Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,524 --> 00:00:05,317
[dramatic music]
2
00:00:05,318 --> 00:00:07,278
♪ ♪
3
00:00:07,279 --> 00:00:08,863
- No word from Margaret yet?
4
00:00:08,864 --> 00:00:11,115
- No, and I'm getting worried.
She was frantic this morning.
5
00:00:11,116 --> 00:00:13,534
If Jamie doesn't call her back
or show up soon,
6
00:00:13,535 --> 00:00:15,202
I don't know
what she's going to do.
7
00:00:15,203 --> 00:00:17,621
There is not a speck
of evidence anywhere.
8
00:00:17,622 --> 00:00:19,415
No hair strands,
saliva, nothing.
9
00:00:19,416 --> 00:00:22,543
Whoever brought Peter down here
really covered their tracks.
10
00:00:22,544 --> 00:00:23,961
Are you sure that Jamie
11
00:00:23,962 --> 00:00:25,963
didn't go back to the motel
last night?
12
00:00:25,964 --> 00:00:28,132
- I staked it out all night.
The kid never showed.
13
00:00:28,133 --> 00:00:30,342
Gabi, if Jamie is the one
who put Peter in your basement,
14
00:00:30,343 --> 00:00:31,761
you've got a real problem.
15
00:00:31,762 --> 00:00:33,471
- The cigarette butts
prove he was here,
16
00:00:33,472 --> 00:00:35,139
but nothing else does.
17
00:00:35,140 --> 00:00:36,307
We need more.
18
00:00:36,308 --> 00:00:38,142
We need proof of what
he was doing here,
19
00:00:38,143 --> 00:00:39,894
proof of who he is,
for God's sake.
20
00:00:39,895 --> 00:00:42,062
What is the holdup
with the DNA results?
21
00:00:42,063 --> 00:00:43,814
- I used up my fast-track favor
last time,
22
00:00:43,815 --> 00:00:45,983
but I'll apply some pressure
to my FBI buddy,
23
00:00:45,984 --> 00:00:47,818
see if he can't reprioritize
things again
24
00:00:47,819 --> 00:00:49,821
to push it through.
25
00:00:51,406 --> 00:00:53,866
- Can't you just send one unit
out to search for Jamie?
26
00:00:53,867 --> 00:00:55,159
- Margaret.
- Please.
27
00:00:55,160 --> 00:00:59,163
I've looked everywhere.
Please!
28
00:00:59,164 --> 00:01:02,666
- Is it possible that Jamie
is hiding, not missing?
29
00:01:02,667 --> 00:01:04,919
- Why would he be hiding?
30
00:01:04,920 --> 00:01:06,629
- Several cigarette butts
were found
31
00:01:06,630 --> 00:01:08,380
outside Gabi's home
last night--
32
00:01:08,381 --> 00:01:11,383
Red Luxe, Jamie's brand.
33
00:01:11,384 --> 00:01:14,804
Jamie may have planted Peter
in Gabi's basement.
34
00:01:14,805 --> 00:01:18,682
- Are you serious?
Jamie is not a kidnapper.
35
00:01:18,683 --> 00:01:20,643
Maybe he just went
to talk to Gabi.
36
00:01:20,644 --> 00:01:22,311
And why didn't
she tell me this?
37
00:01:22,312 --> 00:01:25,064
- Gabi's looking into all
other possible explanations.
38
00:01:25,065 --> 00:01:28,150
She wants to be
absolutely sure before...
39
00:01:28,151 --> 00:01:29,151
she hurts you.
40
00:01:29,152 --> 00:01:30,236
- Excuse me.
41
00:01:30,237 --> 00:01:33,864
[tense music]
42
00:01:33,865 --> 00:01:36,033
- I know where Jamie
was last seen.
43
00:01:36,034 --> 00:01:39,203
♪ ♪
44
00:01:39,204 --> 00:01:41,957
[buzzer blares]
[door clanking]
45
00:01:43,750 --> 00:01:45,960
- I know Jamie came
to see you last night.
46
00:01:45,961 --> 00:01:47,294
What did you say to my son?
47
00:01:47,295 --> 00:01:48,879
- It's good
to see you, Margaret.
48
00:01:48,880 --> 00:01:49,880
- Answer the question.
49
00:01:49,881 --> 00:01:53,926
[handcuffs clinking]
50
00:01:53,927 --> 00:01:56,011
- You're coming unhinged,
aren't you?
51
00:01:56,012 --> 00:01:58,055
- If you have any humanity
left in you at all,
52
00:01:58,056 --> 00:02:00,140
you will tell me what you
and Jamie talked about.
53
00:02:00,141 --> 00:02:01,892
- [scoffs]
54
00:02:01,893 --> 00:02:04,937
It's easy for you to draw
a line between good and bad.
55
00:02:04,938 --> 00:02:07,231
That's why you were able
to turn your back on Gabrielle
56
00:02:07,232 --> 00:02:09,859
without batting an eye
when you learned about me.
57
00:02:09,860 --> 00:02:14,572
But sometimes
good and bad can coexist.
58
00:02:14,573 --> 00:02:15,823
Jamie understands that,
59
00:02:15,824 --> 00:02:17,408
and that's why
he came to see me.
60
00:02:17,409 --> 00:02:20,160
- You don't know a damn thing
about me or my son.
61
00:02:20,161 --> 00:02:23,289
- I know he was away
for 13 years.
62
00:02:23,290 --> 00:02:25,624
Even you must concede
that at some point,
63
00:02:25,625 --> 00:02:27,334
he chose to stay away.
64
00:02:27,335 --> 00:02:29,587
Obviously, he found someone
who was willing
65
00:02:29,588 --> 00:02:31,547
to give him the love
that he deserved.
66
00:02:31,548 --> 00:02:34,258
- Did you tell Jamie
those lies?
67
00:02:34,259 --> 00:02:37,928
- I'll happily tell you
everything you want to know...
68
00:02:37,929 --> 00:02:40,514
if you bring Gabrielle
to see me.
69
00:02:40,515 --> 00:02:44,310
♪ ♪
70
00:02:44,311 --> 00:02:46,478
[buzzer blares]
71
00:02:46,479 --> 00:02:50,316
- Hey, what happened in there?
- She's harassing my client.
72
00:02:50,317 --> 00:02:51,817
Look, I don't want a bunch
73
00:02:51,818 --> 00:02:53,319
of contentious nonsense
between us,
74
00:02:53,320 --> 00:02:55,195
but if Gabi doesn't stop
sending people
75
00:02:55,196 --> 00:02:57,615
to try to convince my client
into taking the plea deal,
76
00:02:57,616 --> 00:03:00,075
we're gonna have a problem.
- That's not what this is.
77
00:03:00,076 --> 00:03:02,620
Your client agreed
to this visit.
78
00:03:02,621 --> 00:03:06,790
- I, um--I have to go.
I'm sorry.
79
00:03:06,791 --> 00:03:09,668
- I hate this--
being on opposing sides.
80
00:03:09,669 --> 00:03:13,631
- Well, this was
your choice, Heather.
81
00:03:13,632 --> 00:03:16,342
- Mark, wait.
I miss you.
82
00:03:16,343 --> 00:03:19,345
[somber music]
83
00:03:19,346 --> 00:03:20,638
♪ ♪
84
00:03:20,639 --> 00:03:22,640
- You know,
it's not too late for us.
85
00:03:22,641 --> 00:03:23,933
[buzzer blares]
86
00:03:23,934 --> 00:03:25,517
You can still change your mind
87
00:03:25,518 --> 00:03:27,561
about representing Sir.
88
00:03:27,562 --> 00:03:29,813
♪ ♪
89
00:03:29,814 --> 00:03:31,315
- I have to go inside.
90
00:03:31,316 --> 00:03:35,986
Can we meet for drinks later?
Talk things out?
91
00:03:35,987 --> 00:03:39,156
- Hey, Gabi.
No word on Jamie yet.
92
00:03:39,157 --> 00:03:40,699
I've been trying
to trace his phone,
93
00:03:40,700 --> 00:03:41,867
but it must be turned off.
94
00:03:41,868 --> 00:03:43,077
- Okay, keep looking.
95
00:03:43,078 --> 00:03:44,662
We have to find him.
- Okay.
96
00:03:44,663 --> 00:03:46,998
[computer beeps]
97
00:03:48,750 --> 00:03:50,417
- Margaret, are you okay?
98
00:03:50,418 --> 00:03:51,585
Is it Jamie?
99
00:03:51,586 --> 00:03:54,129
- Sir--I went to see him.
100
00:03:54,130 --> 00:03:55,839
- Why would you do that?
- I'll get to that, but--
101
00:03:55,840 --> 00:03:57,841
- Gabi Mosely?
102
00:03:57,842 --> 00:03:59,677
- I'm Gabi Mosely.
103
00:03:59,678 --> 00:04:02,304
- I know who you are.
104
00:04:02,305 --> 00:04:04,348
Do you remember me?
105
00:04:04,349 --> 00:04:06,058
- Montgomery Clark.
106
00:04:06,059 --> 00:04:08,477
Why are you here?
I thought you were in prison.
107
00:04:08,478 --> 00:04:09,728
- It's "Monty."
108
00:04:09,729 --> 00:04:11,647
And I was in prison
for three years,
109
00:04:11,648 --> 00:04:15,526
because that's where you put me
after you stole my son from me.
110
00:04:15,527 --> 00:04:18,529
You remember my son,
don't you, Ms. Mosely?
111
00:04:18,530 --> 00:04:21,198
- Of course I remember.
- Gabi, who is this?
112
00:04:21,199 --> 00:04:23,617
- I haven't seen Jalen
in three years,
113
00:04:23,618 --> 00:04:25,661
and now he's missing.
114
00:04:25,662 --> 00:04:28,580
It's your fault I lost him
in the first place.
115
00:04:28,581 --> 00:04:30,416
[gun clicks]
- [gasps]
116
00:04:30,417 --> 00:04:32,918
- So you're going to help me
get him back.
117
00:04:32,919 --> 00:04:34,336
[computer beeps]
- Don't worry, Gabi.
118
00:04:34,337 --> 00:04:36,171
I'm calling the police.
- Who is that?
119
00:04:36,172 --> 00:04:38,882
- No.
- No! No police.
120
00:04:38,883 --> 00:04:41,218
- This is Zeke.
He's my colleague.
121
00:04:41,219 --> 00:04:43,053
He's not going to make
any trouble.
122
00:04:43,054 --> 00:04:45,222
Zeke, don't call the police.
Don't call anyone.
123
00:04:45,223 --> 00:04:48,642
Mr. Clark is just afraid
for his son.
124
00:04:48,643 --> 00:04:50,602
But I'm going to help.
125
00:04:50,603 --> 00:04:54,023
Turn the camera off
and let me handle it.
126
00:04:54,024 --> 00:04:56,608
[tense music]
127
00:04:56,609 --> 00:04:58,485
[computer beeps]
128
00:04:58,486 --> 00:04:59,611
Okay.
