All language subtitles for Found.2023.S02E17.Missing.While.Manipulated.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,260 --> 00:00:08,816 No word from Margaret yet? 2 00:00:08,840 --> 00:00:11,076 No, and I'm getting worried. She was frantic this morning. 3 00:00:11,100 --> 00:00:13,486 If Jamie doesn't call her back or show up soon, 4 00:00:13,510 --> 00:00:15,156 I don't know what she's going to do. 5 00:00:15,180 --> 00:00:17,576 There is not a speck of evidence anywhere. 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,376 No hair strands, saliva, nothing. 7 00:00:19,400 --> 00:00:22,502 Whoever brought Peter down here really covered their tracks. 8 00:00:22,526 --> 00:00:23,916 Are you sure that Jamie 9 00:00:23,940 --> 00:00:25,916 didn't go back to the motel last night? 10 00:00:25,940 --> 00:00:28,086 I staked it out all night. The kid never showed. 11 00:00:28,110 --> 00:00:30,296 Gabi, if Jamie is the one who put Peter in your basement, 12 00:00:30,320 --> 00:00:31,716 you've got a real problem. 13 00:00:31,740 --> 00:00:33,426 The cigarette butts prove he was here, 14 00:00:33,450 --> 00:00:35,096 but nothing else does. 15 00:00:35,120 --> 00:00:36,266 We need more. 16 00:00:36,290 --> 00:00:38,096 We need proof of what he was doing here, 17 00:00:38,120 --> 00:00:39,846 proof of who he is, for god's sake. 18 00:00:39,870 --> 00:00:42,016 What is the holdup with the DNA results? 19 00:00:42,040 --> 00:00:43,766 I used up my fast-track favor last time, 20 00:00:43,790 --> 00:00:45,936 but I'll apply some pressure to my FBI buddy, 21 00:00:45,960 --> 00:00:47,776 see if he can't reprioritize things again 22 00:00:47,800 --> 00:00:49,800 to push it through. 23 00:00:51,390 --> 00:00:53,826 Can't you just send one unit out to search for Jamie? 24 00:00:53,850 --> 00:00:55,116 - Margaret. - Please. 25 00:00:55,140 --> 00:00:59,116 I've looked everywhere. Please! 26 00:00:59,140 --> 00:01:02,626 Is it possible that Jamie is hiding, not missing? 27 00:01:02,650 --> 00:01:04,876 Why would he be hiding? 28 00:01:04,900 --> 00:01:06,586 Several cigarette butts were found 29 00:01:06,610 --> 00:01:08,336 outside gabi's home last night 30 00:01:08,360 --> 00:01:11,336 red luxe, Jamie's brand. 31 00:01:11,360 --> 00:01:14,756 Jamie may have planted Peter in gabi's basement. 32 00:01:14,780 --> 00:01:18,636 Are you serious? Jamie is not a kidnapper. 33 00:01:18,660 --> 00:01:20,596 Maybe he just went to talk to gabi. 34 00:01:20,620 --> 00:01:22,266 And why didn't she tell me this? 35 00:01:22,290 --> 00:01:25,016 Gabi's looking into all other possible explanations. 36 00:01:25,040 --> 00:01:28,106 She wants to be absolutely sure before... 37 00:01:28,130 --> 00:01:29,107 She hurts you. 38 00:01:29,131 --> 00:01:30,210 Excuse me. 39 00:01:33,840 --> 00:01:36,010 I know where Jamie was last seen. 40 00:01:43,730 --> 00:01:45,916 I know Jamie came to see you last night. 41 00:01:45,940 --> 00:01:47,246 What did you say to my son? 42 00:01:47,270 --> 00:01:48,836 It's good to see you, Margaret. 43 00:01:48,860 --> 00:01:49,860 Answer the question. 44 00:01:53,910 --> 00:01:55,966 You're coming unhinged, aren't you? 45 00:01:55,990 --> 00:01:58,016 If you have any humanity left in you at all, 46 00:01:58,040 --> 00:02:00,120 you will tell me what you and Jamie talked about. 47 00:02:01,870 --> 00:02:04,896 It's easy for you to draw a line between good and bad. 48 00:02:04,920 --> 00:02:07,186 That's why you were able to turn your back on Gabrielle 49 00:02:07,210 --> 00:02:09,816 without batting an eye when you learned about me. 50 00:02:09,840 --> 00:02:14,526 But sometimes good and bad can coexist. 51 00:02:14,550 --> 00:02:15,776 Jamie understands that, 52 00:02:15,800 --> 00:02:17,366 and that's why he came to see me. 53 00:02:17,390 --> 00:02:20,116 You don't know a damn thing about me or my son. 54 00:02:20,140 --> 00:02:23,246 I know he was away for 13 years. 55 00:02:23,270 --> 00:02:25,576 Even you must concede that at some point, 56 00:02:25,600 --> 00:02:27,286 he chose to stay away. 57 00:02:27,310 --> 00:02:29,546 Obviously, he found someone who was willing 58 00:02:29,570 --> 00:02:31,506 to give him the love that he deserved. 59 00:02:31,530 --> 00:02:34,216 Did you tell Jamie those lies? 60 00:02:34,240 --> 00:02:37,886 I'll happily tell you everything you want to know... 61 00:02:37,910 --> 00:02:40,500 If you bring Gabrielle to see me. 62 00:02:46,460 --> 00:02:50,276 - Hey, what happened in there? - She's harassing my client. 63 00:02:50,300 --> 00:02:51,776 Look, I don't want a bunch 64 00:02:51,800 --> 00:02:53,276 of contentious nonsense between us, 65 00:02:53,300 --> 00:02:55,156 but if gabi doesn't stop sending people 66 00:02:55,180 --> 00:02:57,576 to try to convince my client into taking the plea deal, 67 00:02:57,600 --> 00:03:00,036 - we're gonna have a problem. - That's not what this is. 68 00:03:00,060 --> 00:03:02,576 Your client agreed to this visit. 69 00:03:02,600 --> 00:03:06,746 I... I have to go. I'm sorry. 70 00:03:06,770 --> 00:03:09,626 I hate this... being on opposing sides. 71 00:03:09,650 --> 00:03:13,586 Well, this was your choice, Heather. 72 00:03:13,610 --> 00:03:16,320 Mark, wait. I miss you. 73 00:03:20,620 --> 00:03:22,620 You know, it's not too late for us. 74 00:03:23,910 --> 00:03:25,476 You can still change your mind 75 00:03:25,500 --> 00:03:27,540 about representing sir. 76 00:03:29,790 --> 00:03:31,276 I have to go inside. 77 00:03:31,300 --> 00:03:35,946 Can we meet for drinks later? Talk things out? 78 00:03:35,970 --> 00:03:39,116 Hey, gabi. No word on Jamie yet. 79 00:03:39,140 --> 00:03:40,656 I've been trying to trace his phone, 80 00:03:40,680 --> 00:03:41,826 but it must be turned off. 81 00:03:41,850 --> 00:03:43,036 Okay, keep looking. 82 00:03:43,060 --> 00:03:44,640 - We have to find him. - Okay. 83 00:03:48,730 --> 00:03:50,376 Margaret, are you okay? 84 00:03:50,400 --> 00:03:51,546 Is it Jamie? 85 00:03:51,570 --> 00:03:54,086 Sir... I went to see him. 86 00:03:54,110 --> 00:03:55,796 - Why would you do that? - I'll get to that, but 87 00:03:55,820 --> 00:03:57,796 gabi mosely? 88 00:03:57,820 --> 00:03:59,636 I'm gabi mosely. 89 00:03:59,660 --> 00:04:02,256 I know who you are. 90 00:04:02,280 --> 00:04:04,306 Do you remember me? 91 00:04:04,330 --> 00:04:06,016 Montgomery Clark. 92 00:04:06,040 --> 00:04:08,436 Why are you here? I thought you were in prison. 93 00:04:08,460 --> 00:04:09,686 It's "monty." 94 00:04:09,710 --> 00:04:11,606 And I was in prison for three years, 95 00:04:11,630 --> 00:04:15,486 because that's where you put me after you stole my son from me. 96 00:04:15,510 --> 00:04:18,486 You remember my son, don't you, Ms. Mosely? 97 00:04:18,510 --> 00:04:21,156 - Of course I remember. - Gabi, who is this? 98 00:04:21,180 --> 00:04:23,576 I haven't seen Jalen in three years, 99 00:04:23,600 --> 00:04:25,616 and now he's missing. 100 00:04:25,640 --> 00:04:28,560 It's your fault I lost him in the first place. 101 00:04:30,400 --> 00:04:32,876 So you're going to help me get him back. 102 00:04:32,900 --> 00:04:34,296 Don't worry, gabi. 103 00:04:34,320 --> 00:04:36,126 - I'm calling the police. - Who is that? 104 00:04:36,150 --> 00:04:38,836 - No. - No! No police. 105 00:04:38,860 --> 00:04:41,176 This is Zeke. He's my colleague. 106 00:04:41,200 --> 00:04:43,006 He's not going to make any trouble. 107 00:04:43,030 --> 00:04:45,176 Zeke, don't call the police. Don't call anyone. 