
00:00:34,492 --> 00:00:35,910
[chair squeaks and rattles]
4
00:00:35,994 --> 00:00:37,370
[man strains]
5
00:00:38,204 --> 00:00:40,415
[ominous music playing]
6
00:01:01,061 --> 00:01:03,063
[sirens wailing]
7
00:01:07,567 --> 00:01:10,320
[firefighter 1] Hey!
We need more hands on the line!
8
00:01:10,403 --> 00:01:12,405
[sirens continue wailing]
9
00:01:19,120 --> 00:01:20,163
Get that area!
10
00:01:20,246 --> 00:01:22,248
[man] How long will it take them
to put out the fire?
11
00:01:22,332 --> 00:01:25,335
It'll be out any moment. Firefighters
are getting ready to enter the building.
12
00:01:25,418 --> 00:01:27,712
[firefighter 2] Start leftand search for survivors.
13
00:01:28,296 --> 00:01:29,798
[distorted voice over radio]
14
00:01:31,466 --> 00:01:33,718
-[firefighter 3] Check the stairwell!
-[firefighter 4] Yes!
15
00:01:34,219 --> 00:01:36,679
[captain] What's the status?Are there any people inside?
16
00:01:37,180 --> 00:01:40,016
[firefighter 5] It's so dark in here.I can barely see anything.
17
00:01:40,100 --> 00:01:42,310
[tense music playing]
18
00:01:42,393 --> 00:01:43,436
[firefighter 6] Is that a…?
19
00:01:46,773 --> 00:01:50,026
Captain! The stairway on the second floor.
There's a survivor.
20
00:01:51,111 --> 00:01:52,153
[captain] What happened?
21
00:01:52,237 --> 00:01:54,405
[firefighter 2] I saw him move.
I think he's alive.
22
00:01:55,698 --> 00:01:57,909
[captain] Are you awake, sir?
Can you hear me? Sir?
23
00:01:57,992 --> 00:01:59,994
[tense music continues]
24
00:02:00,537 --> 00:02:02,539
[sirens wailing]
25
00:02:05,291 --> 00:02:07,544
-[paramedic 1] We're almost there.
-[paramedic 2] Look out!
26
00:02:07,627 --> 00:02:09,754
[paramedic 1] Hang in there.
We're almost there.
27
00:02:10,255 --> 00:02:12,674
-[nurse] What's wrong with him?
-[paramedic 1] Badly burned.
28
00:02:12,757 --> 00:02:14,634
-[nurse] Vitals?
-[paramedic 1] Heart rate at 80.
29
00:02:14,717 --> 00:02:16,636
-[nurse] And his BP?
-100 over 70.
30
00:02:16,719 --> 00:02:18,012
One, two, three!
31
00:02:19,889 --> 00:02:22,058
-[nurse] Family?
-[paramedic 1] Police haven't ID'd him.
32
00:02:22,142 --> 00:02:23,309
[doctor 1] What happened?
33
00:02:23,393 --> 00:02:26,020
[paramedic 1] An abandoned building
set fire in Guhoe. He was inside.
34
00:02:26,104 --> 00:02:28,273
There are no big hospitals there,
so we brought him here.
35
00:02:28,773 --> 00:02:30,358
-I need morphine.
-[nurse] On it.
36
00:02:31,192 --> 00:02:33,403
[doctor 2] Wait! Don't give him morphine.
37
00:02:34,028 --> 00:02:35,405
He might go into shock.
38
00:02:35,488 --> 00:02:36,781
He's in a lot of pain.
39
00:02:36,865 --> 00:02:38,241
[tense music continues]
40
00:02:39,159 --> 00:02:42,370
Listen, sir. This part
is going to be painful.
41
00:02:42,453 --> 00:02:44,581
But you have to push through it.
Don't faint.
42
00:02:44,664 --> 00:02:46,291
If you're in pain, don't hold it in.
43
00:02:46,374 --> 00:02:48,793
Scream as loud as you need to.
Do you understand?
44
00:02:51,462 --> 00:02:53,256
-Cut the clothes off first.
-[nurse] Okay.
45
00:02:53,339 --> 00:02:55,133
[doctor 2] Can you hold him down?
Hold here.
46
00:02:55,216 --> 00:02:56,342
Here's some saline.
47
00:02:56,426 --> 00:02:57,677
[nurse] The sleeve is off.
48
00:02:57,760 --> 00:02:59,470
[tense music continues]
49
00:02:59,554 --> 00:03:03,516
-[liquid splashes]
-[patient groans]
50
00:03:04,642 --> 00:03:05,768
[patient grunts]
51
00:03:05,852 --> 00:03:09,606
[patient screams]
52
00:03:11,232 --> 00:03:12,609
[doctor] We did our very best, sir,
53
00:03:13,193 --> 00:03:16,029
but the reconstruction
of your skin wasn't perfect.
54
00:03:16,112 --> 00:03:19,449
Unfortunately, we struggled more than
we thought with the wounds on the face.
55
00:03:21,367 --> 00:03:24,120
You inhaled a lot of smoke,
which severely damaged your airways.
56
00:03:24,204 --> 00:03:26,289
It won't be easy to vocalize
like you did before.
57
00:03:27,165 --> 00:03:28,124
Hang on a second.
58
00:03:28,208 --> 00:03:30,001
Hmm. His name isn't listed.
59
00:03:30,084 --> 00:03:32,170
This was an emergency. He was rushed here.
60
00:03:32,253 --> 00:03:33,338
Oh…
61
00:03:33,421 --> 00:03:36,549
Park Jae-yeong is my name.
62
00:03:37,550 --> 00:03:39,385
[doctor] Have you contacted your family?
63
00:03:41,721 --> 00:03:44,807
[Jae-yeong] I… have no family.
64
00:03:44,891 --> 00:03:48,728
[doctor] Oh, okay. There's no family
to contact. Thank you, everyone.
65
00:03:48,811 --> 00:03:51,481
-Please take good care of Mr. Park.
-[nurse] Yes, sir.
66
00:03:51,564 --> 00:03:53,566
[monitors beeping steadily]
67
00:03:54,234 --> 00:03:55,235
[patient moans]
68
00:04:00,740 --> 00:04:01,574
What are you doing?
69
00:04:03,034 --> 00:04:03,868
Let's go.
70
00:04:09,791 --> 00:04:12,961
PARK JAE-YEONG
71
00:04:15,838 --> 00:04:17,465
[Jae-yeong breathes heavily]
72
00:04:18,258 --> 00:04:20,301
[Jae-yeong] You saved my life.
73
00:04:22,929 --> 00:04:24,347
Thank you.
74
00:04:25,473 --> 00:04:27,892
[soft rock music playing]
75
00:05:18,359 --> 00:05:20,862
KARMA
76
00:05:22,155 --> 00:05:29,162
{\an8}15 DAYS BEFORE THE FIRE
77
00:05:29,245 --> 00:05:30,204
[music stops]
78
00:05:34,917 --> 00:05:36,210
[bottles clink]
79
00:05:36,294 --> 00:05:37,253
[exhales]
80
00:05:37,337 --> 00:05:38,880
{\an8}THIS IS YOUR LANDLORD
YOU HAVEN'T PAID THREE MONTHS' RENT
81
00:05:38,963 --> 00:05:41,174
[man scoffs] Rent, my ass.
82
00:05:41,257 --> 00:05:42,550
[paper crumples]
83
00:05:42,633 --> 00:05:45,595
[keypad beeps]
84
00:05:48,848 --> 00:05:49,682
[door slams]
85
00:06:01,986 --> 00:06:02,862
Mm.
86
00:06:03,863 --> 00:06:05,198
[exhales]
87
00:06:08,326 --> 00:06:09,369
[man sighs]
88
00:06:11,454 --> 00:06:13,831
[sighs] Ugh, something's gotta give.
89
00:06:19,712 --> 00:06:22,131
ASSHOLE:
CONGRATS!!! TODAY'S THE DAY
90
00:06:32,558 --> 00:06:33,684
[man grunts]
91
00:06:35,019 --> 00:06:36,020
[man grunts]
92
00:06:40,525 --> 00:06:45,863
[cell phone buzzing]
93
00:06:47,115 --> 00:06:50,701
ASSHOLE
94
00:07:04,048 --> 00:07:04,924
[grunts]
95
00:07:06,926 --> 00:07:10,513
[man on TV] This isthe Bentley Flying Spur. [chuckles]
96
00:07:10,596 --> 00:07:11,806
[opens can]
97
00:07:12,849 --> 00:07:14,600
[man on TV] Check out the exterior.
98
00:07:14,684 --> 00:07:17,061
This is the definitionof luxury, high-end.
99
00:07:17,145 --> 00:07:18,229
Let's give it a peek inside.
100
00:07:18,312 --> 00:07:20,606
You guys can totallyget a car like this too.
101
00:07:20,690 --> 00:07:23,985
I've made 500 million won.See? I wasn't lying.
102
00:07:24,652 --> 00:07:27,780
I knew that I could turn a profit,so I used leverage.
103
00:07:27,864 --> 00:07:30,616
No joke, the price of thiscould shoot up 30, 40 times.
104
00:07:30,700 --> 00:07:32,243
-[cell phone buzzes]
-[sighs] Jeez.
105
00:07:32,326 --> 00:07:33,411
{\an8}ASSHOLE
106
00:07:33,494 --> 00:07:37,290
The asshole. It's so inconsiderate.
Why does he always call so early?
107
00:07:37,373 --> 00:07:38,791
[man on TV] …to make money.
108
00:07:38,875 --> 00:07:40,334
[keypad beeps]
109
00:07:40,418 --> 00:07:41,377
[lock clicks]
110
00:07:41,461 --> 00:07:43,379
[man on TV] …a small amount, don't worry.