129
00:04:59,612 --> 00:05:02,072
He's gone.
It's just us.
130
00:05:02,073 --> 00:05:05,242
Let's put the gun down
and talk.
131
00:05:05,243 --> 00:05:09,455
- We can talk,
but the gun stays.
132
00:05:09,456 --> 00:05:16,588
♪ ♪
133
00:05:22,010 --> 00:05:23,802
{\an8}- I came as fast as I could.
134
00:05:23,803 --> 00:05:25,596
{\an8}I can't believe
this is happening.
135
00:05:25,597 --> 00:05:27,848
{\an8}Who is this guy, anyway?
- He's a kidnapper--
136
00:05:27,849 --> 00:05:29,767
{\an8}a case Gabi worked
at the old PI firm.
137
00:05:29,768 --> 00:05:32,186
{\an8}He took his four-year-old kid
after losing custody.
138
00:05:32,187 --> 00:05:33,937
{\an8}Gabi apprehended him,
saved the kid.
139
00:05:33,938 --> 00:05:35,606
{\an8}I helped with the takedown.
140
00:05:35,607 --> 00:05:37,691
{\an8}- Shouldn't he be in jail?
- Last that I knew, he was.
141
00:05:37,692 --> 00:05:39,902
{\an8}- He only served three years
of a four-year sentence.
142
00:05:39,903 --> 00:05:41,445
{\an8}Just got out for good behavior.
143
00:05:41,446 --> 00:05:44,281
{\an8}This is his ex-wife, Dalia,
and their son Jalen.
144
00:05:44,282 --> 00:05:46,784
{\an8}Says here he was also accused
of child abuse.
145
00:05:46,785 --> 00:05:48,118
{\an8}[keys clacking]
146
00:05:48,119 --> 00:05:49,787
{\an8}- And now he's trying
to force Gabi
147
00:05:49,788 --> 00:05:51,622
{\an8}to help him get Jalen back?
148
00:05:51,623 --> 00:05:52,873
{\an8}- Look, Gabi's not going
149
00:05:52,874 --> 00:05:54,625
{\an8}to turn over a child
to their abuser.
150
00:05:54,626 --> 00:05:56,210
{\an8}- We need to call Trent.
151
00:05:56,211 --> 00:05:58,003
{\an8}Gabi is obviously trying
to buy time until help arrives.
152
00:05:58,004 --> 00:05:59,463
{\an8}- Gabi won't risk
playing Monty,
153
00:05:59,464 --> 00:06:01,131
{\an8}especially with Margaret's life
on the line too.
154
00:06:01,132 --> 00:06:02,549
{\an8}If she's saying she'll help,
she has a plan.
155
00:06:02,550 --> 00:06:04,134
{\an8}Zeke, can you pull up
the M&A feed
156
00:06:04,135 --> 00:06:05,636
{\an8}without exposing yourself?
157
00:06:05,637 --> 00:06:07,262
{\an8}- Technically, yes,
but there's a light
158
00:06:07,263 --> 00:06:08,555
{\an8}indicating when the camera's
in use.
159
00:06:08,556 --> 00:06:10,432
{\an8}If Monty sees that,
Gabi and Margaret
160
00:06:10,433 --> 00:06:11,225
{\an8}could be in more danger.
161
00:06:11,226 --> 00:06:12,768
{\an8}- It's worth the risk.
162
00:06:12,769 --> 00:06:15,062
{\an8}We can't leave them in there
alone with a madman.
163
00:06:15,063 --> 00:06:16,814
{\an8}[tense music]
164
00:06:16,815 --> 00:06:18,607
{\an8}[keys clacking]
165
00:06:18,608 --> 00:06:21,610
{\an8}♪ ♪
166
00:06:21,611 --> 00:06:22,945
{\an8}- Go.
167
00:06:22,946 --> 00:06:26,323
{\an8}[security system beeping]
168
00:06:26,324 --> 00:06:33,456
{\an8}♪ ♪
169
00:06:37,669 --> 00:06:40,295
{\an8}- Why don't you sit down
and start from the beginning?
170
00:06:40,296 --> 00:06:41,839
{\an8}- You're not in charge anymore.
171
00:06:41,840 --> 00:06:43,173
{\an8}You sit.
172
00:06:43,174 --> 00:06:45,510
{\an8}Sit there, both of you.
173
00:06:47,095 --> 00:06:49,847
{\an8}Uh...
[breathing heavily]
174
00:06:49,848 --> 00:06:52,599
{\an8}♪ ♪
175
00:06:52,600 --> 00:06:54,893
{\an8}Just listen.
176
00:06:54,894 --> 00:06:58,272
{\an8}My brother Marlon was keeping
tabs on Dalia while I was away.
177
00:06:58,273 --> 00:07:00,524
{\an8}Dalia is not well mentally,
178
00:07:00,525 --> 00:07:02,609
{\an8}and he said
Dalia was struggling
179
00:07:02,610 --> 00:07:04,903
{\an8}the last time
he saw her and Jalen.
180
00:07:04,904 --> 00:07:06,613
{\an8}He hasn't heard from her since.
181
00:07:06,614 --> 00:07:08,198
{\an8}- How long ago was that?
182
00:07:08,199 --> 00:07:10,450
{\an8}- A couple months.
- Um...
183
00:07:10,451 --> 00:07:13,912
{\an8}I want to help, but there's not
much I can do inside here.
184
00:07:13,913 --> 00:07:16,165
{\an8}I need my team
to get things rolling.
185
00:07:16,166 --> 00:07:18,208
{\an8}If I could just make one call,
186
00:07:18,209 --> 00:07:20,752
{\an8}then we could start looking
for Jalen.
187
00:07:20,753 --> 00:07:23,463
{\an8}♪ ♪
188
00:07:23,464 --> 00:07:28,093
{\an8}- I can't believe
the remarkable Gabi Mosely
189
00:07:28,094 --> 00:07:29,720
{\an8}can't handle this alone.
190
00:07:29,721 --> 00:07:32,472
{\an8}- My team and I always work
cases together.
191
00:07:32,473 --> 00:07:36,226
{\an8}One team, one goal--
find Jalen.
192
00:07:36,227 --> 00:07:38,145
{\an8}You need to trust me.
193
00:07:38,146 --> 00:07:43,859
{\an8}♪ ♪
194
00:07:43,860 --> 00:07:46,403
{\an8}[dramatic music]
195
00:07:46,404 --> 00:07:48,530
{\an8}- We're still being watched.
196
00:07:48,531 --> 00:07:50,616
{\an8}Oh, you think--
you think you can play me?
197
00:07:50,617 --> 00:07:52,910
{\an8}You were pretending
to care about Jalen,
198
00:07:52,911 --> 00:07:54,411
{\an8}pretending t-t-to help me.
199
00:07:54,412 --> 00:07:56,955
- I-I promise,
Gabi is being sincere.
200
00:07:56,956 --> 00:07:58,498
- If no one's watching,
they won't see me
201
00:07:58,499 --> 00:07:59,958
put a bullet in your head.
- No. No, no, no!
202
00:07:59,959 --> 00:08:02,085
[screams]
- Monty.
203
00:08:02,086 --> 00:08:04,046
- They have
until the count of three.
204
00:08:04,047 --> 00:08:06,882
- Take it easy.
- One!
205
00:08:06,883 --> 00:08:08,760
Two!
206
00:08:10,970 --> 00:08:13,889
- One! Two!
- What do I do?
207
00:08:13,890 --> 00:08:15,515
- If you show yourself,
we lose eyes in there.
208
00:08:15,516 --> 00:08:17,267
- If you don't,
he's gonna shoot Margaret!
209
00:08:17,268 --> 00:08:19,186
- Okay, just let me think.
- Three!
210
00:08:19,187 --> 00:08:20,646
[computer beeps]
211
00:08:20,647 --> 00:08:24,233
- Zeke, I told you
to shut your camera down.
212
00:08:24,234 --> 00:08:25,776
- I'm sorry.
213
00:08:25,777 --> 00:08:27,945
- Did you call the police?
- No, no, I swear.
214
00:08:27,946 --> 00:08:30,447
I was just monitoring to see
if I can help find Jalen.
215
00:08:30,448 --> 00:08:32,074
And I've already started.
216
00:08:32,075 --> 00:08:34,952
I checked area hospitals
for Dalia and Jalen.
217
00:08:34,953 --> 00:08:37,871
Unfortunately, the last record
was from four years ago
218
00:08:37,872 --> 00:08:40,082
when Jalen was admitted
for second-degree burns.
219
00:08:40,083 --> 00:08:41,500
- That was an accident!
220
00:08:41,501 --> 00:08:43,877
- I believe you.
I was only trying to--
221
00:08:43,878 --> 00:08:45,295
- I did not hurt my son!
222
00:08:45,296 --> 00:08:47,631
- Nobody is accusing you
of anything.
223
00:08:47,632 --> 00:08:49,132
- This is what Zeke does.
224
00:08:49,133 --> 00:08:51,760
He can access information
most people can't.
225
00:08:51,761 --> 00:08:55,264
He is just doing what
he would do on any other case.
226
00:08:55,265 --> 00:08:57,391
In fact,
if this was another case,
227
00:08:57,392 --> 00:08:59,559
I would have had
my second-in-command
228
00:08:59,560 --> 00:09:02,479
do a wellness check
on Dalia and Jalen by now.
229
00:09:02,480 --> 00:09:05,691
I told you,
we can't do this alone.
230
00:09:05,692 --> 00:09:08,110
- Fine.
231
00:09:08,111 --> 00:09:10,988
Your team can help...
232
00:09:10,989 --> 00:09:13,198
but I can't have them
watching us.
233
00:09:13,199 --> 00:09:14,658
[gunshot]
234
00:09:14,659 --> 00:09:15,826
- He took my eyes.
235
00:09:15,827 --> 00:09:17,160
He took my eyes! Now what?
236
00:09:17,161 --> 00:09:19,079
- We work the case,
like Gabi said.
237
00:09:19,080 --> 00:09:20,372
What's Dalia's
last known address?
238
00:09:20,373 --> 00:09:21,748
- She's staying
with the parents.
239
00:09:21,749 --> 00:09:24,042
I'll track it down
and text it to you.
240
00:09:24,043 --> 00:09:25,669
Damn it.
241
00:09:25,670 --> 00:09:28,338
- No more games.
242
00:09:28,339 --> 00:09:29,923
But if this is going to work,
243
00:09:29,924 --> 00:09:31,842
we have to do it
our way, Monty.
244
00:09:31,843 --> 00:09:33,677
♪ ♪
245
00:09:33,678 --> 00:09:36,179
- I worked at a health-food
store--that's where we met.
246
00:09:36,180 --> 00:09:38,181
We couldn't have been
more different.
247
00:09:38,182 --> 00:09:42,686
She was beautiful and wealthy,
and I was...
248
00:09:42,687 --> 00:09:45,439
well, me.
