All language subtitles for Found S02E17 - Missing While Manipulated (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:05,317 [dramatic music] 2 00:00:05,318 --> 00:00:07,278 ♪ ♪ 3 00:00:07,279 --> 00:00:08,863 - No word from Margaret yet? 4 00:00:08,864 --> 00:00:11,115 - No, and I'm getting worried. She was frantic this morning. 5 00:00:11,116 --> 00:00:13,534 If Jamie doesn't call her back or show up soon, 6 00:00:13,535 --> 00:00:15,202 I don't know what she's going to do. 7 00:00:15,203 --> 00:00:17,621 There is not a speck of evidence anywhere. 8 00:00:17,622 --> 00:00:19,415 No hair strands, saliva, nothing. 9 00:00:19,416 --> 00:00:22,543 Whoever brought Peter down here really covered their tracks. 10 00:00:22,544 --> 00:00:23,961 Are you sure that Jamie 11 00:00:23,962 --> 00:00:25,963 didn't go back to the motel last night? 12 00:00:25,964 --> 00:00:28,132 - I staked it out all night. The kid never showed. 13 00:00:28,133 --> 00:00:30,342 Gabi, if Jamie is the one who put Peter in your basement, 14 00:00:30,343 --> 00:00:31,761 you've got a real problem. 15 00:00:31,762 --> 00:00:33,471 - The cigarette butts prove he was here, 16 00:00:33,472 --> 00:00:35,139 but nothing else does. 17 00:00:35,140 --> 00:00:36,307 We need more. 18 00:00:36,308 --> 00:00:38,142 We need proof of what he was doing here, 19 00:00:38,143 --> 00:00:39,894 proof of who he is, for God's sake. 20 00:00:39,895 --> 00:00:42,062 What is the holdup with the DNA results? 21 00:00:42,063 --> 00:00:43,814 - I used up my fast-track favor last time, 22 00:00:43,815 --> 00:00:45,983 but I'll apply some pressure to my FBI buddy, 23 00:00:45,984 --> 00:00:47,818 see if he can't reprioritize things again 24 00:00:47,819 --> 00:00:49,821 to push it through. 25 00:00:51,406 --> 00:00:53,866 - Can't you just send one unit out to search for Jamie? 26 00:00:53,867 --> 00:00:55,159 - Margaret. - Please. 27 00:00:55,160 --> 00:00:59,163 I've looked everywhere. Please! 28 00:00:59,164 --> 00:01:02,666 - Is it possible that Jamie is hiding, not missing? 29 00:01:02,667 --> 00:01:04,919 - Why would he be hiding? 30 00:01:04,920 --> 00:01:06,629 - Several cigarette butts were found 31 00:01:06,630 --> 00:01:08,380 outside Gabi's home last night-- 32 00:01:08,381 --> 00:01:11,383 Red Luxe, Jamie's brand. 33 00:01:11,384 --> 00:01:14,804 Jamie may have planted Peter in Gabi's basement. 34 00:01:14,805 --> 00:01:18,682 - Are you serious? Jamie is not a kidnapper. 35 00:01:18,683 --> 00:01:20,643 Maybe he just went to talk to Gabi. 36 00:01:20,644 --> 00:01:22,311 And why didn't she tell me this? 37 00:01:22,312 --> 00:01:25,064 - Gabi's looking into all other possible explanations. 38 00:01:25,065 --> 00:01:28,150 She wants to be absolutely sure before... 39 00:01:28,151 --> 00:01:29,151 she hurts you. 40 00:01:29,152 --> 00:01:30,236 - Excuse me. 41 00:01:30,237 --> 00:01:33,864 [tense music] 42 00:01:33,865 --> 00:01:36,033 - I know where Jamie was last seen. 43 00:01:36,034 --> 00:01:39,203 ♪ ♪ 44 00:01:39,204 --> 00:01:41,957 [buzzer blares] [door clanking] 45 00:01:43,750 --> 00:01:45,960 - I know Jamie came to see you last night. 46 00:01:45,961 --> 00:01:47,294 What did you say to my son? 47 00:01:47,295 --> 00:01:48,879 - It's good to see you, Margaret. 48 00:01:48,880 --> 00:01:49,880 - Answer the question. 49 00:01:49,881 --> 00:01:53,926 [handcuffs clinking] 50 00:01:53,927 --> 00:01:56,011 - You're coming unhinged, aren't you? 51 00:01:56,012 --> 00:01:58,055 - If you have any humanity left in you at all, 52 00:01:58,056 --> 00:02:00,140 you will tell me what you and Jamie talked about. 53 00:02:00,141 --> 00:02:01,892 - [scoffs] 54 00:02:01,893 --> 00:02:04,937 It's easy for you to draw a line between good and bad. 55 00:02:04,938 --> 00:02:07,231 That's why you were able to turn your back on Gabrielle 56 00:02:07,232 --> 00:02:09,859 without batting an eye when you learned about me. 57 00:02:09,860 --> 00:02:14,572 But sometimes good and bad can coexist. 58 00:02:14,573 --> 00:02:15,823 Jamie understands that, 59 00:02:15,824 --> 00:02:17,408 and that's why he came to see me. 60 00:02:17,409 --> 00:02:20,160 - You don't know a damn thing about me or my son. 61 00:02:20,161 --> 00:02:23,289 - I know he was away for 13 years. 62 00:02:23,290 --> 00:02:25,624 Even you must concede that at some point, 63 00:02:25,625 --> 00:02:27,334 he chose to stay away. 64 00:02:27,335 --> 00:02:29,587 Obviously, he found someone who was willing 65 00:02:29,588 --> 00:02:31,547 to give him the love that he deserved. 66 00:02:31,548 --> 00:02:34,258 - Did you tell Jamie those lies? 67 00:02:34,259 --> 00:02:37,928 - I'll happily tell you everything you want to know... 68 00:02:37,929 --> 00:02:40,514 if you bring Gabrielle to see me. 69 00:02:40,515 --> 00:02:44,310 ♪ ♪ 70 00:02:44,311 --> 00:02:46,478 [buzzer blares] 71 00:02:46,479 --> 00:02:50,316 - Hey, what happened in there? - She's harassing my client. 72 00:02:50,317 --> 00:02:51,817 Look, I don't want a bunch 73 00:02:51,818 --> 00:02:53,319 of contentious nonsense between us, 74 00:02:53,320 --> 00:02:55,195 but if Gabi doesn't stop sending people 75 00:02:55,196 --> 00:02:57,615 to try to convince my client into taking the plea deal, 76 00:02:57,616 --> 00:03:00,075 we're gonna have a problem. - That's not what this is. 77 00:03:00,076 --> 00:03:02,620 Your client agreed to this visit. 78 00:03:02,621 --> 00:03:06,790 - I, um--I have to go. I'm sorry. 79 00:03:06,791 --> 00:03:09,668 - I hate this-- being on opposing sides. 80 00:03:09,669 --> 00:03:13,631 - Well, this was your choice, Heather. 81 00:03:13,632 --> 00:03:16,342 - Mark, wait. I miss you. 82 00:03:16,343 --> 00:03:19,345 [somber music] 83 00:03:19,346 --> 00:03:20,638 ♪ ♪ 84 00:03:20,639 --> 00:03:22,640 - You know, it's not too late for us. 85 00:03:22,641 --> 00:03:23,933 [buzzer blares] 86 00:03:23,934 --> 00:03:25,517 You can still change your mind 87 00:03:25,518 --> 00:03:27,561 about representing Sir. 88 00:03:27,562 --> 00:03:29,813 ♪ ♪ 89 00:03:29,814 --> 00:03:31,315 - I have to go inside. 90 00:03:31,316 --> 00:03:35,986 Can we meet for drinks later? Talk things out? 91 00:03:35,987 --> 00:03:39,156 - Hey, Gabi. No word on Jamie yet. 92 00:03:39,157 --> 00:03:40,699 I've been trying to trace his phone, 93 00:03:40,700 --> 00:03:41,867 but it must be turned off. 94 00:03:41,868 --> 00:03:43,077 - Okay, keep looking. 95 00:03:43,078 --> 00:03:44,662 We have to find him. - Okay. 96 00:03:44,663 --> 00:03:46,998 [computer beeps] 97 00:03:48,750 --> 00:03:50,417 - Margaret, are you okay? 98 00:03:50,418 --> 00:03:51,585 Is it Jamie? 99 00:03:51,586 --> 00:03:54,129 - Sir--I went to see him. 100 00:03:54,130 --> 00:03:55,839 - Why would you do that? - I'll get to that, but-- 101 00:03:55,840 --> 00:03:57,841 - Gabi Mosely? 102 00:03:57,842 --> 00:03:59,677 - I'm Gabi Mosely. 103 00:03:59,678 --> 00:04:02,304 - I know who you are. 104 00:04:02,305 --> 00:04:04,348 Do you remember me? 105 00:04:04,349 --> 00:04:06,058 - Montgomery Clark. 106 00:04:06,059 --> 00:04:08,477 Why are you here? I thought you were in prison. 107 00:04:08,478 --> 00:04:09,728 - It's "Monty." 108 00:04:09,729 --> 00:04:11,647 And I was in prison for three years, 109 00:04:11,648 --> 00:04:15,526 because that's where you put me after you stole my son from me. 110 00:04:15,527 --> 00:04:18,529 You remember my son, don't you, Ms. Mosely? 111 00:04:18,530 --> 00:04:21,198 - Of course I remember. - Gabi, who is this? 112 00:04:21,199 --> 00:04:23,617 - I haven't seen Jalen in three years, 113 00:04:23,618 --> 00:04:25,661 and now he's missing. 114 00:04:25,662 --> 00:04:28,580 It's your fault I lost him in the first place. 115 00:04:28,581 --> 00:04:30,416 [gun clicks] - [gasps] 116 00:04:30,417 --> 00:04:32,918 - So you're going to help me get him back. 117 00:04:32,919 --> 00:04:34,336 [computer beeps] - Don't worry, Gabi. 118 00:04:34,337 --> 00:04:36,171 I'm calling the police. - Who is that? 119 00:04:36,172 --> 00:04:38,882 - No. - No! No police. 120 00:04:38,883 --> 00:04:41,218 - This is Zeke. He's my colleague. 121 00:04:41,219 --> 00:04:43,053 He's not going to make any trouble. 122 00:04:43,054 --> 00:04:45,222 Zeke, don't call the police. Don't call anyone. 123 00:04:45,223 --> 00:04:48,642 Mr. Clark is just afraid for his son. 124 00:04:48,643 --> 00:04:50,602 But I'm going to help. 125 00:04:50,603 --> 00:04:54,023 Turn the camera off and let me handle it. 126 00:04:54,024 --> 00:04:56,608 [tense music] 127 00:04:56,609 --> 00:04:58,485 [computer beeps] 128 00:04:58,486 --> 00:04:59,611 Okay. 129 00:04:59,612 --> 00:05:02,072 He's gone. It's just us. 130 00:05:02,073 --> 00:05:05,242 Let's put the gun down and talk. 131 00:05:05,243 --> 00:05:09,455 - We can talk, but the gun stays. 