All language subtitles for Elsbeth S02E13 1080p x265-ELiTE-resync-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,960 --> 00:00:29,100 Maldición. Nunca visto El Sr. Jordan bebe así. 2 00:00:29,200 --> 00:00:30,580 O comer así. 3 00:00:30,680 --> 00:00:33,370 Creo que su cita lo ha devuelto a la vida. 4 00:00:33,480 --> 00:00:34,960 Su cita? 5 00:00:35,060 --> 00:00:37,510 Pensé que ella era su sobrina o algo así. 6 00:00:37,620 --> 00:00:40,000 Mi sobrina no hace eso. 7 00:00:40,790 --> 00:00:42,030 Cuando cerran este lugar, 8 00:00:42,130 --> 00:00:43,650 Estoy sacando el infierno de la fila de multimillonarios. 9 00:00:43,750 --> 00:00:46,680 Al menos el Sr. Jordan se ve feliz por un cambio. 10 00:00:48,750 --> 00:00:50,370 Aquí viene tu favorito. 11 00:00:54,720 --> 00:00:57,000 Oh, más mantequilla por favor. 12 00:01:02,410 --> 00:01:04,270 ¿Puedo conseguirte algo más? 13 00:01:05,170 --> 00:01:06,130 Nathan... 14 00:01:07,100 --> 00:01:09,620 ...¿Todavía quieres esa otra ronda? 15 00:01:10,510 --> 00:01:12,510 Mmm, sin duda. 16 00:01:22,510 --> 00:01:23,720 ¿Qué? 17 00:01:23,820 --> 00:01:26,170 Te amo. Eso es todo. 18 00:01:26,270 --> 00:01:28,000 Yo también te amo. 19 00:01:28,890 --> 00:01:30,170 Gracias por estar aquí. 20 00:01:31,680 --> 00:01:33,620 Ah, gracias. 21 00:01:38,550 --> 00:01:41,510 Esa vista nunca envejece. 22 00:01:41,620 --> 00:01:43,200 A diferencia de mí. 23 00:01:44,000 --> 00:01:47,620 Quería que todos los que vivían aquí se sintieran invencibles, 24 00:01:47,720 --> 00:01:51,030 Como si fueran dueños de esta ciudad. 25 00:01:51,130 --> 00:01:54,790 Pero la ciudad no es una cosa que ser propiedad, ¿verdad? 26 00:01:56,860 --> 00:02:01,240 Siento que he fallado en Nueva York. 27 00:02:02,030 --> 00:02:03,960 Los problemas con este edificio no se cancelan 28 00:02:04,060 --> 00:02:05,410 todo lo que has hecho. 29 00:02:05,510 --> 00:02:07,130 Estoy orgulloso de ti. 30 00:02:07,240 --> 00:02:08,510 Siempre lo seré. 31 00:02:12,440 --> 00:02:14,000 Postre, señor Jordan? 32 00:02:14,100 --> 00:02:17,960 Bueno, en realidad, creo Estoy listo para ir. 33 00:02:18,060 --> 00:02:19,790 Oh, me gustaría llevar a casa dos pedidos 34 00:02:19,890 --> 00:02:21,270 del bistec Tomahawk. 35 00:02:22,200 --> 00:02:23,270 Para el perro. 36 00:02:37,750 --> 00:02:39,650 Lo lamento. Soy-soy... 37 00:02:39,750 --> 00:02:41,000 Me siento un poco mareado. 38 00:02:41,100 --> 00:02:44,650 Bueno. Justo, solo espera por un segundo, ¿de acuerdo? 39 00:02:54,750 --> 00:02:56,720 Aquí. 40 00:03:03,930 --> 00:03:09,030 Oh, este realmente fue el día perfecto. 41 00:03:13,720 --> 00:03:16,240 ¿Qué haría sin ti? 42 00:03:17,750 --> 00:03:19,720 Sobrevivirías. 43 00:04:16,960 --> 00:04:19,270 ¿Qué es ese ruido? 44 00:04:19,370 --> 00:04:23,550 Debe haber dejado las puertas de su balcón abiertas nuevamente. 45 00:04:29,620 --> 00:04:30,890 Nathan. 46 00:04:31,000 --> 00:04:34,060 Te dije que mantuvieras esas puertas cerradas. 47 00:04:34,170 --> 00:04:36,240 ¿Estás tratando de enojar a los inquilinos? 48 00:04:36,340 --> 00:04:37,720 ¿Nathan? 49 00:04:41,440 --> 00:04:43,130 ¿Nathan? 50 00:04:44,480 --> 00:04:45,550 Ayuda. 51 00:04:45,650 --> 00:04:47,440 ¡Ayuda! 