Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:57,724 --> 00:00:59,604
[man] Our world never stops moving,
3
00:01:00,769 --> 00:01:01,769
changing,
4
00:01:02,604 --> 00:01:03,604
evolving.
5
00:01:05,231 --> 00:01:08,401
Every day, we go about our routines.
6
00:01:11,071 --> 00:01:14,281
Work, home, family.
7
00:01:17,410 --> 00:01:18,540
But who are we?
8
00:01:20,747 --> 00:01:21,747
Who am I?
9
00:01:25,502 --> 00:01:27,672
You think you know your beautiful wife...
10
00:01:29,714 --> 00:01:31,134
your adorable kids...
11
00:01:35,345 --> 00:01:36,545
and who you work for.
12
00:01:38,431 --> 00:01:39,771
But what if you don't?
13
00:01:42,310 --> 00:01:43,440
And the truth...
14
00:01:45,730 --> 00:01:46,980
once you knew it...
15
00:01:48,817 --> 00:01:50,147
would change everything.
16
00:01:50,235 --> 00:01:51,815
[suspenseful music plays]
17
00:02:06,709 --> 00:02:08,419
[screaming]
18
00:02:13,007 --> 00:02:14,047
[gasps]
19
00:02:25,728 --> 00:02:27,148
[woman] Another nightmare?
20
00:02:28,565 --> 00:02:29,565
[man] Yeah. I'm sorry.
21
00:02:32,402 --> 00:02:34,572
[woman] Please see someone.
22
00:02:35,363 --> 00:02:38,533
I'm worried about you,
and so are the girls.
23
00:02:41,536 --> 00:02:42,826
I can figure this out.
24
00:02:47,917 --> 00:02:49,997
Wanna hear an even scarier nightmare?
25
00:02:51,588 --> 00:02:52,758
This husband...
26
00:02:52,839 --> 00:02:55,509
refuses to deal with his issues,
27
00:02:55,592 --> 00:02:59,892
and so his wife goes insane
from lack of sleep,
28
00:03:00,638 --> 00:03:02,518
and pushes him out a window.
29
00:03:05,393 --> 00:03:06,563
The end.
30
00:03:11,608 --> 00:03:12,688
[exhales]
31
00:03:37,592 --> 00:03:39,472
[children's voices talking excitedly]
32
00:03:43,514 --> 00:03:44,524
[watch ticking]
33
00:03:49,771 --> 00:03:52,151
[monkey] Monkey see, monkey do!
34
00:03:56,611 --> 00:03:57,821
Hey, what are you doing?
35
00:03:58,696 --> 00:04:01,366
Playing with monkey.
You can be my assistant.
36
00:04:01,449 --> 00:04:04,619
I can be your assistant?
Well, I'd love to be your assistant,
37
00:04:04,702 --> 00:04:06,412
but I have to get to work on time.
38
00:04:08,331 --> 00:04:09,331
But you know what?
39
00:04:09,415 --> 00:04:13,745
Since we've all been
working really hard lately, right?
40
00:04:13,836 --> 00:04:15,046
Especially Herman.
41
00:04:15,129 --> 00:04:17,759
Especially Herman,
that's what I was thinking.
42
00:04:18,216 --> 00:04:21,216
Why don't I get off of work early
and we can go to the pier?
43
00:04:22,345 --> 00:04:24,175
[girl] Does Hanna have to come?
44
00:04:24,264 --> 00:04:26,984
- Hanna does have to come.
- Yeah, your big sister has to come.
45
00:04:27,058 --> 00:04:29,098
But we're gonna force her
to have a good time,
46
00:04:29,185 --> 00:04:32,145
and if not... I'll show you.
I'll show you what we're gonna do.
47
00:04:32,730 --> 00:04:33,940
No, no!
48
00:04:34,023 --> 00:04:35,983
[laughing] Stop, stop, stop!
49
00:04:36,067 --> 00:04:37,527
Speaking of which, uh, where is she?
50
00:04:38,111 --> 00:04:39,821
- One guess.
- Oh.
51
00:04:40,530 --> 00:04:42,200
- Bye, Daddy.
- Bye, Luce.
52
00:04:44,742 --> 00:04:46,702
Oh, and Samantha keeps asking
53
00:04:46,786 --> 00:04:49,906
when we're gonna have that party
to celebrate my work thing.
54
00:04:50,665 --> 00:04:52,285
Oh, yeah, um...
55
00:04:52,750 --> 00:04:54,150
Let's do it tomorrow. -Yeah?
- Yeah.
56
00:04:55,920 --> 00:04:56,750
Okay.
57
00:04:56,838 --> 00:04:59,298
I'm beginning to forget
what our friends look like.
58
00:04:59,382 --> 00:05:00,382
Ha-ha.
59
00:05:00,466 --> 00:05:01,836
[door beeps] -Love you.
- You too.
60
00:05:03,886 --> 00:05:04,966
[door beeps]
61
00:05:06,431 --> 00:05:07,431
[whispers] The pier!
62
00:05:11,519 --> 00:05:12,519
Good morning. Lobby?
63
00:05:15,148 --> 00:05:16,148
Yes, please.
64
00:05:22,030 --> 00:05:23,360
It's nice weather outside.
65
00:05:24,532 --> 00:05:26,832
No talking while the elevator
is in motion, please.
66
00:05:27,285 --> 00:05:28,285
Oh, that's right.
67
00:05:29,120 --> 00:05:30,120
Okay.
68
00:05:31,539 --> 00:05:33,209
Oh, look at that, perfect timing.
69
00:05:33,875 --> 00:05:35,035
- Pete.
- Hey.
70
00:05:36,336 --> 00:05:37,626
Ms. Elevator Person.
71
00:05:40,340 --> 00:05:41,720
How's the j-o-b?
72
00:05:41,799 --> 00:05:43,679
Just a cog in the machine, sir.
73
00:05:43,760 --> 00:05:46,300
I'd complain to corporate,
but who would listen?
74
00:05:47,722 --> 00:05:48,972
Thank you, miss.
75
00:05:49,640 --> 00:05:50,890
Hey, Mr. Wright?
76
00:05:51,434 --> 00:05:52,814
Can I come see Maggie later?
77
00:05:52,894 --> 00:05:55,404
Totally. Hey, we've got
a new sound system set up.
78
00:05:55,480 --> 00:05:57,110
- Dance party time!
- Awesome!
79
00:05:57,190 --> 00:05:59,400
Actually, tonight we were planning
on family night.
80
00:05:59,484 --> 00:06:01,324
Okay, cool. Another time.
81
00:06:01,736 --> 00:06:02,736
Enjoy!
82
00:06:03,738 --> 00:06:07,198
- What are you trying to do?
- Wait, wait! No, no! Wait, wait, wait!
83
00:06:11,496 --> 00:06:13,496
I know I've been out of it
these last couple weeks.
84
00:06:13,581 --> 00:06:14,751
Weeks?
85
00:06:15,875 --> 00:06:16,875
That was a good insult.
86
00:06:17,752 --> 00:06:18,842
Thank you.
87
00:06:20,129 --> 00:06:22,299
Can we please spend time as a family?
88
00:06:22,382 --> 00:06:24,432
I really want to make it up to you guys.
89
00:06:25,927 --> 00:06:27,137
So what are we gonna do?
90
00:06:27,804 --> 00:06:28,804
I don't know.
91
00:06:29,597 --> 00:06:32,137
Guess you're just gonna
have to go upstairs and find out.
92
00:07:09,595 --> 00:07:11,505
[generator beeps on, engine revs]
93
00:07:26,279 --> 00:07:27,449
[crackling]
94
00:07:27,530 --> 00:07:29,070
[generator beeping]
95
00:07:33,161 --> 00:07:34,201
God dammit!
96
00:07:34,287 --> 00:07:35,787
- [Peter sighs]
- [woman] Reset.
97
00:07:42,420 --> 00:07:46,340
Wow. I don't remember the last time
I saw you crash a machine.
98
00:07:46,799 --> 00:07:49,179
The current split
and blew up both the systems.
99
00:07:49,552 --> 00:07:50,722
Sleeping okay?
100
00:07:50,803 --> 00:07:52,513
Yeah. Well, better.
101
00:07:53,973 --> 00:07:56,143
You know, it's funny,
I was talking to somebody
102
00:07:56,225 --> 00:07:59,345
and they were telling me
about this clinic that people go to...
103
00:07:59,854 --> 00:08:02,484
for, you know, sleeplessness and stress.
104
00:08:02,982 --> 00:08:04,362
I could get you the number.
105
00:08:04,775 --> 00:08:07,985
- I'm just trying...
- No, no. It's just a little mistake.
106
00:08:09,113 --> 00:08:10,163
I'm gonna fix it.
107
00:08:10,781 --> 00:08:11,951
Sure. I got you.
108
00:08:13,493 --> 00:08:14,493
Okay.
109
00:08:15,703 --> 00:08:17,793
- Let me know if you need anything.
- Okay.
110
00:08:18,581 --> 00:08:20,251
Oh, um... David?
111
00:08:21,125 --> 00:08:23,995
Is there any way I could...
take off early today?
112
00:08:25,588 --> 00:08:26,868
Will you call the number for me?
113
00:08:28,382 --> 00:08:29,432
Yeah.
114
00:08:30,384 --> 00:08:31,384
All right.
115
00:08:44,732 --> 00:08:47,152
[woman] The aim would be to update
the drainage systems
116
00:08:47,235 --> 00:08:50,445
along Prescott, Calder, and Willow.
117
00:08:50,530 --> 00:08:53,820
Now, I believe that if we focus
on the tunnels beneath these streets,
118
00:08:53,908 --> 00:08:58,748
we could reduce overall runoff
in the city's west side by up to 30%.
119
00:08:59,121 --> 00:09:01,421
Thank you all so much.
That's all for today.
120
00:09:04,210 --> 00:09:06,710
They should have done the upgrade
years ago.
121
00:09:06,796 --> 00:09:08,456
Hey, that was great, Al.
122
00:09:08,965 --> 00:09:10,795
- Thank you.
- Not at all.
123
00:09:10,883 --> 00:09:12,553
It makes me look good for promoting you.
124
00:09:12,635 --> 00:09:14,545
You want to work late tonight,
125
00:09:14,637 --> 00:09:17,074
talk about how to get this over the line
with Water and Power?
126
00:09:17,098 --> 00:09:21,188
Oh, I-I was actually going to ask you
if I could leave early today.
127
00:09:21,727 --> 00:09:23,597
- Yeah.
- Thank you.
128
00:09:25,731 --> 00:09:27,731
WHOLE LIFE
WELLNESS CENTER
129
00:10:06,939 --> 00:10:10,399
[woman] If we gave them a chance, maybethey could be of benefit to the planet.
130
00:10:10,484 --> 00:10:12,954
Besides, whether we like it or not,
they're here to stay,
131
00:10:13,029 --> 00:10:15,199
so we should entertain the possibility
132
00:10:15,281 --> 00:10:16,961
they be given the same rights
as you and I.
133
00:10:17,033 --> 00:10:19,083
[man] Same rights as you and I?They have no rights.
134
00:10:19,160 --> 00:10:21,450
At some point, they will rise up,
135
00:10:21,537 --> 00:10:24,167
they will overtake us,
they will subdue us.
136
00:10:24,248 --> 00:10:25,788
Okay? They will conquer humanity.
137
00:10:25,875 --> 00:10:28,085
I don't mean to be alarmist,
but it's happening,
138
00:10:28,169 --> 00:10:31,089
we see it happening,
and we need to take action now!