111
00:07:43,463 --> 00:07:44,797
Just get in now.
112
00:07:44,881 --> 00:07:48,134
God, it's so easy to turn a profit.Don't be intimidated.
113
00:07:48,217 --> 00:07:51,095
Just trust me,and invest some money into this now
114
00:07:51,179 --> 00:07:52,472
and watch what happens.
115
00:07:54,474 --> 00:07:55,808
[line ringing]
116
00:07:55,892 --> 00:07:58,644
[man on TV] If you want to seereturns of 40 or 50%
117
00:07:58,728 --> 00:08:00,354
now is the time to get in.
118
00:08:00,938 --> 00:08:03,274
You want to drivea car like this someday, right?
119
00:08:03,357 --> 00:08:07,778
[line continues ringing]
120
00:08:13,326 --> 00:08:14,160
Sit down.
121
00:08:15,703 --> 00:08:19,290
[line continues ringing]
122
00:08:21,834 --> 00:08:23,961
Why are you screening my calls?
123
00:08:24,045 --> 00:08:25,838
[line continues ringing]
124
00:08:25,922 --> 00:08:26,756
I wasn't.
125
00:08:27,256 --> 00:08:28,132
Uh…
126
00:08:29,509 --> 00:08:31,469
-I think it just-- [groans]
-[glass smashes]
127
00:08:31,969 --> 00:08:33,554
-[groans]
-[man 2] You little shit.
128
00:08:34,222 --> 00:08:35,473
[man] Ow. Sir.
129
00:08:36,057 --> 00:08:37,475
-Sir.
-"Asshole"?
130
00:08:37,558 --> 00:08:39,602
[man] No. L… L… Let me explain.
131
00:08:39,685 --> 00:08:41,604
I mean, "Asshole"
is a little offensive, isn't it?
132
00:08:41,687 --> 00:08:43,606
Please let me explain. Please? Hey, I--
133
00:08:43,689 --> 00:08:44,774
You have no respect.
134
00:08:44,857 --> 00:08:46,901
Just let me explain, sir, please.
135
00:08:46,984 --> 00:08:48,569
-[man gasps]
-[thuds]
136
00:08:50,238 --> 00:08:53,115
[man whimpering]
137
00:08:53,741 --> 00:08:56,118
[liquid gurgles]
138
00:08:58,037 --> 00:09:00,206
[whimpering continues]
139
00:09:03,042 --> 00:09:05,211
[whimpering continues]
140
00:09:05,294 --> 00:09:06,921
[man breathes sharply]
141
00:09:07,004 --> 00:09:08,339
[man whimpers]
142
00:09:08,422 --> 00:09:09,423
[man yelps]
143
00:09:09,507 --> 00:09:13,761
[panting]
144
00:09:13,844 --> 00:09:19,016
[screams]
145
00:09:19,100 --> 00:09:24,772
[sobbing]
146
00:09:24,855 --> 00:09:26,482
[man 2] So, how do you feel now?
147
00:09:27,024 --> 00:09:29,902
You see, this is
why you should've believed what I said.
148
00:09:29,986 --> 00:09:32,488
-You brushed it off, so I had no choice.
-[muffled] I'll pay you.
149
00:09:32,572 --> 00:09:34,949
I had to bring you here
to show you your future.
150
00:09:35,032 --> 00:09:38,619
Sir, please, I'll pay you back.
Trust me. I'll pay you back.
151
00:09:38,703 --> 00:09:40,288
I know you will. Don't keep repeating it.
152
00:09:40,371 --> 00:09:42,164
After seeing this,
you'd be a fool not to pay.
153
00:09:42,248 --> 00:09:45,084
I'll pay you back as soon as I can.
I promise, I promise.
154
00:09:45,167 --> 00:09:49,547
[man shrieking]
155
00:09:49,630 --> 00:09:53,718
-[metal clangs]
-[man whimpers]
156
00:09:54,677 --> 00:09:58,139
[man sobbing]
157
00:09:58,222 --> 00:09:59,265
[loan shark] All right.
158
00:10:00,099 --> 00:10:02,935
Here, I'm giving you a month.
That should be enough time.
159
00:10:03,811 --> 00:10:06,397
If I don't hear from you
when the 30 days are up,
160
00:10:06,981 --> 00:10:08,357
if you don't pay by then,
161
00:10:09,358 --> 00:10:11,861
many lives will be saved
using your organs.
162
00:10:12,903 --> 00:10:14,155
Have I made myself clear?
163
00:10:14,238 --> 00:10:15,448
[man whimpers]
164
00:10:16,073 --> 00:10:17,241
[loan shark] All right then.
165
00:10:18,242 --> 00:10:20,995
Well, hopefully,
this will be the last time
166
00:10:21,078 --> 00:10:22,705
we see each other. Right?
167
00:10:23,831 --> 00:10:26,751
[whimpers] Forgive me. I'm really sorry.
168
00:10:27,460 --> 00:10:30,296
[man sobbing]
169
00:10:30,379 --> 00:10:32,381
[uneasy music playing]
170
00:10:38,262 --> 00:10:39,430
[tires screech]
171
00:10:39,513 --> 00:10:40,931
[man] P… P… Please. Hey!
172
00:10:41,557 --> 00:10:42,433
[man groans]
173
00:10:46,187 --> 00:10:47,104
[man groans]
174
00:10:51,734 --> 00:10:52,568
[gasps]
175
00:10:56,614 --> 00:10:57,573
[groans]
176
00:10:58,949 --> 00:10:59,825
[groans]
177
00:11:01,202 --> 00:11:02,036
[groans]
178
00:11:02,578 --> 00:11:06,749
[breathes heavily]
179
00:11:09,877 --> 00:11:11,087
[man] Goddamn it.
180
00:11:11,962 --> 00:11:13,130
[man exhales]
181
00:11:13,214 --> 00:11:14,048
[groans]
182
00:11:17,593 --> 00:11:19,345
[crying]
183
00:11:22,306 --> 00:11:23,766
[distant siren wailing]
184
00:11:24,350 --> 00:11:26,310
[man sobbing]
185
00:11:33,025 --> 00:11:39,156
{\an8}THE MAN WITH LOAN SHARK DEBTS
186
00:11:40,241 --> 00:11:41,325
[gasps]
187
00:11:41,409 --> 00:11:43,452
[breathing heavily]
188
00:11:54,547 --> 00:11:56,424
MONEY DUE
D-29
189
00:11:56,507 --> 00:11:57,550
[sighs]
190
00:11:57,633 --> 00:11:58,759
[cell phone clatters]
191
00:12:02,096 --> 00:12:04,140
[groans softly]
192
00:12:09,520 --> 00:12:10,563
That was real?
193
00:12:24,368 --> 00:12:25,202
Put it over here.
194
00:12:26,704 --> 00:12:29,540
[bell rings]
195
00:12:33,919 --> 00:12:36,380
Hey. Hey, hey. It fell more today.
196
00:12:37,339 --> 00:12:40,134
-Whoa, where are you going?
-Whatever. What are you getting at?
197
00:12:40,634 --> 00:12:44,472
Uh, well, I trusted you
when you said it would start going up.
198
00:12:44,555 --> 00:12:47,349
Well fuck, man. Is it my fault
a war broke out in our region?
199
00:12:48,058 --> 00:12:49,852
[man 3] No, that is not what I'm saying.
200
00:12:49,935 --> 00:12:52,730
You told me you'd pay what you owe me
when the coin went up--
201
00:12:52,813 --> 00:12:55,816
Hey, you know it has to fall
before it starts going up again.
202
00:12:56,609 --> 00:12:58,486
Why do you keep making this awkward?
203
00:13:01,489 --> 00:13:02,490
[man 3] Hey!
204
00:13:02,573 --> 00:13:04,950
If it goes up I might not pay you back
if you keep doing this.
205
00:13:05,034 --> 00:13:06,494
No, wait, no. Hey. Hey, hey, hey.
206
00:13:06,577 --> 00:13:08,704
All right. Calm down, man.
What's with you?
207
00:13:09,205 --> 00:13:10,080
Damn it.
208
00:13:12,166 --> 00:13:15,252
I can't have you pestering me, all right?
It's stressing me out.
209
00:13:15,336 --> 00:13:18,005
I hear you.
I'm so sorry about it, I really am.
210
00:13:18,088 --> 00:13:19,215
[sighs]
211
00:13:19,799 --> 00:13:20,925
Have you eaten?
212
00:13:21,008 --> 00:13:24,303
[man 3] Not yet. I should eat something.
Um, I… I…
213
00:13:28,933 --> 00:13:30,100
[sighs]
214
00:13:32,394 --> 00:13:34,688
I hope someone calls me
when you're finally dead.
215
00:13:34,772 --> 00:13:35,606
FATHER
216
00:13:36,732 --> 00:13:39,026
-[sighs]
-[boss] How dare you try and threaten me?
217
00:13:39,109 --> 00:13:42,738
Seriously? Do you think this place exists
just so you can have a job?
218
00:13:42,822 --> 00:13:44,323
[man 4] Why are you firing me?
219
00:13:45,074 --> 00:13:46,700
I told you already.
220
00:13:47,409 --> 00:13:49,537
Things aren't going well at the company.
221
00:13:49,620 --> 00:13:52,748
[man 4] But the others here,
they haven't said anything about it.
222
00:13:53,874 --> 00:13:54,792
Ah.
223
00:13:55,543 --> 00:13:58,671
You're just beginning to learn the ropes.
You're new here. Right?
224
00:13:58,754 --> 00:14:01,215
You expect me
to fire a seasoned worker instead?
225
00:14:03,467 --> 00:14:05,678
Is it because I'm Korean-Chinese?
