All language subtitles for Georgie.and.Mandys.First.Marriage.S01E15.720p.HEVC.x265-MeGusta_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,900 --> 00:00:05,205 ¿Quieres hacer algo más tarde? 2 00:00:05,206 --> 00:00:06,249 ¿Cómo qué? 3 00:00:06,250 --> 00:00:08,556 Ya salió la nueva película de Duro de matar. 4 00:00:08,557 --> 00:00:09,992 Sí, no lo sé. 5 00:00:09,993 --> 00:00:11,907 No murió en el primero, 6 00:00:11,908 --> 00:00:13,561 No murió en el segundo. 7 00:00:13,562 --> 00:00:15,302 Sí, es difícil para él morir. 8 00:00:15,303 --> 00:00:17,086 Está ahí mismo en el título. 9 00:00:17,087 --> 00:00:18,783 Oye, ¿qué tal Toy Story? 10 00:00:18,784 --> 00:00:20,045 ¿Qué es eso? 11 00:00:20,046 --> 00:00:22,265 Oh, se trata de estos juguetes que cobran vida. 12 00:00:22,266 --> 00:00:23,962 ¿Entonces una película de terror? 13 00:00:23,963 --> 00:00:25,616 ¿Cómo puede sonar eso como horror? 14 00:00:25,617 --> 00:00:27,009 Chucky es un juguete. 15 00:00:27,010 --> 00:00:29,075 Cuando volvió a la vida, casi me cago en los pantalones. 16 00:00:29,099 --> 00:00:31,927 Georgie, ¿puedo hablar contigo un minuto? 17 00:00:31,928 --> 00:00:33,190 Claro, ¿qué pasa? 18 00:00:33,756 --> 00:00:35,452 Solo. 19 00:00:35,453 --> 00:00:37,846 Bueno, ahora realmente quiero escuchar. 20 00:00:37,847 --> 00:00:38,890 Es privado 21 00:00:38,891 --> 00:00:40,458 Sí, sí, vamos a ello. 22 00:00:41,416 --> 00:00:42,416 Mandy, por favor. 23 00:00:43,722 --> 00:00:44,722 Y no se puede escuchar desde la otra habitación. 24 00:00:44,723 --> 00:00:47,247 Oh, esta casa no te pertenece. 25 00:00:47,248 --> 00:00:48,900 ¿Entonces que hay de nuevo? 26 00:00:48,901 --> 00:00:50,032 Bueno la cosa es que... 27 00:00:50,033 --> 00:00:50,946 Espera, ¿Mandy? 28 00:00:50,947 --> 00:00:53,036 ¡Oh, vaya! 29 00:00:54,037 --> 00:00:55,298 Hay una chica. 30 00:00:55,299 --> 00:00:56,299 Bueno. 31 00:00:57,693 --> 00:00:58,649 Ajá. 32 00:00:58,650 --> 00:01:00,085 Estoy pensando en invitarla a salir. 33 00:01:00,086 --> 00:01:01,391 ¿Pero? 34 00:01:01,392 --> 00:01:02,697 No estoy seguro de cómo irá. 35 00:01:02,698 --> 00:01:03,785 Está bien. 36 00:01:03,786 --> 00:01:04,916 He estado allí. 37 00:01:04,917 --> 00:01:06,091 ¿Alguna vez hablaste con ella? 38 00:01:06,092 --> 00:01:07,702 Sí. ¿Cómo va eso? 39 00:01:07,703 --> 00:01:09,269 No claro. 40 00:01:09,270 --> 00:01:10,748 ¿Por qué? 41 00:01:10,749 --> 00:01:12,707 Bueno, ella es amable conmigo, pero podría ser que... 42 00:01:12,708 --> 00:01:14,186 Sé amable conmigo porque soy cliente. 43 00:01:14,187 --> 00:01:15,449 Aunque a veces ella es amable conmigo incluso 44 00:01:15,450 --> 00:01:17,146 Cuando no compro cosas, pero ella podría estar 45 00:01:17,147 --> 00:01:18,844 Esperando volver y comprar algo. 46 00:01:20,063 --> 00:01:22,195 Sí, "poco claro" realmente lo resume. 47 00:01:23,240 --> 00:01:25,024 - ¿Cómo puedo ayudar? - No está claro. 48 00:01:56,447 --> 00:01:58,143 Está bien, cuéntalo. 49 00:01:58,144 --> 00:02:00,145 Fue una conversación privada. 50 00:02:00,146 --> 00:02:02,322 Sí, sí, ¿sobre qué? 51 00:02:02,323 --> 00:02:04,933 Bueno si él quisiera que lo supieras, lo sabrías. 52 00:02:04,934 --> 00:02:06,282 Oh, vamos. 