249
00:09:45,440 --> 00:09:47,274
But she kept coming back.
250
00:09:47,275 --> 00:09:51,862
Her weekly smoothie became
a daily ritual and...
251
00:09:51,863 --> 00:09:53,822
my reason for living.
252
00:09:53,823 --> 00:09:58,035
- You loved her very much.
- More than anything.
253
00:09:58,036 --> 00:10:00,203
- When did
your relationship change?
254
00:10:00,204 --> 00:10:01,538
- After Jalen was born.
255
00:10:01,539 --> 00:10:04,708
Dalia became irritable
and emotional.
256
00:10:04,709 --> 00:10:06,793
She started to withdraw
from me and the baby.
257
00:10:06,794 --> 00:10:10,756
- Postpartum depression.
- That was my guess, but...
258
00:10:10,757 --> 00:10:15,469
I asked her to talk to someone,
but she wouldn't.
259
00:10:15,470 --> 00:10:19,556
She'd had bad experiences
with depression as a teen.
260
00:10:19,557 --> 00:10:21,266
Her parents didn't
handle it great.
261
00:10:21,267 --> 00:10:23,727
Dalia never got over
the shame of it.
262
00:10:23,728 --> 00:10:25,604
- Could she have
just been overwhelmed?
263
00:10:25,605 --> 00:10:27,314
- That's what she told
her parents,
264
00:10:27,315 --> 00:10:28,774
but it was more than that.
[ringing]
265
00:10:28,775 --> 00:10:30,484
[echoing]
There were days--many days
266
00:10:30,485 --> 00:10:32,570
when she couldn't even get
out of bed.
267
00:10:33,488 --> 00:10:35,864
- Is the gun still necessary?
268
00:10:35,865 --> 00:10:37,949
♪ ♪
269
00:10:37,950 --> 00:10:40,077
- I read a lot,
270
00:10:40,078 --> 00:10:43,747
trying to--to understand.
271
00:10:43,748 --> 00:10:46,792
I learned that postpartum can
turn into long-term depression
272
00:10:46,793 --> 00:10:50,879
if left untreated
and there is already a history.
273
00:10:50,880 --> 00:10:53,757
- But she was still able
to care for Jalen?
274
00:10:53,758 --> 00:10:55,258
- At first.
275
00:10:55,259 --> 00:10:57,594
When I realized she was
becoming a danger to him,
276
00:10:57,595 --> 00:10:59,763
I had to do something about it.
277
00:10:59,764 --> 00:11:01,223
- You filed for divorce.
278
00:11:01,224 --> 00:11:04,226
[somber music]
279
00:11:04,227 --> 00:11:09,106
♪ ♪
280
00:11:09,107 --> 00:11:12,443
{\an8}[alarm beeping]
281
00:11:17,240 --> 00:11:19,241
[alarm beeping]
282
00:11:19,242 --> 00:11:21,284
- [gasps]
Oh!
283
00:11:21,285 --> 00:11:22,577
Oh, my God!
284
00:11:22,578 --> 00:11:24,871
- ♪ Your picture still hangs ♪
285
00:11:24,872 --> 00:11:27,416
[pan clatters]
286
00:11:27,417 --> 00:11:30,252
♪ On the walls ♪
287
00:11:30,253 --> 00:11:32,462
[soft moody music]
288
00:11:32,463 --> 00:11:35,549
♪ Your shadow ♪
289
00:11:35,550 --> 00:11:39,719
♪ Walks down these halls ♪
290
00:11:39,720 --> 00:11:42,431
- Dinner's almost ready.
Where are the girls?
291
00:11:42,432 --> 00:11:44,266
- I took them to my mother's.
292
00:11:44,267 --> 00:11:46,643
- ♪ Where have you gone? ♪
293
00:11:46,644 --> 00:11:48,520
- I'm sorry.
I can't do this anymore.
294
00:11:48,521 --> 00:11:50,147
The girls are suffering,
Margaret.
295
00:11:50,148 --> 00:11:52,816
It's been nine months
seeing you like this every day.
296
00:11:52,817 --> 00:11:55,318
- Well, I mean,
I'm doing the best I can.
297
00:11:55,319 --> 00:11:56,653
- It's not enough.
298
00:11:56,654 --> 00:11:58,488
- I'm not accusing anyone
anymore, okay?
299
00:11:58,489 --> 00:12:00,073
I heard you months ago.
All right?
300
00:12:00,074 --> 00:12:01,658
I knew it was crazy.
301
00:12:01,659 --> 00:12:03,285
I yelled at the girls
for probably not being honest
302
00:12:03,286 --> 00:12:05,328
and taking the train, but--
303
00:12:05,329 --> 00:12:07,748
What else do you want from me?
304
00:12:09,417 --> 00:12:11,418
- I'm drowning, Margaret.
305
00:12:11,419 --> 00:12:13,253
You sleep all day,
306
00:12:13,254 --> 00:12:14,963
spend all night
at the bus station.
307
00:12:14,964 --> 00:12:18,216
I need to give the girls
some sense of normalcy.
308
00:12:18,217 --> 00:12:21,094
♪ ♪
309
00:12:21,095 --> 00:12:24,306
I'm saying we're leaving.
310
00:12:24,307 --> 00:12:25,765
Don't you care?
311
00:12:25,766 --> 00:12:27,559
♪ ♪
312
00:12:27,560 --> 00:12:31,521
- I only have
so much fight left in me,
313
00:12:31,522 --> 00:12:33,690
and I need it for Jamie.
314
00:12:33,691 --> 00:12:36,776
- ♪ Where are you? ♪
315
00:12:36,777 --> 00:12:39,988
- You won't fight
for our daughters?
316
00:12:39,989 --> 00:12:42,699
For me?
317
00:12:42,700 --> 00:12:45,535
- ♪ Where are you? ♪
318
00:12:45,536 --> 00:12:48,497
[door opens, slams]
319
00:12:48,498 --> 00:12:50,248
- It's all right there
in the trial transcript.
320
00:12:50,249 --> 00:12:52,542
Read it!
Look at the lies
321
00:12:52,543 --> 00:12:55,879
her parents and that--
that shrink told about me.
322
00:12:55,880 --> 00:12:59,090
There's no way
Jalen said I abused him.
323
00:12:59,091 --> 00:13:00,383
I never would!
324
00:13:00,384 --> 00:13:02,511
- I am trying to see
your perspective,
325
00:13:02,512 --> 00:13:05,388
but without knowing
all of the facts--
326
00:13:05,389 --> 00:13:08,058
- I just told you the facts.
327
00:13:08,059 --> 00:13:10,143
[tense music]
328
00:13:10,144 --> 00:13:14,397
When you found me and Jalen,
was I hurting him?
329
00:13:14,398 --> 00:13:16,066
Was he in danger?
- It's not that simple.
330
00:13:16,067 --> 00:13:18,401
- No!
331
00:13:18,402 --> 00:13:21,404
When you pried him
from my arms,
332
00:13:21,405 --> 00:13:23,240
he clung to me.
333
00:13:23,241 --> 00:13:25,742
He was afraid of you, not me.
334
00:13:25,743 --> 00:13:31,248
♪ ♪
335
00:13:31,249 --> 00:13:32,916
I'm never getting Jalen back.
336
00:13:32,917 --> 00:13:34,918
♪ ♪
337
00:13:34,919 --> 00:13:37,420
I should just make you pay
and end this now.
338
00:13:37,421 --> 00:13:38,672
[suspenseful music]
339
00:13:38,673 --> 00:13:41,800
- You're right.
I messed up.
340
00:13:41,801 --> 00:13:44,177
My job was to return Jalen
to Dalia,
341
00:13:44,178 --> 00:13:46,471
and that's what I did,
but I am not the same person
342
00:13:46,472 --> 00:13:47,764
that I was back then.
343
00:13:47,765 --> 00:13:51,351
Please, allow me
to fix my mistake.
344
00:13:51,352 --> 00:13:52,978
There is still hope.
345
00:13:52,979 --> 00:13:54,938
♪ ♪
346
00:13:54,939 --> 00:13:57,440
- Monty, I-I know
what it feels like
347
00:13:57,441 --> 00:14:00,527
to have no fight left.
348
00:14:00,528 --> 00:14:04,239
But Jalen needs you
to hold on, for him.
349
00:14:04,240 --> 00:14:09,912
♪ ♪
350
00:14:12,540 --> 00:14:15,625
- You better pray
you're right...
351
00:14:15,626 --> 00:14:19,004
because either I'm leaving here
with my son,
352
00:14:19,005 --> 00:14:21,131
or none of us are leaving.
353
00:14:21,132 --> 00:14:22,842
♪ ♪
354
00:14:25,678 --> 00:14:27,762
- You wasted your time
coming down here.
355
00:14:27,763 --> 00:14:28,972
We can't help you.
356
00:14:28,973 --> 00:14:30,348
- If we could just call Dalia
357
00:14:30,349 --> 00:14:31,850
and get Jalen on the phone
with Monty--
358
00:14:31,851 --> 00:14:33,685
- We are not gonna help you
bring that monster
359
00:14:33,686 --> 00:14:36,354
back into our grandson's life--
the answer is no.
360
00:14:36,355 --> 00:14:37,939
- I know how scared you are.
361
00:14:37,940 --> 00:14:40,358
When I escaped my kidnapper,
my mom's only priority
362
00:14:40,359 --> 00:14:41,943
was to keep me safe.
363
00:14:41,944 --> 00:14:44,779
You're trying to protect
your family, and so are we.
364
00:14:44,780 --> 00:14:46,615
Monty threatened
to hurt our friends
365
00:14:46,616 --> 00:14:48,491
if we don't get answers
about Jalen.
366
00:14:48,492 --> 00:14:50,452
Now, we would never
put Jalen in jeopardy,
367
00:14:50,453 --> 00:14:53,121
but we're worried
about our family too.
368
00:14:53,122 --> 00:14:56,124
[tense music]
369
00:14:56,125 --> 00:14:58,835
♪ ♪
370
00:14:58,836 --> 00:15:03,423
- Dalia and Jalen
aren't staying with us anymore,
371
00:15:03,424 --> 00:15:05,216
and we don't know
where they are.
372
00:15:05,217 --> 00:15:07,010
- Why didn't you say so before?
373
00:15:07,011 --> 00:15:08,511
- Things weren't easy
374
00:15:08,512 --> 00:15:10,639
when Dalia and Jalen
came to live with us.
375
00:15:10,640 --> 00:15:12,599
- She never amounted to much.
376
00:15:12,600 --> 00:15:14,851
Still lived with us
until she met Monty--
377
00:15:14,852 --> 00:15:16,311
her biggest mistake.
378
00:15:16,312 --> 00:15:18,563
- Why didn't you approve
of Monty?
379
00:15:18,564 --> 00:15:20,440
Because he was broke?
380
00:15:20,441 --> 00:15:22,067
Didn't fit
the country club lifestyle?
