Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,960 --> 00:00:29,100
Maldición. Nunca visto
El Sr. Jordan bebe así.
2
00:00:29,200 --> 00:00:30,580
O comer así.
3
00:00:30,680 --> 00:00:33,370
Creo que su cita lo
ha devuelto a la vida.
4
00:00:33,480 --> 00:00:34,960
Su cita?
5
00:00:35,060 --> 00:00:37,510
Pensé que ella era
su sobrina o algo así.
6
00:00:37,620 --> 00:00:40,000
Mi sobrina no hace eso.
7
00:00:40,790 --> 00:00:42,030
Cuando cerran este lugar,
8
00:00:42,130 --> 00:00:43,650
Estoy sacando el infierno
de la fila de multimillonarios.
9
00:00:43,750 --> 00:00:46,680
Al menos el Sr. Jordan
se ve feliz por un cambio.
10
00:00:48,750 --> 00:00:50,370
Aquí viene tu favorito.
11
00:00:54,720 --> 00:00:57,000
Oh, más mantequilla por favor.
12
00:01:02,410 --> 00:01:04,270
¿Puedo conseguirte algo más?
13
00:01:05,170 --> 00:01:06,130
Nathan...
14
00:01:07,100 --> 00:01:09,620
...¿Todavía quieres
esa otra ronda?
15
00:01:10,510 --> 00:01:12,510
Mmm, sin duda.
16
00:01:22,510 --> 00:01:23,720
¿Qué?
17
00:01:23,820 --> 00:01:26,170
Te amo. Eso es todo.
18
00:01:26,270 --> 00:01:28,000
Yo también te amo.
19
00:01:28,890 --> 00:01:30,170
Gracias por estar aquí.
20
00:01:31,680 --> 00:01:33,620
Ah, gracias.
21
00:01:38,550 --> 00:01:41,510
Esa vista nunca envejece.
22
00:01:41,620 --> 00:01:43,200
A diferencia de mí.
23
00:01:44,000 --> 00:01:47,620
Quería que todos los que vivían
aquí se sintieran invencibles,
24
00:01:47,720 --> 00:01:51,030
Como si fueran
dueños de esta ciudad.
25
00:01:51,130 --> 00:01:54,790
Pero la ciudad no es una cosa
que ser propiedad, ¿verdad?
26
00:01:56,860 --> 00:02:01,240
Siento que he
fallado en Nueva York.
27
00:02:02,030 --> 00:02:03,960
Los problemas con este
edificio no se cancelan
28
00:02:04,060 --> 00:02:05,410
todo lo que has hecho.
29
00:02:05,510 --> 00:02:07,130
Estoy orgulloso de ti.
30
00:02:07,240 --> 00:02:08,510
Siempre lo seré.
31
00:02:12,440 --> 00:02:14,000
Postre, señor Jordan?
32
00:02:14,100 --> 00:02:17,960
Bueno, en realidad,
creo Estoy listo para ir.
33
00:02:18,060 --> 00:02:19,790
Oh, me gustaría llevar
a casa dos pedidos
34
00:02:19,890 --> 00:02:21,270
del bistec Tomahawk.
35
00:02:22,200 --> 00:02:23,270
Para el perro.
36
00:02:37,750 --> 00:02:39,650
Lo lamento. Soy-soy...
37
00:02:39,750 --> 00:02:41,000
Me siento un poco mareado.
38
00:02:41,100 --> 00:02:44,650
Bueno. Justo, solo espera
por un segundo, ¿de acuerdo?
39
00:02:54,750 --> 00:02:56,720
Aquí.
40
00:03:03,930 --> 00:03:09,030
Oh, este realmente
fue el día perfecto.
41
00:03:13,720 --> 00:03:16,240
¿Qué haría sin ti?
42
00:03:17,750 --> 00:03:19,720
Sobrevivirías.
43
00:04:16,960 --> 00:04:19,270
¿Qué es ese ruido?
44
00:04:19,370 --> 00:04:23,550
Debe haber dejado las puertas
de su balcón abiertas nuevamente.
45
00:04:29,620 --> 00:04:30,890
Nathan.
46
00:04:31,000 --> 00:04:34,060
Te dije que mantuvieras
esas puertas cerradas.
47
00:04:34,170 --> 00:04:36,240
¿Estás tratando de
enojar a los inquilinos?
48
00:04:36,340 --> 00:04:37,720
¿Nathan?
49
00:04:41,440 --> 00:04:43,130
¿Nathan?
50
00:04:44,480 --> 00:04:45,550
Ayuda.
51
00:04:45,650 --> 00:04:47,440
¡Ayuda!
52
00:04:54,170 --> 00:04:56,310
Odio esos edificios.
53
00:04:56,410 --> 00:04:59,930
Arruinan el horizonte y
arrojan sombras en el parque.
54
00:05:00,030 --> 00:05:03,240
Creo que eso podría ser Un
buen caso para mi chico. Mmm.
55
00:05:03,340 --> 00:05:05,270
¿Dices que era un detective
en el caso de Mertens?
56
00:05:05,370 --> 00:05:08,270
El caso que reabrí
ante su sugerencia.
57
00:05:08,370 --> 00:05:10,410
Estoy bastante seguro de
que te hice un sólido, capitán.
58
00:05:10,510 --> 00:05:14,030
Y ahora quieres que
haga un sólido por ti. Veo.
59
00:05:14,130 --> 00:05:17,030
El trabajo del detective Rivers
fue agresivo, pero descuidado.
60
00:05:17,130 --> 00:05:19,240
Y el caso de Mertens era más
tembloroso de lo que pensábamos.
61
00:05:19,340 --> 00:05:21,130
Creo que podría
aprender mucho de ti.
62
00:05:21,240 --> 00:05:24,820
Como cómo ser un
poco más... insinuante.
63
00:05:29,440 --> 00:05:32,200
No puedo creer
que la gente viva así.
64
00:05:32,310 --> 00:05:33,580
¿Aún?
65
00:05:33,680 --> 00:05:36,130
Quiero decir, sí, hemos estado
en algunos buenos apartamentos,
66
00:05:36,240 --> 00:05:38,860
Pero este podría ser el mejor.
67
00:05:38,960 --> 00:05:40,720
Quiero decir, es
uno de los más altos,
68
00:05:40,820 --> 00:05:42,030
edificios más caros
69
00:05:42,130 --> 00:05:44,130
en la calle más cara de América.
70
00:05:44,240 --> 00:05:47,340
Disculpe. Esta es
mi escena del crimen.
71
00:05:47,440 --> 00:05:48,720
Tu escena del crimen?
72
00:05:48,820 --> 00:05:51,000
Lo siento, ¿eres un criminal?
73
00:05:51,100 --> 00:05:53,130
Soy ríos. Ríos detectives.
74
00:05:53,240 --> 00:05:54,550
Y acepto tu disculpa.
75
00:05:54,650 --> 00:05:56,000
No creo que ella lo dijera así.
76
00:05:56,100 --> 00:05:58,340
Debes ser Elsbeth Tascioni,
77
00:05:58,440 --> 00:05:59,930
el decreto de consentimiento.
78
00:06:00,030 --> 00:06:01,750
Escuché mucho sobre ti.
79
00:06:02,650 --> 00:06:04,200
¿Es ese el final de tu oración?
80
00:06:04,310 --> 00:06:06,130
Uh, ¿solo déjame
hacer mi trabajo?
81
00:06:10,890 --> 00:06:13,550
Se ve tan pacífico.
82
00:06:13,650 --> 00:06:16,200
Y muy bien metido.
83
00:06:24,510 --> 00:06:26,720
Um, oye, uh, detente
84
00:06:26,820 --> 00:06:27,860
tocando cosas.
85
00:06:27,960 --> 00:06:29,510
Extraño.
86
00:06:30,310 --> 00:06:34,100
Todos estos pijamas
tienen instantáneas en ellos.
87
00:06:34,200 --> 00:06:35,580
Pero los que lleva
Nathan tiene botones.
88
00:06:35,680 --> 00:06:38,890
Señoras, hay un
Bloomingdale cerca
89
00:06:39,000 --> 00:06:40,270
Si estás buscando ir de compras.
90
00:06:41,890 --> 00:06:43,930
Las instantáneas fueron mejores
para la artritis de mi esposo.
91
00:06:44,030 --> 00:06:47,060
Oh, lamentamos mucho tu pérdida.
92
00:06:47,170 --> 00:06:48,650
Gracias.
93
00:06:48,750 --> 00:06:49,930
Soy Deborah Jordan.
94
00:06:50,030 --> 00:06:51,170
Soy Elsbeth Tascioni.
95
00:06:51,270 --> 00:06:52,890
Este es el oficial Blanke.
96
00:06:53,000 --> 00:06:54,340
Ríos detectives.
97
00:06:54,440 --> 00:06:56,860
Sabemos que esto debe
ser un momento difícil para ti.
98
00:06:56,960 --> 00:06:59,750
¿Puedo preguntar? Si
Nathan tuviera artritis,
99
00:06:59,860 --> 00:07:02,620
¿Fuiste el que tuviste
un pijama anoche?
100
00:07:02,720 --> 00:07:05,860
No. Estaba en mi propio
apartamento. Con mi novio
101
00:07:05,960 --> 00:07:08,270
Dr. Jason Yamamoto.
102
00:07:08,370 --> 00:07:09,440
¿Novio? Pero tú solo...
103
00:07:09,550 --> 00:07:11,550
Espera, ¿entonces estabas
teniendo una aventura?
104
00:07:11,650 --> 00:07:14,860
Nathan y yo hemos estado viviendo
vidas separadas durante años.
105
00:07:14,960 --> 00:07:16,680
Apenas estábamos
en términos de hablar.
106
00:07:16,790 --> 00:07:19,480
¿Puedo preguntar por qué?
Ah, no, lo haré Hablar aquí.
107
00:07:20,580 --> 00:07:21,510
¿Por qué?
108
00:07:21,620 --> 00:07:23,130
De nuevo, wow.
109
00:07:23,240 --> 00:07:26,960
Mi esposo fue declarado recientemente
incompetente médicamente.
110
00:07:27,060 --> 00:07:29,100
Por supuesto, me culpó.
111
00:07:29,200 --> 00:07:30,620
Bueno, probablemente sea porque
112
00:07:30,720 --> 00:07:32,750
eras solo con él por
el dinero. ¿Disculpe?
113
00:07:32,860 --> 00:07:35,310
Lo puse en la
escuela de negocios.
114
00:07:36,680 --> 00:07:38,000
Estoy contigo.
115
00:07:38,100 --> 00:07:40,410
Para que exactamente,
¿Ríos detective?
116
00:07:40,510 --> 00:07:44,100
Oh, Dios. ¿Todos piensan que
hubo algún tipo de juego sucio?
117
00:07:44,200 --> 00:07:46,620
Oh, no lo sabemos. ¿Qué opinas?
118
00:07:46,720 --> 00:07:48,750
¿Honestamente?
119
00:07:48,860 --> 00:07:50,680
Creo que Nathan se confundió
120
00:07:50,790 --> 00:07:53,860
e intenté tomar
más de sus pastillas
121
00:07:53,960 --> 00:07:55,130
y se deslizó.
122
00:07:55,240 --> 00:07:58,580
¿Suele administrar
sus medicamentos?