53 00:02:06,283 --> 00:02:07,414 Yo soy tu esposa. 54 00:02:07,415 --> 00:02:08,937 Nos contamos todo. 55 00:02:08,938 --> 00:02:10,373 ¿Lo hacemos? 56 00:02:10,374 --> 00:02:12,202 Bueno, a los efectos de este argumento, sí. 57 00:02:13,377 --> 00:02:14,769 Bueno, se trataba de una chica. 58 00:02:14,770 --> 00:02:16,206 ¡No! 59 00:02:17,207 --> 00:02:18,381 Eso es todo lo que digo. 60 00:02:18,382 --> 00:02:19,817 Claro, claro, vale, entonces... 61 00:02:19,818 --> 00:02:21,253 ¿Quién es ella? ¿Cómo se llama? 62 00:02:21,254 --> 00:02:22,429 Ya he dicho demasiado. 63 00:02:22,430 --> 00:02:23,430 No, no lo has hecho. 64 00:02:23,431 --> 00:02:24,735 ¿La invitó a salir? 65 00:02:24,736 --> 00:02:26,128 Todavía no, ahora detente. 66 00:02:26,129 --> 00:02:27,259 ¿Pero me lo dirás cuando lo haga? 67 00:02:27,260 --> 00:02:28,478 ¿Tengo alguna opción? 68 00:02:28,479 --> 00:02:29,958 Por supuesto que sí. 69 00:02:29,959 --> 00:02:31,526 Pero no realmente. No, mm-mm. 70 00:02:32,875 --> 00:02:34,963 ¿Eh? ¿Me pregunto por qué fue a verte? 71 00:02:34,964 --> 00:02:37,008 Soy yo quien tiene más experiencia en citas. 72 00:02:37,009 --> 00:02:38,662 Bueno, obviamente, 73 00:02:38,663 --> 00:02:40,491 Tengo algunos movimientos con las damas. 74 00:02:41,492 --> 00:02:43,188 ¿Sí? ¿Le dijiste que mintiera? 75 00:02:43,189 --> 00:02:44,842 ¿Más o menos de su edad y dejarla embarazada? 76 00:02:44,843 --> 00:02:46,453 Bromea todo lo que quieras. 77 00:02:46,454 --> 00:02:47,542 Eso funcionó. 78 00:02:53,563 --> 00:02:56,478 Muy bien, ¿cómo quieres jugar esto? 79 00:02:56,479 --> 00:02:57,696 Si supiera cómo tocarlo, 80 00:02:57,697 --> 00:02:59,916 Lo hubiera jugado. No soy jugador. 81 00:02:59,917 --> 00:03:01,744 Me parece bien. 82 00:03:01,745 --> 00:03:03,659 Preséntame y te hablaré bien. 83 00:03:03,660 --> 00:03:06,226 ¿Qué vas a decir de mí? 84 00:03:06,227 --> 00:03:07,401 No sé. 85 00:03:07,402 --> 00:03:08,620 Eres un buen chico. 86 00:03:08,621 --> 00:03:10,100 Soy agradable 87 00:03:10,101 --> 00:03:11,188 Eres divertido 88 00:03:11,189 --> 00:03:13,103 Soy divertido 89 00:03:14,758 --> 00:03:17,455 Realmente soy un buen partido, ¿no? 90 00:03:17,456 --> 00:03:19,849 Eso es bueno. A las mujeres les gusta la confianza. 91 00:03:19,850 --> 00:03:21,459 ¿Qué pasa con la parte en la que estoy desempleado? 92 00:03:21,460 --> 00:03:23,548 ¿Y vivir encima del garaje de mis padres? 93 00:03:25,595 --> 00:03:26,856 Sí. 94 00:03:26,857 --> 00:03:28,815 Eso no será ninguna novedad para ella. 95 00:03:34,821 --> 00:03:35,821 ¿Georgie por aquí? 96 00:03:35,822 --> 00:03:36,866 Iba a trabajar en el Mustang. 97 00:03:36,867 --> 00:03:38,476 Oh, él salió con Connor. 98 00:03:38,477 --> 00:03:40,957 Oh, ¿qué están haciendo esos dos? 99 00:03:40,958 --> 00:03:44,091 Bueno, en realidad no debería decírtelo. 100 00:03:45,310 --> 00:03:46,615 ¿Qué significa eso? 101 00:03:46,616 --> 00:03:47,616 Es privado 102 00:03:47,617 --> 00:03:48,705 Amanda. 103 00:03:49,749 --> 00:03:50,836 Está bien, no lo escuchaste de mí, 104 00:03:50,837 --> 00:03:52,437 pero hay una chica que le gusta a Connor. 