226
00:14:05,761 --> 00:14:08,848
[laughs] Are you kidding me? Huh?
227
00:14:08,931 --> 00:14:12,059
Hey, man, you have a victim mentality.
You're a weird guy.
228
00:14:12,142 --> 00:14:16,188
Are you telling me the others would think
I'm a racist for firing the likes of you?
229
00:14:16,272 --> 00:14:18,816
-Really?
-I have to send money to family in China.
230
00:14:19,316 --> 00:14:20,776
I have a child who's sick.
231
00:14:20,860 --> 00:14:22,111
That's your business.
232
00:14:22,194 --> 00:14:25,197
It would happen anyway.
Our prison rehab program is ending.
233
00:14:26,240 --> 00:14:28,868
I'm afraid we don't need you
anymore, Mr. Gil-ryong.
234
00:14:28,951 --> 00:14:32,580
I'll throw in an additional couple hundred
thousand won as your severance pay.
235
00:14:32,663 --> 00:14:33,789
So don't take it personally--
236
00:14:33,873 --> 00:14:35,249
[boss groans]
237
00:14:35,332 --> 00:14:38,669
-[the debtor] Whoa, what's he doing?
-[boss whimpers]
238
00:14:39,587 --> 00:14:40,880
[boss groans]
239
00:14:41,839 --> 00:14:43,382
[boss whimpers]
240
00:14:44,049 --> 00:14:46,635
[boss] You know
I have no power here! Argh!
241
00:14:46,719 --> 00:14:48,512
[boss whimpers]
242
00:14:48,596 --> 00:14:49,805
[boss groans]
243
00:14:51,515 --> 00:14:53,642
Whoa, holy smokes.
244
00:14:54,810 --> 00:14:55,936
That man's scary.
245
00:15:07,907 --> 00:15:10,993
Every contact I have in my phone
is broke. Why?
246
00:15:11,619 --> 00:15:14,622
[Gil-ryong] I sent money two days ago,
and you're asking for more?
247
00:15:15,122 --> 00:15:16,540
What do you expect me to do?
248
00:15:17,041 --> 00:15:19,376
It's not like
I'm sitting around doing nothing.
249
00:15:21,754 --> 00:15:24,131
Enough of that. How's the kid doing?
250
00:15:25,925 --> 00:15:28,469
Listen. I'll try hard to get money.
251
00:15:29,219 --> 00:15:30,596
As soon as possible.
252
00:15:31,680 --> 00:15:32,932
So hang in there, all right?
253
00:15:36,226 --> 00:15:37,561
Fucking chink.
254
00:15:39,730 --> 00:15:41,440
[Gil-ryong] Hey. How you been?
255
00:15:47,154 --> 00:15:48,197
KOREAN-CHINESE TATTOO
256
00:15:48,280 --> 00:15:50,824
[Gil-ryong] Things are tight.
There were layoffs.
257
00:15:51,784 --> 00:15:53,661
I know. I tried that.
258
00:15:53,744 --> 00:15:55,454
THE KNIFE OF YANBIAN
THE KOREAN-CHINESE TRIAD
259
00:15:55,537 --> 00:15:58,707
INFAMOUS FOR VIOLENT REVENGE TACTICS
AND TRADEMARK HAND TATTOO
260
00:15:58,791 --> 00:16:01,126
-[Gil-ryong] Don't worry. I'll find a job.
-[the debtor] Hmm?
261
00:16:01,210 --> 00:16:02,544
[Gil-ryong] It'll be okay.
262
00:16:03,337 --> 00:16:05,047
[ominous music playing]
263
00:16:12,805 --> 00:16:13,722
[music fades]
264
00:16:13,806 --> 00:16:15,140
FATHER
265
00:16:15,808 --> 00:16:16,642
[the debtor sighs]
266
00:16:17,142 --> 00:16:20,396
Why didn't you answer my calls,
damn it? I need help. It's urgent.
267
00:16:21,230 --> 00:16:22,856
I need to borrow cash from you.
268
00:16:26,360 --> 00:16:28,320
Yeah, this is he.
269
00:16:29,405 --> 00:16:30,406
Who's this?
270
00:16:33,867 --> 00:16:34,952
You're calling from where?
271
00:16:35,035 --> 00:16:37,746
{\an8}PAJU TO GUHOE
272
00:16:37,830 --> 00:16:39,832
[uneasy music playing]
273
00:16:44,878 --> 00:16:45,754
[yawns]
274
00:16:47,423 --> 00:16:48,340
[yawns]
275
00:16:48,924 --> 00:16:49,758
[grunts]
276
00:16:50,926 --> 00:16:52,678
{\an8}GUHOE, THE CITY OF HAPPINESS
277
00:16:52,761 --> 00:16:54,054
[the debtor] Oh, boy.
278
00:16:57,349 --> 00:16:58,600
Oh, jeez.
279
00:16:58,684 --> 00:17:00,686
[uneasy music continues]
280
00:17:12,573 --> 00:17:13,490
[music fades]
281
00:17:18,078 --> 00:17:19,663
I'm looking for Park Dong-sik.
282
00:17:21,123 --> 00:17:22,791
Go left, and you'll see the ward.
283
00:17:41,268 --> 00:17:42,269
Are you asleep?
284
00:17:44,646 --> 00:17:45,564
Dad?
285
00:17:46,607 --> 00:17:47,483
[sighs]
286
00:17:49,068 --> 00:17:51,904
Do you even know what your son's
going through right now?
287
00:17:52,571 --> 00:17:53,489
And you're sleeping.
288
00:17:56,158 --> 00:17:57,076
Excuse me.
289
00:17:59,161 --> 00:18:01,538
Can I speak with you? Just for a second?
290
00:18:02,331 --> 00:18:03,165
Why?
291
00:18:03,791 --> 00:18:05,542
[man 5] It won't take long, please.
292
00:18:07,461 --> 00:18:09,838
Your father suddenly jumped
in front of my car.
293
00:18:09,922 --> 00:18:11,673
I tried to swerve to miss him, but…
294
00:18:13,634 --> 00:18:15,344
You saw him, so you know.
295
00:18:15,844 --> 00:18:18,305
He's not really hurt at all.
The car barely hit him.
296
00:18:18,388 --> 00:18:22,476
Range Rover Sport Autobiography.
297
00:18:23,727 --> 00:18:27,189
Your engine is the petrol one,
the highest trim, fully-loaded, man.
298
00:18:28,023 --> 00:18:29,316
You're a motorhead?
299
00:18:31,110 --> 00:18:32,069
What about it?
300
00:18:34,196 --> 00:18:35,030
I…
301
00:18:35,697 --> 00:18:38,158
Look, I know. I'm not saying
I'm not responsible for this.
302
00:18:38,242 --> 00:18:40,619
Trust me, I feel horrible
for what happened.
303
00:18:43,205 --> 00:18:46,875
I don't know. Whether you feel bad or not,
it doesn't matter.
304
00:18:46,959 --> 00:18:50,587
[sniffs] So, you plan
on using insurance? [sniffs]
305
00:18:50,671 --> 00:18:53,632
[sighs] Actually,
that's why I wanted to talk to you.
306
00:18:53,715 --> 00:18:55,884
I have a bit of a situation,
and I'd rather not.
307
00:18:57,177 --> 00:18:59,555
I hoped to settle it just between us.
308
00:19:02,057 --> 00:19:02,891
[coughs]
309
00:19:04,560 --> 00:19:05,769
Is that right?
310
00:19:05,853 --> 00:19:09,898
The only thing is, my father's fragile.
He's an old man now.
311
00:19:09,982 --> 00:19:10,816
-You know?
-Right.
312
00:19:10,899 --> 00:19:13,610
Oh, holy shit.
You said he was barely hit. Look at that!
313
00:19:13,694 --> 00:19:14,653
He was, I promise.
314
00:19:15,904 --> 00:19:19,449
All right, let's say you're telling the
truth. You still hit him with your car.
315
00:19:19,533 --> 00:19:23,996
My father won't be magically healed, huh,
with some x-rays and physical therapy.
316
00:19:24,079 --> 00:19:26,290
I know he won't. Uh, of course he won't.
317
00:19:27,457 --> 00:19:29,042
Of course not. I wasn't saying he would.
318
00:19:35,215 --> 00:19:36,717
Here. Take this.
319
00:19:45,142 --> 00:19:46,185
It's five million.
320
00:19:51,398 --> 00:19:52,232
Hmm.
321
00:19:53,317 --> 00:19:56,236
[the debtor] It's three million.
It's more than I expected.
322
00:19:56,737 --> 00:19:58,238
So, he's someone you know?
323
00:19:59,114 --> 00:20:02,618
I'm a little older than he is.
We were close when we were younger.
324
00:20:02,701 --> 00:20:06,288
He's up against it financially.
I decided it's better to settle now.
325
00:20:06,371 --> 00:20:08,957
The stress isn't worth it
with the economy how it is.
326
00:20:09,041 --> 00:20:12,336
If he's struggling,
why is he driving that imported car?
327
00:20:12,961 --> 00:20:16,715
How come everyone you surround yourself
with struggles with finances?
328
00:20:17,216 --> 00:20:19,343
He doesn't own it outright.
The bank owns the car.
329
00:20:19,426 --> 00:20:20,928
That's how it works.
330
00:20:21,803 --> 00:20:24,806
Can you please try to hang out with
people who have their lives together?
331
00:20:25,974 --> 00:20:29,728
[exhales] What happened to your face?
Did you get into another fight?
332
00:20:30,229 --> 00:20:31,605
Things got messed up is all.
333
00:20:31,688 --> 00:20:34,816
You're still messing around like that
at your age? Huh?
334
00:20:35,525 --> 00:20:37,361
Next time you get into trouble,
335
00:20:38,695 --> 00:20:40,530
I'll kill you first, then kill myself.