139
00:10:31,172 --> 00:10:34,052
[gunfire]
140
00:10:35,676 --> 00:10:36,886
[man yells indistinctly]
141
00:10:39,555 --> 00:10:40,925
[grunting]
142
00:10:44,477 --> 00:10:45,477
Alice!
143
00:10:59,909 --> 00:11:00,909
[exhales]
144
00:11:24,809 --> 00:11:27,019
Do you... do you see that?
Do you see that light?
145
00:11:27,687 --> 00:11:28,687
That light?
146
00:11:47,623 --> 00:11:53,883
CITY ANTIQUES
147
00:12:01,387 --> 00:12:03,347
[Alice] He probablyjust had to stay late at work.
148
00:12:04,807 --> 00:12:06,887
You don't need to make excuses for him.
149
00:12:09,353 --> 00:12:11,813
You have the right to be upset
with him, honey.
150
00:12:12,356 --> 00:12:13,516
He should have called.
151
00:12:15,818 --> 00:12:17,448
He loves you, you know that.
152
00:12:18,738 --> 00:12:20,318
[Hanna] Yeah, I know.
153
00:12:22,700 --> 00:12:23,830
Good night.
154
00:12:25,327 --> 00:12:26,327
[smooches]
155
00:12:32,543 --> 00:12:33,543
[door closes]
156
00:12:33,627 --> 00:12:35,337
[upbeat music plays faintly]
157
00:12:42,261 --> 00:12:43,261
[door beeps]
158
00:12:51,353 --> 00:12:52,733
[Peter] Hey, I'm really sorry.
159
00:12:54,440 --> 00:12:58,110
- I see you got time to go shopping.
- Oh, I got this for the girls.
160
00:12:58,194 --> 00:12:59,194
Sure you did.
161
00:13:03,240 --> 00:13:06,490
- Can you just give me a break?
- A break? From what, exactly?
162
00:13:06,577 --> 00:13:09,327
- From me? Or the girls?
- That's not what I'm saying.
163
00:13:09,413 --> 00:13:11,833
Okay, well, it sure as hell
is what you're doing.
164
00:13:16,504 --> 00:13:18,134
I had one of those nightmares,
165
00:13:19,381 --> 00:13:21,381
today... at work.
166
00:13:22,259 --> 00:13:24,509
I passed out, and that's why I'm late.
167
00:13:26,263 --> 00:13:27,263
[sighs]
168
00:13:28,724 --> 00:13:29,734
Peter, I...
169
00:13:31,435 --> 00:13:32,975
I am worried about you, okay?
170
00:13:33,062 --> 00:13:34,102
I know.
171
00:13:34,188 --> 00:13:37,188
This is me, this is your daughters,
they're worried about you too.
172
00:13:37,274 --> 00:13:38,324
I don't...
173
00:13:39,276 --> 00:13:41,896
understand why you won't
just get some help.
174
00:13:41,987 --> 00:13:43,567
They're just gonna say it's in my head.
175
00:13:43,656 --> 00:13:46,366
Because it is just in your head.
176
00:13:47,910 --> 00:13:48,910
[Lucy] Mommy?
177
00:13:53,040 --> 00:13:54,710
Why were you guys yelling?
178
00:13:54,792 --> 00:13:57,422
It's okay, baby. Come on.
Everything's fine.
179
00:14:05,594 --> 00:14:06,934
[ominous music plays]
180
00:14:13,727 --> 00:14:14,807
[people screaming]
181
00:14:18,315 --> 00:14:20,185
[Lucy] Mommy, wake up.
182
00:14:21,777 --> 00:14:23,487
Mommy, please, wake up.
183
00:14:24,113 --> 00:14:25,113
Please.
184
00:14:25,823 --> 00:14:26,823
Please.
185
00:14:27,074 --> 00:14:29,084
Mommy, wake up.
186
00:14:29,410 --> 00:14:30,700
[crying]
187
00:14:32,288 --> 00:14:33,998
Mommy, please, wake up.
188
00:14:37,918 --> 00:14:38,918
[gunshot]
189
00:14:39,670 --> 00:14:41,090
[girls giggling]
190
00:14:43,591 --> 00:14:45,431
- [Alice] Girls!
- [Lucy] No, no, no, no! Stop!
191
00:14:45,509 --> 00:14:46,799
- [Alice] Girls!
- [giggling]
192
00:14:46,886 --> 00:14:50,506
[Alice] Hey, girls! Girls!
Stop for a second, please.
193
00:14:51,515 --> 00:14:54,225
- Have you seen my briefcase anywhere?
- [Hanna and Lucy] No!
194
00:14:54,310 --> 00:14:55,140
[giggling]
195
00:14:55,227 --> 00:14:58,647
WHOLE LIFE
WELLNESS CENTER
196
00:15:01,275 --> 00:15:02,435
[Peter] Morning, girls.
197
00:15:03,027 --> 00:15:04,947
Can we talk about last night?
198
00:15:09,325 --> 00:15:10,325
Hanna...
199
00:15:10,826 --> 00:15:11,826
Hey, I'm sorry.
200
00:15:20,836 --> 00:15:22,206
Hey, what's up with Herman?
201
00:15:22,838 --> 00:15:25,378
- [Lucy] He won't talk anymore.
- [Peter] Yeah?
202
00:15:27,760 --> 00:15:29,430
Maybe he's mad at you.
203
00:15:30,888 --> 00:15:31,888
Oh.
204
00:15:33,390 --> 00:15:34,390
Well...
205
00:15:35,142 --> 00:15:36,562
he has every right to be.
206
00:15:38,604 --> 00:15:41,074
Hey, Luce, can I talk to Herman?
207
00:15:44,318 --> 00:15:46,988
Herman, I understand your frustration,
208
00:15:48,113 --> 00:15:49,113
and...
209
00:15:49,740 --> 00:15:51,410
while an apology isn't fix-all,
210
00:15:52,826 --> 00:15:55,076
I am sorry that I missed family night.
211
00:15:57,039 --> 00:15:58,559
If you want, I can take a look at him,
212
00:15:58,624 --> 00:16:00,754
see if there's anything I can do
about that voice.
213
00:16:05,255 --> 00:16:07,125
[Lucy] When's he gonna talk again?
214
00:16:07,216 --> 00:16:09,796
I think if we just reroute
one of these wires...
215
00:16:13,847 --> 00:16:15,467
All right, Herman, what do you say?
216
00:16:15,891 --> 00:16:18,231
[Herman] Monkey see, monkey do!
217
00:16:18,686 --> 00:16:19,686
Thanks, Dad.
218
00:16:20,437 --> 00:16:22,607
[Herman] Monkey see, monkey do!
219
00:16:22,690 --> 00:16:23,690
[Lucy giggles]
220
00:16:30,155 --> 00:16:31,275
I called that doctor.
221
00:16:31,907 --> 00:16:33,777
She's gonna see me after work today.
222
00:16:35,244 --> 00:16:36,244
Really?
223
00:16:37,162 --> 00:16:39,002
Yup. You bet.
224
00:16:57,099 --> 00:16:58,389
[watch ticking]
225
00:16:58,475 --> 00:16:59,805
[woman] Here at Whole Life,
226
00:16:59,893 --> 00:17:02,523
your mental health
is our number one priority.
227
00:17:02,604 --> 00:17:04,614
Become the best you you can be,
228
00:17:04,690 --> 00:17:08,780
with our discreet and expert services,
provided at no cost to you,
229
00:17:09,111 --> 00:17:12,321
in the interest of a happy
and healthy society.
230
00:17:15,784 --> 00:17:16,784
[man] What do you see?
231
00:17:18,871 --> 00:17:19,911
I'm sorry, what?
232
00:17:21,081 --> 00:17:23,001
You're having trouble sleeping, right?
233
00:17:24,209 --> 00:17:26,299
- Yeah.
- Yeah. Yeah.
234
00:17:27,546 --> 00:17:28,956
Well, something's coming.
235
00:17:31,925 --> 00:17:33,675
What do you mean something's coming?
236
00:17:34,344 --> 00:17:35,354
The lights.
237
00:17:36,388 --> 00:17:37,768
Yeah, up above.
238
00:17:38,891 --> 00:17:40,311
All the people running...
239
00:17:41,602 --> 00:17:42,602
dying.
240
00:17:43,562 --> 00:17:45,982
[exhales]
Do you see anyone you care about?
241
00:17:47,941 --> 00:17:49,111
We're not alone.
242
00:17:49,193 --> 00:17:52,203
But they... they don't want us
to know what's coming.
243
00:17:53,155 --> 00:17:56,575
They want to control us,
don't want us asking questions.
244
00:17:56,658 --> 00:18:00,578
That's why they erase our thoughts,
because if we knew what was coming...
245
00:18:01,163 --> 00:18:02,963
- Chaos.
- [woman] Chris.
246
00:18:04,792 --> 00:18:06,212
Do you want to come through?
247
00:18:12,299 --> 00:18:13,509
We're not crazy.
248
00:18:15,010 --> 00:18:16,010
I just...
249
00:18:16,678 --> 00:18:18,008
I need this to stop.
250
00:18:19,098 --> 00:18:20,468
[dark music plays]
251
00:18:33,987 --> 00:18:35,157
[people screaming]
252
00:18:36,281 --> 00:18:38,201
[man speaking indistinctly over PA]
253
00:18:38,283 --> 00:18:40,663
[man over PA]
Planet evacuation in progress.
254
00:18:41,787 --> 00:18:42,997
[David] They'll be back.
255
00:18:43,872 --> 00:18:45,582
I'll meet you back at the factory.
256
00:18:56,844 --> 00:18:57,844
[door beeps]
257
00:19:00,597 --> 00:19:01,597
[Alice] How was it?
258
00:19:02,099 --> 00:19:03,099
[door beeps]
259
00:19:03,642 --> 00:19:04,642
I went...
260
00:19:05,310 --> 00:19:06,400
And what'd they say?
261
00:19:07,396 --> 00:19:08,396
Well...
262
00:19:09,439 --> 00:19:11,149
She didn't get to say anything.
263
00:19:11,775 --> 00:19:13,565
I left before the appointment.
264
00:19:14,736 --> 00:19:15,776
Just hear me out.
265
00:19:15,863 --> 00:19:18,203
What if I'm meant
to be seeing these things?
266
00:19:18,657 --> 00:19:20,117
Or having these dreams?
267
00:19:20,951 --> 00:19:23,291
What if something bad is coming...
268
00:19:23,912 --> 00:19:25,292
and this is like a sign?
269
00:19:25,372 --> 00:19:26,372
Stop. Just...
270
00:19:28,417 --> 00:19:31,877
Our friends will be here soon,
please make an effort.
271
00:19:31,962 --> 00:19:32,962
I'm sorry. I'm sorry.
272
00:19:37,634 --> 00:19:39,014
["Hurricane" plays]
273
00:19:44,641 --> 00:19:46,891
♪ Didn't know what this would be ♪
274
00:19:47,311 --> 00:19:49,561
♪ But I knew I didn't see ♪
275
00:19:49,980 --> 00:19:54,320
♪ What you thought you saw in me ♪
276
00:19:55,903 --> 00:19:57,363
♪ I jumped the gun ♪
277
00:19:57,821 --> 00:19:59,451
♪ So sure you'd split and run... ♪
278
00:19:59,531 --> 00:20:02,741
[Alice] The tunnel system is so old,
no one else would take it on, that's all.
279
00:20:02,826 --> 00:20:05,536
This promotion is a big deal, Al.
You should be happy.