132 00:05:09,456 --> 00:05:16,588 ♪ ♪ 133 00:05:22,010 --> 00:05:23,802 {\an8}- I came as fast as I could. 134 00:05:23,803 --> 00:05:25,596 {\an8}I can't believe this is happening. 135 00:05:25,597 --> 00:05:27,848 {\an8}Who is this guy, anyway? - He's a kidnapper-- 136 00:05:27,849 --> 00:05:29,767 {\an8}a case Gabi worked at the old PI firm. 137 00:05:29,768 --> 00:05:32,186 {\an8}He took his four-year-old kid after losing custody. 138 00:05:32,187 --> 00:05:33,937 {\an8}Gabi apprehended him, saved the kid. 139 00:05:33,938 --> 00:05:35,606 {\an8}I helped with the takedown. 140 00:05:35,607 --> 00:05:37,691 {\an8}- Shouldn't he be in jail? - Last that I knew, he was. 141 00:05:37,692 --> 00:05:39,902 {\an8}- He only served three years of a four-year sentence. 142 00:05:39,903 --> 00:05:41,445 {\an8}Just got out for good behavior. 143 00:05:41,446 --> 00:05:44,281 {\an8}This is his ex-wife, Dalia, and their son Jalen. 144 00:05:44,282 --> 00:05:46,784 {\an8}Says here he was also accused of child abuse. 145 00:05:46,785 --> 00:05:48,118 {\an8}[keys clacking] 146 00:05:48,119 --> 00:05:49,787 {\an8}- And now he's trying to force Gabi 147 00:05:49,788 --> 00:05:51,622 {\an8}to help him get Jalen back? 148 00:05:51,623 --> 00:05:52,873 {\an8}- Look, Gabi's not going 149 00:05:52,874 --> 00:05:54,625 {\an8}to turn over a child to their abuser. 150 00:05:54,626 --> 00:05:56,210 {\an8}- We need to call Trent. 151 00:05:56,211 --> 00:05:58,003 {\an8}Gabi is obviously trying to buy time until help arrives. 152 00:05:58,004 --> 00:05:59,463 {\an8}- Gabi won't risk playing Monty, 153 00:05:59,464 --> 00:06:01,131 {\an8}especially with Margaret's life on the line too. 154 00:06:01,132 --> 00:06:02,549 {\an8}If she's saying she'll help, she has a plan. 155 00:06:02,550 --> 00:06:04,134 {\an8}Zeke, can you pull up the M&A feed 156 00:06:04,135 --> 00:06:05,636 {\an8}without exposing yourself? 157 00:06:05,637 --> 00:06:07,262 {\an8}- Technically, yes, but there's a light 158 00:06:07,263 --> 00:06:08,555 {\an8}indicating when the camera's in use. 159 00:06:08,556 --> 00:06:10,432 {\an8}If Monty sees that, Gabi and Margaret 160 00:06:10,433 --> 00:06:11,225 {\an8}could be in more danger. 161 00:06:11,226 --> 00:06:12,768 {\an8}- It's worth the risk. 162 00:06:12,769 --> 00:06:15,062 {\an8}We can't leave them in there alone with a madman. 163 00:06:15,063 --> 00:06:16,814 {\an8}[tense music] 164 00:06:16,815 --> 00:06:18,607 {\an8}[keys clacking] 165 00:06:18,608 --> 00:06:21,610 {\an8}♪ ♪ 166 00:06:21,611 --> 00:06:22,945 {\an8}- Go. 167 00:06:22,946 --> 00:06:26,323 {\an8}[security system beeping] 168 00:06:26,324 --> 00:06:33,456 {\an8}♪ ♪ 169 00:06:37,669 --> 00:06:40,295 {\an8}- Why don't you sit down and start from the beginning? 170 00:06:40,296 --> 00:06:41,839 {\an8}- You're not in charge anymore. 171 00:06:41,840 --> 00:06:43,173 {\an8}You sit. 172 00:06:43,174 --> 00:06:45,510 {\an8}Sit there, both of you. 173 00:06:47,095 --> 00:06:49,847 {\an8}Uh... [breathing heavily] 174 00:06:49,848 --> 00:06:52,599 {\an8}♪ ♪ 175 00:06:52,600 --> 00:06:54,893 {\an8}Just listen. 176 00:06:54,894 --> 00:06:58,272 {\an8}My brother Marlon was keeping tabs on Dalia while I was away. 177 00:06:58,273 --> 00:07:00,524 {\an8}Dalia is not well mentally, 178 00:07:00,525 --> 00:07:02,609 {\an8}and he said Dalia was struggling 179 00:07:02,610 --> 00:07:04,903 {\an8}the last time he saw her and Jalen. 180 00:07:04,904 --> 00:07:06,613 {\an8}He hasn't heard from her since. 181 00:07:06,614 --> 00:07:08,198 {\an8}- How long ago was that? 182 00:07:08,199 --> 00:07:10,450 {\an8}- A couple months. - Um... 183 00:07:10,451 --> 00:07:13,912 {\an8}I want to help, but there's not much I can do inside here. 184 00:07:13,913 --> 00:07:16,165 {\an8}I need my team to get things rolling. 185 00:07:16,166 --> 00:07:18,208 {\an8}If I could just make one call, 186 00:07:18,209 --> 00:07:20,752 {\an8}then we could start looking for Jalen. 187 00:07:20,753 --> 00:07:23,463 {\an8}♪ ♪ 188 00:07:23,464 --> 00:07:28,093 {\an8}- I can't believe the remarkable Gabi Mosely 189 00:07:28,094 --> 00:07:29,720 {\an8}can't handle this alone. 190 00:07:29,721 --> 00:07:32,472 {\an8}- My team and I always work cases together. 191 00:07:32,473 --> 00:07:36,226 {\an8}One team, one goal-- find Jalen. 192 00:07:36,227 --> 00:07:38,145 {\an8}You need to trust me. 193 00:07:38,146 --> 00:07:43,859 {\an8}♪ ♪ 194 00:07:43,860 --> 00:07:46,403 {\an8}[dramatic music] 195 00:07:46,404 --> 00:07:48,530 {\an8}- We're still being watched. 196 00:07:48,531 --> 00:07:50,616 {\an8}Oh, you think-- you think you can play me? 197 00:07:50,617 --> 00:07:52,910 {\an8}You were pretending to care about Jalen, 198 00:07:52,911 --> 00:07:54,411 {\an8}pretending t-t-to help me. 199 00:07:54,412 --> 00:07:56,955 - I-I promise, Gabi is being sincere. 200 00:07:56,956 --> 00:07:58,498 - If no one's watching, they won't see me 201 00:07:58,499 --> 00:07:59,958 put a bullet in your head. - No. No, no, no! 202 00:07:59,959 --> 00:08:02,085 [screams] - Monty. 203 00:08:02,086 --> 00:08:04,046 - They have until the count of three. 204 00:08:04,047 --> 00:08:06,882 - Take it easy. - One! 205 00:08:06,883 --> 00:08:08,760 Two! 206 00:08:10,970 --> 00:08:13,889 - One! Two! - What do I do? 207 00:08:13,890 --> 00:08:15,515 - If you show yourself, we lose eyes in there. 208 00:08:15,516 --> 00:08:17,267 - If you don't, he's gonna shoot Margaret! 209 00:08:17,268 --> 00:08:19,186 - Okay, just let me think. - Three! 210 00:08:19,187 --> 00:08:20,646 [computer beeps] 211 00:08:20,647 --> 00:08:24,233 - Zeke, I told you to shut your camera down. 212 00:08:24,234 --> 00:08:25,776 - I'm sorry. 213 00:08:25,777 --> 00:08:27,945 - Did you call the police? - No, no, I swear. 214 00:08:27,946 --> 00:08:30,447 I was just monitoring to see if I can help find Jalen. 215 00:08:30,448 --> 00:08:32,074 And I've already started. 216 00:08:32,075 --> 00:08:34,952 I checked area hospitals for Dalia and Jalen. 217 00:08:34,953 --> 00:08:37,871 Unfortunately, the last record was from four years ago 218 00:08:37,872 --> 00:08:40,082 when Jalen was admitted for second-degree burns. 219 00:08:40,083 --> 00:08:41,500 - That was an accident! 220 00:08:41,501 --> 00:08:43,877 - I believe you. I was only trying to-- 221 00:08:43,878 --> 00:08:45,295 - I did not hurt my son! 222 00:08:45,296 --> 00:08:47,631 - Nobody is accusing you of anything. 223 00:08:47,632 --> 00:08:49,132 - This is what Zeke does. 224 00:08:49,133 --> 00:08:51,760 He can access information most people can't. 225 00:08:51,761 --> 00:08:55,264 He is just doing what he would do on any other case. 226 00:08:55,265 --> 00:08:57,391 In fact, if this was another case, 227 00:08:57,392 --> 00:08:59,559 I would have had my second-in-command 228 00:08:59,560 --> 00:09:02,479 do a wellness check on Dalia and Jalen by now. 229 00:09:02,480 --> 00:09:05,691 I told you, we can't do this alone. 230 00:09:05,692 --> 00:09:08,110 - Fine. 231 00:09:08,111 --> 00:09:10,988 Your team can help... 232 00:09:10,989 --> 00:09:13,198 but I can't have them watching us. 233 00:09:13,199 --> 00:09:14,658 [gunshot] 234 00:09:14,659 --> 00:09:15,826 - He took my eyes. 235 00:09:15,827 --> 00:09:17,160 He took my eyes! Now what? 236 00:09:17,161 --> 00:09:19,079 - We work the case, like Gabi said. 237 00:09:19,080 --> 00:09:20,372 What's Dalia's last known address? 238 00:09:20,373 --> 00:09:21,748 - She's staying with the parents. 239 00:09:21,749 --> 00:09:24,042 I'll track it down and text it to you. 240 00:09:24,043 --> 00:09:25,669 Damn it. 241 00:09:25,670 --> 00:09:28,338 - No more games. 242 00:09:28,339 --> 00:09:29,923 But if this is going to work, 243 00:09:29,924 --> 00:09:31,842 we have to do it our way, Monty. 244 00:09:31,843 --> 00:09:33,677 ♪ ♪ 245 00:09:33,678 --> 00:09:36,179 - I worked at a health-food store--that's where we met. 246 00:09:36,180 --> 00:09:38,181 We couldn't have been more different. 247 00:09:38,182 --> 00:09:42,686 She was beautiful and wealthy, and I was... 248 00:09:42,687 --> 00:09:45,439 well, me. 249 00:09:45,440 --> 00:09:47,274 But she kept coming back. 250 00:09:47,275 --> 00:09:51,862 Her weekly smoothie became a daily ritual and... 251 00:09:51,863 --> 00:09:53,822 my reason for living. 