381
00:15:22,068 --> 00:15:25,528
- Because he threw
scalding water on our grandson.
382
00:15:25,529 --> 00:15:29,199
- Monty convinced everyone
that it was an accident,
383
00:15:29,200 --> 00:15:31,493
but we never believed that.
384
00:15:31,494 --> 00:15:35,372
But we made sure that he could
not come near Jalen again
385
00:15:35,373 --> 00:15:37,165
after the divorce.
386
00:15:37,166 --> 00:15:38,875
- We hoped
387
00:15:38,876 --> 00:15:43,046
that Dalia would finally take
responsibility for her life,
388
00:15:43,047 --> 00:15:46,633
but she hadn't changed,
so we took over Jalen's care.
389
00:15:46,634 --> 00:15:49,219
And then one day,
about three months ago,
390
00:15:49,220 --> 00:15:52,722
Dalia just took Jalen
and vanished.
391
00:15:52,723 --> 00:15:54,808
- We knew Monty was getting
out of prison.
392
00:15:54,809 --> 00:15:58,603
I thought she just wanted
to get away from him.
393
00:15:58,604 --> 00:16:02,732
But why disappear
from our lives too?
394
00:16:02,733 --> 00:16:05,068
- Maybe because home is
supposed to be a safe place,
395
00:16:05,069 --> 00:16:08,947
and you both turned it
into Dalia's judgmental prison.
396
00:16:08,948 --> 00:16:12,158
♪ ♪
397
00:16:12,159 --> 00:16:14,244
- How did you get my name?
398
00:16:14,245 --> 00:16:16,996
- We can't disclose the name
of our client, Norma,
399
00:16:16,997 --> 00:16:19,082
but they are concerned
about Dalia
400
00:16:19,083 --> 00:16:20,375
and thought you could help.
401
00:16:20,376 --> 00:16:22,419
I understand
you and Dalia are close.
402
00:16:22,420 --> 00:16:23,545
- We were.
403
00:16:23,546 --> 00:16:25,463
Had been since high school,
404
00:16:25,464 --> 00:16:27,424
until she ghosted me
three months ago.
405
00:16:27,425 --> 00:16:30,260
- Did you guys have a fight?
- No.
406
00:16:30,261 --> 00:16:32,846
She was terrified Monty was
getting out of prison.
407
00:16:32,847 --> 00:16:36,099
I assume she took Jalen
and ran.
408
00:16:36,100 --> 00:16:37,809
I don't blame her.
409
00:16:37,810 --> 00:16:40,603
- You seem pretty casual about
your best friend disappearing.
410
00:16:40,604 --> 00:16:43,106
- What I am is glad
that she's putting miles
411
00:16:43,107 --> 00:16:44,607
between her and Monty.
412
00:16:44,608 --> 00:16:46,276
He was awful to Dalia.
413
00:16:46,277 --> 00:16:48,653
Dalia had a difficult time
as a new mom.
414
00:16:48,654 --> 00:16:51,448
It's normal.
Newborns are hard.
415
00:16:51,449 --> 00:16:53,450
But Monty made her feel
like a bad mother.
416
00:16:53,451 --> 00:16:54,909
- Were you concerned
417
00:16:54,910 --> 00:16:56,995
that something more serious
was happening?
418
00:16:56,996 --> 00:16:59,789
I know Dalia had
previous mental health issues.
419
00:16:59,790 --> 00:17:01,958
- I knew she wasn't herself,
420
00:17:01,959 --> 00:17:04,002
but not to the extent
Monty claimed.
421
00:17:04,003 --> 00:17:06,171
He tore her down
so he could control her,
422
00:17:06,172 --> 00:17:09,883
and when he couldn't,
he tried to take Jalen away.
423
00:17:09,884 --> 00:17:11,634
Who does that?
424
00:17:11,635 --> 00:17:13,636
- Is there some, um,
special place
425
00:17:13,637 --> 00:17:15,138
that Dalia would go for safety?
426
00:17:15,139 --> 00:17:18,433
And is it--is it possible
that, uh--that her parents
427
00:17:18,434 --> 00:17:20,643
are hiding her and Jalen?
- No.
428
00:17:20,644 --> 00:17:22,312
Look, all I know for sure is,
429
00:17:22,313 --> 00:17:24,814
if Dalia doesn't want
to be found, she won't be.
430
00:17:24,815 --> 00:17:28,109
- Thank you, Norma.
If you think of anything--
431
00:17:28,110 --> 00:17:29,360
- She's a lying bitch!
432
00:17:29,361 --> 00:17:32,155
[dramatic music]
433
00:17:32,156 --> 00:17:33,406
♪ ♪
434
00:17:33,407 --> 00:17:35,658
- Damn it, Trent, pick up!
435
00:17:35,659 --> 00:17:37,660
- What are you doing?
What happened?
436
00:17:37,661 --> 00:17:39,746
- Gabi turned off my camera
access throughout M&A,
437
00:17:39,747 --> 00:17:41,247
but I can still listen.
438
00:17:41,248 --> 00:17:43,500
Monty is losing it.
They're not safe in there.
439
00:17:43,501 --> 00:17:45,084
- So you called Trent?
- He's not answering.
440
00:17:45,085 --> 00:17:48,671
We should just call 911.
- No. Wait. Dhan is at M&A.
441
00:17:48,672 --> 00:17:50,548
He's casing the back
to see if he can get in.
442
00:17:50,549 --> 00:17:52,801
A swarm of cops arriving
will spook Monty.
443
00:17:52,802 --> 00:17:55,386
- Please tell me we're close
to finding the son.
444
00:17:55,387 --> 00:17:57,263
- No.
445
00:17:57,264 --> 00:17:58,681
But the parents hired a PI.
446
00:17:58,682 --> 00:18:01,059
He's got feelers out
on Dalia's car.
447
00:18:01,060 --> 00:18:03,269
The PI said he'll let us know
if he finds anything.
448
00:18:03,270 --> 00:18:05,396
- All he's gonna find
is that Dalia's phone is off.
449
00:18:05,397 --> 00:18:06,981
And the last calls
she made were
450
00:18:06,982 --> 00:18:08,525
to Monty's brother Marlon
and Norma three months ago.
451
00:18:08,526 --> 00:18:10,318
After that, radio silence.
452
00:18:10,319 --> 00:18:11,820
I'm on her financials now,
453
00:18:11,821 --> 00:18:13,863
and I've got a call out
to Marlon, but that's it.
454
00:18:13,864 --> 00:18:16,199
[phone buzzes]
455
00:18:16,200 --> 00:18:18,368
- What?
- Oh, God.
456
00:18:18,369 --> 00:18:22,330
Trent found Jamie,
and they're pulling up to M&A.
457
00:18:22,331 --> 00:18:23,832
- Hey!
458
00:18:23,833 --> 00:18:25,959
You can't go into M&A
right now.
459
00:18:25,960 --> 00:18:28,127
- Why not?
460
00:18:28,128 --> 00:18:30,213
- We're fumigating.
461
00:18:30,214 --> 00:18:34,926
- Uh, Jamie, why don't you, uh,
wait in the car?
462
00:18:34,927 --> 00:18:38,429
- Whatever.
I'm calling my mom.
463
00:18:38,430 --> 00:18:39,848
- What the hell is going on?
464
00:18:39,849 --> 00:18:41,349
- Just take Jamie
to the station.
465
00:18:41,350 --> 00:18:43,726
I'll fill you in later.
- No. Fill me in now.
466
00:18:43,727 --> 00:18:45,186
What is up?
- You're lying.
467
00:18:45,187 --> 00:18:46,896
Margaret shared
her location with me
468
00:18:46,897 --> 00:18:49,065
so I could always find her--
her phone's inside.
469
00:18:49,066 --> 00:18:53,194
- If you try to go in,
it could get your mom killed.
470
00:18:53,195 --> 00:18:56,406
There's a man inside holding
Gabi and Margaret hostage.
471
00:18:56,407 --> 00:18:58,575
- I'm calling in a negotiator.
- Don't.
472
00:18:58,576 --> 00:19:01,244
A swarm of cops will scare him
into doing something crazy.
473
00:19:01,245 --> 00:19:03,705
This man wants Gabi to find
his son, and we want to help.
474
00:19:03,706 --> 00:19:05,665
Let us try our way first.
475
00:19:05,666 --> 00:19:06,875
Trust me on this.
476
00:19:06,876 --> 00:19:08,793
- Wait. My mom's in danger?
477
00:19:08,794 --> 00:19:11,588
No, no, no.
Mom? Mom?
478
00:19:11,589 --> 00:19:13,965
Mom, I'm here!
Mom!
479
00:19:13,966 --> 00:19:15,091
Let go!
480
00:19:15,092 --> 00:19:17,927
[muffled shouting]
- That's Jamie.
481
00:19:17,928 --> 00:19:20,597
- Sit down. I said, sit--
- No! Let me out!
482
00:19:20,598 --> 00:19:22,473
I need to get to my son.
- I'll shoot.
483
00:19:22,474 --> 00:19:23,600
- No! No!
484
00:19:23,601 --> 00:19:25,393
[gun clicks]
485
00:19:25,394 --> 00:19:28,689
[high-pitched ringing]
486
00:19:30,024 --> 00:19:33,109
- You are a father trying
to reunite with your son.
487
00:19:33,110 --> 00:19:35,528
She is a mother trying
to reunite with hers.
488
00:19:35,529 --> 00:19:37,030
- Gabi, don't.
489
00:19:37,031 --> 00:19:39,782
- A son that she just got back
after 13 years.
490
00:19:39,783 --> 00:19:42,285
Please let her go.
491
00:19:42,286 --> 00:19:44,245
Your beef is with me.
492
00:19:44,246 --> 00:19:46,039
I'll stay.
493
00:19:46,040 --> 00:19:49,042
[somber music]
494
00:19:49,043 --> 00:19:52,128
♪ ♪
495
00:19:52,129 --> 00:19:53,671
- Where's Gabi?
496
00:19:53,672 --> 00:19:56,007
- She sacrificed herself
so I could be with Jamie.
497
00:19:56,008 --> 00:20:02,556
♪ ♪
498
00:20:04,224 --> 00:20:06,643
- All entrances and exits
are chained.
499
00:20:06,644 --> 00:20:09,812
There has to be another way.
- There isn't.
500
00:20:09,813 --> 00:20:12,148
This is what Dhan was
looking for when you pulled up.
501
00:20:12,149 --> 00:20:13,316
- Where is Dhan, anyway?
502
00:20:13,317 --> 00:20:14,943
He left without saying a word
503
00:20:14,944 --> 00:20:18,321
as soon as he dropped off
Margaret and Jamie.
504
00:20:18,322 --> 00:20:20,657
- You bring everything?
505
00:20:20,658 --> 00:20:23,910
- What's going on?
Trent? Dhan?
506
00:20:23,911 --> 00:20:26,162
- We're going in to save Gabi.