52 00:04:54,170 --> 00:04:56,310 Odio esos edificios. 53 00:04:56,410 --> 00:04:59,930 Arruinan el horizonte y arrojan sombras en el parque. 54 00:05:00,030 --> 00:05:03,240 Creo que eso podría ser Un buen caso para mi chico. Mmm. 55 00:05:03,340 --> 00:05:05,270 ¿Dices que era un detective en el caso de Mertens? 56 00:05:05,370 --> 00:05:08,270 El caso que reabrí ante su sugerencia. 57 00:05:08,370 --> 00:05:10,410 Estoy bastante seguro de que te hice un sólido, capitán. 58 00:05:10,510 --> 00:05:14,030 Y ahora quieres que haga un sólido por ti. Veo. 59 00:05:14,130 --> 00:05:17,030 El trabajo del detective Rivers fue agresivo, pero descuidado. 60 00:05:17,130 --> 00:05:19,240 Y el caso de Mertens era más tembloroso de lo que pensábamos. 61 00:05:19,340 --> 00:05:21,130 Creo que podría aprender mucho de ti. 62 00:05:21,240 --> 00:05:24,820 Como cómo ser un poco más... insinuante. 63 00:05:29,440 --> 00:05:32,200 No puedo creer que la gente viva así. 64 00:05:32,310 --> 00:05:33,580 ¿Aún? 65 00:05:33,680 --> 00:05:36,130 Quiero decir, sí, hemos estado en algunos buenos apartamentos, 66 00:05:36,240 --> 00:05:38,860 Pero este podría ser el mejor. 67 00:05:38,960 --> 00:05:40,720 Quiero decir, es uno de los más altos, 68 00:05:40,820 --> 00:05:42,030 edificios más caros 69 00:05:42,130 --> 00:05:44,130 en la calle más cara de América. 70 00:05:44,240 --> 00:05:47,340 Disculpe. Esta es mi escena del crimen. 71 00:05:47,440 --> 00:05:48,720 Tu escena del crimen? 72 00:05:48,820 --> 00:05:51,000 Lo siento, ¿eres un criminal? 73 00:05:51,100 --> 00:05:53,130 Soy ríos. Ríos detectives. 74 00:05:53,240 --> 00:05:54,550 Y acepto tu disculpa. 75 00:05:54,650 --> 00:05:56,000 No creo que ella lo dijera así. 76 00:05:56,100 --> 00:05:58,340 Debes ser Elsbeth Tascioni, 77 00:05:58,440 --> 00:05:59,930 el decreto de consentimiento. 78 00:06:00,030 --> 00:06:01,750 Escuché mucho sobre ti. 79 00:06:02,650 --> 00:06:04,200 ¿Es ese el final de tu oración? 80 00:06:04,310 --> 00:06:06,130 Uh, ¿solo déjame hacer mi trabajo? 81 00:06:10,890 --> 00:06:13,550 Se ve tan pacífico. 82 00:06:13,650 --> 00:06:16,200 Y muy bien metido. 83 00:06:24,510 --> 00:06:26,720 Um, oye, uh, detente 84 00:06:26,820 --> 00:06:27,860 tocando cosas. 85 00:06:27,960 --> 00:06:29,510 Extraño. 86 00:06:30,310 --> 00:06:34,100 Todos estos pijamas tienen instantáneas en ellos. 87 00:06:34,200 --> 00:06:35,580 Pero los que lleva Nathan tiene botones. 88 00:06:35,680 --> 00:06:38,890 Señoras, hay un Bloomingdale cerca 89 00:06:39,000 --> 00:06:40,270 Si estás buscando ir de compras. 90 00:06:41,890 --> 00:06:43,930 Las instantáneas fueron mejores para la artritis de mi esposo. 91 00:06:44,030 --> 00:06:47,060 Oh, lamentamos mucho tu pérdida. 92 00:06:47,170 --> 00:06:48,650 Gracias. 93 00:06:48,750 --> 00:06:49,930 Soy Deborah Jordan. 94 00:06:50,030 --> 00:06:51,170 Soy Elsbeth Tascioni. 95 00:06:51,270 --> 00:06:52,890 Este es el oficial Blanke. 96 00:06:53,000 --> 00:06:54,340 Ríos detectives. 97 00:06:54,440 --> 00:06:56,860 Sabemos que esto debe ser un momento difícil para ti. 98 00:06:56,960 --> 00:06:59,750 ¿Puedo preguntar? Si Nathan tuviera artritis, 99 00:06:59,860 --> 00:07:02,620 ¿Fuiste el que tuviste un pijama anoche? 