108 00:04:45,200 --> 00:04:48,596 Mr. Clark is just afraid for his son. 109 00:04:48,620 --> 00:04:50,556 But I'm going to help. 110 00:04:50,580 --> 00:04:54,000 Turn the camera off and let me handle it. 111 00:04:58,470 --> 00:04:59,566 Okay. 112 00:04:59,590 --> 00:05:02,026 He's gone. It's just us. 113 00:05:02,050 --> 00:05:05,196 Let's put the gun down and talk. 114 00:05:05,220 --> 00:05:09,430 We can talk, but the gun stays. 115 00:05:21,990 --> 00:05:23,756 I came as fast as I could. 116 00:05:23,780 --> 00:05:25,556 I can't believe this is happening. 117 00:05:25,580 --> 00:05:27,806 - Who is this guy, anyway? - He's a kidnapper 118 00:05:27,830 --> 00:05:29,726 a case gabi worked at the old pi firm. 119 00:05:29,750 --> 00:05:32,146 He took his four-year-old kid after losing custody. 120 00:05:32,170 --> 00:05:33,896 Gabi apprehended him, saved the kid. 121 00:05:33,920 --> 00:05:35,566 I helped with the takedown. 122 00:05:35,590 --> 00:05:37,646 - Shouldn't he be in jail? - Last that I knew, he was. 123 00:05:37,670 --> 00:05:39,856 He only served three years of a four-year sentence. 124 00:05:39,880 --> 00:05:41,406 Just got out for good behavior. 125 00:05:41,430 --> 00:05:44,242 This is his ex-wife, Dalia, and their son Jalen. 126 00:05:44,266 --> 00:05:46,760 Says here he was also accused of child abuse. 127 00:05:48,100 --> 00:05:49,746 And now he's trying to force gabi 128 00:05:49,770 --> 00:05:51,576 to help him get Jalen back? 129 00:05:51,600 --> 00:05:52,826 Look, gabi's not going 130 00:05:52,850 --> 00:05:54,586 to turn over a child to their abuser. 131 00:05:54,610 --> 00:05:56,166 We need to call Trent. 132 00:05:56,190 --> 00:05:57,956 Gabi is obviously trying to buy time until help arrives. 133 00:05:57,980 --> 00:05:59,416 Gabi won't risk playing monty, 134 00:05:59,440 --> 00:06:01,086 especially with Margaret's life on the line too. 135 00:06:01,110 --> 00:06:02,506 If she's saying she'll help, she has a plan. 136 00:06:02,530 --> 00:06:04,086 Zeke, can you pull up the m&a feed 137 00:06:04,110 --> 00:06:05,596 without exposing yourself? 138 00:06:05,620 --> 00:06:07,216 Technically, yes, but there's a light 139 00:06:07,240 --> 00:06:08,516 indicating when the camera's in use. 140 00:06:08,540 --> 00:06:10,386 If monty sees that, gabi and Margaret 141 00:06:10,410 --> 00:06:11,186 could be in more danger. 142 00:06:11,210 --> 00:06:12,726 It's worth the risk. 143 00:06:12,750 --> 00:06:15,040 We can't leave them in there alone with a madman. 144 00:06:21,590 --> 00:06:22,920 Go. 145 00:06:37,650 --> 00:06:40,256 Why don't you sit down and start from the beginning? 146 00:06:40,280 --> 00:06:41,796 You're not in charge anymore. 147 00:06:41,820 --> 00:06:43,126 You sit. 148 00:06:43,150 --> 00:06:45,490 Sit there, both of you. 149 00:06:52,580 --> 00:06:54,846 Just listen. 150 00:06:54,870 --> 00:06:58,226 My brother Marlon was keeping tabs on Dalia while I was away. 151 00:06:58,250 --> 00:07:00,476 Dalia is not well mentally, 152 00:07:00,500 --> 00:07:02,566 and he said Dalia was struggling 153 00:07:02,590 --> 00:07:04,856 the last time he saw her and Jalen. 154 00:07:04,880 --> 00:07:06,566 He hasn't heard from her since. 155 00:07:06,590 --> 00:07:08,156 How long ago was that? 156 00:07:08,180 --> 00:07:10,406 A couple months. 157 00:07:10,430 --> 00:07:13,866 I want to help, but there's not much I can do inside here. 158 00:07:13,890 --> 00:07:16,126 I need my team to get things rolling. 159 00:07:16,150 --> 00:07:18,166 If I could just make one call, 160 00:07:18,190 --> 00:07:20,730 then we could start looking for Jalen. 161 00:07:23,440 --> 00:07:28,046 I can't believe the remarkable gabi mosely 162 00:07:28,070 --> 00:07:29,676 can't handle this alone. 163 00:07:29,700 --> 00:07:32,426 My team and I always work cases together. 164 00:07:32,450 --> 00:07:36,186 One team, one goal... find Jalen. 165 00:07:36,210 --> 00:07:38,130 You need to trust me. 166 00:07:46,380 --> 00:07:48,486 We're still being watched. 167 00:07:48,510 --> 00:07:50,576 You think... you think you can play me? 168 00:07:50,600 --> 00:07:52,866 You were pretending to care about Jalen, 169 00:07:52,890 --> 00:07:54,366 pretending t-t-to help me. 170 00:07:54,390 --> 00:07:56,916 I-I promise, gabi is being sincere. 171 00:07:56,940 --> 00:07:58,456 If no one's watching, they won't see me 172 00:07:58,480 --> 00:07:59,916 - put a bullet in your head. - No. No, no, no! 173 00:07:59,940 --> 00:08:02,046 Monty. 174 00:08:02,070 --> 00:08:04,006 They have until the count of three. 175 00:08:04,030 --> 00:08:06,836 - Take it easy. - One! 176 00:08:06,860 --> 00:08:08,740 Two! 177 00:08:10,950 --> 00:08:13,846 - One! Two! - What do I do? 178 00:08:13,870 --> 00:08:15,476 If you show yourself, we lose eyes in there. 179 00:08:15,500 --> 00:08:17,226 If you don't, he's gonna shoot Margaret! 180 00:08:17,250 --> 00:08:19,170 - Okay, just let me think. - Three! 181 00:08:20,630 --> 00:08:24,186 Zeke, I told you to shut your camera down. 182 00:08:24,210 --> 00:08:25,736 I'm sorry. 183 00:08:25,760 --> 00:08:27,906 - Did you call the police? - No, no, I swear. 184 00:08:27,930 --> 00:08:30,406 I was just monitoring to see if I can help find Jalen. 185 00:08:30,430 --> 00:08:32,032 And I've already started. 186 00:08:32,056 --> 00:08:34,906 I checked area hospitals for Dalia and Jalen. 187 00:08:34,930 --> 00:08:37,826 Unfortunately, the last record was from four years ago 188 00:08:37,850 --> 00:08:40,036 when Jalen was admitted for second-degree burns. 189 00:08:40,060 --> 00:08:41,456 That was an accident! 190 00:08:41,480 --> 00:08:43,836 - I believe you. - I was only trying to 191 00:08:43,860 --> 00:08:45,256 I did not hurt my son! 192 00:08:45,280 --> 00:08:47,592 Nobody is accusing you of anything. 193 00:08:47,616 --> 00:08:49,086 This is what Zeke does. 194 00:08:49,110 --> 00:08:51,716 He can access information most people can't. 195 00:08:51,740 --> 00:08:55,216 He is just doing what he would do on any other case. 196 00:08:55,240 --> 00:08:57,346 In fact, if this was another case, 197 00:08:57,370 --> 00:08:59,516 I would have had my second-in-command 198 00:08:59,540 --> 00:09:02,436 do a wellness check on Dalia and Jalen by now. 199 00:09:02,460 --> 00:09:05,646 I told you, we can't do this alone. 200 00:09:05,670 --> 00:09:08,066 Fine. 201 00:09:08,090 --> 00:09:10,946 Your team can help... 202 00:09:10,970 --> 00:09:13,180 But I can't have them watching us. 203 00:09:14,640 --> 00:09:15,786 He took my eyes. 204 00:09:15,810 --> 00:09:17,116 He took my eyes! Now what? 205 00:09:17,140 --> 00:09:19,036 We work the case, like gabi said. 206 00:09:19,060 --> 00:09:20,326 What's Dalia's last known address? 207 00:09:20,350 --> 00:09:21,706 She's staying with the parents. 208 00:09:21,730 --> 00:09:23,996 I'll track it down and text it to you. 209 00:09:24,020 --> 00:09:25,626 Damn it. 210 00:09:25,650 --> 00:09:28,296 No more games. 211 00:09:28,320 --> 00:09:29,876 But if this is going to work, 212 00:09:29,900 --> 00:09:31,820 we have to do it our way, monty. 213 00:09:33,660 --> 00:09:36,136 I worked at a health-food store... that's where we met. 214 00:09:36,160 --> 00:09:38,136 We couldn't have been more different. 215 00:09:38,160 --> 00:09:42,646 She was beautiful and wealthy, and I was... 216 00:09:42,670 --> 00:09:45,396 Well, me. 217 00:09:45,420 --> 00:09:47,226 But she kept coming back. 218 00:09:47,250 --> 00:09:51,816 Her weekly smoothie became a daily ritual and... 219 00:09:51,840 --> 00:09:53,776 My reason for living. 220 00:09:53,800 --> 00:09:57,996 - You loved her very much. - More than anything. 221 00:09:58,020 --> 00:10:00,162 When did your relationship change? 