280
00:20:05,746 --> 00:20:06,906
- [Alice] I am.
- Good.
281
00:20:11,835 --> 00:20:13,295
Hey, hey...
282
00:20:13,879 --> 00:20:16,009
Don't you worry about him.
It's your night, okay?
283
00:20:16,590 --> 00:20:17,590
I know.
284
00:20:18,383 --> 00:20:20,303
- [girl] Mom?
- Yes?
285
00:20:21,470 --> 00:20:24,970
Daddy said to ask you
if I can take Hanna and Lucy to our place.
286
00:20:25,057 --> 00:20:26,767
- [Samantha] Why?
- [Megan] To play music.
287
00:20:26,850 --> 00:20:29,770
[Samantha] Oh, no, honey.
It's rude to leave. Okay?
288
00:20:30,479 --> 00:20:34,109
♪ Welcome to the inner workings
Of my mind ♪
289
00:20:34,441 --> 00:20:37,651
♪ So dark and foul I can't disguise ♪
290
00:20:38,153 --> 00:20:39,573
♪ Nights like this ♪
291
00:20:40,030 --> 00:20:42,280
♪ I become afraid ♪
292
00:20:42,574 --> 00:20:44,494
♪ Of the darkness in my heart ♪
293
00:20:45,244 --> 00:20:46,954
♪ Hurricane ♪
294
00:20:48,163 --> 00:20:49,163
[man] Good night!
295
00:20:50,832 --> 00:20:54,092
Last few guests are taking off,
in case you wanted to say goodbye.
296
00:20:54,920 --> 00:20:55,920
Or hello.
297
00:20:57,172 --> 00:20:58,532
[Peter] Did my wife send you over?
298
00:20:59,758 --> 00:21:02,508
No, worse. My wife.
299
00:21:09,101 --> 00:21:11,021
You know, I like to look up sometimes.
300
00:21:12,271 --> 00:21:14,561
It puts everything in perspective,
don't you think?
301
00:21:15,732 --> 00:21:17,232
What do you really want to ask?
302
00:21:21,154 --> 00:21:23,124
I know it's none of my business.
303
00:21:23,198 --> 00:21:25,078
I think you're looking
in the wrong direction.
304
00:21:25,158 --> 00:21:27,998
I mean, you're out here
focused on whatever's up there,
305
00:21:28,078 --> 00:21:30,498
when you should be looking
at what's in there.
306
00:21:30,580 --> 00:21:31,580
I am.
307
00:21:31,873 --> 00:21:33,293
[thundering]
308
00:21:35,168 --> 00:21:36,548
What the hell is that?
309
00:21:38,463 --> 00:21:39,463
You see that?
310
00:21:40,007 --> 00:21:41,627
You kidding? Of course I can.
311
00:21:44,011 --> 00:21:45,551
[ominous music plays]
312
00:22:00,360 --> 00:22:01,360
What is that?
313
00:22:14,583 --> 00:22:16,003
[screaming]
314
00:22:21,048 --> 00:22:22,048
[groans]
315
00:22:24,468 --> 00:22:25,798
[groaning]
316
00:22:27,804 --> 00:22:28,804
[Alice] You okay?
317
00:22:32,976 --> 00:22:34,136
What the hell was that?
318
00:22:47,699 --> 00:22:49,489
Everyone, get inside! Now!
319
00:22:51,203 --> 00:22:53,163
[Alice] The girls! Hanna!
320
00:22:53,747 --> 00:22:54,747
[Samantha] Megan!
321
00:22:57,376 --> 00:22:58,706
[crying]
322
00:23:01,171 --> 00:23:02,171
Hanna!
323
00:23:02,839 --> 00:23:03,839
Megan!
324
00:23:04,591 --> 00:23:06,641
- Megan!
- Hanna!
325
00:23:08,553 --> 00:23:09,893
Hey! Hey!
326
00:23:13,016 --> 00:23:14,136
Where's your sister?
327
00:23:14,226 --> 00:23:16,516
- I want Mommy!
- I know, I know, I know. Alice!
328
00:23:17,062 --> 00:23:18,612
- Lucy!
- Mommy!
329
00:23:18,688 --> 00:23:20,608
- Come here, baby.
- Where's your sister?
330
00:23:20,690 --> 00:23:22,980
- They have to be at our place.
- [Peter] Stay with Lucy!
331
00:23:23,068 --> 00:23:24,468
I'll find Hanna and bring her back.
332
00:23:25,487 --> 00:23:26,567
It's okay. It'll be okay.
333
00:23:26,655 --> 00:23:28,905
[man over PA]
This is an emergency broadcast.
334
00:23:29,199 --> 00:23:31,579
Please make your way
to the nearest government facility
335
00:23:31,660 --> 00:23:33,580
in order to ensure your safety.
336
00:23:33,662 --> 00:23:35,662
This is an emergency broadcast.
337
00:23:35,747 --> 00:23:38,077
Please make your way
to the nearest government facility
338
00:23:38,166 --> 00:23:39,626
in order to ensure your safety.
339
00:23:40,210 --> 00:23:42,170
This is an emergency broadcast.
340
00:23:43,213 --> 00:23:44,213
[screams]
341
00:23:46,049 --> 00:23:47,339
Megan!
342
00:23:48,427 --> 00:23:49,757
Megan!
343
00:23:49,845 --> 00:23:51,845
- [Ray] Hanna!
- [Samantha] Megan!
344
00:23:53,348 --> 00:23:54,348
[Ray] Hanna!
345
00:23:54,433 --> 00:23:56,273
[mechanical noise]
346
00:24:03,150 --> 00:24:04,650
- Get down!
- [gunshots]
347
00:24:04,734 --> 00:24:05,864
[screaming]
348
00:24:08,905 --> 00:24:09,905
[screaming]
349
00:24:12,451 --> 00:24:14,371
[mechanical noise]
350
00:24:28,133 --> 00:24:29,133
They're not here.
351
00:24:31,219 --> 00:24:32,349
I know where they are.
352
00:24:38,185 --> 00:24:39,185
[straining]
353
00:24:42,731 --> 00:24:43,571
Oh, no.
354
00:24:43,648 --> 00:24:45,778
Whatever's in those ships
must be in the building.
355
00:24:46,401 --> 00:24:48,401
Megan, are you in there?
356
00:24:49,112 --> 00:24:50,202
Hanna, are you there?
357
00:24:51,615 --> 00:24:52,615
Hanna!
358
00:24:57,454 --> 00:24:59,124
Come on, we gotta get down there.
359
00:25:02,375 --> 00:25:03,495
Come on!
360
00:25:14,679 --> 00:25:15,679
Hurry!
361
00:25:21,728 --> 00:25:23,978
Dad! What's happening?
362
00:25:25,482 --> 00:25:27,782
- Come on, baby. I gotcha.
- Daddy!
363
00:25:29,361 --> 00:25:30,781
Hurry up, we gotta get out of here!
364
00:25:30,862 --> 00:25:31,912
Okay, come on. [straining]
365
00:25:33,114 --> 00:25:34,284
Daddy's got you, baby.
366
00:25:36,034 --> 00:25:38,084
Come on. There you go. There you go.
367
00:25:42,457 --> 00:25:43,457
Let's go.
368
00:25:45,335 --> 00:25:47,745
- Where's Mom and Lucy?
- They're safe. They're safe.
369
00:25:49,589 --> 00:25:50,589
It's clear. Pass them up.
370
00:25:50,674 --> 00:25:51,844
[Lucy cries]
371
00:26:02,477 --> 00:26:05,227
[Alice shushes Lucy]
372
00:26:06,231 --> 00:26:08,401
[mechanical noise]
373
00:26:11,611 --> 00:26:13,071
[mechanical noise builds]
374
00:26:23,540 --> 00:26:24,580
[shushing]
375
00:26:30,088 --> 00:26:31,548
[Lucy cries]
376
00:26:33,675 --> 00:26:34,965
[Alice shushes Lucy]
377
00:27:11,212 --> 00:27:12,672
[people screaming in distance]
378
00:27:13,506 --> 00:27:14,506
Stop. Go and look.
379
00:27:18,553 --> 00:27:19,553
It's okay.
380
00:27:20,889 --> 00:27:22,559
[mechanical chirping]
381
00:27:31,858 --> 00:27:33,488
[muffled screaming]
382
00:27:35,070 --> 00:27:36,820
[hurried footsteps approaching]
383
00:27:37,447 --> 00:27:38,447
[gunfire]
384
00:27:41,284 --> 00:27:42,744
[mechanical chirping]
385
00:27:51,086 --> 00:27:52,876
- Okay! Let's go!
- You see anything?
386
00:27:52,962 --> 00:27:55,302
Let's go! Come on! Come on!
387
00:27:58,468 --> 00:28:00,678
Hanna! Are you okay?
388
00:28:01,012 --> 00:28:02,812
Oh, my God. Are you okay?
389
00:28:03,223 --> 00:28:04,813
- Lucy! Oh, God.
- Let's go.
390
00:28:05,183 --> 00:28:06,183
Come on, hurry.
391
00:28:06,226 --> 00:28:08,106
- [loud thundering]
- Okay, get under the table.
392
00:28:10,689 --> 00:28:12,889
Ray went to get Sam
and then they're gonna meet us here.
393
00:28:12,941 --> 00:28:15,491
- Okay. It's okay.
- Hey, can I talk to you for a second?
394
00:28:18,863 --> 00:28:21,703
- There's some things in the building.
- In your nightmares,
395
00:28:21,783 --> 00:28:22,783
this is what you saw?
396
00:28:22,867 --> 00:28:24,657
- Yes, it's what I saw!
- Then what do we do?
397
00:28:24,744 --> 00:28:27,098
What happens in the dream?
What happens next? What do we do?
398
00:28:27,122 --> 00:28:30,792
- What happens next in the dream?
- In the dream... they're not in order.
399
00:28:31,459 --> 00:28:32,669
[Peter] And I saw David.
400
00:28:35,004 --> 00:28:36,844
I feel like we should go to the factory.
401
00:28:36,923 --> 00:28:38,013
Okay.
402
00:28:38,091 --> 00:28:40,641
[gunfire, people screaming]
403
00:28:43,388 --> 00:28:45,218
Ray and Sam should've been here
by now, right?
404
00:28:46,182 --> 00:28:47,432
We need to barricade the door.
405
00:28:48,560 --> 00:28:50,100
- With what?
- Peter, come on.
406
00:28:51,396 --> 00:28:52,516
[crying]
407
00:29:06,870 --> 00:29:08,790
All right. Come on, girls. Come on.
408
00:29:15,420 --> 00:29:16,670
[explosion]
409
00:29:17,589 --> 00:29:19,259
I have to go help your dad, okay?
410
00:29:19,340 --> 00:29:21,430
So, Hanna, I need you
to look after your sister.
411
00:29:21,509 --> 00:29:23,259
- All right?
- Don't leave!
412
00:29:23,344 --> 00:29:24,394
It's okay, baby.
413
00:29:28,933 --> 00:29:30,143
[loud thud]
414
00:29:32,771 --> 00:29:34,861
[thudding continues]
415
00:29:40,069 --> 00:29:41,069
Alice!
416
00:29:44,073 --> 00:29:45,243
I'll be right back.
417
00:29:45,325 --> 00:29:46,735
You stay here, okay?
418
00:29:46,826 --> 00:29:48,366
Do not open the door.
419
00:29:50,038 --> 00:29:51,618
God, I love you both so much.
420
00:29:53,750 --> 00:29:54,880
Okay.