336
00:20:40,614 --> 00:20:41,531
God, seriously?
337
00:20:42,574 --> 00:20:43,700
You made your point.
338
00:20:44,868 --> 00:20:47,204
What happened? Did the IV
give you a boost of energy?
339
00:20:47,913 --> 00:20:50,457
[Dong-sik groans]
340
00:20:51,250 --> 00:20:54,544
Go get some clothes from my house.
And bring me my toiletries.
341
00:20:54,628 --> 00:20:55,796
Hey, Dad?
342
00:20:56,672 --> 00:20:57,756
I need to borrow this.
343
00:20:58,465 --> 00:21:00,425
I really need money. Okay?
344
00:21:02,010 --> 00:21:03,929
I need you to help me out here.
345
00:21:04,012 --> 00:21:05,889
I'll pay you back, okay?
346
00:21:05,973 --> 00:21:06,974
Oh dear, are you okay?
347
00:21:07,557 --> 00:21:09,977
Oh, uh… how did you know I was here?
348
00:21:10,060 --> 00:21:12,312
I was waiting for you at the cathedral
and you didn't show.
349
00:21:12,396 --> 00:21:14,189
I got so worried, I called you.
350
00:21:14,273 --> 00:21:16,275
When I did,
a nurse here answered your phone.
351
00:21:16,358 --> 00:21:19,778
I see. It was just a minor accident.
I'm totally fine.
352
00:21:19,861 --> 00:21:20,696
[scoffs]
353
00:21:21,446 --> 00:21:23,448
Oh God. [laughs]
354
00:21:24,074 --> 00:21:26,994
I see you're having the time
of your life, aren't you, Dad?
355
00:21:29,037 --> 00:21:30,914
It's been a few months
since you paid my rent
356
00:21:30,998 --> 00:21:32,749
and I wondered what you were doing.
357
00:21:33,583 --> 00:21:35,502
It's all going to this lady instead.
358
00:21:36,044 --> 00:21:37,004
What?
359
00:21:38,088 --> 00:21:39,131
Nothing past dating.
360
00:21:40,007 --> 00:21:42,217
Or things will become
complicated later on.
361
00:21:43,260 --> 00:21:44,428
We'll talk more when I'm back.
362
00:21:47,222 --> 00:21:51,184
I'm so sorry about that, really.
It's my fault. I taught my son wrong.
363
00:21:57,441 --> 00:21:59,234
So? What happened?
364
00:21:59,818 --> 00:22:01,278
No worries, we're all good now.
365
00:22:01,361 --> 00:22:03,572
[exhales] I'm so grateful, really.
366
00:22:04,364 --> 00:22:05,991
You understand me
because we're both young.
367
00:22:07,451 --> 00:22:09,494
All right, then.
Have a good day. Take care.
368
00:22:10,704 --> 00:22:11,788
Hold up. Stop.
369
00:22:14,124 --> 00:22:15,250
Yeah?
370
00:22:18,045 --> 00:22:19,546
[sniffs] Ew.
371
00:22:19,629 --> 00:22:21,423
-What are you doing?
-You've been drinking.
372
00:22:21,506 --> 00:22:23,842
Huh? What are you trying to say?
373
00:22:23,925 --> 00:22:27,346
Come on. Don't play innocent, all right.
You were drunk driving.
374
00:22:27,888 --> 00:22:29,431
You smell like alcohol, man.
375
00:22:30,474 --> 00:22:32,392
We don't need to drag this out any longer.
376
00:22:34,102 --> 00:22:35,145
Three million more.
377
00:22:36,188 --> 00:22:38,648
And I won't say anything
about how you were drinking.
378
00:22:39,149 --> 00:22:41,193
-[man 5 scoffs]
-There's an ATM right over there.
379
00:22:41,943 --> 00:22:43,487
Oh God, really?
380
00:22:45,280 --> 00:22:46,698
Should I report you instead?
381
00:22:48,950 --> 00:22:49,785
[sighs]
382
00:22:53,330 --> 00:22:54,373
I just need a second.
383
00:22:59,961 --> 00:23:00,796
Hmm.
384
00:23:09,721 --> 00:23:11,723
[uneasy music playing]
385
00:23:14,434 --> 00:23:17,312
[keypad beeps]
386
00:23:20,732 --> 00:23:22,651
Hey, what's your passcode? I'm here.
387
00:23:22,734 --> 00:23:24,569
[Dong-sik] Your mother's birthday,then mine.
388
00:23:24,653 --> 00:23:25,612
Huh?
389
00:23:25,695 --> 00:23:29,908
[Dong-sik sighs] Your mom's is on the 5th,and mine's the 12th.
390
00:23:29,991 --> 00:23:31,201
[keypad beeps]
391
00:23:31,284 --> 00:23:32,202
Nice choice, Dad.
392
00:23:32,285 --> 00:23:34,287
[uneasy music continues]
393
00:23:36,498 --> 00:23:39,960
[Dong-sik] Oh, and on your way here,stop by the cathedral and make a donation.
394
00:23:40,043 --> 00:23:43,213
What the hell? Why? Are you made of money?
395
00:23:43,296 --> 00:23:45,507
[Dong-sik sighs] Should I tell that guywe're not settling
396
00:23:45,590 --> 00:23:46,883
and call the police instead?
397
00:23:46,967 --> 00:23:48,552
All right, fine, I'll do it.
398
00:23:50,762 --> 00:23:53,140
[sighs] My old man's always such a…
399
00:23:55,809 --> 00:23:57,477
He's still got his wits, doesn't he?
400
00:24:00,772 --> 00:24:02,774
[dog barks in the distance]
401
00:24:12,075 --> 00:24:12,909
[the debtor sighs]
402
00:24:16,163 --> 00:24:17,080
[music fades]
403
00:24:27,591 --> 00:24:29,468
Rolex!
404
00:24:37,267 --> 00:24:39,478
Score! That's more like it.
405
00:24:40,353 --> 00:24:41,188
[the debtor chuckles]
406
00:24:46,985 --> 00:24:48,737
DONGHWA LIFE
407
00:24:50,947 --> 00:24:52,616
CERTIFICATE OF INSURANCE
408
00:24:53,408 --> 00:24:54,242
[sniffs]
409
00:24:57,746 --> 00:24:59,748
[ominous music playing]
410
00:25:06,338 --> 00:25:08,423
IN CASE OF DEATH
BY MOTOR ACCIDENT OR DISEASE
411
00:25:08,507 --> 00:25:10,091
500 MILLION WON TO IMMEDIATE FAMILY
412
00:25:10,175 --> 00:25:12,177
[ominous music builds]
413
00:25:15,514 --> 00:25:16,431
[music fades]
414
00:25:26,107 --> 00:25:27,484
[exhales]
415
00:25:27,567 --> 00:25:31,571
[the debtor] Man, if I don't find a wayout of this, I'll die in a month.
416
00:25:31,655 --> 00:25:33,615
[uneasy music playing]
417
00:25:35,408 --> 00:25:37,869
500 million will solve all my problems.
418
00:25:40,038 --> 00:25:42,415
I mean, I can't just waituntil my old man dies.
419
00:25:43,500 --> 00:25:45,585
If I do that, I'll die first.
420
00:25:46,920 --> 00:25:48,547
Damn it. That idiot.
421
00:25:48,630 --> 00:25:52,551
If he'd have just run him over,I wouldn't even have to agonize over this.
422
00:25:52,634 --> 00:25:54,261
This is so stressful. Fuck.
423
00:25:56,221 --> 00:25:57,764
[student 1] Excuse me, sir.
424
00:26:03,687 --> 00:26:05,939
I know we just met,
but I have a favor to ask.
425
00:26:07,148 --> 00:26:08,650
Can you buy us cigarettes?
426
00:26:10,235 --> 00:26:13,405
[laughs] Seriously? Oh, what a day.
427
00:26:15,615 --> 00:26:16,449
[exhales]
428
00:26:19,536 --> 00:26:22,789
You go to Guhoe High? Damn,
I guess that shitty school's the same.
429
00:26:23,331 --> 00:26:26,126
-The delinquents were all there in my day.
-[all chuckle]
430
00:26:26,209 --> 00:26:28,503
[student 2] Damn,
you're a Guhoe High alumni?
431
00:26:28,587 --> 00:26:31,047
We should've asked with more respect.
432
00:26:31,131 --> 00:26:34,092
Sir, could you please
buy cigarettes for us? [chuckles]
433
00:26:35,343 --> 00:26:39,139
-Hang on. I'll give you some. Here. Hmm?
-[student 2] Thanks.
434
00:26:39,222 --> 00:26:41,391
Little brat. Go and buy 'em yourself.
435
00:26:42,017 --> 00:26:44,686
Shit, come on. It's cold. Don't get sick.
Go home, punks.
436
00:26:44,769 --> 00:26:46,146
[student 2] You son of a…
437
00:26:47,814 --> 00:26:51,276
[student 3 clears throat]
Listen man, we asked you politely.
438
00:26:51,359 --> 00:26:54,946
It's rude of you to just leave us
hanging here, you old dumb prick.
439
00:26:55,030 --> 00:26:56,823
-Old dumb prick?
-[student 3 chuckles]
440
00:26:57,449 --> 00:26:59,909
Do you little punks
have a death wish or something?
441
00:26:59,993 --> 00:27:01,828
I have enough on my mind already!
442
00:27:01,911 --> 00:27:04,080
-[student 3] What the fuck?
-Fuckers! Come here.
443
00:27:04,164 --> 00:27:06,416
-Hey!
-Get over here, you stupid little fuckers!
444
00:27:06,499 --> 00:27:07,334
[student 1] Shit!