252 00:09:53,823 --> 00:09:58,035 - You loved her very much. - More than anything. 253 00:09:58,036 --> 00:10:00,203 - When did your relationship change? 254 00:10:00,204 --> 00:10:01,538 - After Jalen was born. 255 00:10:01,539 --> 00:10:04,708 Dalia became irritable and emotional. 256 00:10:04,709 --> 00:10:06,793 She started to withdraw from me and the baby. 257 00:10:06,794 --> 00:10:10,756 - Postpartum depression. - That was my guess, but... 258 00:10:10,757 --> 00:10:15,469 I asked her to talk to someone, but she wouldn't. 259 00:10:15,470 --> 00:10:19,556 She'd had bad experiences with depression as a teen. 260 00:10:19,557 --> 00:10:21,266 Her parents didn't handle it great. 261 00:10:21,267 --> 00:10:23,727 Dalia never got over the shame of it. 262 00:10:23,728 --> 00:10:25,604 - Could she have just been overwhelmed? 263 00:10:25,605 --> 00:10:27,314 - That's what she told her parents, 264 00:10:27,315 --> 00:10:28,774 but it was more than that. [ringing] 265 00:10:28,775 --> 00:10:30,484 [echoing] There were days--many days 266 00:10:30,485 --> 00:10:32,570 when she couldn't even get out of bed. 267 00:10:33,488 --> 00:10:35,864 - Is the gun still necessary? 268 00:10:35,865 --> 00:10:37,949 ♪ ♪ 269 00:10:37,950 --> 00:10:40,077 - I read a lot, 270 00:10:40,078 --> 00:10:43,747 trying to--to understand. 271 00:10:43,748 --> 00:10:46,792 I learned that postpartum can turn into long-term depression 272 00:10:46,793 --> 00:10:50,879 if left untreated and there is already a history. 273 00:10:50,880 --> 00:10:53,757 - But she was still able to care for Jalen? 274 00:10:53,758 --> 00:10:55,258 - At first. 275 00:10:55,259 --> 00:10:57,594 When I realized she was becoming a danger to him, 276 00:10:57,595 --> 00:10:59,763 I had to do something about it. 277 00:10:59,764 --> 00:11:01,223 - You filed for divorce. 278 00:11:01,224 --> 00:11:04,226 [somber music] 279 00:11:04,227 --> 00:11:09,106 ♪ ♪ 280 00:11:09,107 --> 00:11:12,443 {\an8}[alarm beeping] 281 00:11:17,240 --> 00:11:19,241 [alarm beeping] 282 00:11:19,242 --> 00:11:21,284 - [gasps] Oh! 283 00:11:21,285 --> 00:11:22,577 Oh, my God! 284 00:11:22,578 --> 00:11:24,871 - ♪ Your picture still hangs ♪ 285 00:11:24,872 --> 00:11:27,416 [pan clatters] 286 00:11:27,417 --> 00:11:30,252 ♪ On the walls ♪ 287 00:11:30,253 --> 00:11:32,462 [soft moody music] 288 00:11:32,463 --> 00:11:35,549 ♪ Your shadow ♪ 289 00:11:35,550 --> 00:11:39,719 ♪ Walks down these halls ♪ 290 00:11:39,720 --> 00:11:42,431 - Dinner's almost ready. Where are the girls? 291 00:11:42,432 --> 00:11:44,266 - I took them to my mother's. 292 00:11:44,267 --> 00:11:46,643 - ♪ Where have you gone? ♪ 293 00:11:46,644 --> 00:11:48,520 - I'm sorry. I can't do this anymore. 294 00:11:48,521 --> 00:11:50,147 The girls are suffering, Margaret. 295 00:11:50,148 --> 00:11:52,816 It's been nine months seeing you like this every day. 296 00:11:52,817 --> 00:11:55,318 - Well, I mean, I'm doing the best I can. 297 00:11:55,319 --> 00:11:56,653 - It's not enough. 298 00:11:56,654 --> 00:11:58,488 - I'm not accusing anyone anymore, okay? 299 00:11:58,489 --> 00:12:00,073 I heard you months ago. All right? 300 00:12:00,074 --> 00:12:01,658 I knew it was crazy. 301 00:12:01,659 --> 00:12:03,285 I yelled at the girls for probably not being honest 302 00:12:03,286 --> 00:12:05,328 and taking the train, but-- 303 00:12:05,329 --> 00:12:07,748 What else do you want from me? 304 00:12:09,417 --> 00:12:11,418 - I'm drowning, Margaret. 305 00:12:11,419 --> 00:12:13,253 You sleep all day, 306 00:12:13,254 --> 00:12:14,963 spend all night at the bus station. 307 00:12:14,964 --> 00:12:18,216 I need to give the girls some sense of normalcy. 308 00:12:18,217 --> 00:12:21,094 ♪ ♪ 309 00:12:21,095 --> 00:12:24,306 I'm saying we're leaving. 310 00:12:24,307 --> 00:12:25,765 Don't you care? 311 00:12:25,766 --> 00:12:27,559 ♪ ♪ 312 00:12:27,560 --> 00:12:31,521 - I only have so much fight left in me, 313 00:12:31,522 --> 00:12:33,690 and I need it for Jamie. 314 00:12:33,691 --> 00:12:36,776 - ♪ Where are you? ♪ 315 00:12:36,777 --> 00:12:39,988 - You won't fight for our daughters? 316 00:12:39,989 --> 00:12:42,699 For me? 317 00:12:42,700 --> 00:12:45,535 - ♪ Where are you? ♪ 318 00:12:45,536 --> 00:12:48,497 [door opens, slams] 319 00:12:48,498 --> 00:12:50,248 - It's all right there in the trial transcript. 320 00:12:50,249 --> 00:12:52,542 Read it! Look at the lies 321 00:12:52,543 --> 00:12:55,879 her parents and that-- that shrink told about me. 322 00:12:55,880 --> 00:12:59,090 There's no way Jalen said I abused him. 323 00:12:59,091 --> 00:13:00,383 I never would! 324 00:13:00,384 --> 00:13:02,511 - I am trying to see your perspective, 325 00:13:02,512 --> 00:13:05,388 but without knowing all of the facts-- 326 00:13:05,389 --> 00:13:08,058 - I just told you the facts. 327 00:13:08,059 --> 00:13:10,143 [tense music] 328 00:13:10,144 --> 00:13:14,397 When you found me and Jalen, was I hurting him? 329 00:13:14,398 --> 00:13:16,066 Was he in danger? - It's not that simple. 330 00:13:16,067 --> 00:13:18,401 - No! 331 00:13:18,402 --> 00:13:21,404 When you pried him from my arms, 332 00:13:21,405 --> 00:13:23,240 he clung to me. 333 00:13:23,241 --> 00:13:25,742 He was afraid of you, not me. 334 00:13:25,743 --> 00:13:31,248 ♪ ♪ 335 00:13:31,249 --> 00:13:32,916 I'm never getting Jalen back. 336 00:13:32,917 --> 00:13:34,918 ♪ ♪ 337 00:13:34,919 --> 00:13:37,420 I should just make you pay and end this now. 338 00:13:37,421 --> 00:13:38,672 [suspenseful music] 339 00:13:38,673 --> 00:13:41,800 - You're right. I messed up. 340 00:13:41,801 --> 00:13:44,177 My job was to return Jalen to Dalia, 341 00:13:44,178 --> 00:13:46,471 and that's what I did, but I am not the same person 342 00:13:46,472 --> 00:13:47,764 that I was back then. 343 00:13:47,765 --> 00:13:51,351 Please, allow me to fix my mistake. 344 00:13:51,352 --> 00:13:52,978 There is still hope. 345 00:13:52,979 --> 00:13:54,938 ♪ ♪ 346 00:13:54,939 --> 00:13:57,440 - Monty, I-I know what it feels like 347 00:13:57,441 --> 00:14:00,527 to have no fight left. 348 00:14:00,528 --> 00:14:04,239 But Jalen needs you to hold on, for him. 349 00:14:04,240 --> 00:14:09,912 ♪ ♪ 350 00:14:12,540 --> 00:14:15,625 - You better pray you're right... 351 00:14:15,626 --> 00:14:19,004 because either I'm leaving here with my son, 352 00:14:19,005 --> 00:14:21,131 or none of us are leaving. 353 00:14:21,132 --> 00:14:22,842 ♪ ♪ 354 00:14:25,678 --> 00:14:27,762 - You wasted your time coming down here. 355 00:14:27,763 --> 00:14:28,972 We can't help you. 356 00:14:28,973 --> 00:14:30,348 - If we could just call Dalia 357 00:14:30,349 --> 00:14:31,850 and get Jalen on the phone with Monty-- 358 00:14:31,851 --> 00:14:33,685 - We are not gonna help you bring that monster 359 00:14:33,686 --> 00:14:36,354 back into our grandson's life-- the answer is no. 360 00:14:36,355 --> 00:14:37,939 - I know how scared you are. 361 00:14:37,940 --> 00:14:40,358 When I escaped my kidnapper, my mom's only priority 362 00:14:40,359 --> 00:14:41,943 was to keep me safe. 363 00:14:41,944 --> 00:14:44,779 You're trying to protect your family, and so are we. 364 00:14:44,780 --> 00:14:46,615 Monty threatened to hurt our friends 365 00:14:46,616 --> 00:14:48,491 if we don't get answers about Jalen. 366 00:14:48,492 --> 00:14:50,452 Now, we would never put Jalen in jeopardy, 367 00:14:50,453 --> 00:14:53,121 but we're worried about our family too. 368 00:14:53,122 --> 00:14:56,124 [tense music] 369 00:14:56,125 --> 00:14:58,835 ♪ ♪ 370 00:14:58,836 --> 00:15:03,423 - Dalia and Jalen aren't staying with us anymore, 371 00:15:03,424 --> 00:15:05,216 and we don't know where they are. 372 00:15:05,217 --> 00:15:07,010 - Why didn't you say so before? 373 00:15:07,011 --> 00:15:08,511 - Things weren't easy 374 00:15:08,512 --> 00:15:10,639 when Dalia and Jalen came to live with us. 375 00:15:10,640 --> 00:15:12,599 - She never amounted to much. 376 00:15:12,600 --> 00:15:14,851 Still lived with us until she met Monty-- 377 00:15:14,852 --> 00:15:16,311 her biggest mistake. 378 00:15:16,312 --> 00:15:18,563 - Why didn't you approve of Monty? 379 00:15:18,564 --> 00:15:20,440 Because he was broke? 380 00:15:20,441 --> 00:15:22,067 Didn't fit the country club lifestyle? 381 00:15:22,068 --> 00:15:25,528 - Because he threw scalding water on our grandson. 382 00:15:25,529 --> 00:15:29,199 - Monty convinced everyone that it was an accident, 383 00:15:29,200 --> 00:15:31,493 but we never believed that. 384 00:15:31,494 --> 00:15:35,372 But we made sure that he could not come near Jalen again 385 00:15:35,373 --> 00:15:37,165 after the divorce. 