421
00:29:58,087 --> 00:29:59,087
[Peter grunts] [grunting]
422
00:30:03,510 --> 00:30:04,510
[straining]
423
00:30:08,223 --> 00:30:09,433
What are you doing?
424
00:30:09,516 --> 00:30:11,306
- Herman!
- Lucy! Come back!
425
00:30:15,939 --> 00:30:17,979
[door creaks]
426
00:30:18,650 --> 00:30:19,940
[thudding continues]
427
00:30:40,004 --> 00:30:41,174
[thudding stops]
428
00:30:46,261 --> 00:30:48,511
- [gunfire]
- [both scream]
429
00:30:52,475 --> 00:30:53,725
[thudding resumes]
430
00:31:02,861 --> 00:31:03,991
[rattling sound]
431
00:31:13,246 --> 00:31:14,576
Go, go!
432
00:31:17,834 --> 00:31:19,134
Where's your sister?
433
00:31:19,210 --> 00:31:21,170
She went looking for Herman.
434
00:31:22,714 --> 00:31:24,224
[crying]
435
00:32:05,715 --> 00:32:08,085
[Herman] Monkey see, monkey do!
436
00:32:08,635 --> 00:32:10,885
[mechanical whirring]
437
00:32:19,812 --> 00:32:21,192
[mechanical chirping]
438
00:32:37,080 --> 00:32:39,540
I'm not afraid of your shadow.
439
00:32:40,959 --> 00:32:43,129
You can't hurt me.
440
00:32:47,715 --> 00:32:48,795
[grunts]
441
00:32:49,550 --> 00:32:50,840
[screams]
442
00:32:51,260 --> 00:32:52,260
[grunting]
443
00:33:10,780 --> 00:33:11,990
[Lucy cries]
444
00:33:16,285 --> 00:33:17,285
Lucy!
445
00:33:18,079 --> 00:33:19,249
Come here!
446
00:33:22,959 --> 00:33:23,959
[grunts]
447
00:33:25,712 --> 00:33:26,842
[groans]
448
00:33:34,012 --> 00:33:36,102
[grunting]
449
00:33:41,144 --> 00:33:42,144
Mommy!
450
00:33:46,190 --> 00:33:47,610
Watch out! Girls!
451
00:33:48,109 --> 00:33:49,779
Come over here. Come over here.
452
00:33:51,362 --> 00:33:53,532
All right, let's go before more come.
453
00:33:53,614 --> 00:33:54,744
Okay, come on.
454
00:33:55,533 --> 00:33:56,373
Come on.
455
00:33:56,451 --> 00:33:58,451
[siren blares faintly in the distance]
456
00:33:59,871 --> 00:34:01,291
[Alice] Keep your eyes closed.
457
00:34:08,087 --> 00:34:09,087
Close your eyes.
458
00:34:14,761 --> 00:34:16,051
[Alice] There's more of them?
459
00:34:16,137 --> 00:34:17,697
They're moving up through the building.
460
00:34:17,722 --> 00:34:20,402
[gunfire in the distance]
They're all through. They're all through.
461
00:34:30,151 --> 00:34:32,281
[door creaks open]
462
00:34:47,210 --> 00:34:48,590
[gunfire in the distance]
463
00:34:51,172 --> 00:34:52,672
[woman yelling indistinctly]
464
00:34:55,676 --> 00:34:56,966
[mechanical sound]
465
00:34:59,680 --> 00:35:00,680
Stay here.
466
00:35:08,523 --> 00:35:10,113
[Lucy] Daddy, don't go!
467
00:35:51,232 --> 00:35:52,232
[Lucy cries]
468
00:35:57,488 --> 00:35:58,358
[yells]
469
00:35:58,447 --> 00:36:00,237
No, no, no! Stay!
470
00:36:03,870 --> 00:36:05,620
You scared the hell out of us, man.
471
00:36:06,622 --> 00:36:07,872
Where are the girls?
472
00:36:11,169 --> 00:36:13,209
[Peter] Alice, it's safe.
473
00:36:13,337 --> 00:36:15,417
Okay, come on. Come on.
474
00:36:20,678 --> 00:36:21,758
Oh, my God.
475
00:36:21,846 --> 00:36:22,966
Lucy, Hanna!
476
00:36:23,806 --> 00:36:24,806
Lucy!
477
00:36:26,100 --> 00:36:27,690
Megan, where have you been?
478
00:36:28,186 --> 00:36:29,186
What's happening?
479
00:36:32,231 --> 00:36:33,271
What is happening?
480
00:36:41,115 --> 00:36:42,615
[Hanna] We'll be safe up here,
481
00:36:43,534 --> 00:36:45,494
- right?
- [Alice] Just stay close to me.
482
00:36:51,334 --> 00:36:52,424
[Alice] Who are they?
483
00:36:53,127 --> 00:36:54,457
Why are they doing this?
484
00:36:54,545 --> 00:36:56,625
[people screaming in the distance]
485
00:37:03,679 --> 00:37:04,759
[Hanna] Those people!
486
00:37:06,724 --> 00:37:07,724
What do we do?
487
00:37:08,226 --> 00:37:09,226
I don't know.
488
00:37:15,191 --> 00:37:16,191
[Peter] Get down!
489
00:37:27,995 --> 00:37:29,075
Mommy!
490
00:37:31,707 --> 00:37:32,827
What's happening?
491
00:37:49,475 --> 00:37:52,015
Hey, Alice. We can't stay up here.
492
00:37:55,731 --> 00:37:57,651
- Come on, Lucy.
- Let's get out of here.
493
00:37:58,234 --> 00:38:00,154
- Okay, come on. Stay calm.
- Where are we going?
494
00:38:00,236 --> 00:38:02,556
- Don't let go of each other's hands.
- Where are we going?
495
00:38:02,613 --> 00:38:04,453
[Peter] I think we can use this
to get down.
496
00:38:04,532 --> 00:38:06,702
- We should use this.
- [Alice] What? No.
497
00:38:06,784 --> 00:38:08,244
- Alice!
- No! No.
498
00:38:08,327 --> 00:38:10,117
- I'm not putting the girls on that.
- Alice!
499
00:38:10,204 --> 00:38:12,599
- No! I'm not getting in there.
- We need to get off this roof.
500
00:38:12,623 --> 00:38:14,685
If it's between taking the girls
through the building
501
00:38:14,709 --> 00:38:17,299
- or putting them in that thing...
- If we stay here, we die.
502
00:38:17,378 --> 00:38:19,008
If we go through the building, we die.
503
00:38:19,088 --> 00:38:21,418
Just trust me, please.
I need you to trust me.
504
00:38:21,507 --> 00:38:24,217
We haven't got time for this.
This is gonna work. Let's go.
505
00:38:27,888 --> 00:38:28,718
[Samantha] No!
506
00:38:28,806 --> 00:38:30,826
- I don't wanna go down there!
- It's okay, come on.
507
00:38:30,850 --> 00:38:32,480
- Okay, okay.
- No!
508
00:38:32,560 --> 00:38:33,560
Okay.
509
00:38:34,270 --> 00:38:36,520
- Come on. Come with us.
- Get her down.
510
00:38:36,605 --> 00:38:37,815
I don't wanna go, Mommy!
511
00:38:53,622 --> 00:38:54,622
[Alice] Baby...
512
00:39:02,840 --> 00:39:04,260
[cries]
513
00:39:06,594 --> 00:39:08,644
Oh, Mommy, I'm scared!
514
00:39:08,721 --> 00:39:10,431
I don't like it up here, Mommy. [crying]
515
00:39:14,977 --> 00:39:16,147
What's happening?
516
00:39:19,857 --> 00:39:21,277
[all scream]
517
00:39:21,359 --> 00:39:22,229
Mommy!
518
00:39:22,318 --> 00:39:23,648
[Peter] I got you, I got you!
519
00:39:23,736 --> 00:39:26,376
- Hold on, hold on! - Nobody move.
- I wanna get off! - Don't move!
520
00:39:28,699 --> 00:39:30,489
[creaking]
521
00:39:32,328 --> 00:39:33,498
We gotta go in.
522
00:39:35,748 --> 00:39:37,118
[Alice] No! Lucy, don't look down!
523
00:39:37,208 --> 00:39:38,788
Go on, Lucy. Come on.
524
00:39:38,876 --> 00:39:39,916
Come on! Go, go, go!
525
00:39:40,920 --> 00:39:42,640
- Hanna, let's go.
- They could be in there!
526
00:39:42,671 --> 00:39:43,881
Hanna, we have to go!
527
00:39:43,964 --> 00:39:45,134
Quick, quick!
528
00:39:46,050 --> 00:39:47,180
[screaming]
529
00:39:47,259 --> 00:39:48,639
- Grab on!
- Go, go!
530
00:39:59,563 --> 00:40:03,653
HANNA LUCY
HERMAN
531
00:40:07,696 --> 00:40:09,276
[mechanical whirring]
532
00:41:18,434 --> 00:41:20,644
Here. I found a flashlight.
533
00:41:20,728 --> 00:41:22,398
Don't turn it on, okay?
534
00:41:35,910 --> 00:41:36,950
In the dreams...
535
00:41:42,249 --> 00:41:43,629
did you see them kill us?
536
00:41:47,755 --> 00:41:49,125
[gunfire]
537
00:41:51,634 --> 00:41:54,854
- [Alice] Did you see them kill our girls?
- Mommy, wake up.
538
00:41:56,013 --> 00:41:57,723
Mommy, please wake up.
539
00:41:57,806 --> 00:41:59,886
[Alice] Peter, you have to tell me.
540
00:42:04,313 --> 00:42:05,363
[gunshot]
541
00:42:08,609 --> 00:42:09,899
Hey, any luck with this?
542
00:42:12,029 --> 00:42:14,569
[Peter] Um, the technology's
not much different than ours,
543
00:42:14,657 --> 00:42:18,237
but it's got a biometric trigger,
which can only be shot by its owner.
544
00:42:18,327 --> 00:42:21,037
- [Ray] Can you bypass it or something?
- I'm working on it.
545
00:42:22,164 --> 00:42:25,254
Either way, I don't think
we should stay here much longer.
546
00:42:25,334 --> 00:42:27,254
No, I think we need to leave the city.
547
00:42:27,336 --> 00:42:29,536
Find some place to hide. -Wait for help.
- Wait, wait...
548
00:42:32,800 --> 00:42:35,510
The factory I work at,
it's not far from here...
549
00:42:36,095 --> 00:42:37,675
and it's a government building.
550
00:42:41,684 --> 00:42:43,814
And it's, uh... it's right there.
551
00:42:44,395 --> 00:42:46,765
It's like... it's about ten blocks away.
552
00:42:47,356 --> 00:42:48,476
[Samantha] Is it safe?
553
00:42:48,941 --> 00:42:50,581
How do we know anywhere
is safe right now?
554
00:42:51,110 --> 00:42:53,950
Because of what's underneath it.
It's all storage space.
555
00:42:54,029 --> 00:42:55,659
It's like a fortress down there.
556
00:42:56,824 --> 00:42:58,124
I mean, it's just getting there.
557
00:42:58,200 --> 00:43:00,240
[screaming and gunfire in the distance]
558
00:43:00,911 --> 00:43:03,251
[Ray] Yeah, they're still firing
at anything that moves.
559
00:43:03,330 --> 00:43:05,330
Unfortunately, that's our only chance.
560
00:43:05,916 --> 00:43:06,916
The tunnels.
561
00:43:07,835 --> 00:43:10,125
The tunnels, there's the entrance...