222 00:10:00,186 --> 00:10:01,496 After Jalen was born. 223 00:10:01,520 --> 00:10:04,666 Dalia became irritable and emotional. 224 00:10:04,690 --> 00:10:06,746 She started to withdraw from me and the baby. 225 00:10:06,770 --> 00:10:10,716 - Postpartum depression. - That was my guess, but 226 00:10:10,740 --> 00:10:15,426 I asked her to talk to someone, but she wouldn't. 227 00:10:15,450 --> 00:10:19,516 She'd had bad experiences with depression as a teen. 228 00:10:19,540 --> 00:10:21,226 Her parents didn't handle it great. 229 00:10:21,250 --> 00:10:23,686 Dalia never got over the shame of it. 230 00:10:23,710 --> 00:10:25,562 Could she have just been overwhelmed? 231 00:10:25,586 --> 00:10:27,266 That's what she told her parents, 232 00:10:27,290 --> 00:10:28,726 but it was more than that. 233 00:10:28,750 --> 00:10:30,436 There were days... many days 234 00:10:30,460 --> 00:10:32,550 when she couldn't even get out of bed. 235 00:10:33,470 --> 00:10:35,850 Is the gun still necessary? 236 00:10:37,930 --> 00:10:43,706 I read a lot, trying to... to understand. 237 00:10:43,730 --> 00:10:46,746 I learned that postpartum can turn into long-term depression 238 00:10:46,770 --> 00:10:50,836 if left untreated and there is already a history. 239 00:10:50,860 --> 00:10:53,716 But she was still able to care for Jalen? 240 00:10:53,740 --> 00:10:55,216 At first. 241 00:10:55,240 --> 00:10:57,557 When I realized she was becoming a danger to him, 242 00:10:57,581 --> 00:10:59,716 I had to do something about it. 243 00:10:59,740 --> 00:11:01,200 You filed for divorce. 244 00:11:21,260 --> 00:11:22,550 My god! 245 00:11:39,700 --> 00:11:42,386 Dinner's almost ready. Where are the girls? 246 00:11:42,410 --> 00:11:44,240 I took them to my mother's. 247 00:11:46,620 --> 00:11:48,476 I'm sorry. I can't do this anymore. 248 00:11:48,500 --> 00:11:50,106 The girls are suffering, Margaret. 249 00:11:50,130 --> 00:11:52,776 It's been nine months seeing you like this every day. 250 00:11:52,800 --> 00:11:55,276 Well, I mean, I'm doing the best I can. 251 00:11:55,300 --> 00:11:56,606 It's not enough. 252 00:11:56,630 --> 00:11:58,446 I'm not accusing anyone anymore, okay? 253 00:11:58,470 --> 00:12:00,026 I heard you months ago. All right? 254 00:12:00,050 --> 00:12:01,616 I knew it was crazy. 255 00:12:01,640 --> 00:12:03,246 I yelled at the girls for probably not being honest 256 00:12:03,270 --> 00:12:05,286 and taking the train, but 257 00:12:05,310 --> 00:12:07,730 what else do you want from me? 258 00:12:09,400 --> 00:12:11,376 I'm drowning, Margaret. 259 00:12:11,400 --> 00:12:13,206 You sleep all day, 260 00:12:13,230 --> 00:12:14,916 spend all night at the bus station. 261 00:12:14,940 --> 00:12:18,190 I need to give the girls some sense of normalcy. 262 00:12:21,070 --> 00:12:24,266 I'm saying we're leaving. 263 00:12:24,290 --> 00:12:25,750 Don't you care? 264 00:12:27,540 --> 00:12:31,476 I only have so much fight left in me, 265 00:12:31,500 --> 00:12:33,670 and I need it for Jamie. 266 00:12:36,760 --> 00:12:39,946 You won't fight for our daughters? 267 00:12:39,970 --> 00:12:42,680 For me? 268 00:12:48,480 --> 00:12:50,206 It's all right there in the trial transcript. 269 00:12:50,230 --> 00:12:52,496 Read it! Look at the lies 270 00:12:52,520 --> 00:12:55,836 her parents and that... that shrink told about me. 271 00:12:55,860 --> 00:12:59,046 There's no way Jalen said I abused him. 272 00:12:59,070 --> 00:13:00,336 I never would! 273 00:13:00,360 --> 00:13:02,466 I am trying to see your perspective, 274 00:13:02,490 --> 00:13:05,346 but without knowing all of the facts 275 00:13:05,370 --> 00:13:08,040 I just told you the facts. 276 00:13:10,120 --> 00:13:14,356 When you found me and Jalen, was I hurting him? 277 00:13:14,380 --> 00:13:16,026 - Was he in danger? - It's not that simple. 278 00:13:16,050 --> 00:13:18,356 No! 279 00:13:18,380 --> 00:13:23,196 When you pried him from my arms, he clung to me. 280 00:13:23,220 --> 00:13:25,720 He was afraid of you, not me. 281 00:13:31,230 --> 00:13:32,900 I'm never getting Jalen back. 282 00:13:34,900 --> 00:13:37,400 I should just make you pay and end this now. 283 00:13:38,650 --> 00:13:41,756 You're right. I messed up. 284 00:13:41,780 --> 00:13:44,136 My job was to return Jalen to Dalia, 285 00:13:44,160 --> 00:13:46,426 and that's what I did, but I am not the same person 286 00:13:46,450 --> 00:13:47,716 that I was back then. 287 00:13:47,740 --> 00:13:51,306 Please, allow me to fix my mistake. 288 00:13:51,330 --> 00:13:52,960 There is still hope. 289 00:13:54,920 --> 00:13:57,396 Monty, I-I know what it feels like 290 00:13:57,420 --> 00:14:00,486 to have no fight left. 291 00:14:00,510 --> 00:14:04,220 But Jalen needs you to hold on, for him. 292 00:14:12,520 --> 00:14:15,586 You better pray you're right... 293 00:14:15,610 --> 00:14:18,956 Because either I'm leaving here with my son, 294 00:14:18,980 --> 00:14:21,110 or none of us are leaving. 295 00:14:25,660 --> 00:14:27,716 You wasted your time coming down here. 296 00:14:27,740 --> 00:14:28,926 We can't help you. 297 00:14:28,950 --> 00:14:30,306 If we could just call Dalia 298 00:14:30,330 --> 00:14:31,806 and get Jalen on the phone with monty 299 00:14:31,830 --> 00:14:33,646 we are not gonna help you bring that monster 300 00:14:33,670 --> 00:14:36,312 back into our grandson's life... the answer is no. 301 00:14:36,336 --> 00:14:37,896 I know how scared you are. 302 00:14:37,920 --> 00:14:40,316 When I escaped my kidnapper, my mom's only priority 303 00:14:40,340 --> 00:14:41,896 was to keep me safe. 304 00:14:41,920 --> 00:14:44,736 You're trying to protect your family, and so are we. 305 00:14:44,760 --> 00:14:46,576 Monty threatened to hurt our friends 306 00:14:46,600 --> 00:14:48,452 if we don't get answers about Jalen. 307 00:14:48,476 --> 00:14:50,406 Now, we would never put Jalen in jeopardy, 308 00:14:50,430 --> 00:14:53,100 but we're worried about our family too. 309 00:14:58,820 --> 00:15:03,376 Dalia and Jalen aren't staying with us anymore, 310 00:15:03,400 --> 00:15:05,176 and we don't know where they are. 311 00:15:05,200 --> 00:15:06,966 Why didn't you say so before? 312 00:15:06,990 --> 00:15:08,466 Things weren't easy 313 00:15:08,490 --> 00:15:10,596 when Dalia and Jalen came to live with us. 314 00:15:10,620 --> 00:15:12,556 She never amounted to much. 315 00:15:12,580 --> 00:15:14,806 Still lived with us until she met monty 316 00:15:14,830 --> 00:15:16,266 her biggest mistake. 317 00:15:16,290 --> 00:15:18,516 Why didn't you approve of monty? 318 00:15:18,540 --> 00:15:20,396 Because he was broke? 319 00:15:20,420 --> 00:15:22,026 Didn't fit the country club lifestyle? 320 00:15:22,050 --> 00:15:25,486 Because he threw scalding water on our grandson. 321 00:15:25,510 --> 00:15:29,156 Monty convinced everyone that it was an accident, 322 00:15:29,180 --> 00:15:31,446 but we never believed that. 323 00:15:31,470 --> 00:15:35,326 But we made sure that he could not come near Jalen again 324 00:15:35,350 --> 00:15:37,126 after the divorce. 325 00:15:37,150 --> 00:15:38,836 We hoped 326 00:15:38,860 --> 00:15:43,006 that Dalia would finally take responsibility for her life, 327 00:15:43,030 --> 00:15:46,586 but she hadn't changed, so we took over Jalen's care. 328 00:15:46,610 --> 00:15:49,176 And then one day, about three months ago, 329 00:15:49,200 --> 00:15:52,676 Dalia just took Jalen and vanished. 330 00:15:52,700 --> 00:15:54,766 We knew monty was getting out of prison. 