105 00:03:56,190 --> 00:03:57,540 ¿Una niña niña? 106 00:03:58,410 --> 00:03:59,366 ¿Qué significa eso? 107 00:03:59,367 --> 00:04:01,151 No lo sé, eh... 108 00:04:01,152 --> 00:04:02,414 ¿una chica humana? 109 00:04:03,371 --> 00:04:05,416 Sí, supongo que sí. 110 00:04:05,417 --> 00:04:06,939 Y pidió la ayuda de Georgie. 111 00:04:06,940 --> 00:04:09,246 Ahora bien, espera un momento, ¿qué sabemos de ella? 112 00:04:09,247 --> 00:04:10,334 Uh, ella existe. 113 00:04:10,335 --> 00:04:11,554 Llévate la victoria. 114 00:04:12,642 --> 00:04:15,382 ¿Entonces estarías feliz si él saliera con cualquiera? 115 00:04:15,383 --> 00:04:16,733 Literalmente cualquiera. 116 00:04:18,082 --> 00:04:19,648 Ahora, él es muy frágil. 117 00:04:19,649 --> 00:04:21,563 ¿Qué pasa si ella le rompe el corazón? 118 00:04:21,564 --> 00:04:23,564 Bueno, ¿qué pasa si ella se casa con él y se mudan? 119 00:04:24,436 --> 00:04:25,959 Oye, me casé y me mudé. 120 00:04:27,308 --> 00:04:29,572 ¿Qué sabemos de esta chica? 121 00:04:36,622 --> 00:04:38,188 ¿Es ella? Sí. 122 00:04:38,189 --> 00:04:40,147 Bonita. Sí. 123 00:04:41,453 --> 00:04:43,063 ¿Fuera de mi alcance? 124 00:04:45,065 --> 00:04:46,589 Vamos, preséntame. 125 00:04:47,633 --> 00:04:49,591 Oh, Dios, oh, Dios, oh, Dios. 126 00:04:49,592 --> 00:04:51,027 Hola, Chloe. 127 00:04:51,028 --> 00:04:52,028 Ey... 128 00:04:52,029 --> 00:04:53,029 Connor. Connor. 129 00:04:53,030 --> 00:04:54,204 Este es Georgie. 130 00:04:54,205 --> 00:04:55,901 Hola, Georgie. Hola. 131 00:04:57,512 --> 00:04:59,557 No, solía tener una guitarra en mi habitación, 132 00:04:59,558 --> 00:05:01,559 pero eso fue sólo para impresionar a las chicas. 133 00:05:01,560 --> 00:05:02,647 ¿Funcionó? 134 00:05:02,648 --> 00:05:04,431 Bueno, me casé con su hermana. 135 00:05:04,432 --> 00:05:05,998 Pero no por la guitarra. 136 00:05:05,999 --> 00:05:08,045 'Porque la dejé embarazada. 137 00:05:09,002 --> 00:05:10,220 Bueno. 138 00:05:10,221 --> 00:05:12,004 Aquí escribí una canción para ti. 139 00:05:12,005 --> 00:05:14,094 Uh, disculpe, por favor. 140 00:05:15,052 --> 00:05:16,182 ¿Qué estás haciendo? 141 00:05:16,183 --> 00:05:17,662 No hablaste de darle una canción. 142 00:05:17,663 --> 00:05:18,968 ¿Debería devolverlo? 143 00:05:18,969 --> 00:05:20,839 No, no puedes retractarte. 144 00:05:27,586 --> 00:05:29,065 ¿Eres tú el que está en las teclas? 145 00:05:29,066 --> 00:05:31,415 Así soy yo en todo. Es genial. 146 00:05:31,416 --> 00:05:33,591 ¿Hay letras? 147 00:05:33,592 --> 00:05:34,853 ¿Tienes alguno? 148 00:05:34,854 --> 00:05:36,289 Dame un par de días. 149 00:05:36,290 --> 00:05:37,551 Voy a tratar de. 150 00:05:37,552 --> 00:05:39,249 Excelente. 151 00:05:39,250 --> 00:05:40,598 ¿Vas a ayudar? 152 00:05:40,599 --> 00:05:42,252 Estoy haciendo todo aquí 153 00:05:42,253 --> 00:05:43,732 No necesitas ninguna ayuda 154 00:05:43,733 --> 00:05:45,255 ¿Tiene un titulo? 155 00:05:45,256 --> 00:05:47,214 "Diosa de la tienda de música". 156 00:05:49,390 --> 00:05:51,565 Eso pareció ir bien. 157 00:05:51,566 --> 00:05:52,697 "¿Va bien"? 158 00:05:52,698 --> 00:05:54,438 ¡Fue increíble! 159 00:05:54,439 --> 00:05:55,526 A ella le gustó tu canción. 160 00:05:55,527 --> 00:05:56,745 Tienes su número. 