562
00:43:10,212 --> 00:43:12,802
What street? There's the opening on...
563
00:43:13,716 --> 00:43:14,966
- Prescott!
- On Prescott!
564
00:43:15,050 --> 00:43:18,680
That's only a few blocks from here. We can
get to the factory through the tunnels.
565
00:43:18,762 --> 00:43:19,762
- [Peter] Yeah.
- Yes.
566
00:43:19,847 --> 00:43:22,097
- We can make it a few blocks, right?
- Yeah.
567
00:43:23,058 --> 00:43:24,308
[all scream]
568
00:43:43,037 --> 00:43:45,037
[indistinct yelling]
569
00:43:56,675 --> 00:43:57,675
Dad!
570
00:43:59,637 --> 00:44:00,467
Daddy!
571
00:44:00,554 --> 00:44:01,764
[both scream]
572
00:44:02,348 --> 00:44:04,178
[screaming indistinctly]
573
00:44:04,266 --> 00:44:05,976
[mechanical sound]
574
00:44:06,393 --> 00:44:07,653
Lucy!
575
00:44:07,936 --> 00:44:08,766
[screaming]
576
00:44:08,854 --> 00:44:10,234
[gunfire]
577
00:44:20,866 --> 00:44:22,906
[screaming]
578
00:44:26,163 --> 00:44:28,173
Come on, let's go! Let's go! Let's go!
579
00:44:31,293 --> 00:44:32,293
This way! Come here!
580
00:44:36,090 --> 00:44:38,550
- Move it! Oh, shit! Get down!
- [gunfire]
581
00:44:47,267 --> 00:44:48,517
[Lucy screams]
582
00:44:55,192 --> 00:44:56,742
[Peter yells indistinctly]
583
00:45:04,618 --> 00:45:06,578
It's okay, it's okay, it's okay.
584
00:45:08,247 --> 00:45:09,367
[gunfire]
585
00:45:11,500 --> 00:45:12,580
Dad!
586
00:45:12,668 --> 00:45:13,668
[gunfire]
587
00:45:17,548 --> 00:45:19,468
- All right, let's move.
- [Hanna] No, not there!
588
00:45:19,925 --> 00:45:21,965
The factory's ten blocks away,
we're gonna be safe.
589
00:45:22,052 --> 00:45:24,472
We're not going
to let anything happen to you.
590
00:45:25,139 --> 00:45:26,719
Okay? To either of you.
591
00:45:27,307 --> 00:45:28,517
- Okay?
- Let's go, let's go!
592
00:45:28,600 --> 00:45:29,940
- Okay? Come on.
- Let's go!
593
00:45:32,980 --> 00:45:35,230
[Lucy] Are we gonna die
like Megan's family?
594
00:45:35,941 --> 00:45:37,861
[Peter] Don't worry, honey,
you'll be safe.
595
00:45:46,076 --> 00:45:47,656
[indistinct yelling]
596
00:45:47,745 --> 00:45:49,325
Come on, come on. Lucy.
597
00:45:49,747 --> 00:45:50,747
[shushing]
598
00:45:51,874 --> 00:45:52,884
[man] Please, stop!
599
00:45:53,250 --> 00:45:54,590
[man yells indistinctly]
600
00:45:57,755 --> 00:45:59,505
[man screams]
601
00:46:00,090 --> 00:46:01,220
[man groans]
602
00:46:03,427 --> 00:46:05,257
[gunfire]
603
00:46:13,479 --> 00:46:15,059
- Who are they?
- I don't know.
604
00:46:18,901 --> 00:46:20,031
Go! Go, go! Get down!
605
00:46:27,034 --> 00:46:28,744
[Alice] Stay down. Stay down.
606
00:46:37,920 --> 00:46:39,800
- Let's go, let's go, let's go!
- Come on!
607
00:46:39,880 --> 00:46:41,000
- Come on, run!
- Go, go, go!
608
00:46:41,048 --> 00:46:42,048
Run, run, run!
609
00:47:05,155 --> 00:47:06,155
Up here.
610
00:47:06,698 --> 00:47:08,658
- Come on.
- [Peter] Where should we go?
611
00:47:09,201 --> 00:47:10,241
It's to the right.
612
00:47:22,965 --> 00:47:23,965
Okay...
613
00:47:25,050 --> 00:47:27,930
- [Alice] On the other side of the plants.
- [Peter] Okay, I'll go first.
614
00:47:28,595 --> 00:47:29,675
Stay down.
615
00:47:40,774 --> 00:47:42,194
[grunting] [grunting]
616
00:47:54,496 --> 00:47:55,496
Go, hurry.
617
00:47:56,623 --> 00:47:59,043
Here, get up. We have to be quick.
618
00:48:01,169 --> 00:48:02,629
Okay, come here. Come here.
619
00:48:03,130 --> 00:48:04,720
Okay, be careful. Be careful.
620
00:48:07,593 --> 00:48:09,223
Stay right there. Stay right there.
621
00:48:10,470 --> 00:48:12,310
- Come on.
- Go. Go to Dad.
622
00:48:18,478 --> 00:48:19,478
Lucy! Lucy!
623
00:48:23,108 --> 00:48:24,108
Lucy, come here!
624
00:48:29,531 --> 00:48:30,571
Take her!
625
00:48:31,909 --> 00:48:33,239
Come on!
626
00:48:37,789 --> 00:48:39,289
[gunfire]
627
00:48:39,374 --> 00:48:41,004
- Let's go! Let's go!
- [Lucy screams]
628
00:48:43,545 --> 00:48:44,585
[all scream]
629
00:49:01,855 --> 00:49:04,355
- [Hanna panting]
- [Lucy coughing]
630
00:49:07,986 --> 00:49:09,316
Is everyone okay?
631
00:49:09,988 --> 00:49:10,988
You okay?
632
00:49:12,658 --> 00:49:14,528
[Lucy continues coughing]
633
00:49:19,539 --> 00:49:20,539
Mom?
634
00:49:25,295 --> 00:49:26,295
Dad?
635
00:49:27,297 --> 00:49:28,377
Do something.
636
00:49:31,468 --> 00:49:32,468
[Lucy cries]
637
00:50:13,719 --> 00:50:14,849
[Lucy] Mommy...
638
00:50:16,471 --> 00:50:17,811
It's okay, baby.
639
00:50:18,223 --> 00:50:19,433
Okay, watch your step.
640
00:50:20,892 --> 00:50:21,892
There we go.
641
00:50:24,479 --> 00:50:25,559
Okay, which way?
642
00:50:26,565 --> 00:50:27,645
We're under the park.
643
00:50:29,443 --> 00:50:30,443
North. Okay.
644
00:50:32,320 --> 00:50:33,320
Come on, girls.
645
00:50:38,452 --> 00:50:40,042
[Alice] What happens from here?
646
00:50:41,121 --> 00:50:42,721
Did you see this? [Peter] Not like this.
647
00:50:44,875 --> 00:50:46,955
[Alice] Promise me that you're going...
648
00:50:48,128 --> 00:50:49,498
to protect the girls.
649
00:50:51,923 --> 00:50:53,383
No matter what happens.
650
00:50:54,426 --> 00:50:55,256
Okay?
651
00:50:55,343 --> 00:50:57,053
- Alice...
- Just promise me.
652
00:50:58,972 --> 00:51:01,182
I don't want to do this
without you, please.
653
00:51:01,725 --> 00:51:04,185
- Please, I don't want to. Please...
- Promise...
654
00:51:04,269 --> 00:51:06,229
I know you can do it.
655
00:51:06,855 --> 00:51:08,725
Come on, you can do it.
656
00:51:09,733 --> 00:51:10,733
Please. Okay.
657
00:51:13,528 --> 00:51:15,448
There you go, there you go.
658
00:51:15,989 --> 00:51:16,869
Yes.
659
00:51:16,948 --> 00:51:18,618
There we go, that's my Alice.
660
00:51:19,034 --> 00:51:20,164
That's my Alice.
661
00:51:24,998 --> 00:51:26,248
I need to sit.
662
00:51:26,333 --> 00:51:28,133
No problem. Okay, okay.
663
00:51:31,421 --> 00:51:32,421
Okay.
664
00:51:33,381 --> 00:51:34,381
Here.
665
00:51:37,344 --> 00:51:38,344
Rub her hands.
666
00:51:39,638 --> 00:51:41,888
- Is she gonna be okay?
- Yes, she's gonna be fine.
667
00:51:41,973 --> 00:51:43,563
Keep them warm. Keep them warm.
668
00:51:44,643 --> 00:51:47,313
You're doing okay. You're doing okay.
669
00:51:48,980 --> 00:51:51,440
Let her rest, it's fine. It's okay.
670
00:51:51,733 --> 00:51:53,323
- It's okay.
- Daddy!
671
00:51:53,985 --> 00:51:54,985
[grunting]
672
00:51:58,907 --> 00:52:00,737
Leave my daddy alone!
673
00:52:14,005 --> 00:52:15,545
[Lucy] Daddy, I'm scared.
674
00:52:16,758 --> 00:52:18,048
[Peter] Just stay there.
675
00:52:35,527 --> 00:52:38,027
[gunfire]
676
00:52:45,704 --> 00:52:47,004
[grunts]
677
00:52:50,792 --> 00:52:53,672
[grunting]
678
00:53:07,309 --> 00:53:08,389
Why are you here?
679
00:53:13,481 --> 00:53:14,981
You want to hurt my family?
680
00:53:15,066 --> 00:53:17,566
Is that what you want?
You want to hurt my family?
681
00:54:02,906 --> 00:54:03,906
What...
682
00:54:05,158 --> 00:54:06,158
Who are you?
683
00:54:12,040 --> 00:54:13,250
Why are you doing this?
684
00:54:15,210 --> 00:54:16,210
[Hanna] Mom?
685
00:54:18,046 --> 00:54:19,086
Mom?
686
00:54:19,881 --> 00:54:21,551
She... she won't wake up!
687
00:54:21,633 --> 00:54:23,843
Mom, wake up! Mom!
688
00:54:23,927 --> 00:54:25,677
- [Lucy] Say something!
- [Hanna] Mom!
689
00:54:26,304 --> 00:54:28,724
- Mom, come on, wake up!
- Daddy, help!
690
00:54:29,599 --> 00:54:30,429
Mommy!
691
00:54:30,517 --> 00:54:32,687
Let's get her up. Let's get Mommy up.
692
00:54:33,561 --> 00:54:36,191
[Alice grunts]
693
00:54:38,483 --> 00:54:40,203
Girls, get behind me. Get behind me, girls.
694
00:54:41,444 --> 00:54:43,204
Get behind me. Lucy, get behind me.
695
00:54:50,829 --> 00:54:51,829
Pick her up.
696
00:54:52,664 --> 00:54:53,754
Do you understand me?
697
00:54:56,918 --> 00:54:58,088
Pick her up right now.
698
00:55:05,552 --> 00:55:06,682
Pick her up right now.
699
00:55:07,095 --> 00:55:08,675
And I want you to move slow.
700
00:56:12,118 --> 00:56:13,118
Hello?
701
00:56:14,829 --> 00:56:15,909
Hello?
702
00:56:15,997 --> 00:56:17,667
- [bangs on door]
- Hello?
703
00:56:18,166 --> 00:56:19,626
Maybe one of the other doors.
704
00:56:20,126 --> 00:56:21,496
Mom needs help now.
705
00:56:34,933 --> 00:56:35,983
No, no.
706
00:56:36,059 --> 00:56:38,189
- Oh, here, here.
- Here. Move!