123
00:07:58,680 --> 00:08:00,200
Todas las tardes.
124
00:08:00,310 --> 00:08:03,410
Deborah, ¿te importaría
guiarnos a través de tu rutina?
125
00:08:08,550 --> 00:08:10,310
Le doy un antidepresivo,
126
00:08:10,410 --> 00:08:13,580
benzodiacepinas por su
ansiedad según sea necesario
127
00:08:13,680 --> 00:08:16,580
que él exigía
dramáticamente todos los días,
128
00:08:16,680 --> 00:08:18,680
antiinflamatorios
para su gota...
129
00:08:18,790 --> 00:08:19,890
¿Y qué es esto?
130
00:08:20,000 --> 00:08:22,060
Nunca había visto eso antes.
131
00:08:22,170 --> 00:08:24,790
Es Pentobarbital.
132
00:08:24,890 --> 00:08:26,620
¿Cómo sabes eso?
133
00:08:26,720 --> 00:08:28,580
Hay un código en cada
píldora. No es tan impresionante.
134
00:08:28,680 --> 00:08:31,890
Una sola dosis puede
diezmar a seis toros fuertes.
135
00:08:32,000 --> 00:08:34,130
Esa parte suena
compuesta por Flair.
136
00:08:34,240 --> 00:08:36,170
Google dice que son letales.
137
00:08:36,270 --> 00:08:38,680
Deborah Jordan,
Estás bajo arresto
138
00:08:38,790 --> 00:08:40,060
por el asesinato
de Nathan Jordan.
139
00:08:40,170 --> 00:08:41,890
Um, no, ella no lo es.
140
00:08:42,000 --> 00:08:43,930
Y no tienes suficientes
motivos para un arresto.
141
00:08:44,030 --> 00:08:45,310
¿Por qué estás disputando esto?
142
00:08:45,410 --> 00:08:47,750
Ella engañó a su
esposo con un médico.
143
00:08:47,860 --> 00:08:49,620
Ella claramente recibió las
pastillas de asesinato de él.
144
00:08:49,720 --> 00:08:52,000
Necesitas llamar a
tu abogado ahora.
145
00:08:53,410 --> 00:08:56,620
Y necesito llamar
al capitán. Ahora.
146
00:08:56,720 --> 00:08:59,200
No puedo trabajar así.
147
00:09:01,650 --> 00:09:03,170
Realmente no me gusta ese tipo.
148
00:09:03,270 --> 00:09:06,000
¿Cómo es él el detective
en este caso y no yo?
149
00:09:06,100 --> 00:09:07,890
Otro misterio.
150
00:09:08,620 --> 00:09:11,890
Oye, ¿notaste la
botella con el, um...
151
00:09:12,000 --> 00:09:13,930
Oh, ¿cómo lo
dices? Pinto-barbie...
152
00:09:14,030 --> 00:09:15,270
Pentobarbital. Bien.
153
00:09:15,370 --> 00:09:18,060
Tenía la tapa en boca de boca
154
00:09:18,170 --> 00:09:19,620
La forma fácil de abrir.
155
00:09:19,720 --> 00:09:22,060
Pero todos los demás
estaban al lado de la derecha,
156
00:09:22,170 --> 00:09:24,480
haciéndolos a prueba de niños.
157
00:09:24,580 --> 00:09:28,580
Qué hábito tan extraño para que
Deborah se reserve para una sola botella.
158
00:09:29,370 --> 00:09:31,790
¿Y por qué usaría al
médico como una coartada?
159
00:09:31,890 --> 00:09:33,650
si estuvieran en él juntos?
160
00:09:33,750 --> 00:09:35,410
Exactamente.
161
00:09:35,510 --> 00:09:37,240
Quiero decir, no creo
162
00:09:37,340 --> 00:09:38,820
Nathan estuvo solo anoche.
163
00:09:38,930 --> 00:09:41,340
Alguien tenía que haber
abotonado su pijama
164
00:09:41,440 --> 00:09:42,790
y lo metió en la cama.
165
00:09:42,890 --> 00:09:44,890
La pregunta es quién.
166
00:09:45,000 --> 00:09:46,860
Whoa.
167
00:09:46,960 --> 00:09:50,480
¿Estoy loco o el edificio
se balancea en el viento?
168
00:09:50,580 --> 00:09:51,720
Lo hace.
169
00:09:52,013 --> 00:10:00,015
novato
Buenos Aires
170
00:10:01,550 --> 00:10:03,100
Parece extraño que Nathan Cuenta
de acciones en efectivo de Jordan
171
00:10:03,200 --> 00:10:04,820
Era público, considerando
que era multimillonario.
172
00:10:04,930 --> 00:10:07,580
La gente olvida cambiar
su configuración a privado.
173
00:10:07,680 --> 00:10:10,820
Así es como he detenido
a todos los que he salido.
174
00:10:12,240 --> 00:10:13,750
Incluyendo a Cameron?
175
00:10:14,750 --> 00:10:15,480
¿Qué?
176
00:10:15,580 --> 00:10:17,790
No.
177
00:10:17,890 --> 00:10:19,510
Y él mantiene su privado.
178
00:10:19,620 --> 00:10:21,410
¿Qué está pasando
entre ustedes dos?
179
00:10:21,510 --> 00:10:23,750
Digamos que ninguno
de sus pagos de alquiler
180
00:10:23,860 --> 00:10:26,170
están acompañados
por emojis Lovey-Dovey.
181
00:10:26,270 --> 00:10:27,370
Solo una casa.
182
00:10:27,480 --> 00:10:28,930
¿Qué emojis esperas?
183
00:10:29,030 --> 00:10:32,200
¿Puedo dirigir su atención
a la pantalla, por favor?
184
00:10:32,310 --> 00:10:34,030
Bien, oficial.
185
00:10:34,130 --> 00:10:35,580
Entonces...
186
00:10:35,680 --> 00:10:37,440
Todas las transacciones
Nathan enviado
187
00:10:37,550 --> 00:10:40,790
a alguien llamado "C" Diga que
son para los servicios de consultoría,
188
00:10:40,890 --> 00:10:44,060
Pero los emojis a su
lado significan el amor.
189
00:10:44,170 --> 00:10:45,930
Oh, Nochevieja.
190
00:10:46,030 --> 00:10:48,170
Envió paisaje urbano,
191
00:10:48,270 --> 00:10:50,440
gafas de piso, Trombón, guiño.
192
00:10:50,550 --> 00:10:51,930
Que romántico.
193
00:10:52,030 --> 00:10:53,310
¿Creo?
194
00:10:53,410 --> 00:10:56,030
Y en el día de San
Valentín son gotas de sudor,
195
00:10:56,130 --> 00:10:57,310
un corazón ardiente
196
00:10:57,410 --> 00:10:58,370
y una berenjena.
197
00:10:59,790 --> 00:11:02,650
¿Exactamente qué tipo
de consultor es este?
198
00:11:02,750 --> 00:11:05,960
Uno caro. Nathan
envió "C" seis cifras
199
00:11:06,060 --> 00:11:07,860
solo este año. Whoa.
200
00:11:07,960 --> 00:11:08,860
Mira el último.
201
00:11:08,960 --> 00:11:11,100
Flecha hacia arriba. Horizonte.
202
00:11:14,030 --> 00:11:17,200
¿Viste el nombre del
restaurante en Manhattan Towers?
203
00:11:17,310 --> 00:11:20,340
Sobre el cielo.
204
00:11:22,680 --> 00:11:24,240
Cuando este lugar
abrió por primera vez,
205
00:11:24,340 --> 00:11:25,790
Parecía el más emocionante,
206
00:11:25,890 --> 00:11:27,750
El restaurante más
exclusivo de la ciudad.
207
00:11:27,860 --> 00:11:29,960
¿Por qué exclusivo?
Tienes que ser residente
208
00:11:30,060 --> 00:11:31,370
para cenar aquí.
209
00:11:31,480 --> 00:11:33,480
Pero a medida que pasaba el
tiempo un tercio de los inquilinos
210
00:11:33,580 --> 00:11:36,510
se mudó debido a
problemas con el edificio.
211
00:11:36,620 --> 00:11:38,370
Oh, no es de extrañar
que esté tan vacío.
212
00:11:38,480 --> 00:11:40,340
Esos problemas deben
haber sido severos.
213
00:11:40,440 --> 00:11:42,650
Hay muchas cosas magníficas
214
00:11:42,750 --> 00:11:46,510
sobre estar a 1,550
pies sobre el suelo,
215
00:11:46,620 --> 00:11:49,650
Pero el viento hace que los
balcones sean inutilizables,
216
00:11:49,750 --> 00:11:51,790
El edificio se balancea
tanto el agua de la piscina
217
00:11:51,890 --> 00:11:53,310
inundaciones constantemente,
218
00:11:53,410 --> 00:11:55,820
y la basura alcanza
la velocidad terminal.
219
00:11:55,930 --> 00:11:57,790
Velocidad terminal?
220
00:11:57,890 --> 00:11:59,370
Por la altura.
221
00:11:59,480 --> 00:12:01,240
Cada vez que
alguien usa la rampa,
222
00:12:01,340 --> 00:12:03,170
Suena como una
bomba de neutrones.
223
00:12:03,270 --> 00:12:05,100
Es una de las quejas
en la demanda.
224
00:12:05,200 --> 00:12:06,790
¿Qué demanda?
225
00:12:06,890 --> 00:12:10,310
Un grupo de propietarios está
demandando al desarrollador del edificio,
226
00:12:10,410 --> 00:12:12,860
Sr. Jordan. Que descanse en paz.
227
00:12:13,680 --> 00:12:15,370
Según su Cuenta de
acciones en efectivo,
228
00:12:15,480 --> 00:12:17,060
Nathan Jordan
estuvo aquí anoche.
229
00:12:17,170 --> 00:12:20,270
Así es. El Sr. Jordan
fue uno de los pocos
230
00:12:20,370 --> 00:12:21,620
quien cenó aquí más.
231
00:12:21,720 --> 00:12:24,310
La mayoría de los
inquilinos han huido, pero...
232
00:12:24,410 --> 00:12:26,310
Raramente salía del edificio.
233
00:12:26,410 --> 00:12:28,580
Es un shock. Se veía tan feliz.
234
00:12:28,680 --> 00:12:30,680
Comer y beber como
nunca lo había visto.
235
00:12:30,790 --> 00:12:33,550
¿Recuerdas lo que ordenó?
236
00:12:33,650 --> 00:12:36,550
Langosta escalfada con
mantequilla extra, tartar de carne,
237
00:12:36,650 --> 00:12:39,310
caviar, dos
órdenes de foie gras,
238
00:12:39,410 --> 00:12:41,860
y cuatro martinis.
239
00:12:41,960 --> 00:12:42,890
Memoria impresionante.
240
00:12:43,000 --> 00:12:45,310
Nunca olvido un pedido.
241
00:12:45,410 --> 00:12:47,170
Incluso su mascota
se comió bien.
242
00:12:47,270 --> 00:12:48,680
Su cita ordenada
243
00:12:48,790 --> 00:12:51,890
Dos filetes de Tomahawk
para llevar a casa al perro.