161 00:05:56,746 --> 00:05:58,355 Sí, supongo. 162 00:05:58,356 --> 00:06:00,662 ¿Qué pasa si no me gustan sus letras? 163 00:06:00,663 --> 00:06:02,315 Mientes y dices que lo haces. 164 00:06:02,316 --> 00:06:04,928 Oh, eres bueno. 165 00:06:06,320 --> 00:06:08,104 Tengo un favor más que pedirte. 166 00:06:08,105 --> 00:06:09,496 Nombrelo. 167 00:06:09,497 --> 00:06:11,978 ¿Serás el padrino de nuestra boda? 168 00:06:14,459 --> 00:06:17,374 Uh, por favor no le digas nada a mis padres. 169 00:06:17,375 --> 00:06:19,637 No quiero que hagan un gran alboroto por esto. 170 00:06:19,638 --> 00:06:21,205 Ni una palabra. 171 00:06:27,820 --> 00:06:29,516 Oye, ¿dónde habéis estado? 172 00:06:29,517 --> 00:06:30,561 Tienda de música. 173 00:06:30,562 --> 00:06:32,389 Eso es divertido. 174 00:06:32,390 --> 00:06:35,305 ¿Hablaste con alguien ahí? ¡Mamá! 175 00:06:35,306 --> 00:06:37,308 Esa era una pregunta normal. 176 00:06:38,526 --> 00:06:39,918 ¿Entonces todo el mundo lo sabe? 177 00:06:39,919 --> 00:06:41,354 Sólo se lo dije a Mandy. 178 00:06:41,355 --> 00:06:42,660 Bueno, sólo se lo dije a mamá y papá. 179 00:06:42,661 --> 00:06:44,054 Esos son todos. 180 00:06:45,011 --> 00:06:46,403 Estamos emocionados por ti. 181 00:06:46,404 --> 00:06:47,447 Bueno, detente. 182 00:06:47,448 --> 00:06:49,101 Cariño, esto es una gran cosa. 183 00:06:49,102 --> 00:06:50,015 No, no lo es. 184 00:06:50,016 --> 00:06:51,234 He salido con chicas antes. 185 00:06:51,235 --> 00:06:53,105 Lo lamento. 186 00:06:53,106 --> 00:06:54,498 Chicas... 187 00:06:54,499 --> 00:06:56,195 ¿plural? 188 00:06:56,196 --> 00:06:58,589 No tiene por qué decirnos nada 189 00:06:58,590 --> 00:07:01,287 Pero si tienes alguna pregunta o inquietud, 190 00:07:01,288 --> 00:07:03,856 Sólo debes saber que tu mamá está aquí para ti. 191 00:07:05,075 --> 00:07:06,989 Todo lo que diré es... 192 00:07:06,990 --> 00:07:08,599 Salió bien. 193 00:07:08,600 --> 00:07:11,515 Espero aprender más sobre ella. 194 00:07:11,516 --> 00:07:14,779 Su nombre, su religión, su edad. 195 00:07:14,780 --> 00:07:17,261 Oh, revisa su identificación, la gente miente sobre eso. 196 00:07:18,479 --> 00:07:20,045 Y ahora me amas. 197 00:07:20,046 --> 00:07:21,744 Déjalo ir. 198 00:07:27,793 --> 00:07:29,576 Entonces... 199 00:07:29,577 --> 00:07:32,579 ¿Alguien tiene algún gran plan para este fin de semana? 200 00:07:32,580 --> 00:07:33,755 De hecho, están organizando una exhibición de autos en... 201 00:07:33,756 --> 00:07:35,366 No tú. 202 00:07:37,020 --> 00:07:38,977 No he hablado con ella todavía, si es eso lo que preguntas. 203 00:07:38,978 --> 00:07:40,762 Bueno, ¿qué estás esperando? 204 00:07:40,763 --> 00:07:43,374 Quizás todo va demasiado rápido para él. 205 00:07:44,418 --> 00:07:46,289 Georgie dijo que le diera un par de días. 206 00:07:46,290 --> 00:07:48,030 ¿Por qué le dirías eso? 207 00:07:48,031 --> 00:07:49,858 Él no quiere parecer demasiado ansioso. 208 00:07:49,859 --> 00:07:50,902 ¿Demasiado ansioso? 209 00:07:50,903 --> 00:07:52,382 Él ya le escribió una canción. 210 00:07:52,383 --> 00:07:55,212 Lo cual, por cierto, me encantaría escuchar. 211 00:07:56,213 --> 00:07:58,518 Déjalo en paz, él sabe lo que hace. 212 00:07:58,519 --> 00:08:00,956 Está bien tomar las cosas con calma. 