386 00:15:37,166 --> 00:15:38,875 - We hoped 387 00:15:38,876 --> 00:15:43,046 that Dalia would finally take responsibility for her life, 388 00:15:43,047 --> 00:15:46,633 but she hadn't changed, so we took over Jalen's care. 389 00:15:46,634 --> 00:15:49,219 And then one day, about three months ago, 390 00:15:49,220 --> 00:15:52,722 Dalia just took Jalen and vanished. 391 00:15:52,723 --> 00:15:54,808 - We knew Monty was getting out of prison. 392 00:15:54,809 --> 00:15:58,603 I thought she just wanted to get away from him. 393 00:15:58,604 --> 00:16:02,732 But why disappear from our lives too? 394 00:16:02,733 --> 00:16:05,068 - Maybe because home is supposed to be a safe place, 395 00:16:05,069 --> 00:16:08,947 and you both turned it into Dalia's judgmental prison. 396 00:16:08,948 --> 00:16:12,158 ♪ ♪ 397 00:16:12,159 --> 00:16:14,244 - How did you get my name? 398 00:16:14,245 --> 00:16:16,996 - We can't disclose the name of our client, Norma, 399 00:16:16,997 --> 00:16:19,082 but they are concerned about Dalia 400 00:16:19,083 --> 00:16:20,375 and thought you could help. 401 00:16:20,376 --> 00:16:22,419 I understand you and Dalia are close. 402 00:16:22,420 --> 00:16:23,545 - We were. 403 00:16:23,546 --> 00:16:25,463 Had been since high school, 404 00:16:25,464 --> 00:16:27,424 until she ghosted me three months ago. 405 00:16:27,425 --> 00:16:30,260 - Did you guys have a fight? - No. 406 00:16:30,261 --> 00:16:32,846 She was terrified Monty was getting out of prison. 407 00:16:32,847 --> 00:16:36,099 I assume she took Jalen and ran. 408 00:16:36,100 --> 00:16:37,809 I don't blame her. 409 00:16:37,810 --> 00:16:40,603 - You seem pretty casual about your best friend disappearing. 410 00:16:40,604 --> 00:16:43,106 - What I am is glad that she's putting miles 411 00:16:43,107 --> 00:16:44,607 between her and Monty. 412 00:16:44,608 --> 00:16:46,276 He was awful to Dalia. 413 00:16:46,277 --> 00:16:48,653 Dalia had a difficult time as a new mom. 414 00:16:48,654 --> 00:16:51,448 It's normal. Newborns are hard. 415 00:16:51,449 --> 00:16:53,450 But Monty made her feel like a bad mother. 416 00:16:53,451 --> 00:16:54,909 - Were you concerned 417 00:16:54,910 --> 00:16:56,995 that something more serious was happening? 418 00:16:56,996 --> 00:16:59,789 I know Dalia had previous mental health issues. 419 00:16:59,790 --> 00:17:01,958 - I knew she wasn't herself, 420 00:17:01,959 --> 00:17:04,002 but not to the extent Monty claimed. 421 00:17:04,003 --> 00:17:06,171 He tore her down so he could control her, 422 00:17:06,172 --> 00:17:09,883 and when he couldn't, he tried to take Jalen away. 423 00:17:09,884 --> 00:17:11,634 Who does that? 424 00:17:11,635 --> 00:17:13,636 - Is there some, um, special place 425 00:17:13,637 --> 00:17:15,138 that Dalia would go for safety? 426 00:17:15,139 --> 00:17:18,433 And is it--is it possible that, uh--that her parents 427 00:17:18,434 --> 00:17:20,643 are hiding her and Jalen? - No. 428 00:17:20,644 --> 00:17:22,312 Look, all I know for sure is, 429 00:17:22,313 --> 00:17:24,814 if Dalia doesn't want to be found, she won't be. 430 00:17:24,815 --> 00:17:28,109 - Thank you, Norma. If you think of anything-- 431 00:17:28,110 --> 00:17:29,360 - She's a lying bitch! 432 00:17:29,361 --> 00:17:32,155 [dramatic music] 433 00:17:32,156 --> 00:17:33,406 ♪ ♪ 434 00:17:33,407 --> 00:17:35,658 - Damn it, Trent, pick up! 435 00:17:35,659 --> 00:17:37,660 - What are you doing? What happened? 436 00:17:37,661 --> 00:17:39,746 - Gabi turned off my camera access throughout M&A, 437 00:17:39,747 --> 00:17:41,247 but I can still listen. 438 00:17:41,248 --> 00:17:43,500 Monty is losing it. They're not safe in there. 439 00:17:43,501 --> 00:17:45,084 - So you called Trent? - He's not answering. 440 00:17:45,085 --> 00:17:48,671 We should just call 911. - No. Wait. Dhan is at M&A. 441 00:17:48,672 --> 00:17:50,548 He's casing the back to see if he can get in. 442 00:17:50,549 --> 00:17:52,801 A swarm of cops arriving will spook Monty. 443 00:17:52,802 --> 00:17:55,386 - Please tell me we're close to finding the son. 444 00:17:55,387 --> 00:17:57,263 - No. 445 00:17:57,264 --> 00:17:58,681 But the parents hired a PI. 446 00:17:58,682 --> 00:18:01,059 He's got feelers out on Dalia's car. 447 00:18:01,060 --> 00:18:03,269 The PI said he'll let us know if he finds anything. 448 00:18:03,270 --> 00:18:05,396 - All he's gonna find is that Dalia's phone is off. 449 00:18:05,397 --> 00:18:06,981 And the last calls she made were 450 00:18:06,982 --> 00:18:08,525 to Monty's brother Marlon and Norma three months ago. 451 00:18:08,526 --> 00:18:10,318 After that, radio silence. 452 00:18:10,319 --> 00:18:11,820 I'm on her financials now, 453 00:18:11,821 --> 00:18:13,863 and I've got a call out to Marlon, but that's it. 454 00:18:13,864 --> 00:18:16,199 [phone buzzes] 455 00:18:16,200 --> 00:18:18,368 - What? - Oh, God. 456 00:18:18,369 --> 00:18:22,330 Trent found Jamie, and they're pulling up to M&A. 457 00:18:22,331 --> 00:18:23,832 - Hey! 458 00:18:23,833 --> 00:18:25,959 You can't go into M&A right now. 459 00:18:25,960 --> 00:18:28,127 - Why not? 460 00:18:28,128 --> 00:18:30,213 - We're fumigating. 461 00:18:30,214 --> 00:18:34,926 - Uh, Jamie, why don't you, uh, wait in the car? 462 00:18:34,927 --> 00:18:38,429 - Whatever. I'm calling my mom. 463 00:18:38,430 --> 00:18:39,848 - What the hell is going on? 464 00:18:39,849 --> 00:18:41,349 - Just take Jamie to the station. 465 00:18:41,350 --> 00:18:43,726 I'll fill you in later. - No. Fill me in now. 466 00:18:43,727 --> 00:18:45,186 What is up? - You're lying. 467 00:18:45,187 --> 00:18:46,896 Margaret shared her location with me 468 00:18:46,897 --> 00:18:49,065 so I could always find her-- her phone's inside. 469 00:18:49,066 --> 00:18:53,194 - If you try to go in, it could get your mom killed. 470 00:18:53,195 --> 00:18:56,406 There's a man inside holding Gabi and Margaret hostage. 471 00:18:56,407 --> 00:18:58,575 - I'm calling in a negotiator. - Don't. 472 00:18:58,576 --> 00:19:01,244 A swarm of cops will scare him into doing something crazy. 473 00:19:01,245 --> 00:19:03,705 This man wants Gabi to find his son, and we want to help. 474 00:19:03,706 --> 00:19:05,665 Let us try our way first. 475 00:19:05,666 --> 00:19:06,875 Trust me on this. 476 00:19:06,876 --> 00:19:08,793 - Wait. My mom's in danger? 477 00:19:08,794 --> 00:19:11,588 No, no, no. Mom? Mom? 478 00:19:11,589 --> 00:19:13,965 Mom, I'm here! Mom! 479 00:19:13,966 --> 00:19:15,091 Let go! 480 00:19:15,092 --> 00:19:17,927 [muffled shouting] - That's Jamie. 481 00:19:17,928 --> 00:19:20,597 - Sit down. I said, sit-- - No! Let me out! 482 00:19:20,598 --> 00:19:22,473 I need to get to my son. - I'll shoot. 483 00:19:22,474 --> 00:19:23,600 - No! No! 484 00:19:23,601 --> 00:19:25,393 [gun clicks] 485 00:19:25,394 --> 00:19:28,689 [high-pitched ringing] 486 00:19:30,024 --> 00:19:33,109 - You are a father trying to reunite with your son. 487 00:19:33,110 --> 00:19:35,528 She is a mother trying to reunite with hers. 488 00:19:35,529 --> 00:19:37,030 - Gabi, don't. 489 00:19:37,031 --> 00:19:39,782 - A son that she just got back after 13 years. 490 00:19:39,783 --> 00:19:42,285 Please let her go. 491 00:19:42,286 --> 00:19:44,245 Your beef is with me. 492 00:19:44,246 --> 00:19:46,039 I'll stay. 493 00:19:46,040 --> 00:19:49,042 [somber music] 494 00:19:49,043 --> 00:19:52,128 ♪ ♪ 495 00:19:52,129 --> 00:19:53,671 - Where's Gabi? 496 00:19:53,672 --> 00:19:56,007 - She sacrificed herself so I could be with Jamie. 497 00:19:56,008 --> 00:20:02,556 ♪ ♪ 498 00:20:04,224 --> 00:20:06,643 - All entrances and exits are chained. 499 00:20:06,644 --> 00:20:09,812 There has to be another way. - There isn't. 500 00:20:09,813 --> 00:20:12,148 This is what Dhan was looking for when you pulled up. 501 00:20:12,149 --> 00:20:13,316 - Where is Dhan, anyway? 502 00:20:13,317 --> 00:20:14,943 He left without saying a word 503 00:20:14,944 --> 00:20:18,321 as soon as he dropped off Margaret and Jamie. 504 00:20:18,322 --> 00:20:20,657 - You bring everything? 505 00:20:20,658 --> 00:20:23,910 - What's going on? Trent? Dhan? 506 00:20:23,911 --> 00:20:26,162 - We're going in to save Gabi. - The hell you are! 507 00:20:26,163 --> 00:20:27,997 - No, Dhan, that's not a good idea. 508 00:20:27,998 --> 00:20:29,749 - I won't just leave Gabi in there to fend for herself. 