244
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
Divertido. No había señales de un
perro en el apartamento de Nathan,
245
00:12:55,100 --> 00:12:58,510
Y no vi filetes
en el refrigerador.
246
00:12:58,620 --> 00:13:00,240
¿Y quién era su cita?
247
00:13:00,340 --> 00:13:03,890
La llamó Chloe. No tengo idea
si ese es su verdadero nombre.
248
00:13:04,000 --> 00:13:05,820
Chloe con un "C
249
00:13:05,930 --> 00:13:09,200
Y cuál fue su apellido,
¿Real o de otra manera?
250
00:13:09,310 --> 00:13:11,510
No tengo ni idea.
251
00:13:11,620 --> 00:13:13,650
Pero en mi tiempo trabajando
en la fila de multimillonarios,
252
00:13:13,750 --> 00:13:17,030
La he visto en el brazo de
muchos hombres exitosos.
253
00:13:17,130 --> 00:13:19,410
¿Podrías decirnos
alguno de sus nombres?
254
00:13:21,550 --> 00:13:24,650
Mi relación con Chloe es
puramente profesional y legal.
255
00:13:24,750 --> 00:13:26,750
No tengo nada más que
decir. Aparte de eso, ella es...
256
00:13:26,860 --> 00:13:29,030
Elegante, brillante, hermoso.
257
00:13:29,130 --> 00:13:31,930
Dios mío, ella es tan
conocedora de tantas cosas.
258
00:13:32,030 --> 00:13:34,410
E increíblemente
talentoso por lo que hace.
259
00:13:34,510 --> 00:13:38,370
¿Y qué hace exactamente ella?
260
00:13:38,480 --> 00:13:40,550
Uh, ella es consultora.
261
00:13:40,650 --> 00:13:42,930
Un consultor. Un consultor.
262
00:13:43,030 --> 00:13:44,620
Ella no está en ningún
problema ¿Es ella?
263
00:13:44,720 --> 00:13:45,890
Haría cualquier
cosa para ayudarla.
264
00:13:46,000 --> 00:13:48,060
Solo, por favor, No
le digas a mi esposa.
265
00:13:48,170 --> 00:13:49,620
No le digas a mi publicista.
266
00:13:49,720 --> 00:13:52,000
Nunca puedes mencionar
nada de esto a mi novio.
267
00:13:52,100 --> 00:13:53,930
Oh, no lo haremos
268
00:13:54,030 --> 00:13:57,680
Si pudieras decirnos dónde
podríamos encontrarla.
269
00:14:01,790 --> 00:14:04,550
Cariño, ¿estás perdido?
270
00:14:04,650 --> 00:14:06,720
Hola. Um...
271
00:14:06,820 --> 00:14:08,580
Amo tu atuendo.
272
00:14:08,680 --> 00:14:10,580
No. Estoy aquí para ver a Chloe.
273
00:14:10,680 --> 00:14:13,000
¿Estás aquí para ver a Chloe?
274
00:14:13,100 --> 00:14:17,510
Uh, sí, quería hablar con Chloe
como compañero consultor.
275
00:14:17,620 --> 00:14:19,720
Oh. Bueno. Guau.
276
00:14:19,820 --> 00:14:21,680
Mujeres que se apoyan
entre sí en esta industria.
277
00:14:21,790 --> 00:14:22,960
Nos encanta verlo.
278
00:14:23,060 --> 00:14:26,000
Sí, por desglosar estereotipos.
279
00:14:27,370 --> 00:14:30,310
Deseo, ¿puedes pedir algunas
más de esas velas de Dior?
280
00:14:30,410 --> 00:14:32,410
Dejan menos residuos.
281
00:14:34,130 --> 00:14:35,030
Hola.
282
00:14:38,620 --> 00:14:43,860
Dijeron que eras hermosa
Pero eso no te hace justicia.
283
00:14:43,960 --> 00:14:45,680
Que dulce.
284
00:14:45,790 --> 00:14:47,930
Creo que eres bastante
hermosa tú mismo.
285
00:14:49,270 --> 00:14:51,410
Esto es muy conmovedor.
286
00:14:51,510 --> 00:14:53,000
Entra.
287
00:14:54,480 --> 00:14:56,480
¿Cómo me encontraste?
288
00:14:56,580 --> 00:15:00,240
Oh, um... prometí No lo diría.
289
00:15:00,340 --> 00:15:01,510
¿Fue una referencia?
290
00:15:01,620 --> 00:15:04,750
Uh, sí, podrías decir eso.
291
00:15:06,370 --> 00:15:09,100
Por favor, Tengamos un asiento.
292
00:15:12,410 --> 00:15:14,270
Yo, um...
293
00:15:14,370 --> 00:15:17,410
Espero no estar
interrumpiendo nada.
294
00:15:17,510 --> 00:15:19,310
Oh, siempre tengo tiempo
para alguien como tú.
295
00:15:19,410 --> 00:15:20,620
¿Tú haces?
296
00:15:20,720 --> 00:15:22,620
Me encanta trabajar con mujeres.
297
00:15:22,720 --> 00:15:24,930
Casi nunca tengo la
oportunidad. Afortunadamente,
298
00:15:25,030 --> 00:15:27,580
Un espacio se
abrió en mi horario.
299
00:15:27,680 --> 00:15:30,100
Mi tarifa inicial es
de $ 5,000 por hora.
300
00:15:30,200 --> 00:15:32,550
Whoa, eso es...
301
00:15:33,620 --> 00:15:34,680
...muy caro.
302
00:15:34,790 --> 00:15:37,130
Vale la pena.
303
00:15:37,240 --> 00:15:38,240
¿Cómo te llamas?
304
00:15:40,790 --> 00:15:42,060
Elsbeth Tascioni.
305
00:15:42,170 --> 00:15:46,820
I-yo trabajo con la policía en
un decreto de consentimiento.
306
00:15:48,720 --> 00:15:49,720
¿Qué es eso?
307
00:15:49,820 --> 00:15:52,030
Una especie de consultor.
308
00:15:52,860 --> 00:15:54,580
Ambos somos consultores.
¿Qué tan genial es eso?
309
00:15:54,680 --> 00:15:56,000
Muy.
310
00:15:57,440 --> 00:15:59,370
Pero...
311
00:15:59,480 --> 00:16:04,170
¿Qué tipo de consultoría
haces exactamente?
312
00:16:04,270 --> 00:16:07,550
Ayudo a las personas
exitosas a mejorar sus vidas
313
00:16:07,650 --> 00:16:09,000
ofreciendo
servicios de consulta,
314
00:16:09,100 --> 00:16:11,000
incluido, pero no limitado a
315
00:16:11,100 --> 00:16:15,580
artes culinarias, moda,
cultura, estilo personal.
316
00:16:16,480 --> 00:16:20,100
¿Es para eso esos
disfraces? ¿Estilo?
317
00:16:20,200 --> 00:16:21,650
Apostas.
318
00:16:23,480 --> 00:16:26,750
Guau. Qué hermoso bolso.
El negocio debe ser genial.
319
00:16:26,860 --> 00:16:28,580
Oh, soy muy, Muy afortunada.
320
00:16:28,680 --> 00:16:29,680
Mis clientes son los
mejores de lo mejor,
321
00:16:29,790 --> 00:16:30,960
Y son muy generosos.
322
00:16:31,060 --> 00:16:33,130
Les gusta comprarme regalos.
323
00:16:36,930 --> 00:16:38,680
¿Qué hay en la caja?
324
00:16:38,790 --> 00:16:40,860
Una pintura.
325
00:16:40,960 --> 00:16:43,440
Todavía no he descubierto
qué hacer con él.
326
00:16:43,550 --> 00:16:45,960
Guau. Ese es un
regalo extravagante.
327
00:16:46,060 --> 00:16:49,650
Debes ser muy
bueno en tu trabajo
328
00:16:49,750 --> 00:16:52,620
Como... consultor.
329
00:16:52,720 --> 00:16:54,130
Mis clientes son
personas poderosas
330
00:16:54,240 --> 00:16:56,860
quien sacrifica su
tiempo, sus vidas sociales,
331
00:16:56,960 --> 00:16:59,130
incluso su salud,
para cambiar el mundo.
332
00:16:59,240 --> 00:17:02,960
Sin embargo, nadie pregunta
cómo fue su día. Excepto por mí.
333
00:17:03,060 --> 00:17:05,890
Mi trabajo es mejorar
sus vidas, y yo sí.
334
00:17:06,000 --> 00:17:07,930
¿Es eso lo que estabas
haciendo por Nathan Jordan?
335
00:17:08,030 --> 00:17:09,750
¿En su departamento
la noche que murió?
336
00:17:09,860 --> 00:17:12,580
¿Haciendo su vida mejor?
337
00:17:13,410 --> 00:17:15,030
Nathan y yo cenamos
en arriba del cielo,
338
00:17:15,130 --> 00:17:16,310
Pero nunca fui a
su departamento.
339
00:17:16,410 --> 00:17:18,000
¿Ha revisado las
imágenes de seguridad?
340
00:17:18,100 --> 00:17:20,310
Michael está aquí
para su nombramiento.
341
00:17:20,410 --> 00:17:21,750
Oh, déjalo entrar.
342
00:17:22,890 --> 00:17:24,370
Nunca deje a un
cliente esperando.
343
00:17:24,480 --> 00:17:25,650
Chloe.
344
00:17:25,750 --> 00:17:26,960
Michael, hola. Hola.
345
00:17:27,060 --> 00:17:28,510
¿Cómo estás? Bien.
346
00:17:28,620 --> 00:17:31,820
Oh, ¿esta encantadora pelirroja se une
a nosotros para el programa de juguetes?
347
00:17:31,930 --> 00:17:34,030
Oh, me encantan los juguetes.
348
00:17:34,130 --> 00:17:36,170
Uh, pero no, gracias.
349
00:17:36,270 --> 00:17:37,580
Elsbeth, si nos disculpa.
350
00:17:37,680 --> 00:17:39,410
Sí.
351
00:17:42,130 --> 00:17:43,960
Dime, ¿cómo estuvo su día?
352
00:17:44,060 --> 00:17:46,310
Oh, tengo mucho que decirte.
353
00:17:46,410 --> 00:17:48,370
Entonces, ¿sabes esa
presentación de la que te conté?
354
00:17:48,480 --> 00:17:49,620
Sí, claro...
355
00:17:55,270 --> 00:17:58,440
Bien, entonces Chloe es
definitivamente una escolta,
356
00:17:58,550 --> 00:18:00,960
y una de clase muy alta.
357
00:18:01,060 --> 00:18:03,750
Ah, y vi una botella
de pastilla en su bolso
358
00:18:03,860 --> 00:18:05,440
con la tapa al revés.
359
00:18:05,550 --> 00:18:06,890
Eso es sospechoso.
360
00:18:07,000 --> 00:18:10,100
Sí, pero no significa
que ella matara a Nathan.
361
00:18:10,200 --> 00:18:14,170
Quiero decir, ¿por qué ella? ¿A menos
que Chloe estuviera en su voluntad?
362
00:18:14,270 --> 00:18:16,960
Revisé. Todo queda a Deborah,
363
00:18:17,060 --> 00:18:20,720
sus hijos y nietos. Mmm. Bien,
364
00:18:20,820 --> 00:18:23,240
El dinero no sería El
motivo de Deborah tampoco.