- The hell you are!
507
00:20:26,163 --> 00:20:27,997
- No, Dhan,
that's not a good idea.
508
00:20:27,998 --> 00:20:29,749
- I won't just leave Gabi
in there to fend for herself.
509
00:20:29,750 --> 00:20:31,709
- We're trained for this.
- And what's Monty gonna do
510
00:20:31,710 --> 00:20:34,087
when you bust in, huh--
shoot or surrender?
511
00:20:34,088 --> 00:20:35,964
- This guy went crazy
when we found him with Jalen.
512
00:20:35,965 --> 00:20:37,465
I had to physically detain him.
513
00:20:37,466 --> 00:20:38,883
He will do whatever it takes
to get Jalen back.
514
00:20:38,884 --> 00:20:40,343
We need to do the same
for Gabi.
515
00:20:40,344 --> 00:20:42,136
- No, no, no!
- You're gonna get Gabi shot!
516
00:20:42,137 --> 00:20:44,013
- She's vulnerable alone.
- This isn't even your call.
517
00:20:44,014 --> 00:20:46,849
- What would Gabi
want you to do?
518
00:20:46,850 --> 00:20:50,561
My mom says Gabi is sincerely
trying to help this man.
519
00:20:50,562 --> 00:20:53,022
What would she want you to do?
520
00:20:53,023 --> 00:20:54,941
- She'd want us to trust her
and stay away.
521
00:20:54,942 --> 00:20:57,527
- Dhan, come on.
We're wasting time.
522
00:20:57,528 --> 00:20:59,862
- We've seen Gabi
work miracles.
523
00:20:59,863 --> 00:21:02,407
If anyone can get through
to Monty, she can.
524
00:21:02,408 --> 00:21:04,033
We need to let her try.
525
00:21:04,034 --> 00:21:06,077
- Yeah, well, you're wrong.
526
00:21:06,078 --> 00:21:09,539
I've seen situations like this
go sideways too many times.
527
00:21:09,540 --> 00:21:10,873
[line beeps]
528
00:21:10,874 --> 00:21:13,042
- [scoffs]
- Oh, my God.
529
00:21:13,043 --> 00:21:15,712
- Zeke?
Zeke, are you there?
530
00:21:15,713 --> 00:21:17,714
- Gabi.
Gabi, I'm here.
531
00:21:17,715 --> 00:21:19,132
We all are.
532
00:21:19,133 --> 00:21:21,217
- Good.
We need to work the case.
533
00:21:21,218 --> 00:21:23,678
[dramatic music]
534
00:21:23,679 --> 00:21:25,346
No one's seen Dalia
for three months.
535
00:21:25,347 --> 00:21:27,724
Marlon said she was struggling
last he knew.
536
00:21:27,725 --> 00:21:29,142
Come on,
there's got to be more.
537
00:21:29,143 --> 00:21:31,310
Dalia and Jalen
are out there somewhere.
538
00:21:31,311 --> 00:21:34,272
- Monty, you mentioned
you lost contact with Jalen.
539
00:21:34,273 --> 00:21:36,357
There would have been
a no-contact order
540
00:21:36,358 --> 00:21:39,027
because he was a child victim,
so how were you communicating?
541
00:21:39,028 --> 00:21:42,530
- Jalen made drawings for me
sometimes with little notes.
542
00:21:42,531 --> 00:21:43,906
Dalia gave them to Marlon,
543
00:21:43,907 --> 00:21:45,992
who took photos to show me
when he visited.
544
00:21:45,993 --> 00:21:47,910
- Is it just me,
or does Marlon feel
545
00:21:47,911 --> 00:21:49,370
like he's square
in the middle of this?
546
00:21:49,371 --> 00:21:51,122
- Marlon wouldn't do anything
to hurt me.
547
00:21:51,123 --> 00:21:52,874
He's not involved.
- Maybe so,
548
00:21:52,875 --> 00:21:55,084
but he probably knows
more than he thinks.
549
00:21:55,085 --> 00:21:56,794
- He's a hard man
to get ahold of, Gabi.
550
00:21:56,795 --> 00:21:59,756
- He does landscaping,
under-the-table work.
551
00:21:59,757 --> 00:22:01,758
Rock Solid Lawn or something.
552
00:22:01,759 --> 00:22:03,176
[keys clacking]
553
00:22:03,177 --> 00:22:05,011
- Okay,
there's a handful of companies
554
00:22:05,012 --> 00:22:06,721
with names that are close.
555
00:22:06,722 --> 00:22:08,222
We'll start calling.
556
00:22:08,223 --> 00:22:11,434
[keys clacking]
[indistinct whispering]
557
00:22:11,435 --> 00:22:15,563
♪ ♪
558
00:22:15,564 --> 00:22:17,982
- Thank you so much.
559
00:22:17,983 --> 00:22:20,109
That was Rocky Turf Lawn Care.
560
00:22:20,110 --> 00:22:22,570
Marlon's on a job right now.
561
00:22:22,571 --> 00:22:24,113
- Wait.
562
00:22:24,114 --> 00:22:26,491
I just got
into Marlon's bank records.
563
00:22:26,492 --> 00:22:27,950
[beeping]
564
00:22:27,951 --> 00:22:29,952
Dalia was sending him
$500 a week
565
00:22:29,953 --> 00:22:32,330
for months leading up
to her disappearance.
566
00:22:32,331 --> 00:22:34,040
- Well, maybe he is
mixed up in this.
567
00:22:34,041 --> 00:22:36,709
- Could be the money
she used to run.
568
00:22:36,710 --> 00:22:39,629
- You want to tag along
and find out?
569
00:22:39,630 --> 00:22:41,297
- Mom, you want to go?
570
00:22:41,298 --> 00:22:43,049
- Um, a-actually,
why don't you, uh--
571
00:22:43,050 --> 00:22:44,634
why don't you go with Dhan?
572
00:22:44,635 --> 00:22:47,178
I'd like to stay close
in case Gabi needs me, okay?
573
00:22:47,179 --> 00:22:49,597
- Let's go.
574
00:22:49,598 --> 00:22:51,641
- [whispering]
Thank you.
575
00:22:51,642 --> 00:22:54,644
[somber music]
576
00:22:54,645 --> 00:22:56,521
[door opens]
577
00:22:56,522 --> 00:22:58,523
- [sighs]
578
00:22:58,524 --> 00:23:01,692
♪ ♪
579
00:23:01,693 --> 00:23:03,528
- Hey.
580
00:23:03,529 --> 00:23:05,488
Hey, it's okay.
581
00:23:05,489 --> 00:23:07,490
Okay, we got you.
582
00:23:07,491 --> 00:23:09,992
♪ ♪
583
00:23:09,993 --> 00:23:11,661
- You're safe now.
584
00:23:11,662 --> 00:23:13,663
I'm going to make sure
Gabi is too.
585
00:23:13,664 --> 00:23:14,789
I promise.
586
00:23:14,790 --> 00:23:16,749
♪ ♪
587
00:23:16,750 --> 00:23:20,087
[lawn equipment whirring]
588
00:23:27,427 --> 00:23:29,095
- Aren't you going
to yell at me
589
00:23:29,096 --> 00:23:31,139
for disappearing on Margaret
last night?
590
00:23:31,140 --> 00:23:33,349
Isn't that why you wanted me
to come with you?
591
00:23:33,350 --> 00:23:35,393
[soft music]
592
00:23:35,394 --> 00:23:38,187
I know you all think
I put Peter in Gabi's basement.
593
00:23:38,188 --> 00:23:40,815
Detective Trent said you found
my cigarette butts.
594
00:23:40,816 --> 00:23:42,859
Look, I was at Gabi's
last night,
595
00:23:42,860 --> 00:23:45,027
but only to apologize
for being an ass.
596
00:23:45,028 --> 00:23:46,737
She asked me to help
with the case.
597
00:23:46,738 --> 00:23:51,075
She had her faith in me,
and I blew it.
598
00:23:51,076 --> 00:23:52,994
I had a few smokes
while I waited,
599
00:23:52,995 --> 00:23:56,205
but when she didn't come home,
I left, I swear.
600
00:23:56,206 --> 00:23:58,541
And the reason Detective Trent
found me at the bus station
601
00:23:58,542 --> 00:24:00,710
is because I--
- You were looking for answers.
602
00:24:00,711 --> 00:24:02,211
Trust me, I get it.
603
00:24:02,212 --> 00:24:04,005
You're confused
about what your kidnapper did.
604
00:24:04,006 --> 00:24:06,048
They loved you, but now
you know your mom does too,
605
00:24:06,049 --> 00:24:07,758
and it doesn't gel.
606
00:24:07,759 --> 00:24:09,385
I wanted answers
when I came back.
607
00:24:09,386 --> 00:24:12,138
It's human nature--it doesn't
make you a bad person.
608
00:24:12,139 --> 00:24:13,723
- Wow.
609
00:24:13,724 --> 00:24:17,059
Either you're totally rattled
or the DNA results came back.
610
00:24:17,060 --> 00:24:20,229
- What you did today...
611
00:24:20,230 --> 00:24:22,732
it's the same instinct
I'm fighting right now
612
00:24:22,733 --> 00:24:25,234
to put my life on the line
for Gabi.
613
00:24:25,235 --> 00:24:27,069
You risked your life
for Margaret.
614
00:24:27,070 --> 00:24:31,449
I don't need--
I don't need DNA.
615
00:24:31,450 --> 00:24:33,451
You're her son.
616
00:24:33,452 --> 00:24:38,539
♪ ♪
617
00:24:38,540 --> 00:24:40,416
It's Marlon.
618
00:24:40,417 --> 00:24:42,585
- I hear you want
to talk to me.
619
00:24:42,586 --> 00:24:45,087
♪ ♪
620
00:24:45,088 --> 00:24:47,965
[door clunks, buzzer blares]
621
00:24:47,966 --> 00:24:51,928
- Heavy Boots,
back for another inquisition.
622
00:24:51,929 --> 00:24:54,972
Did Gabrielle figure out
what my note meant?
623
00:24:54,973 --> 00:24:57,308
Ah, you haven't told her yet?
[buzzer blares]
624
00:24:57,309 --> 00:24:59,393
Your instincts warn you not to.
625
00:24:59,394 --> 00:25:01,938
Are you that afraid of the
truth surrounding your father?
626
00:25:01,939 --> 00:25:03,773
- I'm not here
to talk about my father.
627
00:25:03,774 --> 00:25:05,900
I am here about Gabi.
628
00:25:05,901 --> 00:25:07,610
I need to break into M&A.
629
00:25:07,611 --> 00:25:09,779
You found a way
to get in undetected,
630
00:25:09,780 --> 00:25:11,405
and you are going
to tell me how.
631
00:25:11,406 --> 00:25:14,075
- Is Gabrielle in danger?
- I don't have time for this.
632
00:25:14,076 --> 00:25:16,869
- Clearly,
Gabrielle needs my help.