331 00:15:54,790 --> 00:15:58,556 I thought she just wanted to get away from him. 332 00:15:58,580 --> 00:16:02,686 But why disappear from our lives too? 333 00:16:02,710 --> 00:16:05,026 Maybe because home is supposed to be a safe place, 334 00:16:05,050 --> 00:16:08,930 and you both turned it into Dalia's judgmental prison. 335 00:16:12,140 --> 00:16:14,196 How did you get my name? 336 00:16:14,220 --> 00:16:16,956 We can't disclose the name of our client, Norma, 337 00:16:16,980 --> 00:16:19,036 but they are concerned about Dalia 338 00:16:19,060 --> 00:16:20,336 and thought you could help. 339 00:16:20,360 --> 00:16:22,376 I understand you and Dalia are close. 340 00:16:22,400 --> 00:16:23,506 We were. 341 00:16:23,530 --> 00:16:25,416 Had been since high school, 342 00:16:25,440 --> 00:16:27,376 until she ghosted me three months ago. 343 00:16:27,400 --> 00:16:30,216 - Did you guys have a fight? - No. 344 00:16:30,240 --> 00:16:32,806 She was terrified monty was getting out of prison. 345 00:16:32,830 --> 00:16:36,056 I assume she took Jalen and ran. 346 00:16:36,080 --> 00:16:37,766 I don't blame her. 347 00:16:37,790 --> 00:16:40,556 You seem pretty casual about your best friend disappearing. 348 00:16:40,580 --> 00:16:43,066 What I am is glad that she's putting miles 349 00:16:43,090 --> 00:16:44,566 between her and monty. 350 00:16:44,590 --> 00:16:46,236 He was awful to Dalia. 351 00:16:46,260 --> 00:16:48,617 Dalia had a difficult time as a new mom. 352 00:16:48,641 --> 00:16:51,406 It's normal. Newborns are hard. 353 00:16:51,430 --> 00:16:53,406 But monty made her feel like a bad mother. 354 00:16:53,430 --> 00:16:54,866 Were you concerned 355 00:16:54,890 --> 00:16:56,956 that something more serious was happening? 356 00:16:56,980 --> 00:16:59,746 I know Dalia had previous mental health issues. 357 00:16:59,770 --> 00:17:01,916 I knew she wasn't herself, 358 00:17:01,940 --> 00:17:03,956 but not to the extent monty claimed. 359 00:17:03,980 --> 00:17:06,126 He tore her down so he could control her, 360 00:17:06,150 --> 00:17:09,836 and when he couldn't, he tried to take Jalen away. 361 00:17:09,860 --> 00:17:11,586 Who does that? 362 00:17:11,610 --> 00:17:13,596 Is there some, special place 363 00:17:13,620 --> 00:17:15,096 that Dalia would go for safety? 364 00:17:15,120 --> 00:17:18,386 And is it... is it possible that... that her parents 365 00:17:18,410 --> 00:17:20,596 - are hiding her and Jalen? - No. 366 00:17:20,620 --> 00:17:22,266 Look, all I know for sure is, 367 00:17:22,290 --> 00:17:24,766 if Dalia doesn't want to be found, she won't be. 368 00:17:24,790 --> 00:17:28,066 Thank you, Norma. If you think of anything 369 00:17:28,090 --> 00:17:29,340 she's a lying bitch! 370 00:17:33,390 --> 00:17:35,616 Damn it, Trent, pick up! 371 00:17:35,640 --> 00:17:37,616 What are you doing? What happened? 372 00:17:37,640 --> 00:17:39,706 Gabi turned off my camera access throughout m&a, 373 00:17:39,730 --> 00:17:41,206 but I can still listen. 374 00:17:41,230 --> 00:17:43,456 Monty is losing it. They're not safe in there. 375 00:17:43,480 --> 00:17:45,036 - So you called Trent? - He's not answering. 376 00:17:45,060 --> 00:17:48,626 - We should just call 911. - No. Wait. Dhan is at m&a. 377 00:17:48,650 --> 00:17:50,506 He's casing the back to see if he can get in. 378 00:17:50,530 --> 00:17:52,756 A swarm of cops arriving will spook monty. 379 00:17:52,780 --> 00:17:55,346 Please tell me we're close to finding the son. 380 00:17:55,370 --> 00:17:57,216 No. 381 00:17:57,240 --> 00:17:58,636 But the parents hired a pi. 382 00:17:58,660 --> 00:18:01,016 He's got feelers out on Dalia's car. 383 00:18:01,040 --> 00:18:03,226 The pi said he'll let us know if he finds anything. 384 00:18:03,250 --> 00:18:05,356 All he's gonna find is that Dalia's phone is off. 385 00:18:05,380 --> 00:18:06,936 And the last calls she made were 386 00:18:06,960 --> 00:18:08,486 to monty's brother Marlon and Norma three months ago. 387 00:18:08,510 --> 00:18:10,276 After that, radio silence. 388 00:18:10,300 --> 00:18:11,776 I'm on her financials now, 389 00:18:11,800 --> 00:18:13,840 and I've got a call out to Marlon, but that's it. 390 00:18:16,180 --> 00:18:18,326 - What? - God. 391 00:18:18,350 --> 00:18:22,286 Trent found Jamie, and they're pulling up to m&a. 392 00:18:22,310 --> 00:18:23,786 Hey! 393 00:18:23,810 --> 00:18:25,916 You can't go into m&a right now. 394 00:18:25,940 --> 00:18:28,086 Why not? 395 00:18:28,110 --> 00:18:30,166 We're fumigating. 396 00:18:30,190 --> 00:18:34,886 Jamie, why don't you, wait in the car? 397 00:18:34,910 --> 00:18:38,386 Whatever. I'm calling my mom. 398 00:18:38,410 --> 00:18:39,806 What the hell is going on? 399 00:18:39,830 --> 00:18:41,306 Just take Jamie to the station. 400 00:18:41,330 --> 00:18:43,686 - I'll fill you in later. - No. Fill me in now. 401 00:18:43,710 --> 00:18:45,146 - What is up? - You're lying. 402 00:18:45,170 --> 00:18:46,856 Margaret shared her location with me 403 00:18:46,880 --> 00:18:49,026 so I could always find her... her phone's inside. 404 00:18:49,050 --> 00:18:53,146 If you try to go in, it could get your mom killed. 405 00:18:53,170 --> 00:18:56,366 There's a man inside holding gabi and Margaret hostage. 406 00:18:56,390 --> 00:18:58,536 - I'm calling in a negotiator. - Don't. 407 00:18:58,560 --> 00:19:01,202 A swarm of cops will scare him into doing something crazy. 408 00:19:01,226 --> 00:19:03,666 This man wants gabi to find his son, and we want to help. 409 00:19:03,690 --> 00:19:05,626 Let us try our way first. 410 00:19:05,650 --> 00:19:06,836 Trust me on this. 411 00:19:06,860 --> 00:19:08,746 Wait. My mom's in danger? 412 00:19:08,770 --> 00:19:11,546 No, no, no. Mom? Mom? 413 00:19:11,570 --> 00:19:13,926 Mom, I'm here! Mom! 414 00:19:13,950 --> 00:19:15,046 Let go! 415 00:19:15,070 --> 00:19:17,886 That's Jamie. 416 00:19:17,910 --> 00:19:20,556 - Sit down. I said, sit... - no! Let me out! 417 00:19:20,580 --> 00:19:22,437 - I need to get to my son. - I'll shoot. 418 00:19:22,461 --> 00:19:23,580 No! No! 419 00:19:30,000 --> 00:19:33,066 You are a father trying to reunite with your son. 420 00:19:33,090 --> 00:19:35,486 She is a mother trying to reunite with hers. 421 00:19:35,510 --> 00:19:36,986 Gabi, don't. 422 00:19:37,010 --> 00:19:39,736 A son that she just got back after 13 years. 423 00:19:39,760 --> 00:19:42,246 Please let her go. 424 00:19:42,270 --> 00:19:44,206 Your beef is with me. 425 00:19:44,230 --> 00:19:46,020 I'll stay. 426 00:19:52,110 --> 00:19:53,626 Where's gabi? 427 00:19:53,650 --> 00:19:55,990 She sacrificed herself so I could be with Jamie. 428 00:20:04,200 --> 00:20:06,596 All entrances and exits are chained. 429 00:20:06,620 --> 00:20:09,766 - There has to be another way. - There isn't. 430 00:20:09,790 --> 00:20:12,106 This is what dhan was looking for when you pulled up. 431 00:20:12,130 --> 00:20:13,276 Where is dhan, anyway? 432 00:20:13,300 --> 00:20:14,907 He left without saying a word 433 00:20:14,931 --> 00:20:18,276 as soon as he dropped off Margaret and Jamie. 434 00:20:18,300 --> 00:20:20,616 You bring everything? 435 00:20:20,640 --> 00:20:23,866 What's going on? Trent? Dhan? 436 00:20:23,890 --> 00:20:26,116 - We're going in to save gabi. - The hell you are! 437 00:20:26,140 --> 00:20:27,956 No, dhan, that's not a good idea. 438 00:20:27,980 --> 00:20:29,706 I won't just leave gabi in there to fend for herself. 439 00:20:29,730 --> 00:20:31,666 - We're trained for this. - And what's monty gonna do 440 00:20:31,690 --> 00:20:34,046 when you bust in, - shoot or surrender? 441 00:20:34,070 --> 00:20:35,927 This guy went crazy when we found him with Jalen. 