365
00:18:23,340 --> 00:18:25,860
Desde que Nathan fue declarado
médicamente incompetente,
366
00:18:25,960 --> 00:18:27,930
Ella ya tenía el
control de sus finanzas.
367
00:18:29,000 --> 00:18:30,370
¿Qué pasa con las
personas que lo demandan?
368
00:18:30,480 --> 00:18:32,510
Los descarté. Todos los
involucrados en esa demanda
369
00:18:32,620 --> 00:18:34,720
estaba en Europa o China
el día que murió Nathan.
370
00:18:34,820 --> 00:18:38,240
Algunas de esas personas nunca
han estado en Manhattan Towers,
371
00:18:38,340 --> 00:18:40,310
Y todavía se quejan
de esa canal de basura.
372
00:18:40,410 --> 00:18:42,370
Tal vez puedan escucharlo
en los continentes.
373
00:18:42,480 --> 00:18:45,170
Ojalá tuviera ese
sentido de derecho.
374
00:18:45,270 --> 00:18:46,550
¿Tú?
375
00:18:48,550 --> 00:18:51,790
Tengo al novio de la esposa
bajo custodia. Entonces, de nada.
376
00:18:51,890 --> 00:18:53,440
Hablando de derecho.
377
00:18:53,550 --> 00:18:54,860
Estás simplemente celoso
378
00:18:54,960 --> 00:18:56,200
Porque yo soy
quien rompió el caso.
379
00:18:56,310 --> 00:19:00,720
Espera, ¿arrestaste al
Dr. Yamamoto? ¿Por qué motivos?
380
00:19:00,820 --> 00:19:03,960
Uh, mantuvo Pentobarbital
en su oficina, mucho.
381
00:19:04,060 --> 00:19:07,240
Bueno, él es médico
Y es un medicamento.
382
00:19:07,340 --> 00:19:09,620
No está disponible en forma
de píldora en los Estados Unidos.
383
00:19:09,720 --> 00:19:11,240
Entonces, lo consiguió
en el mercado negro.
384
00:19:11,340 --> 00:19:14,030
Además, Yamamoto,
Tiene un apodo.
385
00:19:14,130 --> 00:19:15,480
Una enfermera de
su oficina confirmó
386
00:19:15,580 --> 00:19:17,030
Es lo que todos sus
pacientes lo llaman.
387
00:19:17,130 --> 00:19:19,030
¿Qué es tan importante
sobre el apodo?
388
00:19:19,130 --> 00:19:22,480
Lo llaman "Dr. Sandman".
389
00:19:23,580 --> 00:19:24,680
Auge.
390
00:19:31,170 --> 00:19:32,960
Ahí están, Entrando
en el restaurante
391
00:19:33,060 --> 00:19:35,000
y saliendo dos horas después.
392
00:19:35,750 --> 00:19:36,860
¿Por qué la cámara
393
00:19:36,960 --> 00:19:38,170
¿Mover así?
394
00:19:38,270 --> 00:19:40,340
El sistema está
controlado por IA.
395
00:19:40,440 --> 00:19:42,340
Probablemente parecía
una buena idea, en teoría.
396
00:19:42,440 --> 00:19:44,480
¿Tienes imágenes
del piso de Nathan?
397
00:19:50,410 --> 00:19:54,650
La cámara también se movió para
enfrentar el canal de basura aquí.
398
00:19:54,750 --> 00:19:56,680
Deberíamos pedir
algunos filetes.
399
00:20:01,510 --> 00:20:03,030
Bien, ahora mismo,
400
00:20:03,130 --> 00:20:04,370
Las cámaras se enfrentan
401
00:20:04,480 --> 00:20:06,750
a nosotros. ¿Bueno?
402
00:20:06,860 --> 00:20:08,270
Ahora estoy fuera de cuadro.
403
00:20:08,370 --> 00:20:11,480
Pero cuando lanza esta bolsa
404
00:20:11,580 --> 00:20:12,930
por el canal de basura, voy a ir
405
00:20:13,030 --> 00:20:14,480
Vuelve hacia ti, ¿de acuerdo?
406
00:20:14,580 --> 00:20:17,890
Me siento mal desperdiciando
toda esta carne de calidad.
407
00:20:18,000 --> 00:20:21,130
Walter dijo que los tomahawks
eran la orden exacta de Chloe
408
00:20:21,240 --> 00:20:22,930
para el perro
inexistente de Nathan.
409
00:20:23,030 --> 00:20:25,200
Es por el bien mayor.
410
00:20:44,890 --> 00:20:47,340
¡Ja! El ruido era tan fuerte
411
00:20:47,440 --> 00:20:49,750
Debe activar todas las
cámaras en el edificio.
412
00:20:49,860 --> 00:20:51,060
Chloe podría haberse
metido en el lugar de Nathan
413
00:20:51,170 --> 00:20:53,750
y se fue más tarde,
sin ser detectado.
414
00:20:57,130 --> 00:20:59,200
Capitán Wagner,
Tenemos un liderazgo.
415
00:21:00,060 --> 00:21:01,820
Jason no tenía razón
416
00:21:01,930 --> 00:21:03,510
estar celoso de Nathan.
417
00:21:03,620 --> 00:21:06,100
Eres ridículo. ¡No me mientas!
418
00:21:06,200 --> 00:21:08,480
¿Por qué tiene que actuar
como un hombre de las cavernas?
419
00:21:08,580 --> 00:21:10,620
Sabes la línea "Los
hombres tienen miedo
420
00:21:10,720 --> 00:21:12,000
"Las mujeres se reirán de ellas
421
00:21:12,100 --> 00:21:13,750
¿Las mujeres tienen miedo
de que los hombres los maten "?
422
00:21:13,860 --> 00:21:15,580
Ella debe estar tan
asustada en este momento.
423
00:21:15,680 --> 00:21:17,000
Será mejor que entres allí.
424
00:21:18,240 --> 00:21:20,000
Hola, hola. Mi turno.
425
00:21:20,100 --> 00:21:21,240
No te importa, ¿verdad?
426
00:21:21,340 --> 00:21:23,200
De nada.
427
00:21:31,960 --> 00:21:33,170
Capitán...
428
00:21:33,270 --> 00:21:35,130
Necesitas sentarte y respirar.
429
00:21:35,240 --> 00:21:37,720
No hables hasta
que estés tranquilo.
430
00:21:37,820 --> 00:21:39,860
Mírela y aprender.
431
00:21:40,650 --> 00:21:42,790
¿Estás bien?
¿Necesitas un minuto?
432
00:21:42,890 --> 00:21:44,240
Odio a ese hombre.
433
00:21:44,340 --> 00:21:46,240
Imagina tener
que trabajar con él.
434
00:21:48,060 --> 00:21:49,440
Fresa o mango?
435
00:21:49,550 --> 00:21:51,060
Fresa.
436
00:21:51,170 --> 00:21:53,310
Estaba de humor para el mango.
437
00:21:56,790 --> 00:21:59,930
Entonces, suena como
438
00:22:00,030 --> 00:22:03,440
Usted y el Dr. Yamamoto tienen
una relación bastante sólida,
439
00:22:03,550 --> 00:22:06,200
dadas las
circunstancias inusuales.
440
00:22:06,310 --> 00:22:09,510
Él conoce a Nathan y
yo no había sido físico
441
00:22:09,620 --> 00:22:10,890
en 20 años.
442
00:22:11,000 --> 00:22:13,790
Asistiríamos a un
evento juntos aquí y allá,
443
00:22:13,890 --> 00:22:15,860
para óptica.
444
00:22:15,960 --> 00:22:17,370
Caridades católicas.
445
00:22:17,480 --> 00:22:19,580
Pero últimamente, a Nathan ni
siquiera le importaba hacer eso.
446
00:22:19,680 --> 00:22:21,480
¿Por qué fue eso, crees?
447
00:22:22,310 --> 00:22:24,270
No quería ser visto en público.
448
00:22:24,370 --> 00:22:25,790
¿Por la demanda?
449
00:22:25,890 --> 00:22:27,480
Eso, y...
450
00:22:27,580 --> 00:22:30,370
Nathan era un
hombre vanidoso y rico
451
00:22:30,480 --> 00:22:32,340
Bendecido con encanto
y buena apariencia.
452
00:22:32,440 --> 00:22:34,130
En su mejor momento.
453
00:22:34,240 --> 00:22:36,060
Nathan detestó envejeciendo.
454
00:22:36,170 --> 00:22:38,200
¿En realidad? Me
gusta envejecer.
455
00:22:38,310 --> 00:22:39,890
Incluso si mis rodillas no.
456
00:22:40,000 --> 00:22:41,510
Yo también.
457
00:22:41,620 --> 00:22:43,750
Puedes dejar ir tanta tontería.
458
00:22:43,860 --> 00:22:46,060
Pero Nathan no pudo manejarlo.
459
00:22:46,170 --> 00:22:47,890
Al final, mi esposo
era un recluso
460
00:22:48,000 --> 00:22:51,790
quien nunca dejó las torres
tambaleantes que había construido.
461
00:22:51,890 --> 00:22:53,890
Eso es tan triste.
462
00:22:54,860 --> 00:22:56,030
Mencionaste que Nathan
463
00:22:56,130 --> 00:22:58,170
fue declarado
médicamente incompetente.
464
00:22:58,270 --> 00:23:00,820
¿Te ayudó el
Dr. Yamamoto con eso?
465
00:23:00,930 --> 00:23:02,130
No teníamos otra opción.
466
00:23:02,240 --> 00:23:04,510
Bueno, ¿tuvo un
diagnóstico grave?
467
00:23:04,620 --> 00:23:07,860
Peor. Tenía un
problema de gasto.
468
00:23:07,960 --> 00:23:09,440
Tuve que detenerlo.
469
00:23:09,550 --> 00:23:11,750
Tenemos nietos sin
talento en los que pensar.
470
00:23:11,860 --> 00:23:13,960
¿En qué lo estaba gastando?
471
00:23:14,060 --> 00:23:15,510
Arte.
472
00:23:15,620 --> 00:23:18,860
Pinturas ridículamente caras
473
00:23:18,960 --> 00:23:20,750
por artistas contemporáneos.
474
00:23:20,860 --> 00:23:23,790
Y luego una compra
imprudente de una cézanne,
475
00:23:23,890 --> 00:23:26,410
Usar Dios sabe qué
fondos había escondido.
476
00:23:26,510 --> 00:23:28,860
Ah, y libros raros.
477
00:23:28,960 --> 00:23:30,100
El tenía uno entregado
478
00:23:30,200 --> 00:23:31,100
El día que murió.
479
00:23:31,200 --> 00:23:33,650
Ooh, me encantan los libros.
480
00:23:33,750 --> 00:23:34,620
¿Podría verlo?
481
00:23:34,720 --> 00:23:36,170
Tal vez. Estamos intentando
482
00:23:36,270 --> 00:23:38,000
para venderlo al concesionario.
483
00:23:38,100 --> 00:23:39,860
¿Qué pasa con el Cézanne?
484
00:23:39,960 --> 00:23:42,270
No vi uno en el
apartamento de Nathan.
485
00:23:42,370 --> 00:23:44,480
Creo que lo habría notado.