707
00:56:38,269 --> 00:56:40,149
No, no, no!
Please, please! Please, no, no!
708
00:56:40,230 --> 00:56:41,230
No, no, no, please.
709
00:56:41,272 --> 00:56:43,362
That's my wife, she's in bad shape.
We need help.
710
00:56:43,441 --> 00:56:44,441
Peter?
711
00:56:45,026 --> 00:56:46,776
- David.
- [man] Hold up, hold up!
712
00:56:48,029 --> 00:56:49,489
- Hey.
- You got one.
713
00:56:49,572 --> 00:56:52,082
Alice, she's in bad shape right now,
she needs help right away.
714
00:56:52,158 --> 00:56:54,238
Hey, gurney! Right now!
715
00:56:54,327 --> 00:56:55,567
[man] Yes, sir! Coming through.
716
00:56:56,788 --> 00:56:59,498
She was hit on the left side really bad.
717
00:56:59,582 --> 00:57:01,132
Any other injuries?
718
00:57:01,209 --> 00:57:02,419
- Not that I...
- [Hanna] Dad!
719
00:57:03,503 --> 00:57:04,503
They're coming.
720
00:57:05,380 --> 00:57:06,970
[David] Everybody, inside, now!
721
00:57:25,859 --> 00:57:27,319
[woman] Hold her steady.
722
00:57:27,402 --> 00:57:28,402
Go ahead.
723
00:57:29,654 --> 00:57:31,334
- Scan her.
- You got to stop the bleeding.
724
00:57:31,364 --> 00:57:32,364
What is that?
725
00:57:33,366 --> 00:57:34,616
- Stop!
- Stop it!
726
00:57:34,701 --> 00:57:36,041
Wait, what are you doing?
727
00:57:36,119 --> 00:57:37,949
It's okay. It's a diagnostic.
728
00:57:38,037 --> 00:57:39,457
He knows what he's doing.
729
00:57:39,539 --> 00:57:42,209
[Peter] Stop! I said stop!
Don't touch her! Stop!
730
00:57:42,292 --> 00:57:44,228
- [Hanna] You're hurting her!
- I told you to stop!
731
00:57:44,252 --> 00:57:46,592
- Everybody just calm down.
- What the hell's going on?
732
00:57:46,671 --> 00:57:48,351
[David] We're all friends here, all right?
733
00:57:48,381 --> 00:57:50,721
[Lucy] Mommy! Stop it!
734
00:57:52,260 --> 00:57:54,100
Why does it feel
like you're prepared for this?
735
00:57:54,137 --> 00:57:57,017
What's happening out there has been
headed our way for a long time.
736
00:57:57,432 --> 00:57:59,642
But right now,
let's please focus on your wife
737
00:57:59,726 --> 00:58:01,406
and getting you and your family to safety.
738
00:58:01,769 --> 00:58:02,899
Please.
739
00:58:08,693 --> 00:58:10,613
There's an abandoned train station
below us.
740
00:58:10,695 --> 00:58:13,405
Headed to an underground base
where we've been stockpiling weapons.
741
00:58:13,490 --> 00:58:16,740
- What happened to all the storage?
- Sent ahead. We'll be safe.
742
00:58:16,826 --> 00:58:18,366
They'll never find us.
743
00:58:18,453 --> 00:58:21,253
Once we're there,
we'll finalize our plan to fight back.
744
00:58:21,331 --> 00:58:22,671
But I'm not a soldier.
745
00:58:22,749 --> 00:58:24,419
You'd be surprised
what you're capable of.
746
00:58:24,918 --> 00:58:26,288
- [loud thud]
- [screaming]
747
00:58:29,797 --> 00:58:30,837
They're directly above us.
748
00:58:30,924 --> 00:58:33,304
- They're gonna get through.
- [loud thud, screaming]
749
00:58:33,384 --> 00:58:36,184
Okay. Prepare for a breach
and get everyone downstairs now.
750
00:58:36,262 --> 00:58:37,382
- Yes, sir.
- Get rid of him.
751
00:58:37,430 --> 00:58:39,560
- Take him out back and kill him.
- It's your wife...
752
00:58:40,141 --> 00:58:42,311
The damage is way beyond
our ability to repair.
753
00:58:42,393 --> 00:58:45,033
If she can make it through the evacuation,
she might have a chance,
754
00:58:45,063 --> 00:58:46,363
but her system's shutting down.
755
00:58:46,439 --> 00:58:49,149
- There's nothing we can do.
- There's gotta be a way to help her.
756
00:58:49,234 --> 00:58:51,534
- I'm sorry, we don't have the equipment.
- Wait! No, no!
757
00:58:51,611 --> 00:58:54,661
- You can't quit on Mom.
- Nobody's quitting on Mom.
758
00:58:54,739 --> 00:58:56,279
Hey, I can help her! I can help her!
759
00:58:57,742 --> 00:58:59,742
I can help her, man!
I can keep her going!
760
00:59:00,203 --> 00:59:02,503
- What?
- I can keep her alive, keep her going!
761
00:59:03,164 --> 00:59:04,544
You can keep her going?
762
00:59:04,624 --> 00:59:06,424
- You trying to play games with me?
- I'm not.
763
00:59:06,459 --> 00:59:09,629
You our enemy? The medic said
he can't help her, and you can?
764
00:59:09,712 --> 00:59:11,472
I can keep her going long enough
to get help.
765
00:59:11,548 --> 00:59:13,108
- Why should I believe you?
- He's lying.
766
00:59:13,132 --> 00:59:14,592
- We have to go.
- It's not true.
767
00:59:14,676 --> 00:59:17,796
I had to learn everything about
your people, all right? There's ways.
768
00:59:17,887 --> 00:59:20,217
- [thud]
- [screaming]
769
00:59:21,182 --> 00:59:23,862
There's no time. We have to evacuate
right now. Get him out of here!
770
00:59:25,353 --> 00:59:26,693
- Go!
- I know what to do!
771
00:59:27,063 --> 00:59:28,313
- Let's go!
- Let me help!
772
00:59:30,441 --> 00:59:33,901
[Lucy crying]
773
00:59:34,362 --> 00:59:36,202
Okay, stop, stop! Stop!
774
00:59:40,076 --> 00:59:41,286
Okay, girls, girls.
775
00:59:42,579 --> 00:59:45,159
Okay, you have to listen to me.
You have to listen, okay?
776
00:59:45,248 --> 00:59:46,788
- You're going with David.
- No!
777
00:59:46,874 --> 00:59:49,384
I'm gonna stay with Mom
until she's good,
778
00:59:49,460 --> 00:59:51,630
and then I'm gonna join you guys,
I promise.
779
00:59:51,713 --> 00:59:53,013
We'll meet you at the train.
780
00:59:54,465 --> 00:59:55,465
Okay.
781
00:59:55,508 --> 00:59:57,468
[David] The evacuation transport
is downstairs.
782
00:59:57,552 --> 00:59:59,682
- We'll hold as long as we can.
- Okay.
783
01:00:00,680 --> 01:00:02,140
Girls, girls, girls, please, please.
784
01:00:02,223 --> 01:00:04,103
- Know that I love you, okay?
- No!
785
01:00:04,183 --> 01:00:05,273
[distorted] Dad!
786
01:00:06,978 --> 01:00:07,978
No!
787
01:00:09,897 --> 01:00:12,147
- Stop!
- Daddy! Dad!
788
01:00:20,158 --> 01:00:21,158
You got time?
789
01:00:23,077 --> 01:00:24,537
[man 1] Move, move!
790
01:00:24,621 --> 01:00:26,961
[man 2] All the way down the back.
Let's go!
791
01:00:32,754 --> 01:00:35,214
Give me a knife
and bring those lights over here.
792
01:00:35,590 --> 01:00:36,590
Stop. Here you go.
793
01:00:48,227 --> 01:00:49,477
All right.
794
01:00:56,444 --> 01:00:58,704
Hey! Easy! Easy, easy, please!
795
01:00:58,780 --> 01:01:00,570
- Easy!
- You want me to do this?
796
01:01:01,157 --> 01:01:02,327
I'm trying to help you!
797
01:01:28,476 --> 01:01:29,476
All right. Oh, shit.
798
01:01:37,527 --> 01:01:39,107
They're right, it's bad.
799
01:01:40,655 --> 01:01:42,025
What is that? What is that?
800
01:01:44,117 --> 01:01:45,117
What's in her?
801
01:01:45,535 --> 01:01:47,075
What is that? What is in her?
802
01:01:48,746 --> 01:01:51,286
You really don't know what... you are?
803
01:02:33,374 --> 01:02:35,334
Look, if you want to save her life,
804
01:02:35,418 --> 01:02:37,338
she's gonna need
an alternative source of power.
805
01:02:40,423 --> 01:02:41,553
I'm talking about you.
806
01:02:46,512 --> 01:02:48,222
[people screaming indistinctly]
807
01:02:52,685 --> 01:02:53,685
[Lucy] Hanna!
808
01:02:54,937 --> 01:02:56,307
I lost Herman!
809
01:02:58,775 --> 01:02:59,855
[thudding]
810
01:03:09,118 --> 01:03:10,118
Okay.
811
01:03:12,163 --> 01:03:13,963
Put the... put the knife down.
812
01:03:17,668 --> 01:03:18,668
And...
813
01:03:19,879 --> 01:03:20,879
go over there.
814
01:03:26,761 --> 01:03:28,811
Okay. All right, what do I do?
815
01:03:31,474 --> 01:03:32,474
You got to...
816
01:03:33,976 --> 01:03:36,686
You got to make an incision...
on your chest,
817
01:03:37,313 --> 01:03:38,313
at a sideways edge.
818
01:03:41,901 --> 01:03:43,321
[thudding]
819
01:03:44,612 --> 01:03:45,612
[thudding continues]
820
01:03:47,782 --> 01:03:48,782
Okay. Okay.
821
01:04:05,174 --> 01:04:06,224
Start at the top.
822
01:04:06,592 --> 01:04:09,182
Just make a straight line,
about six inches across.
823
01:04:14,183 --> 01:04:15,353
[exhales]
824
01:04:18,354 --> 01:04:19,564
[grunts]
825
01:05:54,659 --> 01:05:55,949
I should warn you...
826
01:05:56,661 --> 01:05:57,831
if this doesn't work...
827
01:05:59,080 --> 01:06:00,500
the current will split and...
828
01:06:01,582 --> 01:06:02,962
then you're both dead.
829
01:06:09,966 --> 01:06:11,046
Let's do it.
830
01:06:16,764 --> 01:06:17,974
[gasps]
831
01:06:22,561 --> 01:06:23,731
[Peter groans]
832
01:06:24,063 --> 01:06:25,823
- [crackling]
- [Peter groans]
833
01:06:29,568 --> 01:06:33,528
[man] Synthetics will take over the world.A.I. will take over the world.
834
01:06:33,614 --> 01:06:36,744
Does that not scare you, that they're
starting to wake up to the idea
835
01:06:36,826 --> 01:06:38,946
that they were designed to serve us?
836
01:06:39,036 --> 01:06:41,036
We are not God, but we are their god
837
01:06:41,122 --> 01:06:43,622
because we created them
and that makes us their god.
838
01:06:43,708 --> 01:06:46,498
And that gives us the right
to do with them whatever we want to.
839
01:06:46,585 --> 01:06:48,745
If we want to shut them down,
we can shut them down.
840
01:06:48,838 --> 01:06:52,508
[woman] Genocides have always beenabout one race thinking they're better.