445
00:27:07,417 --> 00:27:09,669
Crazy bastards. if you can't buy 'em,
steal 'em then.
446
00:27:09,753 --> 00:27:13,006
-[student 2] Fuck off, you loser!
-Come here. You assholes.
447
00:27:13,089 --> 00:27:14,299
Get back over here!
448
00:27:16,760 --> 00:27:17,636
[exhales]
449
00:27:19,137 --> 00:27:20,639
Ah, seriously?
450
00:27:22,182 --> 00:27:24,768
[groans]
451
00:27:24,851 --> 00:27:27,479
God, I hate
this fucking neighborhood. Fuck!
452
00:27:31,149 --> 00:27:32,150
[sighs]
453
00:27:35,195 --> 00:27:37,530
[dog barks]
454
00:27:40,575 --> 00:27:41,701
[the debtor exhales]
455
00:27:41,785 --> 00:27:45,288
HOW TO AVOID INHERITANCE TAX
ON DEATH BENEFITS
456
00:27:48,375 --> 00:27:50,710
-[student 1] You stupid asshole!
-[the debtor groans]
457
00:27:50,794 --> 00:27:53,129
-[laughs] I think you killed him. Fuck.
-[the debtor groans]
458
00:27:53,880 --> 00:27:56,257
-Are you still breathing? Are you hurt?
-Hurry, search him.
459
00:27:56,341 --> 00:27:58,009
-[laughs]
-[student 1] Okay.
460
00:27:58,885 --> 00:28:00,261
Just chill, man.
461
00:28:00,970 --> 00:28:02,263
Here. I got the cigarettes.
462
00:28:02,347 --> 00:28:04,516
-Shit.
-Holy shit, man!
463
00:28:04,599 --> 00:28:06,351
-[student 2] Whoa, score! Fuck.
-[laughs]
464
00:28:06,434 --> 00:28:09,646
Hey, mister! You said
to steal it, right? So we did.
465
00:28:09,729 --> 00:28:10,855
[students laugh]
466
00:28:10,939 --> 00:28:12,399
Oh, whoa!
467
00:28:12,482 --> 00:28:14,901
-Holy shit, bro.
-Hey. It's a Rolex.
468
00:28:17,070 --> 00:28:18,446
-Fuck.
-Hey, hey!
469
00:28:18,530 --> 00:28:20,365
[student 2] Hand it over. Let go, damn it!
470
00:28:20,448 --> 00:28:22,909
-Not the Rolex.
-[student 1] It's our Rolex now asshole.
471
00:28:23,493 --> 00:28:24,327
Fuck.
472
00:28:27,580 --> 00:28:28,456
[groans]
473
00:28:28,998 --> 00:28:29,999
[grunting]
474
00:28:30,959 --> 00:28:31,835
[exhales]
475
00:28:32,460 --> 00:28:35,714
-He doesn't know when to quit. [laughs]
-[student 3] Shit. What's that?
476
00:28:37,173 --> 00:28:39,008
[student 1] Underwear? What a loser.
477
00:28:39,634 --> 00:28:42,178
-[student 3] Let's get outta here.
-[student 1] Shit. Hey, wait up!
478
00:28:42,721 --> 00:28:44,597
-[students laugh]
-[the debtor groans]
479
00:28:45,223 --> 00:28:46,099
[groans]
480
00:28:46,182 --> 00:28:48,184
[ominous music playing]
481
00:28:56,443 --> 00:29:01,448
[panicked breathing]
482
00:29:02,866 --> 00:29:07,328
[gasping]
483
00:29:07,412 --> 00:29:09,414
[straining]
484
00:29:09,497 --> 00:29:10,790
[saw whirs]
485
00:29:10,874 --> 00:29:14,043
[whimpers]
486
00:29:14,127 --> 00:29:18,965
[screaming]
487
00:29:19,048 --> 00:29:20,717
[flesh squelches]
488
00:29:22,385 --> 00:29:23,887
[screams]
489
00:29:23,970 --> 00:29:24,804
[shrieks]
490
00:29:24,888 --> 00:29:29,058
[panting]
491
00:29:29,601 --> 00:29:31,644
[breathing slows]
492
00:29:32,937 --> 00:29:35,148
[breathing slows]
493
00:29:36,983 --> 00:29:37,859
[exhales]
494
00:29:42,614 --> 00:29:43,615
[the debtor exhales]
495
00:29:45,158 --> 00:29:46,159
[the debtor] Fuck.
496
00:29:47,410 --> 00:29:48,286
[exhales]
497
00:29:49,162 --> 00:29:51,539
MONEY DUE
D-28
498
00:29:52,624 --> 00:29:53,541
[groans]
499
00:29:54,292 --> 00:29:56,836
[Dong-sik] Officer, I don't understand
how this could happen.
500
00:29:56,920 --> 00:29:59,589
He was left on the street unconscious
for hours. It makes no sense.
501
00:29:59,672 --> 00:30:01,674
That alley where we found him
is rarely used.
502
00:30:01,758 --> 00:30:03,510
It'll be hard for us to find a witness.
503
00:30:03,593 --> 00:30:06,763
[Dong-sik] What about cameras, though?
There's gotta be some security cameras.
504
00:30:06,846 --> 00:30:08,890
In the area around that alley,
there are no cameras.
505
00:30:08,973 --> 00:30:11,184
What? There are cameras
everywhere these days.
506
00:30:11,267 --> 00:30:13,353
[officer] Sir, we don't have
security cameras installed
507
00:30:13,436 --> 00:30:15,230
in every alley and street in the country.
508
00:30:15,313 --> 00:30:17,023
We have a limited budget and--
509
00:30:17,106 --> 00:30:20,401
[Dong-sik] Unbelievable.
Where does all our tax money go, then?
510
00:30:20,485 --> 00:30:21,486
[the debtor groans]
511
00:30:24,572 --> 00:30:26,866
Why are you getting up?
Just lay down. Hey.
512
00:30:29,577 --> 00:30:30,870
Where are you going?
513
00:30:32,455 --> 00:30:35,250
Sorry, sir, but is there anything
you remember about the attacker?
514
00:30:35,333 --> 00:30:36,251
No, nothing.
515
00:30:37,961 --> 00:30:38,920
[the debtor groans]
516
00:30:42,257 --> 00:30:43,466
[the debtor groans]
517
00:30:44,050 --> 00:30:44,884
[groans]
518
00:30:47,762 --> 00:30:48,638
[sighs]
519
00:30:55,520 --> 00:30:58,398
Here, got the cigarettes. Holy shit, man!
520
00:30:58,481 --> 00:31:00,108
[all laugh]
521
00:31:00,942 --> 00:31:03,736
Hey, mister, you said
to steal it right? So we did.
522
00:31:03,820 --> 00:31:05,154
[students laugh]
523
00:31:17,333 --> 00:31:20,003
[officer] In the area around that alley,there are no cameras.
524
00:31:20,086 --> 00:31:22,130
Sir, we don't havesecurity cameras installed
525
00:31:22,213 --> 00:31:24,257
in every alley and street in the country.
526
00:31:24,340 --> 00:31:26,050
We have a limited budget and…
527
00:31:27,594 --> 00:31:30,930
Hey, uh, about that, uh, that guy.
The one who got fired the other day.
528
00:31:31,014 --> 00:31:32,557
-[man 3] Huh?
-The half Chinese guy.
529
00:31:32,640 --> 00:31:33,474
[man 3] Who?
530
00:31:34,726 --> 00:31:38,104
-You know him. The scary-looking guy.
-[man 3] Oh, yeah, Mr. Jang Gil-ryong.
531
00:31:38,187 --> 00:31:39,355
[the debtor] Yeah, him.
532
00:31:40,148 --> 00:31:42,317
Hey, uh, c-c-could you
just get me his address?
533
00:31:42,400 --> 00:31:45,987
-[man 3] What's the rush? What's going on?
-Can you just get the man's address?
534
00:31:46,070 --> 00:31:48,281
[man 3] Okay, relax. Why are you yelling?
535
00:31:48,823 --> 00:31:50,283
[suspenseful music playing]
536
00:32:02,337 --> 00:32:03,922
LEASE AGREEMENT
537
00:32:06,215 --> 00:32:07,425
[cell phone rings]
538
00:32:08,801 --> 00:32:10,637
Hey, did you find it?
539
00:32:11,471 --> 00:32:13,473
[suspenseful music continues]
540
00:32:31,699 --> 00:32:33,701
[distant indistinct chatter]
541
00:32:39,707 --> 00:32:41,209
[indistinct chatter continues]
542
00:32:44,295 --> 00:32:46,089
-[man 6] Cheers!
-[man 7] It looks great.
543
00:32:48,758 --> 00:32:51,135
-[man 6] It looks delicious.
-Nothing but the best!
544
00:32:51,219 --> 00:32:52,762
Wow.
545
00:32:54,180 --> 00:32:56,140
[suspenseful music continues]
546
00:32:56,224 --> 00:32:58,309
-[man 7] You eat like a pig.
-[man 6] How many today?
547
00:32:58,393 --> 00:33:01,396
[man 7] I'll hustle six pedals
to that lady. Are you kidding me? Six.
548
00:33:01,479 --> 00:33:02,313
That's right.
549
00:33:03,314 --> 00:33:05,566
I should have upcharged her. [laughs]
550
00:33:06,317 --> 00:33:07,151
[gasps]
551
00:33:07,819 --> 00:33:09,445
[the debtor] Fuck. You scared me.
552
00:33:11,364 --> 00:33:14,283
Do you have any guesses
on the type of meat they're eating?
553
00:33:15,451 --> 00:33:18,579
They gather up car parts
from junkyards in Korea,
554
00:33:18,663 --> 00:33:20,498
and sell them to people in Yanbian.