100 00:07:02,720 --> 00:07:05,860 No. Estaba en mi propio apartamento. Con mi novio 101 00:07:05,960 --> 00:07:08,270 Dr. Jason Yamamoto. 102 00:07:08,370 --> 00:07:09,440 ¿Novio? Pero tú solo... 103 00:07:09,550 --> 00:07:11,550 Espera, ¿entonces estabas teniendo una aventura? 104 00:07:11,650 --> 00:07:14,860 Nathan y yo hemos estado viviendo vidas separadas durante años. 105 00:07:14,960 --> 00:07:16,680 Apenas estábamos en términos de hablar. 106 00:07:16,790 --> 00:07:19,480 ¿Puedo preguntar por qué? Ah, no, lo haré Hablar aquí. 107 00:07:20,580 --> 00:07:21,510 ¿Por qué? 108 00:07:21,620 --> 00:07:23,130 De nuevo, wow. 109 00:07:23,240 --> 00:07:26,960 Mi esposo fue declarado recientemente incompetente médicamente. 110 00:07:27,060 --> 00:07:29,100 Por supuesto, me culpó. 111 00:07:29,200 --> 00:07:30,620 Bueno, probablemente sea porque 112 00:07:30,720 --> 00:07:32,750 eras solo con él por el dinero. ¿Disculpe? 113 00:07:32,860 --> 00:07:35,310 Lo puse en la escuela de negocios. 114 00:07:36,680 --> 00:07:38,000 Estoy contigo. 115 00:07:38,100 --> 00:07:40,410 Para que exactamente, ¿Ríos detective? 116 00:07:40,510 --> 00:07:44,100 Oh, Dios. ¿Todos piensan que hubo algún tipo de juego sucio? 117 00:07:44,200 --> 00:07:46,620 Oh, no lo sabemos. ¿Qué opinas? 118 00:07:46,720 --> 00:07:48,750 ¿Honestamente? 119 00:07:48,860 --> 00:07:50,680 Creo que Nathan se confundió 120 00:07:50,790 --> 00:07:53,860 e intenté tomar más de sus pastillas 121 00:07:53,960 --> 00:07:55,130 y se deslizó. 122 00:07:55,240 --> 00:07:58,580 ¿Suele administrar sus medicamentos? 123 00:07:58,680 --> 00:08:00,200 Todas las tardes. 124 00:08:00,310 --> 00:08:03,410 Deborah, ¿te importaría guiarnos a través de tu rutina? 125 00:08:08,550 --> 00:08:10,310 Le doy un antidepresivo, 126 00:08:10,410 --> 00:08:13,580 benzodiacepinas por su ansiedad según sea necesario 127 00:08:13,680 --> 00:08:16,580 que él exigía dramáticamente todos los días, 128 00:08:16,680 --> 00:08:18,680 antiinflamatorios para su gota... 129 00:08:18,790 --> 00:08:19,890 ¿Y qué es esto? 130 00:08:20,000 --> 00:08:22,060 Nunca había visto eso antes. 131 00:08:22,170 --> 00:08:24,790 Es Pentobarbital. 132 00:08:24,890 --> 00:08:26,620 ¿Cómo sabes eso? 133 00:08:26,720 --> 00:08:28,580 Hay un código en cada píldora. No es tan impresionante. 134 00:08:28,680 --> 00:08:31,890 Una sola dosis puede diezmar a seis toros fuertes. 135 00:08:32,000 --> 00:08:34,130 Esa parte suena compuesta por Flair. 136 00:08:34,240 --> 00:08:36,170 Google dice que son letales. 137 00:08:36,270 --> 00:08:38,680 Deborah Jordan, Estás bajo arresto 138 00:08:38,790 --> 00:08:40,060 por el asesinato de Nathan Jordan. 139 00:08:40,170 --> 00:08:41,890 Um, no, ella no lo es. 140 00:08:42,000 --> 00:08:43,930 Y no tienes suficientes motivos para un arresto. 141 00:08:44,030 --> 00:08:45,310 ¿Por qué estás disputando esto? 142 00:08:45,410 --> 00:08:47,750 Ella engañó a su esposo con un médico. 143 00:08:47,860 --> 00:08:49,620 Ella claramente recibió las pastillas de asesinato de él. 144 00:08:49,720 --> 00:08:52,000 Necesitas llamar a tu abogado ahora. 