213 00:08:00,957 --> 00:08:02,479 Cuando tu padre me cortejaba... 214 00:08:02,480 --> 00:08:03,872 ¿"Cortejo"? 215 00:08:03,873 --> 00:08:05,612 Es como tener citas, pero de vuelta. 216 00:08:05,613 --> 00:08:06,831 Cuando la gente hablaba así. 217 00:08:06,832 --> 00:08:07,920 ¿Ver? 218 00:08:09,139 --> 00:08:11,140 Bueno, todavía no necesita apresurarse a llamarla. 219 00:08:11,141 --> 00:08:13,838 Cuando nos conocimos, me invitaste a salir en los primeros cinco minutos. 220 00:08:13,839 --> 00:08:15,187 Sí, pero Connor no es yo. 221 00:08:15,188 --> 00:08:16,188 ¿Tengo algo que decir al respecto? 222 00:08:16,189 --> 00:08:17,755 Esperar. 223 00:08:17,756 --> 00:08:18,974 Ella le dio su número. 224 00:08:18,975 --> 00:08:20,889 Ella quiere que él llame. Y lo hará. 225 00:08:20,890 --> 00:08:22,716 O esperará demasiado y lo arruinará. 226 00:08:22,717 --> 00:08:25,545 Debería esperar hasta estar listo, lo cual podría no suceder nunca. 227 00:08:25,546 --> 00:08:27,373 Vamos, Audrey, relájate. 228 00:08:27,374 --> 00:08:29,201 Oh, no actúes como si no estuvieras interesado en esto. 229 00:08:29,202 --> 00:08:30,594 Por supuesto que estoy involucrado. 230 00:08:30,595 --> 00:08:31,943 Deja de hacer de esto algo que gira en torno a ti. 231 00:08:31,944 --> 00:08:33,858 Se trata de mi bebé y esta fulana. 232 00:08:33,859 --> 00:08:36,470 Que está tratando de aprovecharse de él. 233 00:08:37,384 --> 00:08:39,037 ¿A dónde fue? 234 00:08:39,038 --> 00:08:40,560 "Mujerzuela"? 235 00:08:40,561 --> 00:08:42,346 Significa puta, ¿ves? 236 00:08:49,494 --> 00:08:51,059 Esta bien, inténtalo de nuevo. 237 00:08:55,064 --> 00:08:56,195 ¿Qué crees que está mal? 238 00:08:56,196 --> 00:08:57,414 No sé. 239 00:08:57,415 --> 00:08:59,677 Probablemente la bomba de gasolina o el alternador. 240 00:08:59,678 --> 00:09:01,375 ¿Tiene gas? 241 00:09:01,984 --> 00:09:03,377 Esa es una muy buena pregunta. 242 00:09:04,335 --> 00:09:06,292 Es bastante fácil de comprobar. 243 00:09:06,293 --> 00:09:09,643 Debería haberme deshecho de esta cosa cuando tuve la oportunidad. 244 00:09:09,644 --> 00:09:12,124 No, no. No, todo esto valdrá la pena. 245 00:09:12,125 --> 00:09:14,039 Cuando estamos ahí fuera con la capota bajada 246 00:09:14,040 --> 00:09:15,432 y el viento soplando a través de... 247 00:09:15,433 --> 00:09:17,173 el cabello de alguien. 248 00:09:22,048 --> 00:09:24,092 Oh, hola. 249 00:09:24,093 --> 00:09:26,181 Hola. Eh, soy Chloe. 250 00:09:26,182 --> 00:09:27,444 Hola. 251 00:09:27,445 --> 00:09:28,662 Me alegro de verte de nuevo. 252 00:09:28,663 --> 00:09:31,186 Tú también. Soy el papá de Connor. 253 00:09:31,187 --> 00:09:33,319 Un placer conocerte, papá de Connor. 254 00:09:35,453 --> 00:09:37,193 Estoy encantado de conocerte también. 255 00:09:44,723 --> 00:09:46,290 Ay dios mío. 256 00:09:48,553 --> 00:09:49,596 Supongo que la llamó. 257 00:09:49,597 --> 00:09:51,206 Por supuesto que lo hizo. 258 00:09:51,207 --> 00:09:53,513 Y ella vino corriendo. 259 00:09:53,514 --> 00:09:55,647 - Me alegro por él. - Sí. 260 00:09:59,041 --> 00:10:00,391 ¿No lo haces? 