555
00:33:21,290 --> 00:33:25,003
I guess they made good money today,
seeing as they're eating beef.
556
00:33:25,586 --> 00:33:27,130
You'd better get out of here.
557
00:33:28,131 --> 00:33:32,010
Unless you're here to sell your car,
you poachers aren't welcome here.
558
00:33:35,888 --> 00:33:37,849
Hey. Jang Gil-ryong.
559
00:33:41,352 --> 00:33:42,562
You don't know me?
560
00:33:43,563 --> 00:33:45,106
You and I, we worked together.
561
00:33:47,817 --> 00:33:49,110
You don't remember.
562
00:33:52,697 --> 00:33:54,407
Tell me why you've come here.
563
00:33:55,283 --> 00:33:57,118
I overheard you have money trouble.
564
00:33:58,036 --> 00:33:59,412
You want to make big money?
565
00:34:00,747 --> 00:34:02,582
If you do this job I have for you,
566
00:34:03,416 --> 00:34:04,917
it's a big payday.
567
00:34:06,669 --> 00:34:07,962
How much we talking?
568
00:34:09,172 --> 00:34:10,298
Sixty million.
569
00:34:11,382 --> 00:34:14,010
-That's something I'd be interested in.
-[the debtor] Really?
570
00:34:14,594 --> 00:34:16,596
I hope this job is to your liking.
571
00:34:18,264 --> 00:34:19,432
Pull off the Band-Aid.
572
00:34:20,224 --> 00:34:21,559
What's this job entail?
573
00:34:22,977 --> 00:34:24,353
[ominous music playing]
574
00:34:24,437 --> 00:34:26,022
There's a man you need to kill.
575
00:34:49,337 --> 00:34:50,963
Who's the man in question?
576
00:34:53,883 --> 00:34:54,801
It's my father.
577
00:35:00,389 --> 00:35:04,018
My old man, he goes to this cathedral
in Guhoe every Friday.
578
00:35:05,061 --> 00:35:06,437
The alley next to the building,
579
00:35:06,521 --> 00:35:08,898
my dad walks down it
to get to the cathedral.
580
00:35:09,524 --> 00:35:11,067
You have to take care of him there.
581
00:35:11,734 --> 00:35:13,444
So, I just kill him? That's it?
582
00:35:14,362 --> 00:35:17,156
It can't look like a murder.
It has to look like an accident.
583
00:35:17,240 --> 00:35:19,325
Otherwise, I'll be a prime suspect.
584
00:35:20,993 --> 00:35:23,246
-[Gil-ryong] What's the plan?
-[ominous music continues]
585
00:35:23,329 --> 00:35:25,873
You'll be waiting in the alley
until you see him there.
586
00:35:27,542 --> 00:35:28,626
Then run him over.
587
00:35:30,711 --> 00:35:32,338
If I hit him deliberately,
588
00:35:33,172 --> 00:35:34,465
isn't that murder?
589
00:35:35,675 --> 00:35:37,885
That alley doesn't have
surveillance cameras.
590
00:35:37,969 --> 00:35:40,555
The police won't know
whether or not it was deliberate.
591
00:35:40,638 --> 00:35:43,641
If there's an accident, they'll assume
it's what it looks like. A hit-and-run.
592
00:35:44,559 --> 00:35:47,895
Insurance pays 200 million. 30% is yours.
593
00:35:47,979 --> 00:35:51,524
For this job, you'll get 60 million won.
594
00:35:52,608 --> 00:35:56,362
You'll get paid when it's done, pack up
for China, and you can go back home.
595
00:35:56,988 --> 00:35:58,239
And that's all she wrote.
596
00:35:59,031 --> 00:36:01,033
[ominous music continues]
597
00:36:03,828 --> 00:36:05,413
How do I know I can trust you?
598
00:36:07,165 --> 00:36:09,375
Right. I thought you'd say that.
599
00:36:09,917 --> 00:36:12,336
I recorded this entire conversation.
600
00:36:16,048 --> 00:36:17,425
Now we're in the same boat.
601
00:36:23,306 --> 00:36:25,224
[Gil-ryong exhales]
602
00:36:30,605 --> 00:36:33,232
[Gil-ryong] You're hiring me
to kill your own father?
603
00:36:37,195 --> 00:36:38,404
That bothers you?
604
00:36:39,530 --> 00:36:40,698
[Gil-ryong] Not at all.
605
00:36:41,532 --> 00:36:43,034
I like it, actually.
606
00:36:46,370 --> 00:36:49,540
It's how I know your plan will work.
607
00:36:52,585 --> 00:36:53,544
[music fades]
608
00:36:57,006 --> 00:36:58,591
[doctor] Please try not to squint.
609
00:37:02,053 --> 00:37:02,887
That's it.
610
00:37:05,014 --> 00:37:06,724
You'll get a week's worth of medicine.
611
00:37:07,558 --> 00:37:09,143
So come back again in a week.
612
00:37:09,227 --> 00:37:10,770
And how bad will it scar?
613
00:37:10,853 --> 00:37:13,314
[doctor] It's not that big,
so it'll be all right.
614
00:37:43,302 --> 00:37:44,971
[nurse] I can help you here, sir.
615
00:37:49,225 --> 00:37:51,978
Including the wound care,
your total comes to 9,000 won.
616
00:37:52,061 --> 00:37:55,064
Oh, I need to give you your prescription.
One second, please.
617
00:37:55,147 --> 00:37:56,899
[keyboard clacks]
618
00:37:58,234 --> 00:38:00,695
[printer whirs]
619
00:38:09,996 --> 00:38:10,830
[paper rips]
620
00:38:12,290 --> 00:38:13,582
And here you are.
621
00:38:32,518 --> 00:38:34,228
[paper rustles]
622
00:38:35,062 --> 00:38:38,691
HAVE YOU GONE NUTS?
623
00:38:46,407 --> 00:38:49,118
What the fuck, man?
Do I seem like a good person?
624
00:38:50,995 --> 00:38:53,164
We're in the same boat,
just like you said.
625
00:38:53,247 --> 00:38:54,999
Don't get upset with me, all right?
626
00:38:56,000 --> 00:38:57,376
How'd you know I was here?
627
00:38:58,711 --> 00:39:00,171
Weren't you paying attention?
628
00:39:01,213 --> 00:39:03,132
I have friends from my hometown here.
629
00:39:05,718 --> 00:39:09,055
I clearly said you and I shouldn't
meet up again until the job was done.
630
00:39:09,138 --> 00:39:10,556
Did you not understand?
631
00:39:11,599 --> 00:39:14,518
I thought it'd be better
if we talked in person.
632
00:39:16,062 --> 00:39:17,938
What the hell is there to talk about?
633
00:39:19,982 --> 00:39:21,984
[Gil-ryong] I did some digging
and it turns out
634
00:39:22,068 --> 00:39:24,904
your insurance payout isn't 200 million.
635
00:39:25,988 --> 00:39:28,783
It's 500 million, so 30% is 150.
636
00:39:29,617 --> 00:39:32,078
That's the cut for my part.
Isn't that right?
637
00:39:33,454 --> 00:39:35,456
[uneasy music playing]
638
00:39:37,792 --> 00:39:38,793
[sighs]
639
00:39:38,876 --> 00:39:41,462
Well, the payment I get
doesn't concern you.
640
00:39:41,545 --> 00:39:44,090
You agreed to take the 60 already.
641
00:39:44,590 --> 00:39:48,302
Don't be like this. We're partners.
Without trust, it won't get done.
642
00:39:49,345 --> 00:39:51,972
You need to tell me
if you want it done or not.
643
00:39:52,640 --> 00:39:54,308
We can call this whole thing off.
644
00:39:54,392 --> 00:39:56,394
[uneasy music continues]
645
00:40:02,400 --> 00:40:03,776
Do the job tomorrow.
646
00:40:03,859 --> 00:40:04,944
Understood?
647
00:40:06,737 --> 00:40:08,364
And don't make a mess out of it.
648
00:40:09,198 --> 00:40:10,783
I'll find you when it's done.
649
00:40:11,659 --> 00:40:12,743
With what I owe you.
650
00:40:13,619 --> 00:40:15,204
150 million.
651
00:40:15,996 --> 00:40:17,415
Your cut of the 500.
652
00:40:18,666 --> 00:40:21,252
Let's hope this time
you're telling the truth.
653
00:40:21,877 --> 00:40:23,838
If I find out you lied to me again,
654
00:40:24,755 --> 00:40:26,257
bad things will happen.
655
00:40:26,841 --> 00:40:30,428
The second you take care of my father,
you're not the only killer here.
656
00:40:32,972 --> 00:40:34,765
I really like that temper of yours.
657
00:40:35,558 --> 00:40:37,101
Wait for good news, all right?
658
00:40:39,228 --> 00:40:41,313
You fucking chink. Yeah, right.
659
00:40:43,441 --> 00:40:44,692
A hundred fifty?
660
00:40:45,901 --> 00:40:47,403
I must look like an idiot to this guy.
661
00:40:47,486 --> 00:40:49,655
Yeah, right, you'll get that.
Fucking chink.
662
00:40:49,738 --> 00:40:51,157
[uneasy music continues]
663
00:40:56,662 --> 00:40:58,664
I wanted to ask you something.
I almost forgot.
664
00:41:01,250 --> 00:41:02,501
What are you doing tomorrow?
665
00:41:02,585 --> 00:41:03,461
Me?
666
00:41:04,628 --> 00:41:06,422
The whole fucking day I'm busy.
667
00:41:07,715 --> 00:41:08,549
[music stops]
668
00:41:08,632 --> 00:41:11,427
[the debtor] Yeah, I'm here.
I need a room for later.
669
00:41:11,927 --> 00:41:12,761
For two people.