633
00:25:16,870 --> 00:25:18,621
So you better
start talking fast.
634
00:25:18,622 --> 00:25:20,122
And just so that we're clear,
635
00:25:20,123 --> 00:25:22,291
if anything happens to her
during whatever this is,
636
00:25:22,292 --> 00:25:24,627
I will make you pay personally.
637
00:25:24,628 --> 00:25:27,588
If she dies, you die.
638
00:25:27,589 --> 00:25:30,384
[dramatic music]
639
00:25:33,971 --> 00:25:35,554
- Margaret,
it's time to get up.
640
00:25:35,555 --> 00:25:37,682
Jamie needs you.
641
00:25:37,683 --> 00:25:40,309
[somber music]
642
00:25:40,310 --> 00:25:41,978
Come on, girl.
643
00:25:41,979 --> 00:25:43,813
- They left me.
644
00:25:43,814 --> 00:25:46,816
Darryl, the girls,
all my friends--
645
00:25:46,817 --> 00:25:49,485
they all just left me.
646
00:25:49,486 --> 00:25:50,903
- I know, honey.
647
00:25:50,904 --> 00:25:52,822
But they've been gone a week,
648
00:25:52,823 --> 00:25:54,240
and you still managed
to make it
649
00:25:54,241 --> 00:25:55,783
to the station every night.
650
00:25:55,784 --> 00:25:57,410
Tonight is no different.
651
00:25:57,411 --> 00:26:01,080
Let's get out there and get
some flyers in some hands.
652
00:26:01,081 --> 00:26:03,499
♪ ♪
653
00:26:03,500 --> 00:26:06,669
Look, I can't speak
for your blood family,
654
00:26:06,670 --> 00:26:08,170
but I'm here.
655
00:26:08,171 --> 00:26:10,965
Carrie and the whole crew
are waiting.
656
00:26:10,966 --> 00:26:12,842
- I can't thank you guys
enough.
657
00:26:12,843 --> 00:26:15,011
- Hey, we're lucky to get one,
658
00:26:15,012 --> 00:26:17,638
maybe two real friends
in this lifetime.
659
00:26:17,639 --> 00:26:22,018
When we find them,
we show up for them,
660
00:26:22,019 --> 00:26:23,561
no matter what.
661
00:26:23,562 --> 00:26:28,108
♪ ♪
662
00:26:29,276 --> 00:26:31,360
- I was told once that we...
663
00:26:31,361 --> 00:26:36,032
only get one, maybe two real
friends in a lifetime, and...
664
00:26:36,033 --> 00:26:39,201
Gabi's been that for me.
665
00:26:39,202 --> 00:26:40,870
But I...
666
00:26:40,871 --> 00:26:42,830
just left her in there.
667
00:26:42,831 --> 00:26:44,415
I abandoned her.
668
00:26:44,416 --> 00:26:46,876
- Come on, we both know
Gabi would have raised hell
669
00:26:46,877 --> 00:26:49,170
if you refused to leave.
670
00:26:49,171 --> 00:26:51,047
You know, we're all so tight,
671
00:26:51,048 --> 00:26:53,883
I often forget you, Gabi,
and Dhan met
672
00:26:53,884 --> 00:26:56,969
because of Jamie's case.
673
00:26:56,970 --> 00:26:59,889
How'd you and Gabi become
such good friends?
674
00:26:59,890 --> 00:27:04,477
I mean, you didn't find him
then, so how'd you get past it?
675
00:27:04,478 --> 00:27:09,398
- When Jamie was taken,
I lost all my friends.
676
00:27:09,399 --> 00:27:11,984
There were a couple
from my bus station group
677
00:27:11,985 --> 00:27:14,403
that hung around
as long as they could--
678
00:27:14,404 --> 00:27:15,988
Rena and Carrie especially--
679
00:27:15,989 --> 00:27:17,740
but I didn't make it easy
for them.
680
00:27:17,741 --> 00:27:21,994
When I met Gabi, she treated me
like a mother with--with hope
681
00:27:21,995 --> 00:27:26,582
and not this crazy woman
who couldn't let go.
682
00:27:26,583 --> 00:27:31,420
She--she understood my pain,
and she shared her own.
683
00:27:31,421 --> 00:27:33,964
She made me feel less alone.
684
00:27:33,965 --> 00:27:37,593
- Yeah, same.
685
00:27:37,594 --> 00:27:39,762
She was the only one
who was real with me
686
00:27:39,763 --> 00:27:42,598
in our online support group.
687
00:27:42,599 --> 00:27:44,100
She made me feel safe.
688
00:27:44,101 --> 00:27:46,143
♪ ♪
689
00:27:46,144 --> 00:27:48,521
- Zeke, that's it.
690
00:27:48,522 --> 00:27:51,816
I know how Gabi can
get through to Monty.
691
00:27:51,817 --> 00:27:54,235
♪ ♪
692
00:27:54,236 --> 00:27:57,238
- I can tell this isn't you--
693
00:27:57,239 --> 00:27:59,115
the gun, the anger.
694
00:27:59,116 --> 00:28:01,242
You're taking a big risk.
695
00:28:01,243 --> 00:28:03,744
If you get caught, you'll never
see your son again.
696
00:28:03,745 --> 00:28:05,329
Is that what you want?
697
00:28:05,330 --> 00:28:08,290
- I want my son to be safe.
698
00:28:08,291 --> 00:28:10,292
[computer beeps]
- Hey, Gabi.
699
00:28:10,293 --> 00:28:12,420
Someone's sniffing around
the front doors.
700
00:28:12,421 --> 00:28:14,422
We need to make sure
they don't have news on Dalia.
701
00:28:14,423 --> 00:28:15,923
- Where do you think
you're going?
702
00:28:15,924 --> 00:28:18,134
Stay here.
703
00:28:18,135 --> 00:28:20,554
And don't move.
704
00:28:21,430 --> 00:28:23,013
- Gabi, are you there?
705
00:28:23,014 --> 00:28:24,515
- Yes, I'm here.
706
00:28:24,516 --> 00:28:26,350
Who's at the door?
- No one.
707
00:28:26,351 --> 00:28:28,394
I need you to just listen.
We don't have much time.
708
00:28:28,395 --> 00:28:30,187
Gabi, you need to take
your walls down.
709
00:28:30,188 --> 00:28:31,897
- What are you talking about?
710
00:28:31,898 --> 00:28:33,941
- Like you did with me,
with all of us at some point.
711
00:28:33,942 --> 00:28:36,152
When we met,
you showed me the real you,
712
00:28:36,153 --> 00:28:37,820
and--and it made me trust you.
713
00:28:37,821 --> 00:28:39,573
You need to do the same now.
714
00:28:42,242 --> 00:28:44,494
- No one was there.
715
00:28:46,163 --> 00:28:48,248
I just...
716
00:28:51,918 --> 00:28:54,795
- I was taken as a child.
717
00:28:54,796 --> 00:28:58,048
For 20 years,
my kidnapper roamed free,
718
00:28:58,049 --> 00:28:59,550
tracking me.
719
00:28:59,551 --> 00:29:03,012
That is why I took Jalen
without question.
720
00:29:03,013 --> 00:29:05,389
- How old were you?
721
00:29:05,390 --> 00:29:07,349
- 15.
722
00:29:07,350 --> 00:29:09,518
Someone I trusted took me
from my father.
723
00:29:09,519 --> 00:29:12,188
I was able to escape,
but I was never free.
724
00:29:12,189 --> 00:29:15,149
The threat of him,
his influence,
725
00:29:15,150 --> 00:29:18,110
it lived on inside of me.
726
00:29:18,111 --> 00:29:20,654
I still don't go
by my full name,
727
00:29:20,655 --> 00:29:23,657
because he hijacked it
and made it perverse.
728
00:29:23,658 --> 00:29:27,870
To this day, he is the only one
who calls me Gabrielle.
729
00:29:27,871 --> 00:29:29,830
- Why are you telling me this?
730
00:29:29,831 --> 00:29:33,375
- All I was thinking about
that day was saving Jalen
731
00:29:33,376 --> 00:29:36,212
from going through
what I went through.
732
00:29:36,213 --> 00:29:39,215
But I know now
not every case is my case,
733
00:29:39,216 --> 00:29:43,719
that trauma and pain
can cause good people...
734
00:29:43,720 --> 00:29:46,263
to do things
they never imagined.
735
00:29:46,264 --> 00:29:47,723
They did for me.
736
00:29:47,724 --> 00:29:51,227
I was wrong to only see you
as a criminal.
737
00:29:51,228 --> 00:29:54,271
I misjudged you,
and I am sorry.
738
00:29:54,272 --> 00:29:57,900
♪ ♪
739
00:29:57,901 --> 00:30:02,238
- I've played that moment
over and over again
740
00:30:02,239 --> 00:30:04,615
for three long years...
741
00:30:04,616 --> 00:30:07,076
♪ ♪
742
00:30:07,077 --> 00:30:11,080
[crying]
The last time I held my boy...
743
00:30:11,081 --> 00:30:13,249
and I've been so afraid
744
00:30:13,250 --> 00:30:15,543
that something terrible
would happen to him.
745
00:30:15,544 --> 00:30:17,336
- You really think
Dalia would hurt Jalen?
746
00:30:17,337 --> 00:30:19,588
- Not intentionally, but...
747
00:30:19,589 --> 00:30:23,259
bad things happen
when she's not well.
748
00:30:23,260 --> 00:30:26,303
- Jalen's burns--
it wasn't your fault, was it?
749
00:30:26,304 --> 00:30:29,432
- Dalia was supposed
to be watching him.
750
00:30:30,809 --> 00:30:32,935
She put water on to boil
751
00:30:32,936 --> 00:30:36,814
and then just wandered off.
752
00:30:36,815 --> 00:30:40,317
Jalen climbed up and pulled
the pot onto himself.
753
00:30:40,318 --> 00:30:42,653
- You never told anyone?
754
00:30:42,654 --> 00:30:45,281
- I never wanted anyone
to look at her
755
00:30:45,282 --> 00:30:47,616
like they've looked
at me since.
756
00:30:47,617 --> 00:30:49,743
- And how would Jalen
look at you now?
757
00:30:49,744 --> 00:30:51,537
♪ ♪
758
00:30:51,538 --> 00:30:55,291
Don't let this be your legacy
for your son.
759
00:30:55,292 --> 00:31:01,797
♪ ♪
760
00:31:01,798 --> 00:31:04,383
- [breathes shakily]
761
00:31:04,384 --> 00:31:05,801
- The money Dalia sent Marlon
762
00:31:05,802 --> 00:31:07,636
was to help her secure
a place to live.
763
00:31:07,637 --> 00:31:09,513
Jamie and I found
Dalia's apartment.
764
00:31:09,514 --> 00:31:11,265
It's in a good neighborhood,
not a hideout.
765
00:31:11,266 --> 00:31:12,725
She was planning
on living there.