261 00:10:01,522 --> 00:10:03,002 Sí. 262 00:10:05,831 --> 00:10:08,312 ¿Hay algún instrumento que no tengas? 263 00:10:09,313 --> 00:10:11,357 No soy dueño del Gran Órgano de Estalactitas 264 00:10:11,358 --> 00:10:12,793 en Virginia. 265 00:10:12,794 --> 00:10:14,708 No sé qué es eso. 266 00:10:14,709 --> 00:10:16,275 Uh, solo hay uno 267 00:10:16,276 --> 00:10:18,364 y está en una caverna de tres acres y medio. 268 00:10:18,365 --> 00:10:21,541 Reproduce estalactitas reales. 269 00:10:21,542 --> 00:10:23,326 Nunca lo he oído, pero 270 00:10:23,327 --> 00:10:25,545 Apuesto a que suena hermoso. 271 00:10:25,546 --> 00:10:28,766 Eres un tipo único. 272 00:10:28,767 --> 00:10:29,723 ¿No lo eres? 273 00:10:29,724 --> 00:10:31,987 Muchísimo, sí. 274 00:10:32,901 --> 00:10:34,424 ¿Es ese el Casio que te vendí? 275 00:10:34,425 --> 00:10:35,425 Sí. 276 00:10:36,905 --> 00:10:39,211 Probé a mi sobrina eructando. 277 00:10:42,955 --> 00:10:44,347 ¿Qué edad tiene tu sobrina? 278 00:10:44,348 --> 00:10:46,349 No es de buena educación preguntarle la edad a una mujer. 279 00:10:46,350 --> 00:10:48,351 Pero 14 meses. 280 00:10:48,352 --> 00:10:49,743 Lindo. 281 00:10:49,744 --> 00:10:53,182 No es por presumir, pero yo ya tengo 316 meses. 282 00:10:54,445 --> 00:10:56,142 Sí, único. 283 00:11:01,495 --> 00:11:02,756 Hola, ¿cómo va el coche? 284 00:11:02,757 --> 00:11:04,018 Bien, bien. 285 00:11:04,019 --> 00:11:05,542 ¿Lo pusiste en marcha? 286 00:11:05,543 --> 00:11:07,196 No, no. 287 00:11:08,328 --> 00:11:11,331 ¿Alguien podría subir y decirle a Connor que la cena está lista? 288 00:11:12,288 --> 00:11:13,898 De hecho... 289 00:11:13,899 --> 00:11:15,290 Connor es un pequeño... 290 00:11:15,291 --> 00:11:16,902 ocupado ahora mismo 291 00:11:18,251 --> 00:11:19,383 ¿Ocupado con qué? 292 00:11:22,647 --> 00:11:24,388 ¿Ella esta aquí? 293 00:11:25,693 --> 00:11:28,086 Sí, y es linda. 294 00:11:28,087 --> 00:11:30,567 ¿Ah, entonces tú pudiste conocerla y yo no? 295 00:11:30,568 --> 00:11:32,091 Eso fue lo que pasó. 296 00:11:33,092 --> 00:11:36,050 Bueno... Debería ir e invitarla a cenar. 297 00:11:36,051 --> 00:11:39,750 Mamá, no. ¿Por qué? ¿Qué nos pasa? 298 00:11:39,751 --> 00:11:42,970 Bueno, no nos pasa nada malo. 299 00:11:42,971 --> 00:11:44,798 Oh, entonces ¿yo soy el problema? 300 00:11:44,799 --> 00:11:47,759 ¿Qué? ¿ Lo voy a avergonzar? 301 00:11:48,977 --> 00:11:50,022 Bueno, lo entiendes. 302 00:11:57,464 --> 00:12:00,771 Entonces, ¿escribiste alguna letra para mi canción? 303 00:12:00,772 --> 00:12:02,120 Alguno. 304 00:12:02,121 --> 00:12:03,470 ¿En serio? ¿Puedo oír? 305 00:12:04,645 --> 00:12:06,995 Claro, supongo. Excelente. 306 00:12:12,653 --> 00:12:14,176 Avísame cuando estés listo. 307 00:12:15,656 --> 00:12:18,484 En realidad, ¿puedes no mirarme mientras estoy cantando? 308 00:12:18,485 --> 00:12:20,095 Por supuesto. Lo siento. 309 00:12:24,970 --> 00:12:26,231 Está bien, adelante. 310 00:12:33,979 --> 00:12:38,373 ♪ De vez en cuando se pregunta 311 00:12:38,374 --> 00:12:41,855 ♪ ¿Qué cambiará el rumbo? 