145 00:08:53,410 --> 00:08:56,620 Y necesito llamar al capitán. Ahora. 146 00:08:56,720 --> 00:08:59,200 No puedo trabajar así. 147 00:09:01,650 --> 00:09:03,170 Realmente no me gusta ese tipo. 148 00:09:03,270 --> 00:09:06,000 ¿Cómo es él el detective en este caso y no yo? 149 00:09:06,100 --> 00:09:07,890 Otro misterio. 150 00:09:08,620 --> 00:09:11,890 Oye, ¿notaste la botella con el, um... 151 00:09:12,000 --> 00:09:13,930 Oh, ¿cómo lo dices? Pinto-barbie... 152 00:09:14,030 --> 00:09:15,270 Pentobarbital. Bien. 153 00:09:15,370 --> 00:09:18,060 Tenía la tapa en boca de boca 154 00:09:18,170 --> 00:09:19,620 La forma fácil de abrir. 155 00:09:19,720 --> 00:09:22,060 Pero todos los demás estaban al lado de la derecha, 156 00:09:22,170 --> 00:09:24,480 haciéndolos a prueba de niños. 157 00:09:24,580 --> 00:09:28,580 Qué hábito tan extraño para que Deborah se reserve para una sola botella. 158 00:09:29,370 --> 00:09:31,790 ¿Y por qué usaría al médico como una coartada? 159 00:09:31,890 --> 00:09:33,650 si estuvieran en él juntos? 160 00:09:33,750 --> 00:09:35,410 Exactamente. 161 00:09:35,510 --> 00:09:37,240 Quiero decir, no creo 162 00:09:37,340 --> 00:09:38,820 Nathan estuvo solo anoche. 163 00:09:38,930 --> 00:09:41,340 Alguien tenía que haber abotonado su pijama 164 00:09:41,440 --> 00:09:42,790 y lo metió en la cama. 165 00:09:42,890 --> 00:09:44,890 La pregunta es quién. 166 00:09:45,000 --> 00:09:46,860 Whoa. 167 00:09:46,960 --> 00:09:50,480 ¿Estoy loco o el edificio se balancea en el viento? 168 00:09:50,580 --> 00:09:51,720 Lo hace. 169 00:09:52,013 --> 00:10:00,015 novato Buenos Aires 170 00:10:01,550 --> 00:10:03,100 Parece extraño que Nathan Cuenta de acciones en efectivo de Jordan 171 00:10:03,200 --> 00:10:04,820 Era público, considerando que era multimillonario. 172 00:10:04,930 --> 00:10:07,580 La gente olvida cambiar su configuración a privado. 173 00:10:07,680 --> 00:10:10,820 Así es como he detenido a todos los que he salido. 174 00:10:12,240 --> 00:10:13,750 Incluyendo a Cameron? 175 00:10:14,750 --> 00:10:15,480 ¿Qué? 176 00:10:15,580 --> 00:10:17,790 No. 177 00:10:17,890 --> 00:10:19,510 Y él mantiene su privado. 178 00:10:19,620 --> 00:10:21,410 ¿Qué está pasando entre ustedes dos? 179 00:10:21,510 --> 00:10:23,750 Digamos que ninguno de sus pagos de alquiler 180 00:10:23,860 --> 00:10:26,170 están acompañados por emojis Lovey-Dovey. 181 00:10:26,270 --> 00:10:27,370 Solo una casa. 182 00:10:27,480 --> 00:10:28,930 ¿Qué emojis esperas? 183 00:10:29,030 --> 00:10:32,200 ¿Puedo dirigir su atención a la pantalla, por favor? 184 00:10:32,310 --> 00:10:34,030 Bien, oficial. 185 00:10:34,130 --> 00:10:35,580 Entonces... 186 00:10:35,680 --> 00:10:37,440 Todas las transacciones Nathan enviado 187 00:10:37,550 --> 00:10:40,790 a alguien llamado "C" Diga que son para los servicios de consultoría, 188 00:10:40,890 --> 00:10:44,060 Pero los emojis a su lado significan el amor. 189 00:10:44,170 --> 00:10:45,930 Oh, Nochevieja. 190 00:10:46,030 --> 00:10:48,170 Envió paisaje urbano, 191 00:10:48,270 --> 00:10:50,440 gafas de piso, Trombón, guiño. 192 00:10:50,550 --> 00:10:51,930 Que romántico. 