486
00:23:44,580 --> 00:23:45,480
Aparentemente, se lo regaló.
487
00:23:45,580 --> 00:23:48,720
En una donación privada.
488
00:23:48,820 --> 00:23:50,680
Vale la pena millones.
489
00:23:51,820 --> 00:23:53,100
Que lío.
490
00:23:53,200 --> 00:23:55,340
Me pregunto dónde llegó.
491
00:23:57,240 --> 00:24:01,000
Hola, deseo. ¿Chloe está libre?
492
00:24:01,100 --> 00:24:03,200
Elsbeth. Casi.
493
00:24:03,310 --> 00:24:05,200
Ella está terminando una cita.
494
00:24:05,310 --> 00:24:06,930
Esperaré.
495
00:24:08,440 --> 00:24:09,930
Oye, quise decirte antes,
496
00:24:10,030 --> 00:24:11,720
Tu cabello es tan especial.
497
00:24:11,820 --> 00:24:13,750
Todo tu look, de verdad.
498
00:24:13,860 --> 00:24:16,000
Oh, gracias. Es
tan difícil destacarse
499
00:24:16,100 --> 00:24:19,960
En estos días, pero creo
que vas a hacerlo muy bien.
500
00:24:21,790 --> 00:24:23,240
Gracias.
501
00:24:38,240 --> 00:24:39,750
Ahora puedes entrar.
502
00:24:42,580 --> 00:24:45,030
¿Es este un mal momento?
Pareces muy ocupado
503
00:24:45,130 --> 00:24:46,480
con clientes hoy.
504
00:24:46,580 --> 00:24:49,000
Elsbeth, eres muy divertido.
505
00:24:49,100 --> 00:24:51,370
No, estaba obteniendo
Mani-Pedi y un updo.
506
00:24:51,480 --> 00:24:52,680
Voy al ballet esta noche.
507
00:24:52,790 --> 00:24:55,370
Um, está bien.
508
00:24:55,480 --> 00:24:56,960
Solo pensé...
509
00:24:59,410 --> 00:25:00,340
Entra.
510
00:25:00,440 --> 00:25:02,000
Resulta que
tengo la hora gratis.
511
00:25:02,100 --> 00:25:03,270
Oh, genial.
512
00:25:03,370 --> 00:25:04,960
Uh, tengo
513
00:25:05,060 --> 00:25:08,480
Una pregunta sobre una
determinada pintura de Cézanne.
514
00:25:08,580 --> 00:25:10,270
Por cualquier casual
515
00:25:10,370 --> 00:25:11,860
¿Hay uno en esta caja?
516
00:25:12,790 --> 00:25:13,930
Fue un regalo de Nathan.
517
00:25:14,030 --> 00:25:15,340
¿Y es real?
518
00:25:15,440 --> 00:25:17,410
Vino con todo el papeleo.
519
00:25:17,510 --> 00:25:18,930
¿Y Nathan te acaba de dar esto?
520
00:25:19,030 --> 00:25:21,370
Te dije, Mis clientes
son muy generosos.
521
00:25:21,480 --> 00:25:24,240
Pero esto es muy, muy,
522
00:25:24,340 --> 00:25:25,820
muy generoso.
523
00:25:25,930 --> 00:25:27,930
Elsbeth, si quieres
decir algo, solo dilo.
524
00:25:28,960 --> 00:25:31,310
Bueno. Es solo...
525
00:25:31,410 --> 00:25:33,000
Si alguien vio esto
ellos podrían pensar
526
00:25:33,100 --> 00:25:35,030
Matiste a Nathan
para conseguirlo.
527
00:25:36,060 --> 00:25:37,340
Lo sé.
528
00:25:37,440 --> 00:25:39,580
¿Es por eso que no lo
has colgado en la pared?
529
00:25:39,680 --> 00:25:40,750
No.
530
00:25:40,860 --> 00:25:42,550
No, me sentiría
culpable, sostener
531
00:25:42,650 --> 00:25:43,890
A algo así para uso personal.
532
00:25:44,000 --> 00:25:45,340
Honestamente, estaba
un poco sorprendido
533
00:25:45,440 --> 00:25:46,370
Cuando llegó
534
00:25:46,480 --> 00:25:47,680
Después de la muerte de Nathan.
535
00:25:47,790 --> 00:25:49,510
Pensé que me
conocía mejor que eso.
536
00:25:49,620 --> 00:25:51,340
Tal vez él quería
537
00:25:51,440 --> 00:25:54,000
para cuidarte.
538
00:25:54,100 --> 00:25:55,720
Sí, tal vez.
539
00:25:55,820 --> 00:25:57,100
Hablamos
540
00:25:57,200 --> 00:25:58,680
Mucho sobre las inversiones
de arte de chips azules.
541
00:25:58,790 --> 00:26:00,200
Iríamos a Sotheby's, y lo ayudé
542
00:26:00,310 --> 00:26:02,370
Elija algunos de mis artistas
contemporáneos favoritos
543
00:26:02,480 --> 00:26:03,930
como ayako rokkaku
544
00:26:04,030 --> 00:26:05,820
y Nobuo Sekine.
545
00:26:05,930 --> 00:26:08,480
También debería ayudar a
cuidar a sus nietos sin talento.
546
00:26:10,200 --> 00:26:12,340
Parece que sabes
mucho sobre estas cosas.
547
00:26:12,440 --> 00:26:14,750
Tengo una maestría
en la historia del arte.
548
00:26:16,650 --> 00:26:17,860
¿Estás sorprendido?
549
00:26:17,960 --> 00:26:19,200
Solo un poco.
550
00:26:20,030 --> 00:26:21,890
Mi sueño era trabajar
en una galería de arte
551
00:26:22,000 --> 00:26:24,580
Hasta que descubrí que podría
hacer diez veces más consultoría.
552
00:26:25,440 --> 00:26:28,340
La mayoría de las personas en el mundo del
arte provienen del dinero de todos modos.
553
00:26:28,440 --> 00:26:29,930
Tuve que hacer mi propio camino.
554
00:26:30,820 --> 00:26:33,000
Lo lamento. No seas.
555
00:26:34,130 --> 00:26:36,130
Amo mi trabajo. Amo mi vida.
556
00:26:37,170 --> 00:26:38,340
Este es lo que soy.
557
00:26:38,440 --> 00:26:40,270
Te creo.
558
00:26:40,370 --> 00:26:42,100
Oh, espera.
559
00:26:43,510 --> 00:26:46,060
¿Dijiste que Nathan
te dio el Cézanne?
560
00:26:46,170 --> 00:26:47,370
después de que murió?
561
00:26:47,480 --> 00:26:48,820
Quiero decir, ¿eso
significa que lo compró?
562
00:26:48,930 --> 00:26:51,550
¿Después de que fue declarado
médicamente incompetente?
563
00:26:51,650 --> 00:26:53,960
Sí, lo supongo.
564
00:26:54,060 --> 00:26:56,620
¿Qué hubiera tenido
que hacer Nathan?
565
00:26:56,720 --> 00:26:58,620
comprar una pintura
importante como esta
566
00:26:58,720 --> 00:27:00,620
¿Y luego sorprenderte con eso?
567
00:27:00,720 --> 00:27:03,130
Tendría que encontrar y contactar
al comerciante de arte en París.
568
00:27:03,240 --> 00:27:04,410
Él hablaba con fluidez francés.
569
00:27:04,510 --> 00:27:05,650
Oferta por la pintura,
570
00:27:05,750 --> 00:27:07,680
Verificar el papeleo
571
00:27:07,790 --> 00:27:10,550
para aprobar la transferencia,
todo mientras me lo mantiene.
572
00:27:10,650 --> 00:27:12,130
Y su esposa Deborah.
573
00:27:14,790 --> 00:27:18,100
Me pregunto cómo
alguien tan competente
574
00:27:18,200 --> 00:27:21,750
habría terminado en
una situación en la que...
575
00:27:22,620 --> 00:27:25,480
...Alguien le estaba dando
las pastillas equivocadas.
576
00:27:28,240 --> 00:27:29,550
Solo admítelo.
577
00:27:29,650 --> 00:27:31,370
Compró las drogas de asesinato
578
00:27:31,480 --> 00:27:32,680
en el mercado negro y luego tu
579
00:27:32,790 --> 00:27:34,130
los dio como si fueran dulces.
580
00:27:34,240 --> 00:27:37,510
Pentobarbital es un medicamento
legal y ampliamente utilizado
581
00:27:37,620 --> 00:27:38,860
utilizado para
tratar el insomnio,
582
00:27:38,960 --> 00:27:40,060
que es común entre
583
00:27:40,170 --> 00:27:42,410
mi exitoso,
Pacientes adicionales.
584
00:27:42,510 --> 00:27:43,860
Muchos de ellos los
prefieren en forma de píldora.
585
00:27:43,960 --> 00:27:45,620
Su propio personal lo entregó.
586
00:27:45,720 --> 00:27:48,410
¿Qué? ¿Qué es, Dr. Sandman?
587
00:27:48,510 --> 00:27:49,480
Oh, ¿vas a llorar?
588
00:27:49,580 --> 00:27:50,650
No soy el Dr. Sandman.
589
00:27:50,750 --> 00:27:51,680
Solo estaba intentando
590
00:27:51,790 --> 00:27:53,410
para proporcionar
a mis pacientes.
591
00:27:53,510 --> 00:27:55,030
Deja de mentir, Dr. Sandman.
592
00:27:55,130 --> 00:27:56,650
Soy un buen doctor
593
00:27:56,750 --> 00:27:58,000
quien cometió un error.
594
00:27:58,100 --> 00:28:00,340
Ah, y qué error fue
eso, Dr. Sandman?
595
00:28:00,440 --> 00:28:02,580
Me acosté con esa mujer.
596
00:28:02,680 --> 00:28:04,510
Chloe.
597
00:28:05,680 --> 00:28:07,620
Ella tenía acceso a mi alijo.
598
00:28:11,820 --> 00:28:14,310
Por favor, no me
envíes a la cárcel.
599
00:28:14,410 --> 00:28:16,440
Y por favor,
600
00:28:16,550 --> 00:28:17,820
No le digas a Deborah.
601
00:28:20,240 --> 00:28:21,620
¿Me engañaste con
la puta de mi esposo?
602
00:28:21,720 --> 00:28:22,930
Ciertamente lo hizo. Te pregunté
603
00:28:23,030 --> 00:28:24,790
no decir nada.
604
00:28:24,890 --> 00:28:27,060
Debbie, ella me sedujo.
605
00:28:27,170 --> 00:28:29,480
Deberías verla Ella
es como una bruja.
606
00:28:29,580 --> 00:28:31,200
Tienes que perdonarme. No.
607
00:28:31,310 --> 00:28:32,550
No me importaba esa mujer
608
00:28:32,650 --> 00:28:33,860
durmiendo con mi esposo,
609
00:28:33,960 --> 00:28:35,270
Pero te amaba.
610
00:28:35,370 --> 00:28:38,480
Esperar. ¿Sabías que Nathan
estaba durmiendo con Chloe?
611
00:28:38,580 --> 00:28:39,680
Por supuesto que lo hice.
612
00:28:39,790 --> 00:28:41,750
Han estado juntos durante años.