509 00:20:29,750 --> 00:20:31,709 - We're trained for this. - And what's Monty gonna do 510 00:20:31,710 --> 00:20:34,087 when you bust in, huh-- shoot or surrender? 511 00:20:34,088 --> 00:20:35,964 - This guy went crazy when we found him with Jalen. 512 00:20:35,965 --> 00:20:37,465 I had to physically detain him. 513 00:20:37,466 --> 00:20:38,883 He will do whatever it takes to get Jalen back. 514 00:20:38,884 --> 00:20:40,343 We need to do the same for Gabi. 515 00:20:40,344 --> 00:20:42,136 - No, no, no! - You're gonna get Gabi shot! 516 00:20:42,137 --> 00:20:44,013 - She's vulnerable alone. - This isn't even your call. 517 00:20:44,014 --> 00:20:46,849 - What would Gabi want you to do? 518 00:20:46,850 --> 00:20:50,561 My mom says Gabi is sincerely trying to help this man. 519 00:20:50,562 --> 00:20:53,022 What would she want you to do? 520 00:20:53,023 --> 00:20:54,941 - She'd want us to trust her and stay away. 521 00:20:54,942 --> 00:20:57,527 - Dhan, come on. We're wasting time. 522 00:20:57,528 --> 00:20:59,862 - We've seen Gabi work miracles. 523 00:20:59,863 --> 00:21:02,407 If anyone can get through to Monty, she can. 524 00:21:02,408 --> 00:21:04,033 We need to let her try. 525 00:21:04,034 --> 00:21:06,077 - Yeah, well, you're wrong. 526 00:21:06,078 --> 00:21:09,539 I've seen situations like this go sideways too many times. 527 00:21:09,540 --> 00:21:10,873 [line beeps] 528 00:21:10,874 --> 00:21:13,042 - [scoffs] - Oh, my God. 529 00:21:13,043 --> 00:21:15,712 - Zeke? Zeke, are you there? 530 00:21:15,713 --> 00:21:17,714 - Gabi. Gabi, I'm here. 531 00:21:17,715 --> 00:21:19,132 We all are. 532 00:21:19,133 --> 00:21:21,217 - Good. We need to work the case. 533 00:21:21,218 --> 00:21:23,678 [dramatic music] 534 00:21:23,679 --> 00:21:25,346 No one's seen Dalia for three months. 535 00:21:25,347 --> 00:21:27,724 Marlon said she was struggling last he knew. 536 00:21:27,725 --> 00:21:29,142 Come on, there's got to be more. 537 00:21:29,143 --> 00:21:31,310 Dalia and Jalen are out there somewhere. 538 00:21:31,311 --> 00:21:34,272 - Monty, you mentioned you lost contact with Jalen. 539 00:21:34,273 --> 00:21:36,357 There would have been a no-contact order 540 00:21:36,358 --> 00:21:39,027 because he was a child victim, so how were you communicating? 541 00:21:39,028 --> 00:21:42,530 - Jalen made drawings for me sometimes with little notes. 542 00:21:42,531 --> 00:21:43,906 Dalia gave them to Marlon, 543 00:21:43,907 --> 00:21:45,992 who took photos to show me when he visited. 544 00:21:45,993 --> 00:21:47,910 - Is it just me, or does Marlon feel 545 00:21:47,911 --> 00:21:49,370 like he's square in the middle of this? 546 00:21:49,371 --> 00:21:51,122 - Marlon wouldn't do anything to hurt me. 547 00:21:51,123 --> 00:21:52,874 He's not involved. - Maybe so, 548 00:21:52,875 --> 00:21:55,084 but he probably knows more than he thinks. 549 00:21:55,085 --> 00:21:56,794 - He's a hard man to get ahold of, Gabi. 550 00:21:56,795 --> 00:21:59,756 - He does landscaping, under-the-table work. 551 00:21:59,757 --> 00:22:01,758 Rock Solid Lawn or something. 552 00:22:01,759 --> 00:22:03,176 [keys clacking] 553 00:22:03,177 --> 00:22:05,011 - Okay, there's a handful of companies 554 00:22:05,012 --> 00:22:06,721 with names that are close. 555 00:22:06,722 --> 00:22:08,222 We'll start calling. 556 00:22:08,223 --> 00:22:11,434 [keys clacking] [indistinct whispering] 557 00:22:11,435 --> 00:22:15,563 ♪ ♪ 558 00:22:15,564 --> 00:22:17,982 - Thank you so much. 559 00:22:17,983 --> 00:22:20,109 That was Rocky Turf Lawn Care. 560 00:22:20,110 --> 00:22:22,570 Marlon's on a job right now. 561 00:22:22,571 --> 00:22:24,113 - Wait. 562 00:22:24,114 --> 00:22:26,491 I just got into Marlon's bank records. 563 00:22:26,492 --> 00:22:27,950 [beeping] 564 00:22:27,951 --> 00:22:29,952 Dalia was sending him $500 a week 565 00:22:29,953 --> 00:22:32,330 for months leading up to her disappearance. 566 00:22:32,331 --> 00:22:34,040 - Well, maybe he is mixed up in this. 567 00:22:34,041 --> 00:22:36,709 - Could be the money she used to run. 568 00:22:36,710 --> 00:22:39,629 - You want to tag along and find out? 569 00:22:39,630 --> 00:22:41,297 - Mom, you want to go? 570 00:22:41,298 --> 00:22:43,049 - Um, a-actually, why don't you, uh-- 571 00:22:43,050 --> 00:22:44,634 why don't you go with Dhan? 572 00:22:44,635 --> 00:22:47,178 I'd like to stay close in case Gabi needs me, okay? 573 00:22:47,179 --> 00:22:49,597 - Let's go. 574 00:22:49,598 --> 00:22:51,641 - [whispering] Thank you. 575 00:22:51,642 --> 00:22:54,644 [somber music] 576 00:22:54,645 --> 00:22:56,521 [door opens] 577 00:22:56,522 --> 00:22:58,523 - [sighs] 578 00:22:58,524 --> 00:23:01,692 ♪ ♪ 579 00:23:01,693 --> 00:23:03,528 - Hey. 580 00:23:03,529 --> 00:23:05,488 Hey, it's okay. 581 00:23:05,489 --> 00:23:07,490 Okay, we got you. 582 00:23:07,491 --> 00:23:09,992 ♪ ♪ 583 00:23:09,993 --> 00:23:11,661 - You're safe now. 584 00:23:11,662 --> 00:23:13,663 I'm going to make sure Gabi is too. 585 00:23:13,664 --> 00:23:14,789 I promise. 586 00:23:14,790 --> 00:23:16,749 ♪ ♪ 587 00:23:16,750 --> 00:23:20,087 [lawn equipment whirring] 588 00:23:27,427 --> 00:23:29,095 - Aren't you going to yell at me 589 00:23:29,096 --> 00:23:31,139 for disappearing on Margaret last night? 590 00:23:31,140 --> 00:23:33,349 Isn't that why you wanted me to come with you? 591 00:23:33,350 --> 00:23:35,393 [soft music] 592 00:23:35,394 --> 00:23:38,187 I know you all think I put Peter in Gabi's basement. 593 00:23:38,188 --> 00:23:40,815 Detective Trent said you found my cigarette butts. 594 00:23:40,816 --> 00:23:42,859 Look, I was at Gabi's last night, 595 00:23:42,860 --> 00:23:45,027 but only to apologize for being an ass. 596 00:23:45,028 --> 00:23:46,737 She asked me to help with the case. 597 00:23:46,738 --> 00:23:51,075 She had her faith in me, and I blew it. 598 00:23:51,076 --> 00:23:52,994 I had a few smokes while I waited, 599 00:23:52,995 --> 00:23:56,205 but when she didn't come home, I left, I swear. 600 00:23:56,206 --> 00:23:58,541 And the reason Detective Trent found me at the bus station 601 00:23:58,542 --> 00:24:00,710 is because I-- - You were looking for answers. 602 00:24:00,711 --> 00:24:02,211 Trust me, I get it. 603 00:24:02,212 --> 00:24:04,005 You're confused about what your kidnapper did. 604 00:24:04,006 --> 00:24:06,048 They loved you, but now you know your mom does too, 605 00:24:06,049 --> 00:24:07,758 and it doesn't gel. 606 00:24:07,759 --> 00:24:09,385 I wanted answers when I came back. 607 00:24:09,386 --> 00:24:12,138 It's human nature--it doesn't make you a bad person. 608 00:24:12,139 --> 00:24:13,723 - Wow. 609 00:24:13,724 --> 00:24:17,059 Either you're totally rattled or the DNA results came back. 610 00:24:17,060 --> 00:24:20,229 - What you did today... 611 00:24:20,230 --> 00:24:22,732 it's the same instinct I'm fighting right now 612 00:24:22,733 --> 00:24:25,234 to put my life on the line for Gabi. 613 00:24:25,235 --> 00:24:27,069 You risked your life for Margaret. 614 00:24:27,070 --> 00:24:31,449 I don't need-- I don't need DNA. 615 00:24:31,450 --> 00:24:33,451 You're her son. 616 00:24:33,452 --> 00:24:38,539 ♪ ♪ 617 00:24:38,540 --> 00:24:40,416 It's Marlon. 618 00:24:40,417 --> 00:24:42,585 - I hear you want to talk to me. 619 00:24:42,586 --> 00:24:45,087 ♪ ♪ 620 00:24:45,088 --> 00:24:47,965 [door clunks, buzzer blares] 621 00:24:47,966 --> 00:24:51,928 - Heavy Boots, back for another inquisition. 622 00:24:51,929 --> 00:24:54,972 Did Gabrielle figure out what my note meant? 623 00:24:54,973 --> 00:24:57,308 Ah, you haven't told her yet? [buzzer blares] 624 00:24:57,309 --> 00:24:59,393 Your instincts warn you not to. 625 00:24:59,394 --> 00:25:01,938 Are you that afraid of the truth surrounding your father? 626 00:25:01,939 --> 00:25:03,773 - I'm not here to talk about my father. 627 00:25:03,774 --> 00:25:05,900 I am here about Gabi. 628 00:25:05,901 --> 00:25:07,610 I need to break into M&A. 629 00:25:07,611 --> 00:25:09,779 You found a way to get in undetected, 630 00:25:09,780 --> 00:25:11,405 and you are going to tell me how. 631 00:25:11,406 --> 00:25:14,075 - Is Gabrielle in danger? - I don't have time for this. 632 00:25:14,076 --> 00:25:16,869 - Clearly, Gabrielle needs my help. 633 00:25:16,870 --> 00:25:18,621 So you better start talking fast. 634 00:25:18,622 --> 00:25:20,122 And just so that we're clear, 635 00:25:20,123 --> 00:25:22,291 if anything happens to her during whatever this is, 636 00:25:22,292 --> 00:25:24,627 I will make you pay personally. 