193 00:10:52,030 --> 00:10:53,310 ¿Creo? 194 00:10:53,410 --> 00:10:56,030 Y en el día de San Valentín son gotas de sudor, 195 00:10:56,130 --> 00:10:57,310 un corazón ardiente 196 00:10:57,410 --> 00:10:58,370 y una berenjena. 197 00:10:59,790 --> 00:11:02,650 ¿Exactamente qué tipo de consultor es este? 198 00:11:02,750 --> 00:11:05,960 Uno caro. Nathan envió "C" seis cifras 199 00:11:06,060 --> 00:11:07,860 solo este año. Whoa. 200 00:11:07,960 --> 00:11:08,860 Mira el último. 201 00:11:08,960 --> 00:11:11,100 Flecha hacia arriba. Horizonte. 202 00:11:14,030 --> 00:11:17,200 ¿Viste el nombre del restaurante en Manhattan Towers? 203 00:11:17,310 --> 00:11:20,340 Sobre el cielo. 204 00:11:22,680 --> 00:11:24,240 Cuando este lugar abrió por primera vez, 205 00:11:24,340 --> 00:11:25,790 Parecía el más emocionante, 206 00:11:25,890 --> 00:11:27,750 El restaurante más exclusivo de la ciudad. 207 00:11:27,860 --> 00:11:29,960 ¿Por qué exclusivo? Tienes que ser residente 208 00:11:30,060 --> 00:11:31,370 para cenar aquí. 209 00:11:31,480 --> 00:11:33,480 Pero a medida que pasaba el tiempo un tercio de los inquilinos 210 00:11:33,580 --> 00:11:36,510 se mudó debido a problemas con el edificio. 211 00:11:36,620 --> 00:11:38,370 Oh, no es de extrañar que esté tan vacío. 212 00:11:38,480 --> 00:11:40,340 Esos problemas deben haber sido severos. 213 00:11:40,440 --> 00:11:42,650 Hay muchas cosas magníficas 214 00:11:42,750 --> 00:11:46,510 sobre estar a 1,550 pies sobre el suelo, 215 00:11:46,620 --> 00:11:49,650 Pero el viento hace que los balcones sean inutilizables, 216 00:11:49,750 --> 00:11:51,790 El edificio se balancea tanto el agua de la piscina 217 00:11:51,890 --> 00:11:53,310 inundaciones constantemente, 218 00:11:53,410 --> 00:11:55,820 y la basura alcanza la velocidad terminal. 219 00:11:55,930 --> 00:11:57,790 Velocidad terminal? 220 00:11:57,890 --> 00:11:59,370 Por la altura. 221 00:11:59,480 --> 00:12:01,240 Cada vez que alguien usa la rampa, 222 00:12:01,340 --> 00:12:03,170 Suena como una bomba de neutrones. 223 00:12:03,270 --> 00:12:05,100 Es una de las quejas en la demanda. 224 00:12:05,200 --> 00:12:06,790 ¿Qué demanda? 225 00:12:06,890 --> 00:12:10,310 Un grupo de propietarios está demandando al desarrollador del edificio, 226 00:12:10,410 --> 00:12:12,860 Sr. Jordan. Que descanse en paz. 227 00:12:13,680 --> 00:12:15,370 Según su Cuenta de acciones en efectivo, 228 00:12:15,480 --> 00:12:17,060 Nathan Jordan estuvo aquí anoche. 229 00:12:17,170 --> 00:12:20,270 Así es. El Sr. Jordan fue uno de los pocos 230 00:12:20,370 --> 00:12:21,620 quien cenó aquí más. 231 00:12:21,720 --> 00:12:24,310 La mayoría de los inquilinos han huido, pero... 232 00:12:24,410 --> 00:12:26,310 Raramente salía del edificio. 233 00:12:26,410 --> 00:12:28,580 Es un shock. Se veía tan feliz. 234 00:12:28,680 --> 00:12:30,680 Comer y beber como nunca lo había visto. 235 00:12:30,790 --> 00:12:33,550 ¿Recuerdas lo que ordenó? 236 00:12:33,650 --> 00:12:36,550 Langosta escalfada con mantequilla extra, tartar de carne, 237 00:12:36,650 --> 00:12:39,310 caviar, dos órdenes de foie gras, 238 00:12:39,410 --> 00:12:41,860 y cuatro martinis. 239 00:12:41,960 --> 00:12:42,890 Memoria impresionante. 240 00:12:43,000 --> 00:12:45,310 Nunca olvido un pedido. 