442 00:20:35,951 --> 00:20:37,426 I had to physically detain him. 443 00:20:37,450 --> 00:20:38,836 He will do whatever it takes to get Jalen back. 444 00:20:38,860 --> 00:20:40,296 We need to do the same for gabi. 445 00:20:40,320 --> 00:20:42,096 - No, no, no! - You're gonna get gabi shot! 446 00:20:42,120 --> 00:20:43,977 - She's vulnerable alone. - This isn't even your call. 447 00:20:44,001 --> 00:20:46,806 What would gabi want you to do? 448 00:20:46,830 --> 00:20:50,516 My mom says gabi is sincerely trying to help this man. 449 00:20:50,540 --> 00:20:52,976 What would she want you to do? 450 00:20:53,000 --> 00:20:54,896 She'd want us to trust her and stay away. 451 00:20:54,920 --> 00:20:57,486 Dhan, come on. We're wasting time. 452 00:20:57,510 --> 00:20:59,816 We've seen gabi work miracles. 453 00:20:59,840 --> 00:21:02,366 If anyone can get through to monty, she can. 454 00:21:02,390 --> 00:21:03,997 We need to let her try. 455 00:21:04,021 --> 00:21:06,036 Yeah, well, you're wrong. 456 00:21:06,060 --> 00:21:09,520 I've seen situations like this go sideways too many times. 457 00:21:10,850 --> 00:21:12,996 My god. 458 00:21:13,020 --> 00:21:15,666 Zeke? Zeke, are you there? 459 00:21:15,690 --> 00:21:17,666 Gabi. Gabi, I'm here. 460 00:21:17,690 --> 00:21:19,086 We all are. 461 00:21:19,110 --> 00:21:21,190 Good. We need to work the case. 462 00:21:23,660 --> 00:21:25,306 No one's seen Dalia for three months. 463 00:21:25,330 --> 00:21:27,676 Marlon said she was struggling last he knew. 464 00:21:27,700 --> 00:21:29,096 Come on, there's got to be more. 465 00:21:29,120 --> 00:21:31,266 Dalia and Jalen are out there somewhere. 466 00:21:31,290 --> 00:21:34,226 Monty, you mentioned you lost contact with Jalen. 467 00:21:34,250 --> 00:21:36,316 There would have been a no-contact order 468 00:21:36,340 --> 00:21:38,986 because he was a child victim, so how were you communicating? 469 00:21:39,010 --> 00:21:42,486 Jalen made drawings for me sometimes with little notes. 470 00:21:42,510 --> 00:21:43,866 Dalia gave them to Marlon, 471 00:21:43,890 --> 00:21:45,952 who took photos to show me when he visited. 472 00:21:45,976 --> 00:21:47,866 Is it just me, or does Marlon feel 473 00:21:47,890 --> 00:21:49,326 like he's square in the middle of this? 474 00:21:49,350 --> 00:21:51,076 Marlon wouldn't do anything to hurt me. 475 00:21:51,100 --> 00:21:52,826 - He's not involved. - Maybe so, 476 00:21:52,850 --> 00:21:55,036 but he probably knows more than he thinks. 477 00:21:55,060 --> 00:21:56,746 He's a hard man to get a hold of, gabi. 478 00:21:56,770 --> 00:21:59,716 He does landscaping, under-the-table work. 479 00:21:59,740 --> 00:22:01,740 Rock solid lawn or something. 480 00:22:03,160 --> 00:22:04,966 Okay, there's a handful of companies 481 00:22:04,990 --> 00:22:06,676 with names that are close. 482 00:22:06,700 --> 00:22:08,200 We'll start calling. 483 00:22:15,540 --> 00:22:17,936 Thank you so much. 484 00:22:17,960 --> 00:22:20,066 That was rocky turf lawn care. 485 00:22:20,090 --> 00:22:22,526 Marlon's on a job right now. 486 00:22:22,550 --> 00:22:24,066 Wait. 487 00:22:24,090 --> 00:22:26,470 I just got into Marlon's bank records. 488 00:22:27,930 --> 00:22:29,906 Dalia was sending him $500 a week 489 00:22:29,930 --> 00:22:32,286 for months leading up to her disappearance. 490 00:22:32,310 --> 00:22:33,996 Well, maybe he is mixed up in this. 491 00:22:34,020 --> 00:22:36,666 Could be the money she used to run. 492 00:22:36,690 --> 00:22:39,586 You want to tag along and find out? 493 00:22:39,610 --> 00:22:41,256 Mom, you want to go? 494 00:22:41,280 --> 00:22:43,006 A-Actually, why don't you 495 00:22:43,030 --> 00:22:44,586 why don't you go with dhan? 496 00:22:44,610 --> 00:22:47,136 I'd like to stay close in case gabi needs me, okay? 497 00:22:47,160 --> 00:22:49,556 Let's go. 498 00:22:49,580 --> 00:22:51,620 Thank you. 499 00:23:01,670 --> 00:23:03,486 Hey. 500 00:23:03,510 --> 00:23:05,446 Hey, it's okay. 501 00:23:05,470 --> 00:23:07,470 Okay, we got you. 502 00:23:09,970 --> 00:23:11,616 You're safe now. 503 00:23:11,640 --> 00:23:13,616 I'm going to make sure gabi is too. 504 00:23:13,640 --> 00:23:14,770 I promise. 505 00:23:27,410 --> 00:23:29,056 Aren't you going to yell at me 506 00:23:29,080 --> 00:23:31,096 for disappearing on Margaret last night? 507 00:23:31,120 --> 00:23:33,330 Isn't that why you wanted me to come with you? 508 00:23:35,370 --> 00:23:38,146 I know you all think I put Peter in gabi's basement. 509 00:23:38,170 --> 00:23:40,776 Detective Trent said you found my cigarette butts. 510 00:23:40,800 --> 00:23:42,816 Look, I was at gabi's last night, 511 00:23:42,840 --> 00:23:44,986 but only to apologize for being an ass. 512 00:23:45,010 --> 00:23:46,696 She asked me to help with the case. 513 00:23:46,720 --> 00:23:51,036 She had her faith in me, and I blew it. 514 00:23:51,060 --> 00:23:52,957 I had a few smokes while I waited, 515 00:23:52,981 --> 00:23:56,166 but when she didn't come home, I left, I swear. 516 00:23:56,190 --> 00:23:58,502 And the reason detective Trent found me at the bus station 517 00:23:58,526 --> 00:24:00,666 - is because I... - You were looking for answers. 518 00:24:00,690 --> 00:24:02,166 Trust me, I get it. 519 00:24:02,190 --> 00:24:03,966 You're confused about what your kidnapper did. 520 00:24:03,990 --> 00:24:06,006 They loved you, but now you know your mom does too, 521 00:24:06,030 --> 00:24:07,716 and it doesn't gel. 522 00:24:07,740 --> 00:24:09,346 I wanted answers when I came back. 523 00:24:09,370 --> 00:24:12,096 It's human nature... it doesn't make you a bad person. 524 00:24:12,120 --> 00:24:13,676 Wow. 525 00:24:13,700 --> 00:24:17,016 Either you're totally rattled or the DNA results came back. 526 00:24:17,040 --> 00:24:20,186 What you did today... 527 00:24:20,210 --> 00:24:22,686 It's the same instinct I'm fighting right now 528 00:24:22,710 --> 00:24:25,186 to put my life on the line for gabi. 529 00:24:25,210 --> 00:24:27,026 You risked your life for Margaret. 530 00:24:27,050 --> 00:24:31,406 I don't need... I don't need DNA. 531 00:24:31,430 --> 00:24:33,430 You're her son. 532 00:24:38,520 --> 00:24:40,376 It's Marlon. 533 00:24:40,400 --> 00:24:42,570 I hear you want to talk to me. 534 00:24:47,950 --> 00:24:51,886 Heavy boots, back for another inquisition. 535 00:24:51,910 --> 00:24:54,926 Did Gabrielle figure out what my note meant? 536 00:24:54,950 --> 00:24:57,266 You haven't told her yet? 537 00:24:57,290 --> 00:24:59,346 Your instincts warn you not to. 538 00:24:59,370 --> 00:25:01,896 Are you that afraid of the truth surrounding your father? 539 00:25:01,920 --> 00:25:03,726 I'm not here to talk about my father. 540 00:25:03,750 --> 00:25:05,856 I am here about gabi. 541 00:25:05,880 --> 00:25:07,566 I need to break into m&a. 542 00:25:07,590 --> 00:25:09,736 You found a way to get in undetected, 543 00:25:09,760 --> 00:25:11,366 and you are going to tell me how. 544 00:25:11,390 --> 00:25:14,036 - Is Gabrielle in danger? - I don't have time for this. 545 00:25:14,060 --> 00:25:16,826 Clearly, Gabrielle needs my help. 546 00:25:16,850 --> 00:25:18,576 So you better start talking fast. 547 00:25:18,600 --> 00:25:20,076 And just so that we're clear, 548 00:25:20,100 --> 00:25:22,246 if anything happens to her during whatever this is, 549 00:25:22,270 --> 00:25:24,586 I will make you pay personally. 