637 00:25:24,628 --> 00:25:27,588 If she dies, you die. 638 00:25:27,589 --> 00:25:30,384 [dramatic music] 639 00:25:33,971 --> 00:25:35,554 - Margaret, it's time to get up. 640 00:25:35,555 --> 00:25:37,682 Jamie needs you. 641 00:25:37,683 --> 00:25:40,309 [somber music] 642 00:25:40,310 --> 00:25:41,978 Come on, girl. 643 00:25:41,979 --> 00:25:43,813 - They left me. 644 00:25:43,814 --> 00:25:46,816 Darryl, the girls, all my friends-- 645 00:25:46,817 --> 00:25:49,485 they all just left me. 646 00:25:49,486 --> 00:25:50,903 - I know, honey. 647 00:25:50,904 --> 00:25:52,822 But they've been gone a week, 648 00:25:52,823 --> 00:25:54,240 and you still managed to make it 649 00:25:54,241 --> 00:25:55,783 to the station every night. 650 00:25:55,784 --> 00:25:57,410 Tonight is no different. 651 00:25:57,411 --> 00:26:01,080 Let's get out there and get some flyers in some hands. 652 00:26:01,081 --> 00:26:03,499 ♪ ♪ 653 00:26:03,500 --> 00:26:06,669 Look, I can't speak for your blood family, 654 00:26:06,670 --> 00:26:08,170 but I'm here. 655 00:26:08,171 --> 00:26:10,965 Carrie and the whole crew are waiting. 656 00:26:10,966 --> 00:26:12,842 - I can't thank you guys enough. 657 00:26:12,843 --> 00:26:15,011 - Hey, we're lucky to get one, 658 00:26:15,012 --> 00:26:17,638 maybe two real friends in this lifetime. 659 00:26:17,639 --> 00:26:22,018 When we find them, we show up for them, 660 00:26:22,019 --> 00:26:23,561 no matter what. 661 00:26:23,562 --> 00:26:28,108 ♪ ♪ 662 00:26:29,276 --> 00:26:31,360 - I was told once that we... 663 00:26:31,361 --> 00:26:36,032 only get one, maybe two real friends in a lifetime, and... 664 00:26:36,033 --> 00:26:39,201 Gabi's been that for me. 665 00:26:39,202 --> 00:26:40,870 But I... 666 00:26:40,871 --> 00:26:42,830 just left her in there. 667 00:26:42,831 --> 00:26:44,415 I abandoned her. 668 00:26:44,416 --> 00:26:46,876 - Come on, we both know Gabi would have raised hell 669 00:26:46,877 --> 00:26:49,170 if you refused to leave. 670 00:26:49,171 --> 00:26:51,047 You know, we're all so tight, 671 00:26:51,048 --> 00:26:53,883 I often forget you, Gabi, and Dhan met 672 00:26:53,884 --> 00:26:56,969 because of Jamie's case. 673 00:26:56,970 --> 00:26:59,889 How'd you and Gabi become such good friends? 674 00:26:59,890 --> 00:27:04,477 I mean, you didn't find him then, so how'd you get past it? 675 00:27:04,478 --> 00:27:09,398 - When Jamie was taken, I lost all my friends. 676 00:27:09,399 --> 00:27:11,984 There were a couple from my bus station group 677 00:27:11,985 --> 00:27:14,403 that hung around as long as they could-- 678 00:27:14,404 --> 00:27:15,988 Rena and Carrie especially-- 679 00:27:15,989 --> 00:27:17,740 but I didn't make it easy for them. 680 00:27:17,741 --> 00:27:21,994 When I met Gabi, she treated me like a mother with--with hope 681 00:27:21,995 --> 00:27:26,582 and not this crazy woman who couldn't let go. 682 00:27:26,583 --> 00:27:31,420 She--she understood my pain, and she shared her own. 683 00:27:31,421 --> 00:27:33,964 She made me feel less alone. 684 00:27:33,965 --> 00:27:37,593 - Yeah, same. 685 00:27:37,594 --> 00:27:39,762 She was the only one who was real with me 686 00:27:39,763 --> 00:27:42,598 in our online support group. 687 00:27:42,599 --> 00:27:44,100 She made me feel safe. 688 00:27:44,101 --> 00:27:46,143 ♪ ♪ 689 00:27:46,144 --> 00:27:48,521 - Zeke, that's it. 690 00:27:48,522 --> 00:27:51,816 I know how Gabi can get through to Monty. 691 00:27:51,817 --> 00:27:54,235 ♪ ♪ 692 00:27:54,236 --> 00:27:57,238 - I can tell this isn't you-- 693 00:27:57,239 --> 00:27:59,115 the gun, the anger. 694 00:27:59,116 --> 00:28:01,242 You're taking a big risk. 695 00:28:01,243 --> 00:28:03,744 If you get caught, you'll never see your son again. 696 00:28:03,745 --> 00:28:05,329 Is that what you want? 697 00:28:05,330 --> 00:28:08,290 - I want my son to be safe. 698 00:28:08,291 --> 00:28:10,292 [computer beeps] - Hey, Gabi. 699 00:28:10,293 --> 00:28:12,420 Someone's sniffing around the front doors. 700 00:28:12,421 --> 00:28:14,422 We need to make sure they don't have news on Dalia. 701 00:28:14,423 --> 00:28:15,923 - Where do you think you're going? 702 00:28:15,924 --> 00:28:18,134 Stay here. 703 00:28:18,135 --> 00:28:20,554 And don't move. 704 00:28:21,430 --> 00:28:23,013 - Gabi, are you there? 705 00:28:23,014 --> 00:28:24,515 - Yes, I'm here. 706 00:28:24,516 --> 00:28:26,350 Who's at the door? - No one. 707 00:28:26,351 --> 00:28:28,394 I need you to just listen. We don't have much time. 708 00:28:28,395 --> 00:28:30,187 Gabi, you need to take your walls down. 709 00:28:30,188 --> 00:28:31,897 - What are you talking about? 710 00:28:31,898 --> 00:28:33,941 - Like you did with me, with all of us at some point. 711 00:28:33,942 --> 00:28:36,152 When we met, you showed me the real you, 712 00:28:36,153 --> 00:28:37,820 and--and it made me trust you. 713 00:28:37,821 --> 00:28:39,573 You need to do the same now. 714 00:28:42,242 --> 00:28:44,494 - No one was there. 715 00:28:46,163 --> 00:28:48,248 I just... 716 00:28:51,918 --> 00:28:54,795 - I was taken as a child. 717 00:28:54,796 --> 00:28:58,048 For 20 years, my kidnapper roamed free, 718 00:28:58,049 --> 00:28:59,550 tracking me. 719 00:28:59,551 --> 00:29:03,012 That is why I took Jalen without question. 720 00:29:03,013 --> 00:29:05,389 - How old were you? 721 00:29:05,390 --> 00:29:07,349 - 15. 722 00:29:07,350 --> 00:29:09,518 Someone I trusted took me from my father. 723 00:29:09,519 --> 00:29:12,188 I was able to escape, but I was never free. 724 00:29:12,189 --> 00:29:15,149 The threat of him, his influence, 725 00:29:15,150 --> 00:29:18,110 it lived on inside of me. 726 00:29:18,111 --> 00:29:20,654 I still don't go by my full name, 727 00:29:20,655 --> 00:29:23,657 because he hijacked it and made it perverse. 728 00:29:23,658 --> 00:29:27,870 To this day, he is the only one who calls me Gabrielle. 729 00:29:27,871 --> 00:29:29,830 - Why are you telling me this? 730 00:29:29,831 --> 00:29:33,375 - All I was thinking about that day was saving Jalen 731 00:29:33,376 --> 00:29:36,212 from going through what I went through. 732 00:29:36,213 --> 00:29:39,215 But I know now not every case is my case, 733 00:29:39,216 --> 00:29:43,719 that trauma and pain can cause good people... 734 00:29:43,720 --> 00:29:46,263 to do things they never imagined. 735 00:29:46,264 --> 00:29:47,723 They did for me. 736 00:29:47,724 --> 00:29:51,227 I was wrong to only see you as a criminal. 737 00:29:51,228 --> 00:29:54,271 I misjudged you, and I am sorry. 738 00:29:54,272 --> 00:29:57,900 ♪ ♪ 739 00:29:57,901 --> 00:30:02,238 - I've played that moment over and over again 740 00:30:02,239 --> 00:30:04,615 for three long years... 741 00:30:04,616 --> 00:30:07,076 ♪ ♪ 742 00:30:07,077 --> 00:30:11,080 [crying] The last time I held my boy... 743 00:30:11,081 --> 00:30:13,249 and I've been so afraid 744 00:30:13,250 --> 00:30:15,543 that something terrible would happen to him. 745 00:30:15,544 --> 00:30:17,336 - You really think Dalia would hurt Jalen? 746 00:30:17,337 --> 00:30:19,588 - Not intentionally, but... 747 00:30:19,589 --> 00:30:23,259 bad things happen when she's not well. 748 00:30:23,260 --> 00:30:26,303 - Jalen's burns-- it wasn't your fault, was it? 749 00:30:26,304 --> 00:30:29,432 - Dalia was supposed to be watching him. 750 00:30:30,809 --> 00:30:32,935 She put water on to boil 751 00:30:32,936 --> 00:30:36,814 and then just wandered off. 752 00:30:36,815 --> 00:30:40,317 Jalen climbed up and pulled the pot onto himself. 753 00:30:40,318 --> 00:30:42,653 - You never told anyone? 754 00:30:42,654 --> 00:30:45,281 - I never wanted anyone to look at her 755 00:30:45,282 --> 00:30:47,616 like they've looked at me since. 756 00:30:47,617 --> 00:30:49,743 - And how would Jalen look at you now? 757 00:30:49,744 --> 00:30:51,537 ♪ ♪ 758 00:30:51,538 --> 00:30:55,291 Don't let this be your legacy for your son. 759 00:30:55,292 --> 00:31:01,797 ♪ ♪ 760 00:31:01,798 --> 00:31:04,383 - [breathes shakily] 761 00:31:04,384 --> 00:31:05,801 - The money Dalia sent Marlon 762 00:31:05,802 --> 00:31:07,636 was to help her secure a place to live. 763 00:31:07,637 --> 00:31:09,513 Jamie and I found Dalia's apartment. 764 00:31:09,514 --> 00:31:11,265 It's in a good neighborhood, not a hideout. 765 00:31:11,266 --> 00:31:12,725 She was planning on living there. 766 00:31:12,726 --> 00:31:14,476 - They also found the custody trial, 767 00:31:14,477 --> 00:31:16,979 a laptop, and this. 768 00:31:16,980 --> 00:31:18,147 - It's from the court. 