241 00:12:45,410 --> 00:12:47,170 Incluso su mascota se comió bien. 242 00:12:47,270 --> 00:12:48,680 Su cita ordenada 243 00:12:48,790 --> 00:12:51,890 Dos filetes de Tomahawk para llevar a casa al perro. 244 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 Divertido. No había señales de un perro en el apartamento de Nathan, 245 00:12:55,100 --> 00:12:58,510 Y no vi filetes en el refrigerador. 246 00:12:58,620 --> 00:13:00,240 ¿Y quién era su cita? 247 00:13:00,340 --> 00:13:03,890 La llamó Chloe. No tengo idea si ese es su verdadero nombre. 248 00:13:04,000 --> 00:13:05,820 Chloe con un "C 249 00:13:05,930 --> 00:13:09,200 Y cuál fue su apellido, ¿Real o de otra manera? 250 00:13:09,310 --> 00:13:11,510 No tengo ni idea. 251 00:13:11,620 --> 00:13:13,650 Pero en mi tiempo trabajando en la fila de multimillonarios, 252 00:13:13,750 --> 00:13:17,030 La he visto en el brazo de muchos hombres exitosos. 253 00:13:17,130 --> 00:13:19,410 ¿Podrías decirnos alguno de sus nombres? 254 00:13:21,550 --> 00:13:24,650 Mi relación con Chloe es puramente profesional y legal. 255 00:13:24,750 --> 00:13:26,750 No tengo nada más que decir. Aparte de eso, ella es... 256 00:13:26,860 --> 00:13:29,030 Elegante, brillante, hermoso. 257 00:13:29,130 --> 00:13:31,930 Dios mío, ella es tan conocedora de tantas cosas. 258 00:13:32,030 --> 00:13:34,410 E increíblemente talentoso por lo que hace. 259 00:13:34,510 --> 00:13:38,370 ¿Y qué hace exactamente ella? 260 00:13:38,480 --> 00:13:40,550 Uh, ella es consultora. 261 00:13:40,650 --> 00:13:42,930 Un consultor. Un consultor. 262 00:13:43,030 --> 00:13:44,620 Ella no está en ningún problema ¿Es ella? 263 00:13:44,720 --> 00:13:45,890 Haría cualquier cosa para ayudarla. 264 00:13:46,000 --> 00:13:48,060 Solo, por favor, No le digas a mi esposa. 265 00:13:48,170 --> 00:13:49,620 No le digas a mi publicista. 266 00:13:49,720 --> 00:13:52,000 Nunca puedes mencionar nada de esto a mi novio. 267 00:13:52,100 --> 00:13:53,930 Oh, no lo haremos 268 00:13:54,030 --> 00:13:57,680 Si pudieras decirnos dónde podríamos encontrarla. 269 00:14:01,790 --> 00:14:04,550 Cariño, ¿estás perdido? 270 00:14:04,650 --> 00:14:06,720 Hola. Um... 271 00:14:06,820 --> 00:14:08,580 Amo tu atuendo. 272 00:14:08,680 --> 00:14:10,580 No. Estoy aquí para ver a Chloe. 273 00:14:10,680 --> 00:14:13,000 ¿Estás aquí para ver a Chloe? 274 00:14:13,100 --> 00:14:17,510 Uh, sí, quería hablar con Chloe como compañero consultor. 275 00:14:17,620 --> 00:14:19,720 Oh. Bueno. Guau. 276 00:14:19,820 --> 00:14:21,680 Mujeres que se apoyan entre sí en esta industria. 277 00:14:21,790 --> 00:14:22,960 Nos encanta verlo. 278 00:14:23,060 --> 00:14:26,000 Sí, por desglosar estereotipos. 279 00:14:27,370 --> 00:14:30,310 Deseo, ¿puedes pedir algunas más de esas velas de Dior? 280 00:14:30,410 --> 00:14:32,410 Dejan menos residuos. 281 00:14:34,130 --> 00:14:35,030 Hola. 282 00:14:38,620 --> 00:14:43,860 Dijeron que eras hermosa Pero eso no te hace justicia. 283 00:14:43,960 --> 00:14:45,680 Que dulce. 284 00:14:45,790 --> 00:14:47,930 Creo que eres bastante hermosa tú mismo. 285 00:14:49,270 --> 00:14:51,410 Esto es muy conmovedor. 286 00:14:51,510 --> 00:14:53,000 Entra. 