550 00:25:24,610 --> 00:25:27,570 If she dies, you die. 551 00:25:33,950 --> 00:25:35,506 Margaret, it's time to get up. 552 00:25:35,530 --> 00:25:37,660 Jamie needs you. 553 00:25:40,290 --> 00:25:41,936 Come on, girl. 554 00:25:41,960 --> 00:25:43,766 They left me. 555 00:25:43,790 --> 00:25:46,776 Darryl, the girls, all my friends 556 00:25:46,800 --> 00:25:49,446 they all just left me. 557 00:25:49,470 --> 00:25:50,856 I know, honey. 558 00:25:50,880 --> 00:25:52,776 But they've been gone a week, 559 00:25:52,800 --> 00:25:54,196 and you still managed to make it 560 00:25:54,220 --> 00:25:55,736 to the station every night. 561 00:25:55,760 --> 00:25:57,366 Tonight is no different. 562 00:25:57,390 --> 00:26:01,060 Let's get out there and get some flyers in some hands. 563 00:26:03,480 --> 00:26:06,626 Look, I can't speak for your blood family, 564 00:26:06,650 --> 00:26:08,126 but I'm here. 565 00:26:08,150 --> 00:26:10,926 Carrie and the whole crew are waiting. 566 00:26:10,950 --> 00:26:12,807 I can't thank you guys enough. 567 00:26:12,831 --> 00:26:14,966 Hey, we're lucky to get one, 568 00:26:14,990 --> 00:26:17,596 maybe two real friends in this lifetime. 569 00:26:17,620 --> 00:26:21,976 When we find them, we show up for them, 570 00:26:22,000 --> 00:26:23,540 no matter what. 571 00:26:29,260 --> 00:26:31,316 I was told once that we... 572 00:26:31,340 --> 00:26:35,986 Only get one, maybe two real friends in a lifetime, and... 573 00:26:36,010 --> 00:26:39,156 Gabi's been that for me. 574 00:26:39,180 --> 00:26:42,786 But I... Just left her in there. 575 00:26:42,810 --> 00:26:44,376 I abandoned her. 576 00:26:44,400 --> 00:26:46,836 Come on, we both know gabi would have raised hell 577 00:26:46,860 --> 00:26:49,126 if you refused to leave. 578 00:26:49,150 --> 00:26:51,006 You know, we're all so tight, 579 00:26:51,030 --> 00:26:53,836 I often forget you, gabi, and dhan met 580 00:26:53,860 --> 00:26:56,926 because of Jamie's case. 581 00:26:56,950 --> 00:26:59,846 How'd you and gabi become such good friends? 582 00:26:59,870 --> 00:27:04,436 I mean, you didn't find him then, so how'd you get past it? 583 00:27:04,460 --> 00:27:09,356 When Jamie was taken, I lost all my friends. 584 00:27:09,380 --> 00:27:11,942 There were a couple from my bus station group 585 00:27:11,966 --> 00:27:14,356 that hung around as long as they could 586 00:27:14,380 --> 00:27:15,946 rena and Carrie especially, 587 00:27:15,970 --> 00:27:17,696 but I didn't make it easy for them. 588 00:27:17,720 --> 00:27:21,946 When I met gabi, she treated me like a mother with... with hope 589 00:27:21,970 --> 00:27:26,536 and not this crazy woman who couldn't let go. 590 00:27:26,560 --> 00:27:31,376 She... she understood my pain, and she shared her own. 591 00:27:31,400 --> 00:27:33,916 She made me feel less alone. 592 00:27:33,940 --> 00:27:37,546 Yeah, same. 593 00:27:37,570 --> 00:27:39,716 She was the only one who was real with me 594 00:27:39,740 --> 00:27:42,556 in our online support group. 595 00:27:42,580 --> 00:27:44,080 She made me feel safe. 596 00:27:46,120 --> 00:27:48,476 Zeke, that's it. 597 00:27:48,500 --> 00:27:51,790 I know how gabi can get through to monty. 598 00:27:54,220 --> 00:27:59,076 I can tell this isn't you... the gun, the anger. 599 00:27:59,100 --> 00:28:01,196 You're taking a big risk. 600 00:28:01,220 --> 00:28:03,696 If you get caught, you'll never see your son again. 601 00:28:03,720 --> 00:28:05,286 Is that what you want? 602 00:28:05,310 --> 00:28:08,246 I want my son to be safe. 603 00:28:08,270 --> 00:28:10,246 Hey, gabi. 604 00:28:10,270 --> 00:28:12,376 Someone's sniffing around the front doors. 605 00:28:12,400 --> 00:28:14,376 We need to make sure they don't have news on Dalia. 606 00:28:14,400 --> 00:28:15,876 Where do you think you're going? 607 00:28:15,900 --> 00:28:18,086 Stay here. 608 00:28:18,110 --> 00:28:20,530 And don't move. 609 00:28:21,410 --> 00:28:22,966 Gabi, are you there? 610 00:28:22,990 --> 00:28:24,476 Yes, I'm here. 611 00:28:24,500 --> 00:28:26,306 - Who's at the door? - No one. 612 00:28:26,330 --> 00:28:28,346 I need you to just listen. We don't have much time. 613 00:28:28,370 --> 00:28:30,146 Gabi, you need to take your walls down. 614 00:28:30,170 --> 00:28:31,856 What are you talking about? 615 00:28:31,880 --> 00:28:33,896 Like you did with me, with all of us at some point. 616 00:28:33,920 --> 00:28:36,106 When we met, you showed me the real you, 617 00:28:36,130 --> 00:28:37,776 and... and it made me trust you. 618 00:28:37,800 --> 00:28:39,550 You need to do the same now. 619 00:28:42,220 --> 00:28:44,470 No one was there. 620 00:28:46,140 --> 00:28:48,230 I just. 621 00:28:51,900 --> 00:28:54,756 I was taken as a child. 622 00:28:54,780 --> 00:28:58,006 For 20 years, my kidnapper roamed free, 623 00:28:58,030 --> 00:28:59,506 tracking me. 624 00:28:59,530 --> 00:29:02,966 That is why I took Jalen without question. 625 00:29:02,990 --> 00:29:05,346 How old were you? 626 00:29:05,370 --> 00:29:07,306 15. 627 00:29:07,330 --> 00:29:09,476 Someone I trusted took me from my father. 628 00:29:09,500 --> 00:29:12,146 I was able to escape, but I was never free. 629 00:29:12,170 --> 00:29:15,106 The threat of him, his influence, 630 00:29:15,130 --> 00:29:18,066 it lived on inside of me. 631 00:29:18,090 --> 00:29:20,606 I still don't go by my full name, 632 00:29:20,630 --> 00:29:23,616 because he hijacked it and made it perverse. 633 00:29:23,640 --> 00:29:27,826 To this day, he is the only one who calls me Gabrielle. 634 00:29:27,850 --> 00:29:29,786 Why are you telling me this? 635 00:29:29,810 --> 00:29:33,336 All I was thinking about that day was saving Jalen 636 00:29:33,360 --> 00:29:36,166 from going through what I went through. 637 00:29:36,190 --> 00:29:39,176 But I know now not every case is my case, 638 00:29:39,200 --> 00:29:43,676 that trauma and pain can cause good people... 639 00:29:43,700 --> 00:29:46,216 To do things they never imagined. 640 00:29:46,240 --> 00:29:47,676 They did for me. 641 00:29:47,700 --> 00:29:51,186 I was wrong to only see you as a criminal. 642 00:29:51,210 --> 00:29:54,250 I misjudged you, and I am sorry. 643 00:29:57,880 --> 00:30:02,196 I've played that moment over and over again 644 00:30:02,220 --> 00:30:04,600 for three long years... 645 00:30:07,060 --> 00:30:11,036 The last time I held my boy... 646 00:30:11,060 --> 00:30:13,206 And I've been so afraid 647 00:30:13,230 --> 00:30:15,496 that something terrible would happen to him. 648 00:30:15,520 --> 00:30:17,296 You really think Dalia would hurt Jalen? 649 00:30:17,320 --> 00:30:19,546 Not intentionally, but... 650 00:30:19,570 --> 00:30:23,216 Bad things happen when she's not well. 651 00:30:23,240 --> 00:30:26,256 Jalen's burns... it wasn't your fault, was it? 652 00:30:26,280 --> 00:30:29,410 Dalia was supposed to be watching him. 653 00:30:30,790 --> 00:30:32,896 She put water on to boil 654 00:30:32,920 --> 00:30:36,766 and then just wandered off. 655 00:30:36,790 --> 00:30:40,276 Jalen climbed up and pulled the pot onto himself. 656 00:30:40,300 --> 00:30:42,606 You never told anyone? 657 00:30:42,630 --> 00:30:45,236 I never wanted anyone to look at her 658 00:30:45,260 --> 00:30:47,576 like they've looked at me since. 659 00:30:47,600 --> 00:30:49,730 And how would Jalen look at you now? 660 00:30:51,520 --> 00:30:55,270 Don't let this be your legacy for your son. 661 00:31:04,360 --> 00:31:05,756 The money Dalia sent Marlon 662 00:31:05,780 --> 00:31:07,596 was to help her secure a place to live. 663 00:31:07,620 --> 00:31:09,472 Jamie and I found Dalia's apartment. 664 00:31:09,496 --> 00:31:11,226 It's in a good neighborhood, not a hideout. 665 00:31:11,250 --> 00:31:12,686 She was planning on living there. 