769 00:31:18,148 --> 00:31:19,648 They denied Dalia's request 770 00:31:19,649 --> 00:31:21,483 to have the no-contact order on Monty lifted. 771 00:31:21,484 --> 00:31:23,485 - Dalia was trying to find a way 772 00:31:23,486 --> 00:31:25,446 for Monty to be in Jalen's life again. 773 00:31:25,447 --> 00:31:27,906 - I'm still going through Dalia's laptop, 774 00:31:27,907 --> 00:31:30,993 but I found something that Monty should see. 775 00:31:30,994 --> 00:31:35,080 - Dear Mom and Dad, I've decided this is my time-- 776 00:31:35,081 --> 00:31:37,708 damn it. [sighs] 777 00:31:37,709 --> 00:31:39,335 Um... 778 00:31:39,336 --> 00:31:41,170 Jalen and I are leaving, 779 00:31:41,171 --> 00:31:43,672 and once Montgomery gets free, 780 00:31:43,673 --> 00:31:45,716 I'm going to reunite my family. 781 00:31:45,717 --> 00:31:48,677 It's what I want. It's what Jalen needs. 782 00:31:48,678 --> 00:31:50,429 If you want to see Jalen again, 783 00:31:50,430 --> 00:31:52,264 you need to get on board. 784 00:31:52,265 --> 00:31:53,307 It's my life. 785 00:31:53,308 --> 00:31:55,225 - She wanted to reconcile? 786 00:31:55,226 --> 00:31:57,353 If that's true, where the hell are they? 787 00:31:57,354 --> 00:32:00,397 - If Dalia's parents thought they were gonna lose Jalen-- 788 00:32:00,398 --> 00:32:02,024 - No, no way. We met with them. 789 00:32:02,025 --> 00:32:04,360 Their concern and regret were sincere. 790 00:32:04,361 --> 00:32:06,862 - Okay, so we know Dalia's actions 791 00:32:06,863 --> 00:32:09,031 were connected with her parents, but how? 792 00:32:09,032 --> 00:32:11,700 Something's been bothering me about the custody trial. 793 00:32:11,701 --> 00:32:13,869 Dr. Gloria Bradshaw's testimony, 794 00:32:13,870 --> 00:32:16,372 the child psychologist-- something seems off. 795 00:32:16,373 --> 00:32:18,040 - But we all read the transcripts. 796 00:32:18,041 --> 00:32:20,542 There's nothing there. - That is precisely my point. 797 00:32:20,543 --> 00:32:23,712 George Orwell's "1984" is one of my favorite books. 798 00:32:23,713 --> 00:32:27,383 The concept of manipulating a whole society through-- 799 00:32:27,384 --> 00:32:29,843 - Manipulating language. 800 00:32:29,844 --> 00:32:32,388 - Okay, summa cum laude, you hit it on the head. 801 00:32:32,389 --> 00:32:34,723 Look, this is about her intake with Jalen. 802 00:32:34,724 --> 00:32:36,558 See how she phrases her comments? 803 00:32:36,559 --> 00:32:40,270 "Jalen confirmed. Jalen agreed. Jalen upheld." 804 00:32:40,271 --> 00:32:41,647 - She never says "Jalen says." 805 00:32:41,648 --> 00:32:43,399 Jalen didn't corroborate the abuse. 806 00:32:43,400 --> 00:32:45,067 - She lied and covered her sorry ass. 807 00:32:45,068 --> 00:32:47,069 - Dalia wanted to reconcile with Monty 808 00:32:47,070 --> 00:32:48,487 but kept running into roadblocks-- 809 00:32:48,488 --> 00:32:50,239 first her parents, then the courts. 810 00:32:50,240 --> 00:32:54,243 The only recourse she had was to prove that Bradshaw lied. 811 00:32:54,244 --> 00:32:56,412 Margaret, Dhan, talk to Bradshaw. 812 00:32:56,413 --> 00:32:58,163 Lacey, see if you can't get to-- 813 00:32:58,164 --> 00:32:59,915 [both grunt] 814 00:32:59,916 --> 00:33:01,542 Trent, no! 815 00:33:01,543 --> 00:33:04,962 - Montgomery Clark, you're under arrest. 816 00:33:04,963 --> 00:33:08,091 [handcuffs clicking] 817 00:33:12,429 --> 00:33:14,263 - This guy held you at gunpoint. 818 00:33:14,264 --> 00:33:16,098 Now you're defending him? 819 00:33:16,099 --> 00:33:17,933 - Did you see a gun when you flew in here half-cocked 820 00:33:17,934 --> 00:33:19,852 and tackled my client? 821 00:33:19,853 --> 00:33:21,603 - Guys, little help? 822 00:33:21,604 --> 00:33:24,523 - My M&A feed is down. I can't see anything in there. 823 00:33:24,524 --> 00:33:26,442 - I just got here, so... 824 00:33:26,443 --> 00:33:28,235 - Fine. Margaret will give a statement. 825 00:33:28,236 --> 00:33:31,238 - You sure about that? My mom lost me for years. 826 00:33:31,239 --> 00:33:33,323 I think she probably understands Monty 827 00:33:33,324 --> 00:33:34,908 better than anyone. 828 00:33:34,909 --> 00:33:36,618 - From what I hear, if I say a crime wasn't committed, 829 00:33:36,619 --> 00:33:39,788 it wasn't committed-- isn't that how the law works? 830 00:33:39,789 --> 00:33:41,248 - What's happening? 831 00:33:41,249 --> 00:33:43,333 - Trent was just about to uncuff our client 832 00:33:43,334 --> 00:33:44,835 and stop wasting our time. 833 00:33:44,836 --> 00:33:48,839 Like I said, no crime was committed today. 834 00:33:48,840 --> 00:33:51,800 - Great, um, because we spoke with Dr. Bradshaw. 835 00:33:51,801 --> 00:33:53,761 - Bradshaw confirmed that Dalia confronted her 836 00:33:53,762 --> 00:33:55,095 about lying during the custody hearing. 837 00:33:55,096 --> 00:33:56,638 - I mean, she didn't admit to lying, 838 00:33:56,639 --> 00:33:58,891 but she did confirm that Dalia's parents hired her 839 00:33:58,892 --> 00:34:01,185 to coerce a confirmation of abuse from Jalen. 840 00:34:01,186 --> 00:34:03,312 - When did Dalia confront her? - Three months ago. 841 00:34:03,313 --> 00:34:05,898 - Gabi, Bradshaw said that Dalia seemed unstable, 842 00:34:05,899 --> 00:34:07,399 like she was in crisis. 843 00:34:07,400 --> 00:34:09,067 - Before Dalia left, 844 00:34:09,068 --> 00:34:11,487 she said she just needed her misery to end. 845 00:34:11,488 --> 00:34:13,906 Bradshaw fears she may have done something drastic. 846 00:34:13,907 --> 00:34:15,324 - She was telling the truth, Gabi. 847 00:34:15,325 --> 00:34:17,326 - Bradshaw said drastic. How drastic? 848 00:34:17,327 --> 00:34:19,703 - Guys, I just finished going through Dalia's laptop. 849 00:34:19,704 --> 00:34:22,206 I found this. 850 00:34:22,207 --> 00:34:24,082 - "Jalen, I'm sorry I haven't been a good mother. 851 00:34:24,083 --> 00:34:26,752 "It pains me to leave you, but I'm grateful 852 00:34:26,753 --> 00:34:30,339 you'll be safe without me." 853 00:34:30,340 --> 00:34:31,548 - I don't buy it. 854 00:34:31,549 --> 00:34:33,842 Dalia was fighting to get her family back. 855 00:34:33,843 --> 00:34:35,302 She had a plan for her future. 856 00:34:35,303 --> 00:34:36,762 She wouldn't just give all of that up. 857 00:34:36,763 --> 00:34:38,055 - Gabi, remember what you told me 858 00:34:38,056 --> 00:34:39,765 when you first found me in crisis? 859 00:34:39,766 --> 00:34:41,642 You said-- - "Let go of the past. 860 00:34:41,643 --> 00:34:44,353 Your old life has to end before a new one can begin." 861 00:34:44,354 --> 00:34:47,064 - Yeah, I checked myself into a treatment center 862 00:34:47,065 --> 00:34:48,357 and got help to do that. 863 00:34:48,358 --> 00:34:50,108 What if Dalia did the same thing? 864 00:34:50,109 --> 00:34:51,860 - It's clear that Dalia is willing to do 865 00:34:51,861 --> 00:34:54,112 whatever it takes to move on to a new future 866 00:34:54,113 --> 00:34:55,531 with--with Jalen and Monty. 867 00:34:55,532 --> 00:34:57,866 - Didn't you say you tried to help Dalia once 868 00:34:57,867 --> 00:34:59,034 when you were married? 869 00:34:59,035 --> 00:35:00,619 Where did you want to send her? 870 00:35:00,620 --> 00:35:03,372 - There was a place near our home--Sprawling Springs. 871 00:35:03,373 --> 00:35:05,123 - Maybe Dalia finally went to the place 872 00:35:05,124 --> 00:35:07,668 she knew Monty trusted to help her. 873 00:35:07,669 --> 00:35:10,671 [dramatic music] 874 00:35:10,672 --> 00:35:14,551 ♪ ♪ 875 00:35:15,844 --> 00:35:17,928 - Dalia Clark? 876 00:35:17,929 --> 00:35:19,721 I'm Gabi Mosely, Monty's friend. 877 00:35:19,722 --> 00:35:20,973 We've been looking for you and Jalen. 878 00:35:20,974 --> 00:35:23,058 - How--how did you find me? 879 00:35:23,059 --> 00:35:24,518 - Monty came to us. 880 00:35:24,519 --> 00:35:26,061 Finding people is what we do. 881 00:35:26,062 --> 00:35:29,898 - Oh, God, he must be so worried about Jalen. 882 00:35:29,899 --> 00:35:31,483 He must hate me. 883 00:35:31,484 --> 00:35:32,943 - He doesn't hate you. 884 00:35:32,944 --> 00:35:34,736 He was just as worried about you too. 885 00:35:34,737 --> 00:35:36,238 We all were. 886 00:35:36,239 --> 00:35:38,574 - Dalia... 887 00:35:38,575 --> 00:35:40,784 where's Jalen? 888 00:35:40,785 --> 00:35:42,703 - I had to hide him. 889 00:35:42,704 --> 00:35:44,371 I couldn't trust my parents. 890 00:35:44,372 --> 00:35:46,665 - We know about their agreement with Dr. Bradshaw. 891 00:35:46,666 --> 00:35:49,668 You did the right thing by Jalen. 