312 00:12:41,856 --> 00:12:44,205 ♪ Todos los días iguales ♪ 313 00:12:44,206 --> 00:12:46,164 ♪ Un juego de espera 314 00:12:46,165 --> 00:12:48,993 ♪ Un sueño por hacerse realidad ♪ 315 00:12:48,994 --> 00:12:53,693 ♪ ¿Qué se necesita para desarraigar? ♪ 316 00:12:53,694 --> 00:12:56,828 ♪ Antes de que sea demasiado profundo... ♪ 317 00:12:58,699 --> 00:13:01,005 - ¿Puedo mirarte, por favor? - Claro. 318 00:13:01,006 --> 00:13:03,008 Eso es muy bueno. 319 00:13:03,965 --> 00:13:06,576 Gracias. 320 00:13:06,577 --> 00:13:07,577 Hay más. 321 00:13:07,578 --> 00:13:08,970 Bien. 322 00:13:13,105 --> 00:13:14,453 Y faltando un minuto 323 00:13:14,454 --> 00:13:16,499 Para entrar al juego, el marcador permanece exactamente... 324 00:13:16,500 --> 00:13:17,980 Han estado allí arriba por un tiempo. 325 00:13:19,067 --> 00:13:20,851 ¿Qué crees que están haciendo? 326 00:13:20,852 --> 00:13:23,202 Bueno, podría estar escondiendo el cuerpo. 327 00:13:24,551 --> 00:13:25,595 Amanda. 328 00:13:25,596 --> 00:13:27,196 Probablemente sólo estén pasando el rato. 329 00:13:28,033 --> 00:13:31,601 Nunca hubiera ido al baño de un chico en una primera cita. 330 00:13:31,602 --> 00:13:33,125 Tiene 26 años. 331 00:13:34,126 --> 00:13:36,127 ¿Alguna vez tuviste "la charla" con él? 332 00:13:36,128 --> 00:13:37,215 ¿Por qué lo haría? 333 00:13:37,216 --> 00:13:38,869 Porque eres su padre. 334 00:13:38,870 --> 00:13:40,959 Y tú eres su madre. No hay reglas. 335 00:13:43,178 --> 00:13:45,615 ¿Alguna vez habló contigo? No. 336 00:13:45,616 --> 00:13:47,225 Por supuesto que lo hice. 337 00:13:47,226 --> 00:13:49,053 Ah, como cuando dijiste que mantuvieras las rodillas juntas. 338 00:13:49,054 --> 00:13:50,621 ¿Hasta la luna de miel? 339 00:13:51,622 --> 00:13:53,580 No es mi culpa que no hayas escuchado. 340 00:13:54,755 --> 00:13:56,931 Ella tampoco escuchó. 341 00:13:57,889 --> 00:13:59,063 ¡Jim! 342 00:13:59,064 --> 00:14:01,980 ¡Señora McAllister! 343 00:14:02,937 --> 00:14:04,635 Pequeña fulana. 344 00:14:13,905 --> 00:14:15,558 Eso tenía un poco de Steely Dan. 345 00:14:15,559 --> 00:14:17,561 Gracias. No fue un cumplido. 346 00:14:18,562 --> 00:14:20,693 ¿Tienes algún problema con Steely Dan? 347 00:14:20,694 --> 00:14:23,783 Están bien para quedarse dormido. 348 00:14:23,784 --> 00:14:25,785 Steely Dan es la fusión definitiva 349 00:14:25,786 --> 00:14:28,614 de arreglos clásicos y técnicas de estudio modernas. 350 00:14:31,052 --> 00:14:32,749 ¿Como cuales, los Ramones? 351 00:14:32,750 --> 00:14:34,881 Ese primer álbum de Ramones es una obra de arte. 352 00:14:34,882 --> 00:14:37,623 Suena como si lo hubieran grabado en una hora. 353 00:14:37,624 --> 00:14:39,756 ¿A quién le importa? Capturaron algo. 354 00:14:39,757 --> 00:14:41,932 Steely Dan capturó la perfección sonora. 355 00:14:41,933 --> 00:14:42,976 La perfección es aburrida. 356 00:14:42,977 --> 00:14:45,371 No, no lo es. Es perfecto. 357 00:14:46,677 --> 00:14:48,112 Los defectos son donde está la magia. 358 00:14:48,113 --> 00:14:49,679 - ¿De verdad te gustan los defectos? - Sí. 359 00:14:49,680 --> 00:14:51,289 Bueno, estás de suerte, tengo muchos. 360 00:14:51,290 --> 00:14:52,378 Estoy consciente. 361 00:14:56,687 --> 00:14:58,252 Eso fue inesperado. 362 00:14:58,253 --> 00:14:59,515 Lo siento. 