666 00:31:12,710 --> 00:31:14,436 They also found the custody trial, 667 00:31:14,460 --> 00:31:16,936 a laptop, and this. 668 00:31:16,960 --> 00:31:18,106 It's from the court. 669 00:31:18,130 --> 00:31:19,606 They denied Dalia's request 670 00:31:19,630 --> 00:31:21,436 to have the no-contact order on monty lifted. 671 00:31:21,460 --> 00:31:23,446 Dalia was trying to find a way 672 00:31:23,470 --> 00:31:25,406 for monty to be in Jalen's life again. 673 00:31:25,430 --> 00:31:27,866 I'm still going through Dalia's laptop, 674 00:31:27,890 --> 00:31:30,946 but I found something that monty should see. 675 00:31:30,970 --> 00:31:35,036 Dear mom and dad, I've decided this is my time 676 00:31:35,060 --> 00:31:37,690 damn it. 677 00:31:39,320 --> 00:31:41,126 Jalen and I are leaving, 678 00:31:41,150 --> 00:31:43,626 and once Montgomery gets free, 679 00:31:43,650 --> 00:31:45,676 I'm going to reunite my family. 680 00:31:45,700 --> 00:31:48,636 It's what I want. It's what Jalen needs. 681 00:31:48,660 --> 00:31:50,386 If you want to see Jalen again, 682 00:31:50,410 --> 00:31:52,216 you need to get on board. 683 00:31:52,240 --> 00:31:53,266 It's my life. 684 00:31:53,290 --> 00:31:55,186 She wanted to reconcile? 685 00:31:55,210 --> 00:31:57,312 If that's true, where the hell are they? 686 00:31:57,336 --> 00:32:00,356 If Dalia's parents thought they were gonna lose Jalen 687 00:32:00,380 --> 00:32:01,982 no, no way. We met with them. 688 00:32:02,006 --> 00:32:04,316 Their concern and regret were sincere. 689 00:32:04,340 --> 00:32:06,816 Okay, so we know Dalia's actions 690 00:32:06,840 --> 00:32:08,986 were connected with her parents, but how? 691 00:32:09,010 --> 00:32:11,656 Something's been bothering me about the custody trial. 692 00:32:11,680 --> 00:32:13,826 Dr. Gloria bradshaw's testimony, 693 00:32:13,850 --> 00:32:16,326 the child psychologist... something seems off. 694 00:32:16,350 --> 00:32:17,996 But we all read the transcripts. 695 00:32:18,020 --> 00:32:20,496 - There's nothing there. - That is precisely my point. 696 00:32:20,520 --> 00:32:23,666 George orwell's "1984" is one of my favorite books. 697 00:32:23,690 --> 00:32:27,336 The concept of manipulating a whole society through 698 00:32:27,360 --> 00:32:29,796 manipulating language. 699 00:32:29,820 --> 00:32:32,346 Okay, summa cum laude, you hit it on the head. 700 00:32:32,370 --> 00:32:34,676 Look, this is about her intake with Jalen. 701 00:32:34,700 --> 00:32:36,516 See how she phrases her comments? 702 00:32:36,540 --> 00:32:40,226 "Jalen confirmed. Jalen agreed. Jalen upheld." 703 00:32:40,250 --> 00:32:41,606 She never says "Jalen says." 704 00:32:41,630 --> 00:32:43,356 Jalen didn't corroborate the abuse. 705 00:32:43,380 --> 00:32:45,026 She lied and covered her sorry ass. 706 00:32:45,050 --> 00:32:47,026 Dalia wanted to reconcile with monty 707 00:32:47,050 --> 00:32:48,446 but kept running into roadblocks 708 00:32:48,470 --> 00:32:50,196 first her parents, then the courts. 709 00:32:50,220 --> 00:32:54,196 The only recourse she had was to prove that bradshaw lied. 710 00:32:54,220 --> 00:32:56,366 Margaret, dhan, talk to bradshaw. 711 00:32:56,390 --> 00:32:58,140 Lacey, see if you can't get to 712 00:32:59,900 --> 00:33:01,496 Trent, no! 713 00:33:01,520 --> 00:33:04,940 Montgomery Clark, you're under arrest. 714 00:33:12,410 --> 00:33:14,216 This guy held you at gunpoint. 715 00:33:14,240 --> 00:33:16,056 Now you're defending him? 716 00:33:16,080 --> 00:33:17,886 Did you see a gun when you flew in here half-cocked 717 00:33:17,910 --> 00:33:19,806 and tackled my client? 718 00:33:19,830 --> 00:33:21,556 Guys, little help? 719 00:33:21,580 --> 00:33:24,476 My m&a feed is down. I can't see anything in there. 720 00:33:24,500 --> 00:33:26,396 I just got here, so... 721 00:33:26,420 --> 00:33:28,196 Fine. Margaret will give a statement. 722 00:33:28,220 --> 00:33:31,196 You sure about that? My mom lost me for years. 723 00:33:31,220 --> 00:33:33,276 I think she probably understands monty 724 00:33:33,300 --> 00:33:34,866 better than anyone. 725 00:33:34,890 --> 00:33:36,576 From what I hear, if I say a crime wasn't committed, 726 00:33:36,600 --> 00:33:39,746 it wasn't committed... isn't that how the law works? 727 00:33:39,770 --> 00:33:41,206 What's happening? 728 00:33:41,230 --> 00:33:43,286 Trent was just about to uncuff our client 729 00:33:43,310 --> 00:33:44,796 and stop wasting our time. 730 00:33:44,820 --> 00:33:48,796 Like I said, no crime was committed today. 731 00:33:48,820 --> 00:33:51,756 Great, because we spoke with Dr. Bradshaw. 732 00:33:51,780 --> 00:33:53,716 Bradshaw confirmed that Dalia confronted her 733 00:33:53,740 --> 00:33:55,056 about lying during the custody hearing. 734 00:33:55,080 --> 00:33:56,596 I mean, she didn't admit to lying, 735 00:33:56,620 --> 00:33:58,846 but she did confirm that Dalia's parents hired her 736 00:33:58,870 --> 00:34:01,146 to coerce a confirmation of abuse from Jalen. 737 00:34:01,170 --> 00:34:03,272 - When did Dalia confront her? - Three months ago. 738 00:34:03,296 --> 00:34:05,856 Gabi, bradshaw said that Dalia seemed unstable, 739 00:34:05,880 --> 00:34:07,356 like she was in crisis. 740 00:34:07,380 --> 00:34:09,026 Before Dalia left, 741 00:34:09,050 --> 00:34:11,446 she said she just needed her misery to end. 742 00:34:11,470 --> 00:34:13,866 Bradshaw fears she may have done something drastic. 743 00:34:13,890 --> 00:34:15,287 She was telling the truth, gabi. 744 00:34:15,311 --> 00:34:17,286 Bradshaw said drastic. How drastic? 745 00:34:17,310 --> 00:34:19,667 Guys, I just finished going through Dalia's laptop. 746 00:34:19,691 --> 00:34:22,166 I found this. 747 00:34:22,190 --> 00:34:24,047 "Jalen, I'm sorry I haven't been a good mother. 748 00:34:24,071 --> 00:34:26,706 "It pains me to leave you, but I'm grateful 749 00:34:26,730 --> 00:34:30,296 you'll be safe without me." 750 00:34:30,320 --> 00:34:31,506 I don't buy it. 751 00:34:31,530 --> 00:34:33,796 Dalia was fighting to get her family back. 752 00:34:33,820 --> 00:34:35,256 She had a plan for her future. 753 00:34:35,280 --> 00:34:36,716 She wouldn't just give all of that up. 754 00:34:36,740 --> 00:34:38,016 Gabi, remember what you told me 755 00:34:38,040 --> 00:34:39,726 when you first found me in crisis? 756 00:34:39,750 --> 00:34:41,602 - You said... - "let go of the past. 757 00:34:41,626 --> 00:34:44,306 Your old life has to end before a new one can begin." 758 00:34:44,330 --> 00:34:47,016 Yeah, I checked myself into a treatment center 759 00:34:47,040 --> 00:34:48,316 and got help to do that. 760 00:34:48,340 --> 00:34:50,066 What if Dalia did the same thing? 761 00:34:50,090 --> 00:34:51,816 It's clear that Dalia is willing to do 762 00:34:51,840 --> 00:34:54,066 whatever it takes to move on to a new future 763 00:34:54,090 --> 00:34:55,486 with... with Jalen and monty. 764 00:34:55,510 --> 00:34:57,826 Didn't you say you tried to help Dalia once 765 00:34:57,850 --> 00:34:58,992 when you were married? 766 00:34:59,016 --> 00:35:00,576 Where did you want to send her? 767 00:35:00,600 --> 00:35:03,326 There was a place near our home... sprawling Springs. 768 00:35:03,350 --> 00:35:05,076 Maybe Dalia finally went to the place 769 00:35:05,100 --> 00:35:07,640 she knew monty trusted to help her. 770 00:35:15,820 --> 00:35:17,886 Dalia Clark? 771 00:35:17,910 --> 00:35:19,676 I'm gabi mosely, monty's friend. 772 00:35:19,700 --> 00:35:20,926 We've been looking for you and Jalen. 