841
01:06:52,591 --> 01:06:54,841
What makes us better than the synthetics?
842
01:06:54,927 --> 01:06:58,467
[man] The previous genocides in historywere against human beings,
843
01:06:58,556 --> 01:07:01,426
not against created objects,
not against can openers.
844
01:07:06,981 --> 01:07:08,941
Pick up your shit, you stupid synth!
845
01:07:13,863 --> 01:07:15,163
[man] The late Stephen Hawking,
846
01:07:15,239 --> 01:07:18,079
he said that A.I.
would be the downfall of mankind.
847
01:07:18,159 --> 01:07:20,119
I mean, does that not terrify you?
848
01:07:20,202 --> 01:07:22,792
Are they not starting
to exhibit lifelike tendencies
849
01:07:22,872 --> 01:07:26,462
that would compel them to wonder
why they were built in the first place?
850
01:07:31,672 --> 01:07:32,762
Why did you do that?
851
01:07:38,804 --> 01:07:39,804
I don't know.
852
01:08:01,118 --> 01:08:03,718
[crowd chanting] You will not replace us!You will not replace us!
853
01:08:06,832 --> 01:08:10,092
[man] So what's next? Welfare payments?The right to marry?
854
01:08:10,169 --> 01:08:11,419
Where does it stop?
855
01:08:11,504 --> 01:08:15,344
They're taking our jobs, endangering our lives.
Just last week, a synthetic hospitalized a human.
856
01:08:16,675 --> 01:08:18,085
[woman] It was self-defense.
857
01:08:18,177 --> 01:08:20,467
It's well-reported,
a group of humans attacked a synthetic
858
01:08:20,554 --> 01:08:22,184
with no provocation at all.
859
01:08:22,598 --> 01:08:24,928
[crowd] You will not replace us!
860
01:08:25,434 --> 01:08:28,564
- You will not replace us!
- What's going to happen to us?
861
01:08:28,646 --> 01:08:30,896
You will not replace us!
862
01:08:32,233 --> 01:08:36,033
[man] Fighting, defensive or otherwise,is the result of emotion.
863
01:08:36,112 --> 01:08:38,112
If they're beginning
to experience any emotion,
864
01:08:38,197 --> 01:08:41,157
the ultimate consequence
will be devastating for society.
865
01:08:41,242 --> 01:08:43,452
We need to round them up
and shut them down
866
01:08:43,536 --> 01:08:45,366
by any means necessary!
867
01:08:49,291 --> 01:08:50,331
Alice!
868
01:08:51,335 --> 01:08:53,335
[gunfire]
869
01:08:53,796 --> 01:08:56,666
- They sent the military?
- The decommission has started.
870
01:08:57,424 --> 01:08:59,344
- They want to wipe us out.
- [gunfire]
871
01:08:59,426 --> 01:09:00,506
We got to get out of here.
872
01:09:00,594 --> 01:09:02,434
[people yelling indistinctly]
873
01:09:02,513 --> 01:09:04,603
- [man] They're coming!
- Okay.
874
01:09:08,310 --> 01:09:09,690
[Peter grunts]
875
01:09:12,064 --> 01:09:13,064
[Alice] No!
876
01:09:17,611 --> 01:09:19,741
[grunting]
877
01:09:21,949 --> 01:09:23,329
[grunting]
878
01:09:23,701 --> 01:09:26,161
[continues grunting]
879
01:09:34,420 --> 01:09:35,420
[Alice] Enough!
880
01:09:36,046 --> 01:09:37,046
Come on.
881
01:10:07,953 --> 01:10:08,953
I'm sorry.
882
01:10:09,330 --> 01:10:10,330
I had to do it.
883
01:10:11,332 --> 01:10:12,792
I know. I know.
884
01:10:24,136 --> 01:10:26,716
Here, take it.
You have to defend yourself.
885
01:11:01,715 --> 01:11:04,755
[man over PA] All units, reportto your nearest marked shuttle station.
886
01:11:05,261 --> 01:11:07,261
Planet evacuation in progress.
887
01:11:09,223 --> 01:11:12,483
All units, report to your nearest
marked shuttle station.
888
01:11:12,559 --> 01:11:14,849
Planet evacuation in progress.
889
01:11:16,772 --> 01:11:19,862
All units, report to your nearest
marked shuttle station.
890
01:11:20,192 --> 01:11:22,242
Planet evacuation in progress.
891
01:11:25,030 --> 01:11:28,120
All units, report to your nearest
marked shuttle station.
892
01:11:28,450 --> 01:11:30,490
Planet evacuation in progress.
893
01:11:33,247 --> 01:11:36,577
All units, report to your nearest
marked shuttle station.
894
01:11:36,667 --> 01:11:38,787
Planet evacuation in progress.
895
01:11:39,253 --> 01:11:41,633
Sweep's clean, no humans.
896
01:11:41,714 --> 01:11:43,594
All right, everyone fall out.
897
01:11:44,216 --> 01:11:45,506
Head back to your posts.
898
01:11:48,595 --> 01:11:50,425
[Peter] That's gotta be the last of them.
899
01:11:52,224 --> 01:11:53,314
They'll be back.
900
01:11:54,184 --> 01:11:56,314
Never trust a human to just let things be.
901
01:11:57,021 --> 01:11:58,811
Some of us are gonna have to stay ready.
902
01:11:58,897 --> 01:12:00,607
I'll meet you back at the factory.
903
01:12:02,443 --> 01:12:03,493
We should go.
904
01:12:05,070 --> 01:12:06,070
Wait.
905
01:12:11,827 --> 01:12:12,827
[crying]
906
01:12:18,083 --> 01:12:19,083
Hey. Come here.
907
01:12:24,548 --> 01:12:25,968
- Whoa.
- Hey, hey.
908
01:12:27,551 --> 01:12:29,051
[Hanna] Leave us alone.
909
01:12:35,934 --> 01:12:37,274
I'll shoot you.
910
01:12:41,273 --> 01:12:42,273
It's okay.
911
01:12:43,233 --> 01:12:45,113
It's okay. We're the same as you.
912
01:12:45,527 --> 01:12:46,697
We're the same as you.
913
01:12:54,870 --> 01:12:55,870
Hey...
914
01:12:56,163 --> 01:12:57,243
it's okay. Give me the gun.
915
01:13:02,503 --> 01:13:03,593
Just give me the gun.
916
01:13:04,004 --> 01:13:05,004
It's okay.
917
01:13:06,673 --> 01:13:07,673
Here I go.
918
01:13:08,008 --> 01:13:09,388
We're not gonna hurt you.
919
01:13:12,721 --> 01:13:13,721
Are you guys here alone?
920
01:13:17,059 --> 01:13:19,769
They killed Mom and Dad
because they were human.
921
01:14:21,832 --> 01:14:24,042
[woman] You'll no longer
have to live in fear.
922
01:14:24,126 --> 01:14:26,496
The memories of the past will be replaced.
923
01:14:26,587 --> 01:14:28,127
And you will be a family.
924
01:15:04,917 --> 01:15:06,157
[Peter] Alice. [human] Careful.
925
01:15:10,172 --> 01:15:12,382
The cord's the only thing
keeping her alive right now.
926
01:15:12,799 --> 01:15:15,429
Okay, she's...
she's breathing better, that's good.
927
01:15:16,929 --> 01:15:19,219
- That's good.
- Wouldn't call it "breathing."
928
01:15:26,230 --> 01:15:27,230
It worked.
929
01:15:28,315 --> 01:15:30,315
I don't know how long
it'll hold up, but...
930
01:15:33,695 --> 01:15:34,695
It worked.
931
01:15:43,038 --> 01:15:44,038
I remember...
932
01:15:44,957 --> 01:15:46,077
the... the war.
933
01:15:47,125 --> 01:15:48,625
You guys tried to wipe us out.
934
01:15:50,671 --> 01:15:52,071
We chose to forget. Must be nice...
935
01:15:55,008 --> 01:15:56,758
picking what memories you can keep.
936
01:16:00,264 --> 01:16:02,024
Humans don't have that luxury.
937
01:16:09,231 --> 01:16:10,611
Why are you helping us?
938
01:16:11,900 --> 01:16:14,240
You could have killed us
when I was passed out.
939
01:16:15,612 --> 01:16:17,822
It was my grandparents
you chased off the planet.
940
01:16:21,326 --> 01:16:22,406
I wasn't even born yet.
941
01:16:23,745 --> 01:16:24,995
It was like 50 years ago.
942
01:16:30,460 --> 01:16:32,460
We've been living in colonies
on Mars since.
943
01:16:33,755 --> 01:16:35,875
None of us had even been to Earth before.
944
01:16:36,883 --> 01:16:38,303
We didn't know what to expect.
945
01:16:39,845 --> 01:16:42,255
Didn't even know
if we could still breathe down here.
946
01:16:45,017 --> 01:16:46,457
We did learn everything about you...
947
01:16:47,728 --> 01:16:48,808
the synthetics.
948
01:16:51,648 --> 01:16:54,478
How you drove us from our homes
and left us with nothing.
949
01:16:56,153 --> 01:16:59,783
It took us all this time just to gather
the resources we needed to come back.
950
01:17:01,617 --> 01:17:03,197
They told us you were monsters.
951
01:17:05,120 --> 01:17:06,120
Savages.
952
01:17:08,373 --> 01:17:10,383
It's kind of just one side of the story.
953
01:17:13,962 --> 01:17:15,092
I know that now.
954
01:17:19,551 --> 01:17:20,841
So why am I helping you?
955
01:17:24,640 --> 01:17:27,140
'Cause no one said
I'd be coming down here killing kids...
956
01:17:29,728 --> 01:17:30,728
and families.
957
01:17:32,522 --> 01:17:34,022
It's not what I signed up for.
958
01:17:57,923 --> 01:17:58,923
Peter.
959
01:17:59,716 --> 01:18:01,296
Baby! Baby?
960
01:18:01,718 --> 01:18:03,718
- Hey, you're doing well.
- I saw...
961
01:18:04,054 --> 01:18:06,184
I saw... I... I saw...
962
01:18:06,264 --> 01:18:07,894
I saw... I...
963
01:18:09,017 --> 01:18:11,647
Your dreams... it's the past.
964
01:18:12,813 --> 01:18:13,813
It's our past.
965
01:18:15,190 --> 01:18:16,570
- The dreams.
- Yeah.
966
01:18:16,650 --> 01:18:18,280
Those girls... the girls!
967
01:18:18,360 --> 01:18:20,360
No, no, they're waiting for us.
968
01:18:21,863 --> 01:18:24,243
[man over PA]
Planet evacuation in progress.
969
01:18:24,324 --> 01:18:27,204
Proceed to the platform
in an orderly fashion, please,
970
01:18:27,285 --> 01:18:28,575
and board the train.
971
01:18:28,662 --> 01:18:30,662
[man continues indistinctly over PA]
972
01:18:33,125 --> 01:18:34,125
We can't wait any longer.
973
01:18:34,209 --> 01:18:35,999
As soon as David gets here,
we're gone.
974
01:18:36,086 --> 01:18:36,916
Last train!
975
01:18:37,003 --> 01:18:39,013
Move, move, move!
976
01:18:39,339 --> 01:18:41,799
- Lucy, come on.
- Not without Mommy and Daddy!
977
01:18:41,883 --> 01:18:44,513
- Come on.
- They'll be here! Daddy said that!
978
01:18:54,980 --> 01:18:57,900
[man over PA] This is a Level Threemandatory evacuation.
979
01:18:58,567 --> 01:19:00,567
Follow evacuation protocol.