613
00:28:41,860 --> 00:28:43,680
Básicamente fue contratada ayuda
614
00:28:43,790 --> 00:28:45,060
Eso sacó a Nathan de mi espalda.
615
00:28:45,170 --> 00:28:46,860
Primero Nathan va y muere
616
00:28:46,960 --> 00:28:48,440
en medio de esta demanda,
617
00:28:48,550 --> 00:28:50,960
Y ahora esto.
618
00:28:51,060 --> 00:28:53,480
Cada hombre en mi vida
me está decepcionando.
619
00:28:53,580 --> 00:28:54,750
Deborah,
620
00:28:54,860 --> 00:28:56,480
¿Cuándo estaba
programado Nathan?
621
00:28:56,580 --> 00:28:59,930
¿Dar su testimonio en la
demanda de Manhattan Towers?
622
00:29:00,030 --> 00:29:02,200
Hubiera sido mañana.
623
00:29:02,310 --> 00:29:04,310
Oh, vaya. Entonces, esto no fue
624
00:29:04,410 --> 00:29:06,720
Un momento muy
conveniente para que lo mates.
625
00:29:06,820 --> 00:29:09,000
Esta demanda me va a arruinar.
626
00:29:09,100 --> 00:29:11,170
Los demandantes tienen
aún más municiones
627
00:29:11,270 --> 00:29:14,000
Desde que Nathan canceló todas
las reparaciones antes de morir.
628
00:29:14,100 --> 00:29:15,960
Espera, ¿canceló
todas las reparaciones?
629
00:29:16,060 --> 00:29:17,270
¿Por qué haría eso?
630
00:29:17,370 --> 00:29:18,790
Chloe seducida
631
00:29:18,890 --> 00:29:20,960
Yamamoto, robó las pastillas
632
00:29:21,060 --> 00:29:22,650
y se los dio a Nathan Jordan.
633
00:29:22,750 --> 00:29:24,200
Quiero decir, está
cortado y seco.
634
00:29:24,310 --> 00:29:26,480
Creo que hay más en la historia.
635
00:29:26,580 --> 00:29:28,000
A Chloe le importaba
mucho Nathan.
636
00:29:28,100 --> 00:29:29,620
Ella era una prostituta.
637
00:29:29,720 --> 00:29:31,440
Escolta. Chloe es el asesino.
638
00:29:31,550 --> 00:29:33,030
Deja de interrumpirme. Basta.
Esa fue mi corazonada del salto.
639
00:29:33,130 --> 00:29:35,620
No, no lo fue. Arrestaste
al Dr. Yamamoto,
640
00:29:35,720 --> 00:29:37,000
Y tu primer presentimiento
fue Deborah.
641
00:29:37,100 --> 00:29:39,000
¿Por qué Deborah
asesinaría a su esposo?
642
00:29:39,100 --> 00:29:40,750
antes de que
pudiera dar testimonio
643
00:29:40,860 --> 00:29:42,750
¿Sobre la demanda de
edificios? Esa fue mi idea.
644
00:29:42,860 --> 00:29:44,060
Solo lo estás
diciendo más fuerte.
645
00:29:44,170 --> 00:29:45,550
No me importa de
quién sea la idea.
646
00:29:45,650 --> 00:29:47,790
Necesitamos llegar
al fondo de esto juntos.
647
00:29:47,890 --> 00:29:49,000
Sra. Tascioni, ¿qué sabes?
648
00:29:49,100 --> 00:29:51,060
He llegado a conocer a Chloe.
649
00:29:51,170 --> 00:29:52,580
Nathan era estable,
650
00:29:52,680 --> 00:29:54,000
Cliente de larga data.
651
00:29:54,100 --> 00:29:57,620
Su muerte fue una
gran pérdida profesional.
652
00:29:57,720 --> 00:29:59,480
Tenían una relación genuina.
653
00:29:59,580 --> 00:30:00,860
Él le dio una Cézanne.
654
00:30:00,960 --> 00:30:02,310
¿Ella tiene la pintura?
655
00:30:02,410 --> 00:30:04,410
¿Estás escuchando esto?
¿Capitán? Ella es culpable.
656
00:30:04,510 --> 00:30:06,000
Nathan le dio esa pintura
657
00:30:06,100 --> 00:30:07,680
justo y cuadrado. La amaba.
658
00:30:07,790 --> 00:30:09,480
Hombres de clase alta
como Nathan Jordan
659
00:30:09,580 --> 00:30:10,860
No te enamores
660
00:30:10,960 --> 00:30:11,860
con bajos.
661
00:30:11,960 --> 00:30:12,930
Simplemente duermen con ellos.
662
00:30:13,030 --> 00:30:13,960
Bueno, no lo sé
663
00:30:14,060 --> 00:30:14,960
Cuál es la tasa actual
664
00:30:15,060 --> 00:30:16,510
para varios actos sexuales,
665
00:30:16,620 --> 00:30:18,750
Pero supongo que no son
nueve millones de dólares,
666
00:30:18,860 --> 00:30:20,410
Pero te aplago, detective ríos.
667
00:30:20,510 --> 00:30:23,130
Está bien, está bien.
Escucho tus dos puntos.
668
00:30:23,240 --> 00:30:25,000
Traigamos a este
Chloe para interrogar.
669
00:30:25,100 --> 00:30:27,130
¿No es un arresto?
Necesitamos más información.
670
00:30:27,240 --> 00:30:29,030
Muy bien, bueno, El
ADN lo demostrará todo.
671
00:30:29,130 --> 00:30:31,240
Apuesto a que estaba en
todo el apartamento de Nathan.
672
00:30:31,340 --> 00:30:33,130
Por supuesto, su ADN
está en su departamento.
673
00:30:33,240 --> 00:30:35,240
Él era su cliente. El caso es
674
00:30:35,340 --> 00:30:38,270
Si podemos demostrar que ella estaba
en su departamento el día que murió.
675
00:30:38,370 --> 00:30:39,930
Sí, y eso es lo
que acabo de decir.
676
00:30:40,030 --> 00:30:40,930
No, no lo fue.
677
00:30:41,030 --> 00:30:42,790
Literalmente no dijiste eso.
678
00:30:42,890 --> 00:30:44,060
Sí, lo hice.
679
00:30:46,000 --> 00:30:48,370
Vamos, Elsbeth,
Muéstrale cómo se hace.
680
00:30:49,370 --> 00:30:50,440
Hola Chloe.
681
00:30:50,550 --> 00:30:52,240
Muchas gracias por entrar.
682
00:30:52,340 --> 00:30:54,240
Solo tenemos una pareja
de preguntas... Si, sabemos
683
00:30:54,340 --> 00:30:56,820
que asesinaste Nathan Jordan.
684
00:30:56,930 --> 00:30:58,480
Uh, no lo escuches.
685
00:30:58,580 --> 00:30:59,890
Yamamoto confesó
686
00:31:00,000 --> 00:31:01,650
a dormir contigo. Dijo que
687
00:31:01,750 --> 00:31:03,060
robaste las drogas.
688
00:31:03,170 --> 00:31:04,620
Estás cocido. Divertido.
689
00:31:04,720 --> 00:31:07,130
No recuerdo haber acostado
con el Dr. Yamamoto.
690
00:31:07,240 --> 00:31:09,580
Fui a su oficina, pero
solo como paciente.
691
00:31:09,680 --> 00:31:11,480
¿Te sentías enfermo?
692
00:31:11,580 --> 00:31:14,580
Sí, tuve esto profundo dolor
693
00:31:14,680 --> 00:31:16,060
en el interior de mi muslo.
694
00:31:16,170 --> 00:31:17,650
Quizás el Dr. Yamamoto
695
00:31:17,750 --> 00:31:19,930
Acabo de tener un poco de fantasía
cuando examinaba mis piernas.
696
00:31:20,030 --> 00:31:21,200
Algo así como tú
697
00:31:21,310 --> 00:31:22,930
Cuando entré.
698
00:31:23,030 --> 00:31:24,480
Chloe, todavía no podemos probar
699
00:31:24,580 --> 00:31:26,200
que te acostaron
con el Dr. Yamamoto
700
00:31:26,310 --> 00:31:28,130
o que robaste las píldoras,
701
00:31:28,240 --> 00:31:30,340
Pero confirmaste que
estabas con Nathan
702
00:31:30,440 --> 00:31:31,890
la noche que murió
703
00:31:32,000 --> 00:31:34,060
Y aunque no pudimos
encontrar ningún metraje de ti
704
00:31:34,170 --> 00:31:35,200
entrando en el apartamento,
705
00:31:35,310 --> 00:31:36,410
No hay imágenes de ti
706
00:31:36,510 --> 00:31:38,480
Dejando el edificio, tampoco.
707
00:31:39,720 --> 00:31:42,130
Ese sistema de seguridad
es un desastre completo.
708
00:31:42,240 --> 00:31:44,200
Fui a casa justo después
Consulta de Nathan.
709
00:31:44,310 --> 00:31:45,860
Bien, vamos a conseguir una cosa
710
00:31:45,960 --> 00:31:47,340
derecho. Su
711
00:31:47,440 --> 00:31:50,270
¿Negocio de consulta?
Sí, es un frente.
712
00:31:50,370 --> 00:31:53,480
Todos aquí saben lo que
realmente estás haciendo.
713
00:31:53,580 --> 00:31:55,410
Deberías estar en la cárcel.
No solo por lo que hiciste
714
00:31:55,510 --> 00:31:57,270
a Nathan Jordan
pero por lo que haces
715
00:31:57,370 --> 00:31:58,930
con tu...
716
00:31:59,030 --> 00:32:00,030
cuerpo. Lo que hago
717
00:32:00,130 --> 00:32:02,000
con mi cuerpo es mi negocio
718
00:32:02,100 --> 00:32:04,130
y el mío solo.
719
00:32:04,240 --> 00:32:06,030
Me refería mucho a Nathan.
720
00:32:06,130 --> 00:32:09,000
Nunca querría
verme en la cárcel.
721
00:32:09,100 --> 00:32:10,340
Me gustaría verme prosperar.
722
00:32:10,440 --> 00:32:12,930
Bueno, sigamos con
la prueba de ADN.
723
00:32:13,890 --> 00:32:15,100
A tu amigo le
gusta parecer difícil.
724
00:32:15,200 --> 00:32:16,860
Oh. Él no es mi amigo.
725
00:32:16,960 --> 00:32:18,130
Um, aquí,
726
00:32:18,240 --> 00:32:20,480
Déjame hacer eso. Uh,
no es una oportunidad.
727
00:32:20,580 --> 00:32:21,440
Tú,
728
00:32:21,550 --> 00:32:23,340
abierto de ancho.
729
00:32:25,130 --> 00:32:27,410
¿Cuánto cobra por lo
que suele poner las cosas?
730
00:32:27,510 --> 00:32:28,860
en tu boca?
731
00:32:28,960 --> 00:32:30,100
Ríos detective,
Eso es suficiente.
732
00:32:30,200 --> 00:32:31,480
Por el poder de mi
decreto de consentimiento,
733
00:32:31,580 --> 00:32:33,960
No permitiré este
comportamiento irrespetuoso.
734
00:32:34,060 --> 00:32:35,060
¿Ah, de verdad?
735
00:32:35,170 --> 00:32:36,310
La señorita
Tascioni tiene razón.