363 00:15:01,517 --> 00:15:02,606 Está bien, estoy bien. 364 00:15:06,697 --> 00:15:09,220 No puedo creer que esta chica estuviera en nuestra casa. 365 00:15:09,221 --> 00:15:10,700 Y no me presentó. 366 00:15:10,701 --> 00:15:12,658 Oh, simplemente déjalo ir. 367 00:15:12,659 --> 00:15:14,704 ¿Necesito recordarte que no conocimos a Georgie? 368 00:15:14,705 --> 00:15:16,444 Hasta que fue demasiado tarde. 369 00:15:16,445 --> 00:15:19,360 Bueno, eso es porque tú y Mandy no tienen el... 370 00:15:19,361 --> 00:15:20,971 La mejor relación. 371 00:15:20,972 --> 00:15:23,016 Pero Connor y yo tenemos una buena relación. 372 00:15:23,017 --> 00:15:24,932 Bueno, raro, lo que sea. 373 00:15:25,933 --> 00:15:28,674 ¿No te molesta que haya ido primero a ver a Georgie? 374 00:15:28,675 --> 00:15:30,720 No. 375 00:15:30,721 --> 00:15:32,722 Eres su padre. 376 00:15:32,723 --> 00:15:34,898 No hablé con mi papá sobre estas cosas. 377 00:15:34,899 --> 00:15:38,119 Vamos, enfádate conmigo. 378 00:15:40,208 --> 00:15:42,035 Maldita sea, ¿por qué mi hijo no...? 379 00:15:42,036 --> 00:15:44,821 ¿Quieres hablar de chicas y sexo? 380 00:15:44,822 --> 00:15:46,650 Tengo tantas ganas de compartir. 381 00:15:48,260 --> 00:15:49,695 No importa. 382 00:15:49,696 --> 00:15:52,698 Ya ves, hijo, cuando le hago el amor dulcemente a tu madre... 383 00:15:52,699 --> 00:15:54,788 Oh. Ya basta. 384 00:16:03,884 --> 00:16:04,797 ¿Seguro que no quieres café? 385 00:16:04,798 --> 00:16:05,930 No, estoy bien. 386 00:16:10,108 --> 00:16:12,284 Brindo con un Pop-Tart buenísimo. 387 00:16:12,893 --> 00:16:13,937 Tal vez la próxima vez. 388 00:16:13,938 --> 00:16:15,679 ¿Habrá una próxima vez? 389 00:16:16,288 --> 00:16:18,202 Eso espero. 390 00:16:18,203 --> 00:16:19,639 Yo también. 391 00:16:22,120 --> 00:16:24,209 Adiós. 392 00:16:31,346 --> 00:16:33,392 Te veo a través de las escaleras. 393 00:16:36,003 --> 00:16:37,701 Hola. 394 00:16:50,928 --> 00:16:52,017 ¿Sí? 395 00:16:52,582 --> 00:16:54,670 ¿Podemos hablar? ¿De qué? 396 00:16:54,671 --> 00:16:57,064 Sobre tu amigo que pasó la noche. 397 00:16:57,065 --> 00:16:58,196 ¿Qué pasa si no quiero? 398 00:16:58,197 --> 00:17:00,198 Bueno, eso es una lástima. 399 00:17:00,199 --> 00:17:03,375 Mira, todo esto está sucediendo muy rápido y... 400 00:17:03,376 --> 00:17:06,204 No quiero que te lastimes. 401 00:17:06,205 --> 00:17:08,032 ¿Te das cuenta de que me he acostado con una chica antes? 402 00:17:08,033 --> 00:17:10,731 ¡No! ¿Por qué iba a saberlo? 403 00:17:14,561 --> 00:17:17,389 Está bien, ya eres un adulto. 404 00:17:17,390 --> 00:17:19,218 Así que no necesito decirte que seas... 405 00:17:20,132 --> 00:17:21,697 seguro, ¿verdad? 406 00:17:21,698 --> 00:17:24,309 ¿En serio estamos teniendo esta conversación? 407 00:17:24,310 --> 00:17:27,442 Lo siento. Solo me siento protector. 408 00:17:27,443 --> 00:17:29,488 Te lo agradezco. 409 00:17:29,489 --> 00:17:31,185 Está bien. Bueno, de nada. 410 00:17:31,186 --> 00:17:34,101 He visto lo que pasa cuando la gente tiene bebés y... 411 00:17:34,102 --> 00:17:37,062 Sin ofender... no quiero arruinar mi vida. 412 00:17:38,280 --> 00:17:41,022 Oye, CeeCee es una bendición. 413 00:17:42,154 --> 00:17:43,850 Pero sí, no lo hagas. 28117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.