287 00:14:54,480 --> 00:14:56,480 ¿Cómo me encontraste? 288 00:14:56,580 --> 00:15:00,240 Oh, um... prometí No lo diría. 289 00:15:00,340 --> 00:15:01,510 ¿Fue una referencia? 290 00:15:01,620 --> 00:15:04,750 Uh, sí, podrías decir eso. 291 00:15:06,370 --> 00:15:09,100 Por favor, Tengamos un asiento. 292 00:15:12,410 --> 00:15:14,270 Yo, um... 293 00:15:14,370 --> 00:15:17,410 Espero no estar interrumpiendo nada. 294 00:15:17,510 --> 00:15:19,310 Oh, siempre tengo tiempo para alguien como tú. 295 00:15:19,410 --> 00:15:20,620 ¿Tú haces? 296 00:15:20,720 --> 00:15:22,620 Me encanta trabajar con mujeres. 297 00:15:22,720 --> 00:15:24,930 Casi nunca tengo la oportunidad. Afortunadamente, 298 00:15:25,030 --> 00:15:27,580 Un espacio se abrió en mi horario. 299 00:15:27,680 --> 00:15:30,100 Mi tarifa inicial es de $ 5,000 por hora. 300 00:15:30,200 --> 00:15:32,550 Whoa, eso es... 301 00:15:33,620 --> 00:15:34,680 ...muy caro. 302 00:15:34,790 --> 00:15:37,130 Vale la pena. 303 00:15:37,240 --> 00:15:38,240 ¿Cómo te llamas? 304 00:15:40,790 --> 00:15:42,060 Elsbeth Tascioni. 305 00:15:42,170 --> 00:15:46,820 I-yo trabajo con la policía en un decreto de consentimiento. 306 00:15:48,720 --> 00:15:49,720 ¿Qué es eso? 307 00:15:49,820 --> 00:15:52,030 Una especie de consultor. 308 00:15:52,860 --> 00:15:54,580 Ambos somos consultores. ¿Qué tan genial es eso? 309 00:15:54,680 --> 00:15:56,000 Muy. 310 00:15:57,440 --> 00:15:59,370 Pero... 311 00:15:59,480 --> 00:16:04,170 ¿Qué tipo de consultoría haces exactamente? 312 00:16:04,270 --> 00:16:07,550 Ayudo a las personas exitosas a mejorar sus vidas 313 00:16:07,650 --> 00:16:09,000 ofreciendo servicios de consulta, 314 00:16:09,100 --> 00:16:11,000 incluido, pero no limitado a 315 00:16:11,100 --> 00:16:15,580 artes culinarias, moda, cultura, estilo personal. 316 00:16:16,480 --> 00:16:20,100 ¿Es para eso esos disfraces? ¿Estilo? 317 00:16:20,200 --> 00:16:21,650 Apostas. 318 00:16:23,480 --> 00:16:26,750 Guau. Qué hermoso bolso. El negocio debe ser genial. 319 00:16:26,860 --> 00:16:28,580 Oh, soy muy, Muy afortunada. 320 00:16:28,680 --> 00:16:29,680 Mis clientes son los mejores de lo mejor, 321 00:16:29,790 --> 00:16:30,960 Y son muy generosos. 322 00:16:31,060 --> 00:16:33,130 Les gusta comprarme regalos. 323 00:16:36,930 --> 00:16:38,680 ¿Qué hay en la caja? 324 00:16:38,790 --> 00:16:40,860 Una pintura. 325 00:16:40,960 --> 00:16:43,440 Todavía no he descubierto qué hacer con él. 326 00:16:43,550 --> 00:16:45,960 Guau. Ese es un regalo extravagante. 327 00:16:46,060 --> 00:16:49,650 Debes ser muy bueno en tu trabajo 328 00:16:49,750 --> 00:16:52,620 Como... consultor. 329 00:16:52,720 --> 00:16:54,130 Mis clientes son personas poderosas 330 00:16:54,240 --> 00:16:56,860 quien sacrifica su tiempo, sus vidas sociales, 331 00:16:56,960 --> 00:16:59,130 incluso su salud, para cambiar el mundo. 332 00:16:59,240 --> 00:17:02,960 Sin embargo, nadie pregunta cómo fue su día. Excepto por mí. 333 00:17:03,060 --> 00:17:05,890 Mi trabajo es mejorar sus vidas, y yo sí. 334 00:17:06,000 --> 00:17:07,930 ¿Es eso lo que estabas haciendo por Nathan Jordan? 335 00:17:08,030 --> 00:17:09,750 ¿En su departamento la noche que murió? 