892 00:35:49,669 --> 00:35:51,920 - I gave them so much control 893 00:35:51,921 --> 00:35:54,256 because I was ashamed to admit I wasn't well. 894 00:35:54,257 --> 00:35:56,758 I knew it was time to finally get help 895 00:35:56,759 --> 00:35:58,594 so I could be a good mother, 896 00:35:58,595 --> 00:36:00,387 so I checked myself in here. 897 00:36:00,388 --> 00:36:02,472 - Dalia... 898 00:36:02,473 --> 00:36:03,932 where is your son? 899 00:36:03,933 --> 00:36:06,768 [soft music] 900 00:36:06,769 --> 00:36:13,526 ♪ ♪ 901 00:36:14,402 --> 00:36:15,319 - Baby. 902 00:36:15,320 --> 00:36:17,446 - ♪ There I go again ♪ 903 00:36:17,447 --> 00:36:20,032 ♪ ♪ 904 00:36:20,033 --> 00:36:21,783 - [sighs] I am so sorry. 905 00:36:21,784 --> 00:36:24,161 I should have never let my parents take all the control. 906 00:36:24,162 --> 00:36:26,121 - It's not your fault. You were sick. 907 00:36:26,122 --> 00:36:29,499 I'm just grateful you're okay. 908 00:36:29,500 --> 00:36:31,877 - Gabi, Jalen's here. 909 00:36:31,878 --> 00:36:33,170 - I placed Jalen with Norma 910 00:36:33,171 --> 00:36:35,005 and asked her to keep it a secret. 911 00:36:35,006 --> 00:36:36,506 I didn't tell her anything else about my plan 912 00:36:36,507 --> 00:36:37,966 or how I felt about you. 913 00:36:37,967 --> 00:36:40,135 I didn't want anyone to use this against me 914 00:36:40,136 --> 00:36:41,553 to take Jalen away. 915 00:36:41,554 --> 00:36:42,930 - Daddy, you're back! 916 00:36:42,931 --> 00:36:44,431 - Jay! - You're back. 917 00:36:44,432 --> 00:36:47,643 - Aww. [laughs] 918 00:36:47,644 --> 00:36:49,937 - ♪ How do we start? ♪ 919 00:36:49,938 --> 00:36:51,313 - I'll work with the court 920 00:36:51,314 --> 00:36:53,273 to get the no-contact order terminated. 921 00:36:53,274 --> 00:36:55,067 You'll be with your son again soon. 922 00:36:55,068 --> 00:36:58,278 - And I'll keep him safe until then. 923 00:36:58,279 --> 00:37:00,155 I owe you that much, Monty. 924 00:37:00,156 --> 00:37:01,907 I can admit when I was wrong. 925 00:37:01,908 --> 00:37:04,826 - Thanks, Norma, but I actually need you to keep Jalen 926 00:37:04,827 --> 00:37:07,496 until Dalia's done with her treatment in two weeks. 927 00:37:07,497 --> 00:37:11,083 ♪ ♪ 928 00:37:11,084 --> 00:37:12,668 I'm ready to be taken in. 929 00:37:12,669 --> 00:37:14,044 - No, Monty. 930 00:37:14,045 --> 00:37:15,170 I'm not pressing charges. 931 00:37:15,171 --> 00:37:16,171 Neither is Margaret. 932 00:37:16,172 --> 00:37:18,090 - It's okay, Gabi. 933 00:37:18,091 --> 00:37:21,510 I knew this is always how things would end. 934 00:37:21,511 --> 00:37:24,721 I committed a crime today, and I need to serve my time. 935 00:37:24,722 --> 00:37:28,183 I can't start this second chance with my family 936 00:37:28,184 --> 00:37:31,103 without a clean slate. 937 00:37:31,104 --> 00:37:32,688 - We'll visit you every day, 938 00:37:32,689 --> 00:37:35,440 and we'll be here waiting for you when you get back. 939 00:37:35,441 --> 00:37:37,025 - I love you. 940 00:37:37,026 --> 00:37:43,031 ♪ ♪ 941 00:37:43,032 --> 00:37:46,118 You really have changed. 942 00:37:46,119 --> 00:37:48,036 Thank you for seeing a father today. 943 00:37:48,037 --> 00:37:51,373 - ♪ How do we start? ♪ 944 00:37:51,374 --> 00:37:55,752 ♪ How do we start again? ♪ 945 00:37:55,753 --> 00:38:03,094 ♪ ♪ 946 00:38:05,972 --> 00:38:08,182 all: Welcome home. 947 00:38:12,270 --> 00:38:13,729 - Trent is with the ADA, 948 00:38:13,730 --> 00:38:16,648 advocating for them to go easy on Monty. 949 00:38:16,649 --> 00:38:22,070 ♪ ♪ 950 00:38:22,071 --> 00:38:23,905 - [chuckles] - [laughing] Okay, okay. 951 00:38:23,906 --> 00:38:25,282 I love you too. 952 00:38:25,283 --> 00:38:28,201 I have a date with a hot shower. 953 00:38:28,202 --> 00:38:30,329 - I'll meet you back at the motel. 954 00:38:31,998 --> 00:38:33,623 Oh. 955 00:38:33,624 --> 00:38:37,919 ♪ ♪ 956 00:38:37,920 --> 00:38:39,254 Gabi, I-- 957 00:38:39,255 --> 00:38:41,340 - You would have done the same for me. 958 00:38:42,842 --> 00:38:45,343 - I have something very important to tell you. 959 00:38:45,344 --> 00:38:47,429 This morning, I went to see Sir 960 00:38:47,430 --> 00:38:49,473 to ask him about his visit with Jamie. 961 00:38:49,474 --> 00:38:51,600 But--but when I was leaving, I bumped into Heather. 962 00:38:51,601 --> 00:38:55,437 - Let me guess--she wants you to testify against me. 963 00:38:55,438 --> 00:38:58,023 - Gabi, I think-- 964 00:38:58,024 --> 00:39:00,275 no, I know... 965 00:39:00,276 --> 00:39:02,861 that Heather is Sir's sister Lena. 966 00:39:02,862 --> 00:39:06,114 [tense music] 967 00:39:06,115 --> 00:39:07,157 - Are you sure? 968 00:39:07,158 --> 00:39:09,618 - I know it's crazy... 969 00:39:09,619 --> 00:39:11,620 but the familial traits are all there. 970 00:39:11,621 --> 00:39:13,455 - But if Gabi doesn't stop sending people 971 00:39:13,456 --> 00:39:16,416 to try to convince my client into taking the plea deal, 972 00:39:16,417 --> 00:39:18,210 we're gonna have a problem. 973 00:39:18,211 --> 00:39:21,963 ♪ ♪ 974 00:39:21,964 --> 00:39:24,841 - That means it wasn't Christian. 975 00:39:24,842 --> 00:39:27,803 Heather's been Sir's accomplice all along. 976 00:39:27,804 --> 00:39:30,305 How long has she been here? How could we not have known? 977 00:39:30,306 --> 00:39:31,973 - What are you going to do? - I don't know. 978 00:39:31,974 --> 00:39:34,476 But one way or another, we are taking Heather down, 979 00:39:34,477 --> 00:39:37,771 and when we do, it needs to be for good. 980 00:39:37,772 --> 00:39:41,067 [door clunks, buzzer blares] 981 00:39:44,320 --> 00:39:46,988 - Where's Gabrielle? 982 00:39:46,989 --> 00:39:49,282 - Off living her life, without you. 983 00:39:49,283 --> 00:39:52,035 ♪ ♪ 984 00:39:52,036 --> 00:39:55,038 You really thought that I would sacrifice my best friend 985 00:39:55,039 --> 00:39:58,333 for answers from you? 986 00:39:58,334 --> 00:40:00,335 - Answers you want but now will never get. 987 00:40:00,336 --> 00:40:02,754 - No, that's where you're wrong. 988 00:40:02,755 --> 00:40:06,675 I don't need to know what you and Jamie talked about. 989 00:40:06,676 --> 00:40:09,511 My son is home, and he loves me. 990 00:40:09,512 --> 00:40:11,721 I have a second chance with him. 991 00:40:11,722 --> 00:40:13,890 And after everything that I went through today, 992 00:40:13,891 --> 00:40:15,851 that's enough. 993 00:40:15,852 --> 00:40:18,520 It's time to lay the past to rest. 994 00:40:18,521 --> 00:40:21,356 - How very forgiving of you. 995 00:40:21,357 --> 00:40:23,400 Surely you didn't come down here this late 996 00:40:23,401 --> 00:40:25,610 with a storm approaching just to gloat. 997 00:40:25,611 --> 00:40:27,320 - No. 998 00:40:27,321 --> 00:40:30,866 I came to make sure that you hear me 999 00:40:30,867 --> 00:40:33,160 when I say that I am onto you. 1000 00:40:33,161 --> 00:40:34,536 You see, you always think 1001 00:40:34,537 --> 00:40:36,371 that you're one step ahead of everyone. 1002 00:40:36,372 --> 00:40:38,373 But you're wrong, because I'm me. 1003 00:40:38,374 --> 00:40:41,042 You know what my superpower is. 1004 00:40:41,043 --> 00:40:44,004 And from now on, it'll be trained on you. 1005 00:40:44,005 --> 00:40:48,049 I'll make sure that you never hurt Gabi again. 1006 00:40:48,050 --> 00:40:51,887 [suspenseful music] 1007 00:40:51,888 --> 00:40:53,263 - Don't worry, Margaret. 1008 00:40:53,264 --> 00:40:56,725 The clouds will part eventually. 1009 00:40:56,726 --> 00:40:58,185 Just give it a minute. 1010 00:40:58,186 --> 00:41:00,353 - Where did you hear that? 1011 00:41:00,354 --> 00:41:02,230 - From Jamie. 1012 00:41:02,231 --> 00:41:04,858 Apparently, it was something his mother always said to him. 1013 00:41:04,859 --> 00:41:09,571 I assumed he meant you, but perhaps... 1014 00:41:09,572 --> 00:41:11,406 - ♪ Who am I to say ♪ [buzzer sounding] 1015 00:41:11,407 --> 00:41:18,079 ♪ That I should mend a story severed? ♪ 1016 00:41:18,080 --> 00:41:22,334 ♪ Chills my spine to think ♪ 1017 00:41:22,335 --> 00:41:28,632 ♪ That I could lose myself forever ♪ 1018 00:41:28,633 --> 00:41:35,765 ♪ ♪ 1019 00:41:39,185 --> 00:41:42,812 ♪ I-I-I-I-I've been lost ♪ 1020 00:41:42,813 --> 00:41:49,946 ♪ ♪ 1021 00:42:21,686 --> 00:42:22,895 - Greg, move your head. 1022 00:42:22,895 --> 00:42:27,895 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1023 00:42:22,895 --> 00:42:32,895 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 70321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.