736
00:32:36,410 --> 00:32:37,480
Gracias.
737
00:32:37,580 --> 00:32:39,200
Tu comportamiento no está a
la altura de nuestros estándares.
738
00:32:39,310 --> 00:32:40,820
No trabajamos así.
739
00:32:40,930 --> 00:32:42,580
Ahora sal de aquí.
740
00:32:42,680 --> 00:32:43,930
¿Qué?
741
00:32:44,030 --> 00:32:45,000
¡Dije fuera! Oh...
742
00:32:45,100 --> 00:32:47,030
Bueno.
743
00:32:49,410 --> 00:32:51,510
Señorita, ¿estás bien?
744
00:32:51,620 --> 00:32:52,930
Lo siento mucho.
745
00:32:53,030 --> 00:32:54,620
Elsbeth, no te disculpes
por ese hombre.
746
00:32:54,720 --> 00:32:55,930
Has sido encantador.
747
00:32:56,030 --> 00:32:58,000
Sin embargo, me
gustaría ir ahora.
748
00:32:59,060 --> 00:33:02,340
Es mi palabra contra el
médico por los cargos de drogas
749
00:33:02,440 --> 00:33:04,510
Y no estoy bajo
arresto, ¿correcto?
750
00:33:04,620 --> 00:33:05,550
No, puedes irte.
751
00:33:05,650 --> 00:33:07,200
Espero que tengas
una mejor noche.
752
00:33:07,310 --> 00:33:08,440
Qué... No, no, no, no, no.
753
00:33:08,550 --> 00:33:09,790
¿Qué, ni siquiera
la vas a conseguir?
754
00:33:09,890 --> 00:33:11,310
por un cargo de prostitución?
755
00:33:11,410 --> 00:33:12,960
Ese es un delito
menor de Clase B.
756
00:33:13,060 --> 00:33:14,340
Te dije que te fueras.
757
00:33:14,440 --> 00:33:15,930
Sigues llamándome prostituta
758
00:33:16,030 --> 00:33:17,170
Pero no tienes pruebas.
759
00:33:17,270 --> 00:33:19,650
¿Quieres que sea uno tan mal?
760
00:33:19,750 --> 00:33:21,270
¿Qué? Oh...
761
00:33:21,370 --> 00:33:22,060
No.
762
00:33:22,170 --> 00:33:23,510
¿Seguro?
763
00:33:23,620 --> 00:33:25,370
Porque con mucho gusto
pagaré la multa de mil dólares
764
00:33:25,480 --> 00:33:27,720
Si te hace sentir
como un hombre.
765
00:33:34,620 --> 00:33:36,370
¿Dónde encontraste a este tipo?
766
00:33:36,480 --> 00:33:38,310
Otro capitán me
pidió que lo ayudara.
767
00:33:38,410 --> 00:33:40,790
Rivers estaba en el
caso de Andy Mertens.
768
00:33:40,890 --> 00:33:42,860
El era?
769
00:33:42,960 --> 00:33:46,340
Bueno, ciertamente puedo ver
cómo Delia Kirby se fue ferroviaria.
770
00:33:46,440 --> 00:33:48,410
Sé que el cambio real
proviene del sistema,
771
00:33:48,510 --> 00:33:50,860
Pero no puedo
soportar a ese hombre.
772
00:33:50,960 --> 00:33:52,580
Tal vez Rivers es
solo un mal policía.
773
00:33:52,680 --> 00:33:53,930
Existen, ya sabes.
774
00:33:54,030 --> 00:33:55,200
Se merece una reprimenda
775
00:33:55,310 --> 00:33:56,650
como mínimo.
776
00:33:56,750 --> 00:33:59,200
Y me aseguraría de que
entra en su archivo permanente.
777
00:33:59,310 --> 00:34:00,650
La gente necesita saber
con quién están tratando.
778
00:34:00,750 --> 00:34:02,820
La familia Jordan entregó esto.
779
00:34:03,720 --> 00:34:06,130
Es el libro que Nathan había
entregado el día que murió.
780
00:34:06,240 --> 00:34:08,480
Los poemas recolectados
de John Keats.
781
00:34:08,580 --> 00:34:10,370
Esto parece una
edición temprana.
782
00:34:10,480 --> 00:34:12,580
Mm. Aparentemente, el
distribuidor no lo recuperará
783
00:34:12,680 --> 00:34:14,480
Porque tenía algún
tipo de daño por agua.
784
00:34:14,580 --> 00:34:16,930
Aquí. En este poema.
785
00:34:17,030 --> 00:34:18,440
Déjame ver eso.
786
00:34:24,200 --> 00:34:25,860
"Esta mano viviente,
787
00:34:25,960 --> 00:34:28,960
"Ahora cálido y capaz
de comprender sincero,
788
00:34:29,060 --> 00:34:32,130
"quería, Si fuera frío
789
00:34:32,240 --> 00:34:34,480
"Y en el silencio
helado de la tumba,
790
00:34:34,580 --> 00:34:37,550
"Así que perseguir tus días y
enfriar tus noches de ensueño
791
00:34:37,650 --> 00:34:40,030
"Que desearías tu propio corazón
792
00:34:40,130 --> 00:34:41,860
"Seco de la sangre
793
00:34:41,960 --> 00:34:44,030
"Entonces en mis venas
794
00:34:44,130 --> 00:34:47,200
"La vida roja podría
volver a transmitir,
795
00:34:47,310 --> 00:34:49,440
"Y eres conciencia-calmada
796
00:34:49,550 --> 00:34:50,270
"ver
797
00:34:50,370 --> 00:34:52,480
aquí lo tienes...
798
00:34:53,820 --> 00:34:56,060
"... lo sostengo hacia ti".
799
00:35:06,000 --> 00:35:07,200
Esperar.
800
00:35:12,340 --> 00:35:14,930
Elsbeth, si trajiste ese
detective grosero contigo,
801
00:35:15,030 --> 00:35:16,000
No puedes entrar.
802
00:35:16,100 --> 00:35:17,580
Estoy solo. Gracias a Dios.
803
00:35:17,680 --> 00:35:18,750
¿Qué te trae aquí?
804
00:35:18,860 --> 00:35:20,680
Sé lo que hiciste por Nathan.
805
00:35:21,650 --> 00:35:22,650
¿Para Nathan?
¿Qué quieres decir?
806
00:35:22,750 --> 00:35:24,340
Chloe, todas las señales punto
807
00:35:24,440 --> 00:35:27,270
A Nathan sabiendo
que iba a morir.
808
00:35:28,060 --> 00:35:29,340
Deborah mencionado
809
00:35:29,440 --> 00:35:31,000
Tenía gota.
810
00:35:32,000 --> 00:35:32,890
Sí.
811
00:35:33,000 --> 00:35:34,510
Pobre chico.
812
00:35:34,620 --> 00:35:36,130
El hombre vivía para el bistec,
813
00:35:36,240 --> 00:35:38,060
mantequilla y azúcar.
814
00:35:38,170 --> 00:35:39,310
A veces pagaba para sentarse
815
00:35:39,410 --> 00:35:40,720
Y mírame comer
todo lo que no pudo.
816
00:35:40,820 --> 00:35:42,550
Pero en la noche que
murió, Nathan comió y bebió
817
00:35:42,650 --> 00:35:44,480
Lo que sea que
quisiera en Sobre el cielo.
818
00:35:44,580 --> 00:35:47,170
Porque sabía que no importaba.
819
00:35:47,270 --> 00:35:49,580
Sabía que era su última comida.
820
00:35:49,680 --> 00:35:51,680
Y retrasó las reparaciones
en Manhattan Towers
821
00:35:51,790 --> 00:35:54,860
a pesar de la demanda porque
las peculiaridades del edificio
822
00:35:54,960 --> 00:35:56,680
el ruidoso chute de basura,
823
00:35:56,790 --> 00:35:58,750
las cámaras de seguridad
poco confiables...
824
00:35:58,860 --> 00:36:00,680
beneficiaría a su plan.
825
00:36:00,790 --> 00:36:02,130
¿Cuál era el plan de Nathan?
826
00:36:02,240 --> 00:36:04,000
Nathan vino a ti
827
00:36:04,100 --> 00:36:05,960
con una solicitud
no convencional
828
00:36:06,060 --> 00:36:08,410
obtener y darle
las pastillas letales,
829
00:36:08,510 --> 00:36:12,370
Entonces ayúdelo a enmarcar
a Deborah y al Dr. Yamamoto.
830
00:36:12,480 --> 00:36:13,960
¿Por qué haría eso?
831
00:36:14,060 --> 00:36:16,060
Nathan despreciaba ser viejo.
832
00:36:16,170 --> 00:36:17,680
Odiaba sus años dorados.
833
00:36:17,790 --> 00:36:19,620
Bueno, excepto por el
tiempo que pasó contigo,
834
00:36:19,720 --> 00:36:21,370
a juzgar por los emojis
835
00:36:21,480 --> 00:36:23,680
Se adjuntó a sus pagos.
836
00:36:23,790 --> 00:36:25,680
Le mostré la berenjena.
837
00:36:25,790 --> 00:36:28,820
Pero cuando Deborah lo
hizo declarado incompetente,
838
00:36:28,930 --> 00:36:31,510
Nathan decidió que
era hora de que se fuera.
839
00:36:31,620 --> 00:36:33,680
Pero en sus propios términos.
840
00:36:33,790 --> 00:36:36,860
Y él quería castigar
Deborah y el Dr. Yamamoto
841
00:36:36,960 --> 00:36:37,790
Mientras estaba en eso.
842
00:36:37,890 --> 00:36:40,130
Se aseguró de que ellos
843
00:36:40,240 --> 00:36:41,820
sería acusado de su asesinato,
844
00:36:41,930 --> 00:36:45,000
Por lo tanto, no tendrían más control
de su efectivo ganado con tanto esfuerzo.
845
00:36:46,650 --> 00:36:48,410
Y tu piensas ¿Tenía
algo que ver con eso?
846
00:36:49,200 --> 00:36:51,270
Nathan no podría haber
hecho nada de esto sin ti.
847
00:36:51,370 --> 00:36:54,410
A solicitud de su cliente,
848
00:36:54,510 --> 00:36:57,030
Usted sedujo al Dr. Yamamoto--
849
00:36:57,130 --> 00:36:58,820
fácil para ti, estoy seguro
850
00:36:58,930 --> 00:37:01,480
Obtuve el Pentobarbital
de su oficina,
851
00:37:01,580 --> 00:37:04,480
y los deslizó al
martini de Nathan.
852
00:37:04,580 --> 00:37:05,480
Entonces te distraiste
853
00:37:05,580 --> 00:37:07,060
las cámaras de seguridad
854
00:37:07,170 --> 00:37:08,480
Al lanzar
855
00:37:08,580 --> 00:37:10,480
pesados filetes por
el canal de basura,
856
00:37:10,580 --> 00:37:13,200
entró en el apartamento
de Nathan sin ser detectado,
857
00:37:13,310 --> 00:37:15,060
y plantó la botella de pastilla.
858
00:37:15,170 --> 00:37:16,410
Para su crédito,
859
00:37:16,510 --> 00:37:19,130
El plan de Nathan casi funcionó.