766
00:31:12,726 --> 00:31:14,476
- They also found
the custody trial,
767
00:31:14,477 --> 00:31:16,979
a laptop, and this.
768
00:31:16,980 --> 00:31:18,147
- It's from the court.
769
00:31:18,148 --> 00:31:19,648
They denied Dalia's request
770
00:31:19,649 --> 00:31:21,483
to have the no-contact order
on Monty lifted.
771
00:31:21,484 --> 00:31:23,485
- Dalia was trying
to find a way
772
00:31:23,486 --> 00:31:25,446
for Monty to be
in Jalen's life again.
773
00:31:25,447 --> 00:31:27,906
- I'm still going through
Dalia's laptop,
774
00:31:27,907 --> 00:31:30,993
but I found something
that Monty should see.
775
00:31:30,994 --> 00:31:35,080
- Dear Mom and Dad,
I've decided this is my time--
776
00:31:35,081 --> 00:31:37,708
damn it.
[sighs]
777
00:31:37,709 --> 00:31:39,335
Um...
778
00:31:39,336 --> 00:31:41,170
Jalen and I are leaving,
779
00:31:41,171 --> 00:31:43,672
and once Montgomery gets free,
780
00:31:43,673 --> 00:31:45,716
I'm going to reunite
my family.
781
00:31:45,717 --> 00:31:48,677
It's what I want.
It's what Jalen needs.
782
00:31:48,678 --> 00:31:50,429
If you want to see
Jalen again,
783
00:31:50,430 --> 00:31:52,264
you need to get on board.
784
00:31:52,265 --> 00:31:53,307
It's my life.
785
00:31:53,308 --> 00:31:55,225
- She wanted to reconcile?
786
00:31:55,226 --> 00:31:57,353
If that's true,
where the hell are they?
787
00:31:57,354 --> 00:32:00,397
- If Dalia's parents thought
they were gonna lose Jalen--
788
00:32:00,398 --> 00:32:02,024
- No, no way.
We met with them.
789
00:32:02,025 --> 00:32:04,360
Their concern and regret
were sincere.
790
00:32:04,361 --> 00:32:06,862
- Okay, so we know
Dalia's actions
791
00:32:06,863 --> 00:32:09,031
were connected
with her parents, but how?
792
00:32:09,032 --> 00:32:11,700
Something's been bothering me
about the custody trial.
793
00:32:11,701 --> 00:32:13,869
Dr. Gloria Bradshaw's
testimony,
794
00:32:13,870 --> 00:32:16,372
the child psychologist--
something seems off.
795
00:32:16,373 --> 00:32:18,040
- But we all read
the transcripts.
796
00:32:18,041 --> 00:32:20,542
There's nothing there.
- That is precisely my point.
797
00:32:20,543 --> 00:32:23,712
George Orwell's "1984"
is one of my favorite books.
798
00:32:23,713 --> 00:32:27,383
The concept of manipulating
a whole society through--
799
00:32:27,384 --> 00:32:29,843
- Manipulating language.
800
00:32:29,844 --> 00:32:32,388
- Okay, summa cum laude,
you hit it on the head.
801
00:32:32,389 --> 00:32:34,723
Look, this is about her intake
with Jalen.
802
00:32:34,724 --> 00:32:36,558
See how she phrases
her comments?
803
00:32:36,559 --> 00:32:40,270
"Jalen confirmed. Jalen agreed.
Jalen upheld."
804
00:32:40,271 --> 00:32:41,647
- She never says "Jalen says."
805
00:32:41,648 --> 00:32:43,399
Jalen didn't corroborate
the abuse.
806
00:32:43,400 --> 00:32:45,067
- She lied and covered
her sorry ass.
807
00:32:45,068 --> 00:32:47,069
- Dalia wanted to reconcile
with Monty
808
00:32:47,070 --> 00:32:48,487
but kept running
into roadblocks--
809
00:32:48,488 --> 00:32:50,239
first her parents,
then the courts.
810
00:32:50,240 --> 00:32:54,243
The only recourse she had was
to prove that Bradshaw lied.
811
00:32:54,244 --> 00:32:56,412
Margaret, Dhan,
talk to Bradshaw.
812
00:32:56,413 --> 00:32:58,163
Lacey, see if you
can't get to--
813
00:32:58,164 --> 00:32:59,915
[both grunt]
814
00:32:59,916 --> 00:33:01,542
Trent, no!
815
00:33:01,543 --> 00:33:04,962
- Montgomery Clark,
you're under arrest.
816
00:33:04,963 --> 00:33:08,091
[handcuffs clicking]
817
00:33:12,429 --> 00:33:14,263
- This guy held you
at gunpoint.
818
00:33:14,264 --> 00:33:16,098
Now you're defending him?
819
00:33:16,099 --> 00:33:17,933
- Did you see a gun when
you flew in here half-cocked
820
00:33:17,934 --> 00:33:19,852
and tackled my client?
821
00:33:19,853 --> 00:33:21,603
- Guys, little help?
822
00:33:21,604 --> 00:33:24,523
- My M&A feed is down.
I can't see anything in there.
823
00:33:24,524 --> 00:33:26,442
- I just got here, so...
824
00:33:26,443 --> 00:33:28,235
- Fine.
Margaret will give a statement.
825
00:33:28,236 --> 00:33:31,238
- You sure about that?
My mom lost me for years.
826
00:33:31,239 --> 00:33:33,323
I think she probably
understands Monty
827
00:33:33,324 --> 00:33:34,908
better than anyone.
828
00:33:34,909 --> 00:33:36,618
- From what I hear, if I say
a crime wasn't committed,
829
00:33:36,619 --> 00:33:39,788
it wasn't committed--
isn't that how the law works?
830
00:33:39,789 --> 00:33:41,248
- What's happening?
831
00:33:41,249 --> 00:33:43,333
- Trent was just about
to uncuff our client
832
00:33:43,334 --> 00:33:44,835
and stop wasting our time.
833
00:33:44,836 --> 00:33:48,839
Like I said,
no crime was committed today.
834
00:33:48,840 --> 00:33:51,800
- Great, um, because we spoke
with Dr. Bradshaw.
835
00:33:51,801 --> 00:33:53,761
- Bradshaw confirmed
that Dalia confronted her
836
00:33:53,762 --> 00:33:55,095
about lying
during the custody hearing.
837
00:33:55,096 --> 00:33:56,638
- I mean,
she didn't admit to lying,
838
00:33:56,639 --> 00:33:58,891
but she did confirm
that Dalia's parents hired her
839
00:33:58,892 --> 00:34:01,185
to coerce a confirmation
of abuse from Jalen.
840
00:34:01,186 --> 00:34:03,312
- When did Dalia confront her?
- Three months ago.
841
00:34:03,313 --> 00:34:05,898
- Gabi, Bradshaw said
that Dalia seemed unstable,
842
00:34:05,899 --> 00:34:07,399
like she was in crisis.
843
00:34:07,400 --> 00:34:09,067
- Before Dalia left,
844
00:34:09,068 --> 00:34:11,487
she said she just needed
her misery to end.
845
00:34:11,488 --> 00:34:13,906
Bradshaw fears she may have
done something drastic.
846
00:34:13,907 --> 00:34:15,324
- She was telling
the truth, Gabi.
847
00:34:15,325 --> 00:34:17,326
- Bradshaw said drastic.
How drastic?
848
00:34:17,327 --> 00:34:19,703
- Guys, I just finished
going through Dalia's laptop.
849
00:34:19,704 --> 00:34:22,206
I found this.
850
00:34:22,207 --> 00:34:24,082
- "Jalen, I'm sorry
I haven't been a good mother.
851
00:34:24,083 --> 00:34:26,752
"It pains me to leave you,
but I'm grateful
852
00:34:26,753 --> 00:34:30,339
you'll be safe without me."
853
00:34:30,340 --> 00:34:31,548
- I don't buy it.
854
00:34:31,549 --> 00:34:33,842
Dalia was fighting
to get her family back.
855
00:34:33,843 --> 00:34:35,302
She had a plan for her future.
856
00:34:35,303 --> 00:34:36,762
She wouldn't just give
all of that up.
857
00:34:36,763 --> 00:34:38,055
- Gabi, remember
what you told me
858
00:34:38,056 --> 00:34:39,765
when you first found me
in crisis?
859
00:34:39,766 --> 00:34:41,642
You said--
- "Let go of the past.
860
00:34:41,643 --> 00:34:44,353
Your old life has to end
before a new one can begin."
861
00:34:44,354 --> 00:34:47,064
- Yeah, I checked myself
into a treatment center
862
00:34:47,065 --> 00:34:48,357
and got help to do that.
863
00:34:48,358 --> 00:34:50,108
What if Dalia did
the same thing?
864
00:34:50,109 --> 00:34:51,860
- It's clear
that Dalia is willing to do
865
00:34:51,861 --> 00:34:54,112
whatever it takes
to move on to a new future
866
00:34:54,113 --> 00:34:55,531
with--with Jalen and Monty.
867
00:34:55,532 --> 00:34:57,866
- Didn't you say
you tried to help Dalia once
868
00:34:57,867 --> 00:34:59,034
when you were married?
869
00:34:59,035 --> 00:35:00,619
Where did you want to send her?
870
00:35:00,620 --> 00:35:03,372
- There was a place near
our home--Sprawling Springs.
871
00:35:03,373 --> 00:35:05,123
- Maybe Dalia finally went
to the place
872
00:35:05,124 --> 00:35:07,668
she knew Monty trusted
to help her.
873
00:35:07,669 --> 00:35:10,671
[dramatic music]
874
00:35:10,672 --> 00:35:14,551
♪ ♪
875
00:35:15,844 --> 00:35:17,928
- Dalia Clark?
876
00:35:17,929 --> 00:35:19,721
I'm Gabi Mosely,
Monty's friend.
877
00:35:19,722 --> 00:35:20,973
We've been looking
for you and Jalen.
878
00:35:20,974 --> 00:35:23,058
- How--how did you find me?
879
00:35:23,059 --> 00:35:24,518
- Monty came to us.
880
00:35:24,519 --> 00:35:26,061
Finding people is what we do.
881
00:35:26,062 --> 00:35:29,898
- Oh, God, he must be
so worried about Jalen.
882
00:35:29,899 --> 00:35:31,483
He must hate me.
883
00:35:31,484 --> 00:35:32,943
- He doesn't hate you.
884
00:35:32,944 --> 00:35:34,736
He was just as worried
about you too.
885
00:35:34,737 --> 00:35:36,238
We all were.
886
00:35:36,239 --> 00:35:38,574
- Dalia...
887
00:35:38,575 --> 00:35:40,784
where's Jalen?
888
00:35:40,785 --> 00:35:42,703
- I had to hide him.
889
00:35:42,704 --> 00:35:44,371
I couldn't trust my parents.
890
00:35:44,372 --> 00:35:46,665
- We know about their agreement
with Dr. Bradshaw.
891
00:35:46,666 --> 00:35:49,668
You did the right thing
by Jalen.