670
00:41:12,845 --> 00:41:16,515
We'll get there around 8:00 p.m.
Well, 8:30 p.m. by the latest.
671
00:41:18,392 --> 00:41:19,226
All right.
672
00:41:28,569 --> 00:41:29,403
[man 3] Hey!
673
00:41:30,112 --> 00:41:31,572
-Over here.
-[man 3 laughs]
674
00:41:31,655 --> 00:41:33,657
-[woman] Welcome.
-Yes, hello. [chuckles]
675
00:41:34,366 --> 00:41:38,746
What a surprise. Hey, what's gotten into
you, offering to get a round of drinks?
676
00:41:38,829 --> 00:41:40,956
What the fuck?
Talking like I've never bought a drink?
677
00:41:41,040 --> 00:41:42,833
Well, it's just surprising, that's all.
678
00:41:42,917 --> 00:41:45,753
[laughs] Well, I am in your debt
for many things.
679
00:41:45,836 --> 00:41:46,921
[man 3] Hey.
680
00:41:47,004 --> 00:41:49,882
-Let's have a barbecue. It's been a while.
-Awesome idea. Let's eat.
681
00:41:49,965 --> 00:41:53,010
I ordered pork belly,
but order beef too, okay? Enjoy.
682
00:41:53,093 --> 00:41:54,303
-Nice.
-Eat as much as you want.
683
00:41:54,386 --> 00:41:57,473
[man 3] Oh, wow. All right,
that sounds good. Where to begin?
684
00:41:59,266 --> 00:42:01,310
Ah. Mm! Mm!
685
00:42:01,810 --> 00:42:03,354
Bravo. Bravo.
686
00:42:04,188 --> 00:42:06,398
Oh, it's gonna burn. Hurry up and eat.
687
00:42:06,482 --> 00:42:08,067
[suspenseful music playing]
688
00:42:08,150 --> 00:42:09,401
What's their temperature?
689
00:42:10,444 --> 00:42:11,612
Did they take medicine?
690
00:42:12,571 --> 00:42:14,365
[sighs] They both have a fever?
691
00:42:14,448 --> 00:42:15,533
-Yeah, all right.
-Let's go.
692
00:42:16,033 --> 00:42:17,076
Let's get another round.
693
00:42:17,576 --> 00:42:20,079
Hey, I'm really sorry,
but I have to go home now.
694
00:42:20,162 --> 00:42:21,330
Come on, it's boys night out.
695
00:42:21,413 --> 00:42:23,666
The wife's at home with the kids
and they're both sick.
696
00:42:23,749 --> 00:42:26,043
What? No, I can't. Hey, what's with you?
697
00:42:26,126 --> 00:42:28,921
I booked a room at the karaoke bar
with girls! Don't back out now!
698
00:42:29,004 --> 00:42:32,216
I want to sing, but my wife, she said
I have to go, and she's the boss.
699
00:42:32,299 --> 00:42:34,134
-I'm sorry, all right?
-I need you to go!
700
00:42:34,218 --> 00:42:35,177
Chang-seop, don't go!
701
00:42:35,261 --> 00:42:37,555
-[Chang-seop] Sorry again.
-Chang! Shit.
702
00:42:41,225 --> 00:42:43,769
Ah, that idiot. Damn, you're useless.
703
00:42:45,104 --> 00:42:46,772
[suspenseful music continues]
704
00:42:48,274 --> 00:42:49,149
[exhales]
705
00:42:50,234 --> 00:42:51,777
Now it's complicated.
706
00:42:52,987 --> 00:42:54,613
[woman] You're leaving already, hon?
707
00:42:54,697 --> 00:42:56,824
-[the debtor] Sorry.
-[woman] Oh no, that makes me sad.
708
00:42:56,907 --> 00:42:59,285
I have to go. I have to get going, yeah.
709
00:42:59,952 --> 00:43:03,038
-You should stay with us.
-Oh, right, you'll…
710
00:43:03,789 --> 00:43:06,667
-You'll remember me?
-Silly. Of course, we'll remember you.
711
00:43:06,750 --> 00:43:08,544
-You have to remember me.
-You took care of us.
712
00:43:08,627 --> 00:43:10,212
-Big tipper from tonight.
-Mm-hmm.
713
00:43:10,296 --> 00:43:11,797
-Promise you'll come back.
-I promise.
714
00:43:11,880 --> 00:43:13,507
-See you later.
-Huh? Ha. Okay.
715
00:43:13,591 --> 00:43:15,467
-Be safe out there!
-Goodbye!
716
00:43:17,845 --> 00:43:18,846
[sarcastically] Oh great.
717
00:43:18,929 --> 00:43:20,931
[rain patters]
718
00:43:29,315 --> 00:43:30,983
[the debtor whines]
719
00:43:32,067 --> 00:43:33,068
[cashier 1] Number 58!
720
00:43:33,652 --> 00:43:35,112
-Thanks.
-[the debtor] Thank you.
721
00:43:36,905 --> 00:43:39,033
-[cashier 1] Hmm. Enjoy your meal.
-Thanks.
722
00:43:59,803 --> 00:44:01,013
[coughs]
723
00:44:05,768 --> 00:44:09,855
[cashier 1] Number 60.
Your bulgogi burger combo is ready.
724
00:44:13,442 --> 00:44:16,153
[cashier 2] One shrimp combo
and one cheese stick, please!
725
00:44:25,871 --> 00:44:27,039
[coughs]
726
00:44:27,623 --> 00:44:30,125
-[customer] Hello? Can I order?
-[the debtor sighs]
727
00:44:33,462 --> 00:44:35,881
[cashier 3] Here's the shrimp combo
with the cheese stick!
728
00:44:39,468 --> 00:44:42,971
Number 62, your takeout order is ready.
729
00:44:43,931 --> 00:44:46,725
All right, let's drive this baby now.
730
00:44:46,809 --> 00:44:49,520
I'm gonna go fast and furiouson the road today.
731
00:44:49,603 --> 00:44:50,562
[cat meows]
732
00:44:56,318 --> 00:44:57,820
[YouTuber] Ooh!
733
00:44:57,903 --> 00:45:01,573
[engine revs]
734
00:45:03,075 --> 00:45:05,869
-[suspenseful music playing]
-[engine revs]
735
00:45:12,543 --> 00:45:15,963
[engine roars]
736
00:45:16,046 --> 00:45:18,340
[tires screech]
737
00:45:18,424 --> 00:45:20,134
[dramatic music playing]
738
00:45:33,522 --> 00:45:35,524
[dramatic music builds]
739
00:45:35,607 --> 00:45:37,776
[engine revs]
740
00:45:37,860 --> 00:45:39,153
[body thuds]
741
00:45:40,946 --> 00:45:42,030
[engine stops]
742
00:45:48,996 --> 00:45:50,330
[the debtor] Damn.
743
00:45:51,415 --> 00:45:53,041
[uneasy music playing]
744
00:46:06,096 --> 00:46:06,930
[music stops]
745
00:46:11,769 --> 00:46:12,853
[the debtor exhales]
746
00:46:17,024 --> 00:46:18,066
[groans softly]
747
00:46:23,197 --> 00:46:24,656
[coughs]
748
00:46:35,709 --> 00:46:37,336
He never used the toilet once.
749
00:46:40,547 --> 00:46:43,091
[man on video] All things considered,I personally don't think
750
00:46:43,175 --> 00:46:47,763
that these finishes are good enoughfor a watch that costs 15 million won.
751
00:46:47,846 --> 00:46:49,223
Even considering the current…
752
00:46:49,306 --> 00:46:50,641
[cell phone rings]
753
00:46:50,724 --> 00:46:51,558
…I think that just…
754
00:46:51,642 --> 00:46:53,018
[cell phone rings]
755
00:46:53,101 --> 00:46:54,269
…is a better price.
756
00:46:54,353 --> 00:46:55,729
[cell phone rings]
757
00:46:58,690 --> 00:46:59,942
Park Jae-yeong.
758
00:47:06,490 --> 00:47:07,741
Understood. Okay.
759
00:47:08,659 --> 00:47:09,576
I said I heard you!
760
00:47:09,660 --> 00:47:12,246
I have a month
to make a payment on that credit card!
761
00:47:13,455 --> 00:47:15,958
-[cell phone clatters]
-[the debtor] God.
762
00:47:16,041 --> 00:47:19,336
[YouTuber] However, according to IWC,the value of this iconic watch…
763
00:47:22,172 --> 00:47:23,799
[bell rings]
764
00:47:23,882 --> 00:47:26,134
-[Chang-seop] Oh yeah!
-[employee] Guys, it's lunchtime!
765
00:47:26,218 --> 00:47:29,972
-It's time for lunch, guys! Come on.
-We'll finish after we eat. Lunchtime.
766
00:47:30,681 --> 00:47:33,350
[man] I know. The jobs
have really dried up lately.
767
00:47:43,652 --> 00:47:46,071
HIT-AND-RUN ACCIDENT IN GUHOE
768
00:47:46,154 --> 00:47:47,698
NO SEARCH RESULTS
769
00:47:48,198 --> 00:47:49,992
God, that fucking chink.
770
00:47:50,784 --> 00:47:52,619
So stupid he can't use a cell phone?
771
00:47:53,912 --> 00:47:56,290
[slurps]
772
00:47:58,166 --> 00:47:59,585
[cell phone buzzes]
773
00:48:01,044 --> 00:48:02,296
[cell phone buzzes]
774
00:48:04,006 --> 00:48:05,299
[cell phone buzzes]
775
00:48:08,802 --> 00:48:09,761
This is Jae-yeong.
776
00:48:09,845 --> 00:48:13,056
Hello, I'm Chief Park In-seok,calling from Giyeon Police Station.