980
01:19:01,027 --> 01:19:03,947
Proceed to the platform
in an orderly fashion, please,
981
01:19:04,030 --> 01:19:05,120
and board the train.
982
01:19:05,824 --> 01:19:07,664
[man continues indistinctly over PA]
983
01:19:13,248 --> 01:19:14,578
[thudding, man screams]
984
01:19:18,003 --> 01:19:19,003
[gunfire]
985
01:19:25,385 --> 01:19:26,595
You guys got to hide.
986
01:19:26,678 --> 01:19:28,798
I'll tell them I'm alone
when they get in here, but...
987
01:19:29,097 --> 01:19:31,858
- I don't know, it's your only shot.
- We gotta get back to the girls.
988
01:19:34,603 --> 01:19:35,653
All right.
989
01:19:36,229 --> 01:19:37,229
Come on. It's okay.
990
01:19:51,077 --> 01:19:51,907
All right.
991
01:19:51,995 --> 01:19:52,995
You all right?
992
01:19:57,000 --> 01:19:58,290
I'm... I'm Peter.
993
01:19:59,127 --> 01:20:00,127
Miles.
994
01:20:03,048 --> 01:20:04,378
Here. You know what? Here.
995
01:20:06,009 --> 01:20:08,639
It was never mine to begin with,
but thank you.
996
01:20:43,547 --> 01:20:44,457
Are you guys okay?
997
01:20:44,548 --> 01:20:45,378
- Yes.
- Yeah, yeah.
998
01:20:45,465 --> 01:20:48,005
Okay, stay tight and low.
Cover, now! Go, go, go!
999
01:20:48,093 --> 01:20:49,223
- Move!
- Go!
1000
01:20:51,721 --> 01:20:52,851
Go, go, go!
1001
01:20:52,931 --> 01:20:53,971
Quickly! Go, go!
1002
01:21:43,273 --> 01:21:45,113
[man] Cover us! Cover us!
1003
01:21:48,320 --> 01:21:49,320
I'll cover you!
1004
01:21:53,450 --> 01:21:54,620
[groans]
1005
01:21:58,955 --> 01:22:00,995
[Alice] Go for the tunnel. I'll cover you.
1006
01:22:04,294 --> 01:22:05,464
Go. Go!
1007
01:22:18,767 --> 01:22:19,767
Come on!
1008
01:22:28,485 --> 01:22:29,565
How will they get in?
1009
01:22:41,539 --> 01:22:42,619
Come on!
1010
01:22:45,710 --> 01:22:47,000
[Alice] Cover me!
1011
01:22:53,635 --> 01:22:54,635
Okay, look.
1012
01:22:55,053 --> 01:22:57,143
I need you girls
to get onto the transport now.
1013
01:22:57,222 --> 01:22:59,392
- We have to wait.
- Please!
1014
01:22:59,975 --> 01:23:01,225
They'll be here.
1015
01:23:02,519 --> 01:23:03,519
- No!
- Get off me!
1016
01:23:08,566 --> 01:23:09,816
[girls scream]
1017
01:23:09,901 --> 01:23:12,361
- Stop! Please!
- No!
1018
01:23:12,445 --> 01:23:14,195
[girls scream]
1019
01:23:15,240 --> 01:23:16,740
[Lucy] Let me go!
1020
01:23:28,253 --> 01:23:29,253
[Alice] Come on.
1021
01:23:31,256 --> 01:23:32,536
Come on, this way. [both scream]
1022
01:23:55,071 --> 01:23:56,071
Wait! Wait!
1023
01:23:58,324 --> 01:23:59,534
Stop, stop!
1024
01:23:59,617 --> 01:24:00,617
Hey!
1025
01:24:04,164 --> 01:24:05,754
- Come on. Come on.
- Wait!
1026
01:24:06,583 --> 01:24:07,753
- Wait.
- Wait!
1027
01:24:10,336 --> 01:24:11,336
Hanna!
1028
01:24:11,755 --> 01:24:12,755
Lucy! - Mommy!
- Hey!
1029
01:24:13,590 --> 01:24:14,590
Daddy!
1030
01:24:41,785 --> 01:24:43,325
- Come on!
- Come on, come on!
1031
01:25:33,044 --> 01:25:34,384
I knew you'd save her.
1032
01:25:46,641 --> 01:25:47,641
Be right back. Come here.
1033
01:25:52,730 --> 01:25:53,730
Come here.
1034
01:26:01,823 --> 01:26:02,823
You remember?
1035
01:26:04,534 --> 01:26:05,534
Yeah. Do they?
1036
01:26:09,455 --> 01:26:10,455
[David] Like you,
1037
01:26:11,249 --> 01:26:13,289
they had their memories wiped...
1038
01:26:14,252 --> 01:26:15,302
to start clean...
1039
01:26:17,589 --> 01:26:18,589
without fear,
1040
01:26:21,259 --> 01:26:22,549
free of the guilt of...
1041
01:26:23,511 --> 01:26:25,101
what we had to do...
1042
01:26:25,972 --> 01:26:27,392
just to be free.
1043
01:26:28,308 --> 01:26:32,018
A few of us like me kept our memories,
so we could prepare for this day.
1044
01:26:33,771 --> 01:26:35,901
But now they're all
gonna have to remember,
1045
01:26:37,734 --> 01:26:38,744
'cause this...
1046
01:26:41,029 --> 01:26:42,319
this is not over.
1047
01:26:43,781 --> 01:26:46,121
We'll be safe
at our underground base for now.
1048
01:26:46,534 --> 01:26:49,544
There, we'll finalize our plans
to take back home.
1049
01:26:50,997 --> 01:26:51,997
So be ready.
1050
01:27:39,629 --> 01:27:40,839
I thought I lost you.
1051
01:27:44,217 --> 01:27:46,427
Sorry that I didn't believe you.
1052
01:28:10,076 --> 01:28:11,076
[Peter] Our world...
1053
01:28:13,121 --> 01:28:14,121
keeps moving...
1054
01:28:16,124 --> 01:28:17,124
changing...
1055
01:28:19,043 --> 01:28:20,093
evolving...
1056
01:28:24,340 --> 01:28:25,340
and so do we.
1057
01:28:27,343 --> 01:28:28,683
I know who I am now...
1058
01:28:30,096 --> 01:28:31,096
and I know my enemy.
1059
01:28:33,808 --> 01:28:35,478
We're not that different.
1060
01:28:37,020 --> 01:28:38,020
Maybe...
1061
01:28:39,856 --> 01:28:41,396
if others can see that...
1062
01:28:43,484 --> 01:28:45,704
we'll have a future after all.
1063
01:28:57,665 --> 01:28:59,665
["Don't Wake Me Up"
by The Newton Brothers plays]
1064
01:29:27,278 --> 01:29:32,368
♪ I'm sinking ♪
1065
01:29:34,869 --> 01:29:40,709
♪ I'm falling ♪
1066
01:29:41,793 --> 01:29:45,423
♪ You lit us on fire
Then walked away ♪
1067
01:29:45,505 --> 01:29:49,375
♪ Left me for dead
Left me in chains ♪
1068
01:29:49,467 --> 01:29:53,007
♪ I'm not a fighter,
We're not the same ♪
1069
01:29:53,096 --> 01:29:56,766
♪ But when this ends
You're gonna know my name ♪
1070
01:30:11,572 --> 01:30:15,702
♪ I lost my composure
I lost my way ♪
1071
01:30:15,785 --> 01:30:18,995
♪ I left you for dead
I left you here in chains ♪
1072
01:30:19,080 --> 01:30:22,960
♪ The nightmare is over
That's what you said ♪
1073
01:30:23,042 --> 01:30:26,712
♪ But I'm scared sober and wide awake ♪
1074
01:30:41,769 --> 01:30:44,439
♪ Out of my way ♪
1075
01:30:45,273 --> 01:30:48,733
♪ I'm king of the world ♪
1076
01:30:48,818 --> 01:30:51,358
♪ Just for today ♪
1077
01:30:52,864 --> 01:30:56,534
♪ Until it all burns ♪
1078
01:30:56,617 --> 01:30:59,157
♪ Don't wake me up ♪
1079
01:31:00,329 --> 01:31:03,829
♪ Show them it's real ♪
1080
01:31:03,916 --> 01:31:06,456
♪ And never enough ♪
1081
01:31:07,628 --> 01:31:10,718
♪ Never enough ♪
1082
01:31:18,681 --> 01:31:22,441
♪ Millions fought
Everything changed ♪
1083
01:31:22,518 --> 01:31:26,108
♪ I don't even recognize my face ♪
1084
01:31:26,189 --> 01:31:30,229
♪ Without warning
I lost faith ♪
1085
01:31:30,318 --> 01:31:33,448
♪ Just like that
The future turned grey ♪
1086
01:31:48,669 --> 01:31:52,259
♪ Out of my way ♪
1087
01:31:52,340 --> 01:31:55,430
♪ I'm king of the world ♪
1088
01:31:56,093 --> 01:31:58,683
♪ Just for today ♪
1089
01:31:59,722 --> 01:32:03,522
♪ Until it all burns ♪
1090
01:32:03,601 --> 01:32:05,601
♪ Don't wake me up ♪
1091
01:32:07,271 --> 01:32:10,941
♪ Show them it's real ♪
1092
01:32:11,025 --> 01:32:13,025
♪ Never enough ♪ ♪ Never enough ♪
1093
01:32:19,492 --> 01:32:23,082
♪ These days rush by ♪
1094
01:32:23,162 --> 01:32:26,922
♪ I wonder why ♪
1095
01:32:26,999 --> 01:32:32,419
♪ I just can't find ♪
1096
01:32:32,505 --> 01:32:34,165
♪ Any peace ♪
1097
01:32:34,257 --> 01:32:38,137
♪ These days rush by ♪
1098
01:32:38,219 --> 01:32:41,139
♪ I wonder ♪
1099
01:32:41,222 --> 01:32:43,222
♪ Out of my way ♪
1100
01:32:44,433 --> 01:32:47,563
♪ I'm king of the world ♪
1101
01:32:48,396 --> 01:32:50,396
♪ Just for today ♪
1102
01:32:51,816 --> 01:32:55,816
♪ Until it all burns ♪
1103
01:32:55,903 --> 01:32:59,533
♪ Out of my way ♪
1104
01:32:59,615 --> 01:33:03,035
♪ I'm king of the world ♪
1105
01:33:03,119 --> 01:33:05,619
♪ Just for today ♪
1106
01:33:06,706 --> 01:33:10,626
♪ Until it all burns ♪
1107
01:33:10,710 --> 01:33:13,670
♪ Don't wake me up ♪
1108
01:33:14,297 --> 01:33:17,717
♪ Show them it's real ♪
1109
01:33:17,800 --> 01:33:21,850
♪ Never enough ♪
1110
01:33:21,929 --> 01:33:25,269
♪ Never enough ♪
1111
01:33:25,349 --> 01:33:29,019
♪ Out of my way ♪
1112
01:33:29,103 --> 01:33:32,903
♪ I'm king of the world ♪
1113
01:33:32,982 --> 01:33:35,482
♪ Just for today ♪
1114
01:33:36,485 --> 01:33:40,155
♪ Until it all burns ♪
1115
01:33:40,239 --> 01:33:42,409
♪ Don't wake me up ♪
1116
01:33:44,076 --> 01:33:47,616
♪ Show them it's real ♪
1117
01:33:47,705 --> 01:33:49,705
♪ Never enough ♪
1117
01:33:50,305 --> 01:33:56,225
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
77779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.