892
00:35:49,669 --> 00:35:51,920
- I gave them so much control
893
00:35:51,921 --> 00:35:54,256
because I was ashamed to admit
I wasn't well.
894
00:35:54,257 --> 00:35:56,758
I knew it was time
to finally get help
895
00:35:56,759 --> 00:35:58,594
so I could be a good mother,
896
00:35:58,595 --> 00:36:00,387
so I checked myself in here.
897
00:36:00,388 --> 00:36:02,472
- Dalia...
898
00:36:02,473 --> 00:36:03,932
where is your son?
899
00:36:03,933 --> 00:36:06,768
[soft music]
900
00:36:06,769 --> 00:36:13,526
♪ ♪
901
00:36:14,402 --> 00:36:15,319
- Baby.
902
00:36:15,320 --> 00:36:17,446
- ♪ There I go again ♪
903
00:36:17,447 --> 00:36:20,032
♪ ♪
904
00:36:20,033 --> 00:36:21,783
- [sighs]
I am so sorry.
905
00:36:21,784 --> 00:36:24,161
I should have never let my
parents take all the control.
906
00:36:24,162 --> 00:36:26,121
- It's not your fault.
You were sick.
907
00:36:26,122 --> 00:36:29,499
I'm just grateful you're okay.
908
00:36:29,500 --> 00:36:31,877
- Gabi, Jalen's here.
909
00:36:31,878 --> 00:36:33,170
- I placed Jalen with Norma
910
00:36:33,171 --> 00:36:35,005
and asked her
to keep it a secret.
911
00:36:35,006 --> 00:36:36,506
I didn't tell her anything else
about my plan
912
00:36:36,507 --> 00:36:37,966
or how I felt about you.
913
00:36:37,967 --> 00:36:40,135
I didn't want anyone
to use this against me
914
00:36:40,136 --> 00:36:41,553
to take Jalen away.
915
00:36:41,554 --> 00:36:42,930
- Daddy, you're back!
916
00:36:42,931 --> 00:36:44,431
- Jay!
- You're back.
917
00:36:44,432 --> 00:36:47,643
- Aww.
[laughs]
918
00:36:47,644 --> 00:36:49,937
- ♪ How do we start? ♪
919
00:36:49,938 --> 00:36:51,313
- I'll work with the court
920
00:36:51,314 --> 00:36:53,273
to get the no-contact order
terminated.
921
00:36:53,274 --> 00:36:55,067
You'll be
with your son again soon.
922
00:36:55,068 --> 00:36:58,278
- And I'll keep him safe
until then.
923
00:36:58,279 --> 00:37:00,155
I owe you that much, Monty.
924
00:37:00,156 --> 00:37:01,907
I can admit when I was wrong.
925
00:37:01,908 --> 00:37:04,826
- Thanks, Norma, but I actually
need you to keep Jalen
926
00:37:04,827 --> 00:37:07,496
until Dalia's done with
her treatment in two weeks.
927
00:37:07,497 --> 00:37:11,083
♪ ♪
928
00:37:11,084 --> 00:37:12,668
I'm ready to be taken in.
929
00:37:12,669 --> 00:37:14,044
- No, Monty.
930
00:37:14,045 --> 00:37:15,170
I'm not pressing charges.
931
00:37:15,171 --> 00:37:16,171
Neither is Margaret.
932
00:37:16,172 --> 00:37:18,090
- It's okay, Gabi.
933
00:37:18,091 --> 00:37:21,510
I knew this is always
how things would end.
934
00:37:21,511 --> 00:37:24,721
I committed a crime today,
and I need to serve my time.
935
00:37:24,722 --> 00:37:28,183
I can't start this
second chance with my family
936
00:37:28,184 --> 00:37:31,103
without a clean slate.
937
00:37:31,104 --> 00:37:32,688
- We'll visit you every day,
938
00:37:32,689 --> 00:37:35,440
and we'll be here waiting
for you when you get back.
939
00:37:35,441 --> 00:37:37,025
- I love you.
940
00:37:37,026 --> 00:37:43,031
♪ ♪
941
00:37:43,032 --> 00:37:46,118
You really have changed.
942
00:37:46,119 --> 00:37:48,036
Thank you for seeing
a father today.
943
00:37:48,037 --> 00:37:51,373
- ♪ How do we start? ♪
944
00:37:51,374 --> 00:37:55,752
♪ How do we start again? ♪
945
00:37:55,753 --> 00:38:03,094
♪ ♪
946
00:38:05,972 --> 00:38:08,182
all:
Welcome home.
947
00:38:12,270 --> 00:38:13,729
- Trent is with the ADA,
948
00:38:13,730 --> 00:38:16,648
advocating for them
to go easy on Monty.
949
00:38:16,649 --> 00:38:22,070
♪ ♪
950
00:38:22,071 --> 00:38:23,905
- [chuckles]
- [laughing] Okay, okay.
951
00:38:23,906 --> 00:38:25,282
I love you too.
952
00:38:25,283 --> 00:38:28,201
I have a date
with a hot shower.
953
00:38:28,202 --> 00:38:30,329
- I'll meet you
back at the motel.
954
00:38:31,998 --> 00:38:33,623
Oh.
955
00:38:33,624 --> 00:38:37,919
♪ ♪
956
00:38:37,920 --> 00:38:39,254
Gabi, I--
957
00:38:39,255 --> 00:38:41,340
- You would have done
the same for me.
958
00:38:42,842 --> 00:38:45,343
- I have something
very important to tell you.
959
00:38:45,344 --> 00:38:47,429
This morning, I went to see Sir
960
00:38:47,430 --> 00:38:49,473
to ask him
about his visit with Jamie.
961
00:38:49,474 --> 00:38:51,600
But--but when I was leaving,
I bumped into Heather.
962
00:38:51,601 --> 00:38:55,437
- Let me guess--she wants you
to testify against me.
963
00:38:55,438 --> 00:38:58,023
- Gabi, I think--
964
00:38:58,024 --> 00:39:00,275
no, I know...
965
00:39:00,276 --> 00:39:02,861
that Heather
is Sir's sister Lena.
966
00:39:02,862 --> 00:39:06,114
[tense music]
967
00:39:06,115 --> 00:39:07,157
- Are you sure?
968
00:39:07,158 --> 00:39:09,618
- I know it's crazy...
969
00:39:09,619 --> 00:39:11,620
but the familial traits
are all there.
970
00:39:11,621 --> 00:39:13,455
- But if Gabi doesn't stop
sending people
971
00:39:13,456 --> 00:39:16,416
to try to convince my client
into taking the plea deal,
972
00:39:16,417 --> 00:39:18,210
we're gonna have a problem.
973
00:39:18,211 --> 00:39:21,963
♪ ♪
974
00:39:21,964 --> 00:39:24,841
- That means
it wasn't Christian.
975
00:39:24,842 --> 00:39:27,803
Heather's been
Sir's accomplice all along.
976
00:39:27,804 --> 00:39:30,305
How long has she been here?
How could we not have known?
977
00:39:30,306 --> 00:39:31,973
- What are you going to do?
- I don't know.
978
00:39:31,974 --> 00:39:34,476
But one way or another,
we are taking Heather down,
979
00:39:34,477 --> 00:39:37,771
and when we do,
it needs to be for good.
980
00:39:37,772 --> 00:39:41,067
[door clunks, buzzer blares]
981
00:39:44,320 --> 00:39:46,988
- Where's Gabrielle?
982
00:39:46,989 --> 00:39:49,282
- Off living her life,
without you.
983
00:39:49,283 --> 00:39:52,035
♪ ♪
984
00:39:52,036 --> 00:39:55,038
You really thought that I would
sacrifice my best friend
985
00:39:55,039 --> 00:39:58,333
for answers from you?
986
00:39:58,334 --> 00:40:00,335
- Answers you want
but now will never get.
987
00:40:00,336 --> 00:40:02,754
- No, that's where
you're wrong.
988
00:40:02,755 --> 00:40:06,675
I don't need to know what you
and Jamie talked about.
989
00:40:06,676 --> 00:40:09,511
My son is home,
and he loves me.
990
00:40:09,512 --> 00:40:11,721
I have a second chance
with him.
991
00:40:11,722 --> 00:40:13,890
And after everything
that I went through today,
992
00:40:13,891 --> 00:40:15,851
that's enough.
993
00:40:15,852 --> 00:40:18,520
It's time to lay
the past to rest.
994
00:40:18,521 --> 00:40:21,356
- How very forgiving of you.
995
00:40:21,357 --> 00:40:23,400
Surely you didn't come
down here this late
996
00:40:23,401 --> 00:40:25,610
with a storm approaching
just to gloat.
997
00:40:25,611 --> 00:40:27,320
- No.
998
00:40:27,321 --> 00:40:30,866
I came to make sure
that you hear me
999
00:40:30,867 --> 00:40:33,160
when I say that I am onto you.
1000
00:40:33,161 --> 00:40:34,536
You see, you always think
1001
00:40:34,537 --> 00:40:36,371
that you're one step ahead
of everyone.
1002
00:40:36,372 --> 00:40:38,373
But you're wrong,
because I'm me.
1003
00:40:38,374 --> 00:40:41,042
You know what my superpower is.
1004
00:40:41,043 --> 00:40:44,004
And from now on,
it'll be trained on you.
1005
00:40:44,005 --> 00:40:48,049
I'll make sure that you
never hurt Gabi again.
1006
00:40:48,050 --> 00:40:51,887
[suspenseful music]
1007
00:40:51,888 --> 00:40:53,263
- Don't worry, Margaret.
1008
00:40:53,264 --> 00:40:56,725
The clouds
will part eventually.
1009
00:40:56,726 --> 00:40:58,185
Just give it a minute.
1010
00:40:58,186 --> 00:41:00,353
- Where did you hear that?
1011
00:41:00,354 --> 00:41:02,230
- From Jamie.
1012
00:41:02,231 --> 00:41:04,858
Apparently, it was something
his mother always said to him.
1013
00:41:04,859 --> 00:41:09,571
I assumed he meant you,
but perhaps...
1014
00:41:09,572 --> 00:41:11,406
- ♪ Who am I to say ♪
[buzzer sounding]
1015
00:41:11,407 --> 00:41:18,079
♪ That I should mend
a story severed? ♪
1016
00:41:18,080 --> 00:41:22,334
♪ Chills my spine to think ♪
1017
00:41:22,335 --> 00:41:28,632
♪ That I could lose
myself forever ♪
1018
00:41:28,633 --> 00:41:35,765
♪ ♪
1019
00:41:39,185 --> 00:41:42,812
♪ I-I-I-I-I've been lost ♪
1020
00:41:42,813 --> 00:41:49,946
♪ ♪
1021
00:42:21,686 --> 00:42:22,895
- Greg, move your head.
1022
00:42:22,895 --> 00:42:27,895
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1023
00:42:22,895 --> 00:42:32,895
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
70321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.