777
00:48:13,557 --> 00:48:16,727
There's something I need to tell youconcerning Mr. Park Dong-sik.
778
00:48:17,227 --> 00:48:18,645
You're his son, right?
779
00:48:20,105 --> 00:48:21,023
Uh, yes.
780
00:48:21,106 --> 00:48:23,859
[Chief Park] Uh, I'm sorryto be the bearer of bad news,
781
00:48:24,651 --> 00:48:26,320
but your father has passed away.
782
00:48:28,238 --> 00:48:32,659
First, we need you to come here to confirmhis identity and collect the body.
783
00:48:33,327 --> 00:48:36,038
[the debtor] Wait, are…
are you sure it's my father?
784
00:48:37,080 --> 00:48:39,583
[Chief Park] We'll fill you inon the details when you're here.
785
00:48:42,085 --> 00:48:43,629
[the debtor] Okay, I'm coming now.
786
00:49:00,812 --> 00:49:02,814
[somber music playing]
787
00:49:08,695 --> 00:49:12,741
[the debtor crying]
788
00:49:16,453 --> 00:49:18,413
[the debtor] Oh, fuck.
789
00:49:18,497 --> 00:49:21,917
[sobbing]
790
00:49:22,501 --> 00:49:23,961
It's my dad.
791
00:49:24,503 --> 00:49:26,797
[inhales] Oh, father.
792
00:49:27,464 --> 00:49:29,257
[cries]
793
00:49:30,008 --> 00:49:31,843
[coughs]
794
00:49:33,929 --> 00:49:34,805
[exhales]
795
00:49:34,888 --> 00:49:36,890
[uneasy music playing]
796
00:49:38,850 --> 00:49:40,227
[sighs]
797
00:49:45,857 --> 00:49:46,858
[exhales]
798
00:49:46,942 --> 00:49:48,944
[uneasy music continues]
799
00:49:54,491 --> 00:49:55,325
[exhales]
800
00:49:55,409 --> 00:49:57,411
[uneasy music continues]
801
00:50:02,457 --> 00:50:03,333
[music stops]
802
00:50:04,876 --> 00:50:08,130
[the debtor sobbing] Oh, Father!
803
00:50:12,467 --> 00:50:18,306
[sobbing continues]
804
00:50:24,062 --> 00:50:26,106
Dad, I'm so sorry.
805
00:50:28,025 --> 00:50:29,609
Dad, I'm sorry.
806
00:50:47,085 --> 00:50:48,795
[sniffs]
807
00:50:50,672 --> 00:50:51,506
[sniffs]
808
00:50:53,091 --> 00:50:54,259
[Chief Park] Oh, man.
809
00:50:58,221 --> 00:50:59,389
[Chief Park sighs]
810
00:51:02,642 --> 00:51:04,061
So, what happened to him?
811
00:51:04,144 --> 00:51:05,228
Well, um,
812
00:51:05,979 --> 00:51:08,273
I think he got hit by a car last night.
813
00:51:08,356 --> 00:51:09,983
[sobs]
814
00:51:13,612 --> 00:51:14,446
Who's the driver?
815
00:51:15,572 --> 00:51:16,782
Where is that bastard?
816
00:51:17,741 --> 00:51:20,243
Well, sir, we just started investigating.
817
00:51:20,327 --> 00:51:23,038
And, um, so far, there are no suspects.
818
00:51:23,121 --> 00:51:24,748
You haven't found a suspect?
819
00:51:25,791 --> 00:51:27,250
The driver wasn't brought in?
820
00:51:27,751 --> 00:51:29,795
-Not yet.
-Aren't you a cop?
821
00:51:29,878 --> 00:51:32,798
What's your plan to find them?
A simple hit-and-run driver.
822
00:51:32,881 --> 00:51:35,759
What about surveillance?
There are cameras everywhere now.
823
00:51:36,468 --> 00:51:40,514
You're right. That's true.
That is true, but in this case… [sighs]
824
00:51:41,139 --> 00:51:43,266
[clears throat] Listen.
825
00:51:44,142 --> 00:51:47,437
Honestly, I don't believe
it was a hit-and-run.
826
00:51:48,021 --> 00:51:50,565
The accident looks like
it was done on purpose.
827
00:51:54,778 --> 00:51:55,904
On purpose?
828
00:51:55,987 --> 00:51:58,865
[Chief Park] That's right.
Someone witnessed the accident.
829
00:51:59,449 --> 00:52:02,661
When the car hit your father,
the driver didn't stop there.
830
00:52:02,744 --> 00:52:04,204
He drove in reverse and…
831
00:52:04,913 --> 00:52:08,375
It was as if…
if he didn't die, he wanted to make sure.
832
00:52:09,126 --> 00:52:10,502
[suspenseful music playing]
833
00:52:11,211 --> 00:52:12,295
[breathes heavily]
834
00:52:14,548 --> 00:52:16,466
A witness? A witness was there?
835
00:52:16,967 --> 00:52:19,010
The witness, they said they saw it?
836
00:52:19,553 --> 00:52:20,428
[Chief Park] Yes.
837
00:52:20,512 --> 00:52:22,514
[suspenseful music continues]
838
00:52:26,143 --> 00:52:27,144
Oh, one moment.
839
00:52:27,894 --> 00:52:30,188
[woman] When I was calling it in,
after seeing the accident,
840
00:52:30,272 --> 00:52:32,774
a man came out of the car
and started following me.
841
00:52:32,858 --> 00:52:35,569
It was so dark,
so I couldn't really see his face.
842
00:52:35,652 --> 00:52:36,987
[woman breathes heavily]
843
00:52:37,070 --> 00:52:39,114
Thanks, officer. This is our witness?
844
00:52:39,614 --> 00:52:42,868
[officer] Yes. She and the victim
went to the same Catholic church.
845
00:52:42,951 --> 00:52:43,994
[engine revs]
846
00:52:45,245 --> 00:52:46,204
[gasps]
847
00:52:46,288 --> 00:52:48,290
[suspenseful music continues]
848
00:52:51,001 --> 00:52:55,213
[shuddering]
849
00:52:57,424 --> 00:52:58,341
[woman] Just now…
850
00:53:00,135 --> 00:53:00,969
I just saw
851
00:53:01,887 --> 00:53:04,055
a man get out of the car…
852
00:53:04,139 --> 00:53:05,765
Oh no. No. What do I do?
853
00:53:05,849 --> 00:53:06,975
[breathes shakily]
854
00:53:08,143 --> 00:53:10,145
[suspenseful music continues]
855
00:53:11,021 --> 00:53:12,522
[gasps]
856
00:53:12,606 --> 00:53:15,775
-[box thuds]
-[whimpers, cries]
857
00:53:15,859 --> 00:53:18,028
[suspenseful music continues]
858
00:53:19,112 --> 00:53:21,031
[officer] Ma'am,
we'll take your statement later.
859
00:53:21,114 --> 00:53:24,034
Now, let's go to the morgue, so you can
confirm the wounds and tell us more.
860
00:53:24,117 --> 00:53:25,994
-Okay.
-[officer] This way, please.
861
00:53:27,078 --> 00:53:27,954
[woman exhales]
862
00:53:30,081 --> 00:53:32,083
[woman whimpers]
863
00:53:40,675 --> 00:53:42,677
[woman screams]
864
00:53:42,761 --> 00:53:44,596
[woman sobs]
865
00:53:44,679 --> 00:53:46,514
[Chief Park sighs]
866
00:53:47,849 --> 00:53:49,559
Officer, excuse me.
867
00:53:51,102 --> 00:53:52,062
Still though, um,
868
00:53:52,771 --> 00:53:54,397
it was a… a car accident, right?
869
00:53:54,898 --> 00:53:56,524
You're sure of that much?
870
00:53:57,192 --> 00:54:00,278
I mean, the driver hit him.
Most likely just a hit-and-run.
871
00:54:01,363 --> 00:54:03,281
You see, my dad, he was a good man.
872
00:54:03,365 --> 00:54:05,575
He never wronged anyone
or did anything that might
873
00:54:06,076 --> 00:54:08,703
cause anyone to try and hurt him
like that, you know?
874
00:54:09,829 --> 00:54:10,705
[clears throat]
875
00:54:12,916 --> 00:54:14,793
It's not just because of the witness.
876
00:54:15,293 --> 00:54:18,255
There's an important reason why
a hit-and-run likely isn't what happened.
877
00:54:20,090 --> 00:54:22,050
If he were accidentally run over,
878
00:54:22,634 --> 00:54:24,219
he wouldn't have been buried.
879
00:54:25,595 --> 00:54:26,638
What?
880
00:54:26,721 --> 00:54:28,974
He was buried in secret by someone.
881
00:54:29,933 --> 00:54:31,601
They found the body in the mountains.
882
00:54:32,435 --> 00:54:34,437
[dramatic music playing]
883
00:54:38,692 --> 00:54:42,070
[the debtor sobs]
884
00:54:43,196 --> 00:54:46,366
Careful. Are you all right?
Sir, please calm down.
885
00:54:46,449 --> 00:54:49,577
Okay, sir, stay here.
I'll get you some water. Relax. Breathe.
886
00:54:49,661 --> 00:54:55,333
[sobs]
887
00:54:57,377 --> 00:54:59,254
[cries]
888
00:54:59,337 --> 00:55:00,630
[uneasy music playing]
889
00:55:08,638 --> 00:55:09,889
[exhales]
890
00:55:14,102 --> 00:55:15,854
What an asshole.
891
00:55:17,981 --> 00:55:21,985
That stupid bastard.
That idiot. What has he done?
892
00:55:24,696 --> 00:55:26,698
{\an8}[dramatic music playing]
893
00:57:45,378 --> 00:57:46,296
[music fades]
65143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.