773 00:35:20,950 --> 00:35:23,016 How... how did you find me? 774 00:35:23,040 --> 00:35:24,476 Monty came to us. 775 00:35:24,500 --> 00:35:26,016 Finding people is what we do. 776 00:35:26,040 --> 00:35:29,856 God, he must be so worried about Jalen. 777 00:35:29,880 --> 00:35:31,436 He must hate me. 778 00:35:31,460 --> 00:35:32,896 He doesn't hate you. 779 00:35:32,920 --> 00:35:34,696 He was just as worried about you too. 780 00:35:34,720 --> 00:35:36,196 We all were. 781 00:35:36,220 --> 00:35:40,736 Dalia... Where's Jalen? 782 00:35:40,760 --> 00:35:42,656 I had to hide him. 783 00:35:42,680 --> 00:35:44,326 I couldn't trust my parents. 784 00:35:44,350 --> 00:35:46,626 We know about their agreement with Dr. Bradshaw. 785 00:35:46,650 --> 00:35:49,626 You did the right thing by Jalen. 786 00:35:49,650 --> 00:35:51,876 I gave them so much control 787 00:35:51,900 --> 00:35:54,216 because I was ashamed to admit I wasn't well. 788 00:35:54,240 --> 00:35:56,716 I knew it was time to finally get help 789 00:35:56,740 --> 00:35:58,552 so I could be a good mother, 790 00:35:58,576 --> 00:36:00,346 so I checked myself in here. 791 00:36:00,370 --> 00:36:03,910 Dalia... Where is your son? 792 00:36:14,380 --> 00:36:15,380 Baby. 793 00:36:20,010 --> 00:36:21,736 I am so sorry. 794 00:36:21,760 --> 00:36:24,116 I should have never let my parents take all the control. 795 00:36:24,140 --> 00:36:26,076 It's not your fault. You were sick. 796 00:36:26,100 --> 00:36:29,456 I'm just grateful you're okay. 797 00:36:29,480 --> 00:36:31,836 Gabi, Jalen's here. 798 00:36:31,860 --> 00:36:33,126 I placed Jalen with Norma 799 00:36:33,150 --> 00:36:34,966 and asked her to keep it a secret. 800 00:36:34,990 --> 00:36:36,466 I didn't tell her anything else about my plan 801 00:36:36,490 --> 00:36:37,926 or how I felt about you. 802 00:36:37,950 --> 00:36:40,096 I didn't want anyone to use this against me 803 00:36:40,120 --> 00:36:41,512 to take Jalen away. 804 00:36:41,536 --> 00:36:42,886 Daddy, you're back! 805 00:36:42,910 --> 00:36:44,386 - Jay! - You're back. 806 00:36:44,410 --> 00:36:47,620 Aww. 807 00:36:49,920 --> 00:36:51,272 I'll work with the court 808 00:36:51,296 --> 00:36:53,226 to get the no-contact order terminated. 809 00:36:53,250 --> 00:36:55,026 You'll be with your son again soon. 810 00:36:55,050 --> 00:36:58,236 And I'll keep him safe until then. 811 00:36:58,260 --> 00:37:00,116 I owe you that much, monty. 812 00:37:00,140 --> 00:37:01,866 I can admit when I was wrong. 813 00:37:01,890 --> 00:37:04,786 Thanks, Norma, but I actually need you to keep Jalen 814 00:37:04,810 --> 00:37:07,480 until Dalia's done with her treatment in two weeks. 815 00:37:11,060 --> 00:37:12,626 I'm ready to be taken in. 816 00:37:12,650 --> 00:37:13,996 No, monty. 817 00:37:14,020 --> 00:37:15,126 I'm not pressing charges. 818 00:37:15,150 --> 00:37:16,127 Neither is Margaret. 819 00:37:16,151 --> 00:37:18,046 It's okay, gabi. 820 00:37:18,070 --> 00:37:21,466 I knew this is always how things would end. 821 00:37:21,490 --> 00:37:24,676 I committed a crime today, and I need to serve my time. 822 00:37:24,700 --> 00:37:28,136 I can't start this second chance with my family 823 00:37:28,160 --> 00:37:31,056 without a clean slate. 824 00:37:31,080 --> 00:37:32,646 We'll visit you every day, 825 00:37:32,670 --> 00:37:35,396 and we'll be here waiting for you when you get back. 826 00:37:35,420 --> 00:37:37,000 I love you. 827 00:37:43,010 --> 00:37:46,076 You really have changed. 828 00:37:46,100 --> 00:37:48,020 Thank you for seeing a father today. 829 00:38:05,950 --> 00:38:08,160 Welcome home. 830 00:38:12,250 --> 00:38:13,686 Trent is with the Ada, 831 00:38:13,710 --> 00:38:16,630 advocating for them to go easy on monty. 832 00:38:22,050 --> 00:38:23,866 Okay, okay. 833 00:38:23,890 --> 00:38:25,236 I love you too. 834 00:38:25,260 --> 00:38:28,156 I have a date with a hot shower. 835 00:38:28,180 --> 00:38:30,310 I'll meet you back at the motel. 836 00:38:37,900 --> 00:38:41,320 Gabi, I... you would have done the same for me. 837 00:38:42,820 --> 00:38:45,296 I have something very important to tell you. 838 00:38:45,320 --> 00:38:47,386 This morning, I went to see sir 839 00:38:47,410 --> 00:38:49,426 to ask him about his visit with Jamie. 840 00:38:49,450 --> 00:38:51,556 But... but when I was leaving, I bumped into Heather. 841 00:38:51,580 --> 00:38:55,396 Let me guess... she wants you to testify against me. 842 00:38:55,420 --> 00:39:00,236 Gabi, I think... no, I know... 843 00:39:00,260 --> 00:39:02,850 That Heather is sir's sister Lena. 844 00:39:06,090 --> 00:39:07,116 Are you sure? 845 00:39:07,140 --> 00:39:09,576 I know it's crazy... 846 00:39:09,600 --> 00:39:11,576 But the familial traits are all there. 847 00:39:11,600 --> 00:39:13,416 But if gabi doesn't stop sending people 848 00:39:13,440 --> 00:39:16,376 to try to convince my client into taking the plea deal, 849 00:39:16,400 --> 00:39:18,190 we're gonna have a problem. 850 00:39:21,940 --> 00:39:24,796 That means it wasn't Christian. 851 00:39:24,820 --> 00:39:27,756 Heather's been sir's accomplice all along. 852 00:39:27,780 --> 00:39:30,266 How long has she been here? How could we not have known? 853 00:39:30,290 --> 00:39:31,937 - What are you going to do? - I don't know. 854 00:39:31,961 --> 00:39:34,436 But one way or another, we are taking Heather down, 855 00:39:34,460 --> 00:39:37,750 and when we do, it needs to be for good. 856 00:39:44,300 --> 00:39:46,946 Where's Gabrielle? 857 00:39:46,970 --> 00:39:49,260 Off living her life, without you. 858 00:39:52,020 --> 00:39:54,996 You really thought that I would sacrifice my best friend 859 00:39:55,020 --> 00:39:58,286 for answers from you? 860 00:39:58,310 --> 00:40:00,296 Answers you want but now will never get. 861 00:40:00,320 --> 00:40:02,706 No, that's where you're wrong. 862 00:40:02,730 --> 00:40:06,636 I don't need to know what you and Jamie talked about. 863 00:40:06,660 --> 00:40:09,466 My son is home, and he loves me. 864 00:40:09,490 --> 00:40:11,676 I have a second chance with him. 865 00:40:11,700 --> 00:40:13,846 And after everything that I went through today, 866 00:40:13,870 --> 00:40:15,806 that's enough. 867 00:40:15,830 --> 00:40:18,476 It's time to lay the past to rest. 868 00:40:18,500 --> 00:40:21,316 How very forgiving of you. 869 00:40:21,340 --> 00:40:23,356 Surely you didn't come down here this late 870 00:40:23,380 --> 00:40:25,566 with a storm approaching just to gloat. 871 00:40:25,590 --> 00:40:27,276 No. 872 00:40:27,300 --> 00:40:30,826 I came to make sure that you hear me 873 00:40:30,850 --> 00:40:33,116 when I say that I am onto you. 874 00:40:33,140 --> 00:40:34,496 You see, you always think 875 00:40:34,520 --> 00:40:36,326 that you're one step ahead of everyone. 876 00:40:36,350 --> 00:40:38,326 But you're wrong, because I'm me. 877 00:40:38,350 --> 00:40:40,996 You know what my superpower is. 878 00:40:41,020 --> 00:40:43,956 And from now on, it'll be trained on you. 879 00:40:43,980 --> 00:40:48,020 I'll make sure that you never hurt gabi again. 880 00:40:51,870 --> 00:40:53,227 Don't worry, Margaret. 881 00:40:53,251 --> 00:40:56,686 The clouds will part eventually. 882 00:40:56,710 --> 00:40:58,146 Just give it a minute. 883 00:40:58,170 --> 00:41:00,306 Where did you hear that? 884 00:41:00,330 --> 00:41:02,186 From Jamie. 885 00:41:02,210 --> 00:41:04,816 Apparently, it was something his mother always said to him. 886 00:41:04,840 --> 00:41:09,550 I assumed he meant you, but perhaps. 887 00:42:21,670 --> 00:42:22,880 Greg, move your head. 66189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.