860
00:37:19,240 --> 00:37:20,930
Todavía estaba agudo
como una tachuela.
861
00:37:21,030 --> 00:37:22,580
Entonces, ¿por qué no?
862
00:37:22,680 --> 00:37:25,750
Hubo algunos resbalones menores.
863
00:37:25,860 --> 00:37:29,270
En primer lugar, Nathan
eligió morir en su favorito
864
00:37:29,370 --> 00:37:30,650
Pijama inglés.
865
00:37:30,750 --> 00:37:33,270
Pero por su artritis
y todos los botones,
866
00:37:33,370 --> 00:37:36,170
Ese fue un sorteo muerto
de que alguien más estaba allí.
867
00:37:36,270 --> 00:37:39,480
Y a juzgar por
cuánto se odiaron,
868
00:37:39,580 --> 00:37:41,270
que descartó Deborah
869
00:37:41,370 --> 00:37:43,170
para mí. También,
870
00:37:43,270 --> 00:37:46,620
Cuando plantaste
la botella de pastilla,
871
00:37:46,720 --> 00:37:49,580
Dejaste la tapa al revés,
872
00:37:49,680 --> 00:37:51,620
la forma rápida de abrir
873
00:37:51,720 --> 00:37:54,820
Al igual que los
antidepresivos Vi en tu bolso.
874
00:37:54,930 --> 00:37:56,890
Eres muy bueno en
tu trabajo, Elsbeth.
875
00:37:57,000 --> 00:37:59,100
Y tú también.
876
00:37:59,200 --> 00:38:00,510
Pero, Chloe...
877
00:38:02,170 --> 00:38:03,750
...Sé que estás triste.
878
00:38:03,860 --> 00:38:06,680
No por su trabajo o
su lugar en el mundo.
879
00:38:06,790 --> 00:38:09,100
Estás triste porque
Nathan se ha ido.
880
00:38:10,310 --> 00:38:11,650
Era el daño al agua
881
00:38:11,750 --> 00:38:15,510
al libro que me hizo darme cuenta
de por qué estuviste de acuerdo
882
00:38:15,620 --> 00:38:17,130
a su plan.
883
00:38:17,930 --> 00:38:19,580
Chloe, no hiciste
esto por el dinero.
884
00:38:19,680 --> 00:38:21,270
Tienes mucho.
885
00:38:21,370 --> 00:38:24,650
Acordaste su plan
porque te importaba.
886
00:38:24,750 --> 00:38:25,790
Y sé esto
887
00:38:25,890 --> 00:38:28,680
Porque el daño al libro
888
00:38:28,790 --> 00:38:30,340
fue de tus lágrimas.
889
00:38:30,440 --> 00:38:33,130
Lloraste cuando le
leíste por última vez.
890
00:38:33,240 --> 00:38:35,130
Lo amaste.
891
00:38:35,960 --> 00:38:38,550
Y tu motivo fue amabilidad.
892
00:38:43,720 --> 00:38:45,650
Elsbeth, todo el debido respeto,
893
00:38:45,750 --> 00:38:46,930
Soy un profesional.
894
00:38:47,030 --> 00:38:49,410
Puedo separar los
negocios de mis emociones.
895
00:38:49,510 --> 00:38:50,790
Por supuesto que puedes.
896
00:38:50,890 --> 00:38:52,200
No estoy subestimando
tus habilidades.
897
00:38:52,310 --> 00:38:55,200
Pero las pruebas de
ADN confirmaron todo.
898
00:38:55,310 --> 00:38:57,790
Tus lágrimas demuestran que
estabas en el departamento de Nathan
899
00:38:57,890 --> 00:39:00,130
El día en que se
entregó el libro,
900
00:39:00,240 --> 00:39:01,860
cual es el día en que murió.
901
00:39:02,650 --> 00:39:05,270
Tus sentimientos
por él te regalaron.
902
00:39:08,030 --> 00:39:10,650
Él fue mi primer
cliente regular.
903
00:39:10,750 --> 00:39:12,030
Cambió mi vida.
904
00:39:12,130 --> 00:39:13,750
Hubiera hecho cualquier
cosa por ese hombre.
905
00:39:15,410 --> 00:39:17,480
Viniste solo.
906
00:39:17,580 --> 00:39:19,100
¿Eso significa que
no me entregarás?
907
00:39:19,200 --> 00:39:22,550
Um, el oficial Blanke
está esperando afuera.
908
00:39:22,650 --> 00:39:24,620
La ley sigue siendo lo que es.
909
00:39:24,720 --> 00:39:26,620
Y trataste de enmarcar
a dos personas.
910
00:39:26,720 --> 00:39:28,930
Lo lamento. Supongo que
eres Solo haciendo tu trabajo.
911
00:39:29,680 --> 00:39:31,060
Adiós, Elsbeth.
912
00:39:31,170 --> 00:39:32,130
En otro mundo
913
00:39:32,240 --> 00:39:33,580
Creo que habríamos sido amigos.
914
00:39:33,680 --> 00:39:35,820
Conozco a muchos
abogados defensores.
915
00:39:35,930 --> 00:39:37,580
Si necesita alguna ayuda
916
00:39:37,680 --> 00:39:39,270
¿Puedo darte algunas
recomendaciones?
917
00:39:39,370 --> 00:39:40,550
Eso es muy dulce, pero no.
918
00:39:40,650 --> 00:39:41,820
Hay muchos abogados
de alta potencia
919
00:39:41,930 --> 00:39:43,510
¿Quién estaría ansioso
por sacarme de la cárcel?
920
00:39:43,620 --> 00:39:44,820
Eso tiene sentido.
921
00:39:44,930 --> 00:39:47,060
Sin embargo, tengo
un favor para preguntar.
922
00:39:49,270 --> 00:39:51,680
Me alegro de que vaya al museo.
923
00:39:51,790 --> 00:39:53,000
Chloe tenía razón.
924
00:39:53,100 --> 00:39:54,820
Arte como este
pertenece a la gente.
925
00:39:54,930 --> 00:39:58,270
Leí que la demanda no
va bien para Deborah.
926
00:39:58,370 --> 00:40:01,480
Apuesto a que desearía tener
esto para salvarla de la bancarrota.
927
00:40:01,580 --> 00:40:02,960
Maldita sea, Tascioni.
928
00:40:03,060 --> 00:40:04,720
Deberías haberme
dejado hacer el arresto.
929
00:40:04,820 --> 00:40:05,790
Quiero decir, fue mi caso.
930
00:40:05,890 --> 00:40:07,240
Y lo resolvimos.
931
00:40:10,200 --> 00:40:12,370
Para el registro, Todavía
no me gusta ese tipo.
932
00:40:13,550 --> 00:40:14,620
Decir verdad.
933
00:40:14,720 --> 00:40:16,130
No querías Ríos detectives
934
00:40:16,240 --> 00:40:17,410
para aprender de mí.
935
00:40:17,510 --> 00:40:18,820
Solo lo querías
fuera de tu cabello.
936
00:40:18,930 --> 00:40:21,100
Bien, ¿me gusta tener
ríos alrededor? No.
937
00:40:21,200 --> 00:40:23,000
Pero tienes que
darle otra oportunidad.
938
00:40:23,100 --> 00:40:24,340
Su comportamiento
es inaceptable.
939
00:40:24,440 --> 00:40:25,820
¿Por qué crees que se lo merece?
940
00:40:26,620 --> 00:40:29,510
Porque él es El sobrino
de Kevin Landon.
941
00:40:30,820 --> 00:40:33,240
Kevin Landon? Como en...
942
00:40:33,340 --> 00:40:35,000
el jefe de detectives?
943
00:40:35,100 --> 00:40:36,890
Me pegaste con un
detective de Nepo.
944
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
¿Por qué nuestro negocio debería
ser diferente de cualquier otro?
945
00:40:39,100 --> 00:40:41,270
Oh, infierno.
946
00:40:41,370 --> 00:40:42,340
¡Ríos!
947
00:40:42,440 --> 00:40:43,750
¡Entra aquí!
948
00:40:46,200 --> 00:40:49,270
No me importa si eres
el sobrino del Papa.
949
00:40:50,100 --> 00:40:52,030
Hará asesoramiento obligatorio,
950
00:40:52,130 --> 00:40:54,410
Y habrá una reprimenda por su
comportamiento en su archivo.
951
00:40:54,510 --> 00:40:55,680
¿Comprendido?
952
00:40:55,790 --> 00:40:57,960
Solo estaba tratando
de impresionarlo, señor.
953
00:40:58,060 --> 00:40:59,750
Bueno, esta no es
la forma de hacerlo.
954
00:41:00,680 --> 00:41:01,790
Y ponte una corbata
955
00:41:01,890 --> 00:41:02,960
y demuestra que te mereces
956
00:41:03,060 --> 00:41:04,620
una segunda
oportunidad o estás fuera.
957
00:41:31,340 --> 00:41:33,270
Um, ¿por qué estás en mi silla?
958
00:41:34,720 --> 00:41:37,060
Solo necesitaba un lugar
para descansar un poco.
959
00:41:37,170 --> 00:41:39,270
He tenido un día
bastante difícil.
960
00:41:41,750 --> 00:41:43,550
Mirar.
961
00:41:43,650 --> 00:41:44,890
Si quieres algún consejo
962
00:41:45,000 --> 00:41:46,130
Creo que deberías parar
963
00:41:46,240 --> 00:41:48,340
ocupando tanto espacio.
964
00:41:48,440 --> 00:41:50,930
Tal vez si te miras más allá
Escuche a otras personas
965
00:41:51,030 --> 00:41:52,960
Serás mejor en el
trabajo de casos.
966
00:41:53,060 --> 00:41:56,680
Sí. Uh, no necesito consejo
de alguien que supera.
967
00:41:57,480 --> 00:41:58,960
Oh, vaya.
968
00:41:59,060 --> 00:42:00,620
¿Sabes que? No me
importa tu duro día.
969
00:42:00,720 --> 00:42:02,750
Dame mi silla de vuelta, ahora.
970
00:42:05,340 --> 00:42:06,580
Y para que conste,
971
00:42:06,680 --> 00:42:08,340
No me superas.
972
00:42:08,440 --> 00:42:09,650
Me promueven.
973
00:42:11,170 --> 00:42:12,680
Auge.
974
00:42:14,200 --> 00:42:15,860
Entonces te promocionan, ¿eh?
975
00:42:15,960 --> 00:42:18,170
Oh. Capitán Kershaw.
976
00:42:18,270 --> 00:42:19,410
Hola.
977
00:42:19,510 --> 00:42:21,440
Y sí, lo soy.
978
00:42:21,550 --> 00:42:22,680
Es bueno saberlo.
979
00:42:22,790 --> 00:42:23,750
Se dice en la calle que
has estado haciendo
980
00:42:23,860 --> 00:42:25,060
Un buen trabajo
con la Sra. Tascioni.
981
00:42:25,170 --> 00:42:28,130
Y me encanta la forma en
que acabas de manejar ríos.
982
00:42:28,240 --> 00:42:31,200
Siempre estamos buscando
mujeres fuertes como tú en el 2-7.
983
00:42:31,310 --> 00:42:32,580
Mantente en contacto.
984
00:42:37,915 --> 00:42:46,715
novato
Buenos Aires
71348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.