336 00:17:09,860 --> 00:17:12,580 ¿Haciendo su vida mejor? 337 00:17:13,410 --> 00:17:15,030 Nathan y yo cenamos en arriba del cielo, 338 00:17:15,130 --> 00:17:16,310 Pero nunca fui a su departamento. 339 00:17:16,410 --> 00:17:18,000 ¿Ha revisado las imágenes de seguridad? 340 00:17:18,100 --> 00:17:20,310 Michael está aquí para su nombramiento. 341 00:17:20,410 --> 00:17:21,750 Oh, déjalo entrar. 342 00:17:22,890 --> 00:17:24,370 Nunca deje a un cliente esperando. 343 00:17:24,480 --> 00:17:25,650 Chloe. 344 00:17:25,750 --> 00:17:26,960 Michael, hola. Hola. 345 00:17:27,060 --> 00:17:28,510 ¿Cómo estás? Bien. 346 00:17:28,620 --> 00:17:31,820 Oh, ¿esta encantadora pelirroja se une a nosotros para el programa de juguetes? 347 00:17:31,930 --> 00:17:34,030 Oh, me encantan los juguetes. 348 00:17:34,130 --> 00:17:36,170 Uh, pero no, gracias. 349 00:17:36,270 --> 00:17:37,580 Elsbeth, si nos disculpa. 350 00:17:37,680 --> 00:17:39,410 Sí. 351 00:17:42,130 --> 00:17:43,960 Dime, ¿cómo estuvo su día? 352 00:17:44,060 --> 00:17:46,310 Oh, tengo mucho que decirte. 353 00:17:46,410 --> 00:17:48,370 Entonces, ¿sabes esa presentación de la que te conté? 354 00:17:48,480 --> 00:17:49,620 Sí, claro... 355 00:17:55,270 --> 00:17:58,440 Bien, entonces Chloe es definitivamente una escolta, 356 00:17:58,550 --> 00:18:00,960 y una de clase muy alta. 357 00:18:01,060 --> 00:18:03,750 Ah, y vi una botella de pastilla en su bolso 358 00:18:03,860 --> 00:18:05,440 con la tapa al revés. 359 00:18:05,550 --> 00:18:06,890 Eso es sospechoso. 360 00:18:07,000 --> 00:18:10,100 Sí, pero no significa que ella matara a Nathan. 361 00:18:10,200 --> 00:18:14,170 Quiero decir, ¿por qué ella? ¿A menos que Chloe estuviera en su voluntad? 362 00:18:14,270 --> 00:18:16,960 Revisé. Todo queda a Deborah, 363 00:18:17,060 --> 00:18:20,720 sus hijos y nietos. Mmm. Bien, 364 00:18:20,820 --> 00:18:23,240 El dinero no sería El motivo de Deborah tampoco. 365 00:18:23,340 --> 00:18:25,860 Desde que Nathan fue declarado médicamente incompetente, 366 00:18:25,960 --> 00:18:27,930 Ella ya tenía el control de sus finanzas. 367 00:18:29,000 --> 00:18:30,370 ¿Qué pasa con las personas que lo demandan? 368 00:18:30,480 --> 00:18:32,510 Los descarté. Todos los involucrados en esa demanda 369 00:18:32,620 --> 00:18:34,720 estaba en Europa o China el día que murió Nathan. 370 00:18:34,820 --> 00:18:38,240 Algunas de esas personas nunca han estado en Manhattan Towers, 371 00:18:38,340 --> 00:18:40,310 Y todavía se quejan de esa canal de basura. 372 00:18:40,410 --> 00:18:42,370 Tal vez puedan escucharlo en los continentes. 373 00:18:42,480 --> 00:18:45,170 Ojalá tuviera ese sentido de derecho. 374 00:18:45,270 --> 00:18:46,550 ¿Tú? 375 00:18:48,550 --> 00:18:51,790 Tengo al novio de la esposa bajo custodia. Entonces, de nada. 376 00:18:51,890 --> 00:18:53,440 Hablando de derecho. 377 00:18:53,550 --> 00:18:54,860 Estás simplemente celoso 378 00:18:54,960 --> 00:18:56,200 Porque yo soy quien rompió el caso. 379 00:18:56,310 --> 00:19:00,720 Espera, ¿arrestaste al Dr. Yamamoto? ¿Por qué motivos? 380 00:19:00,820 --> 00:19:03,960 Uh, mantuvo Pentobarbital en su oficina, mucho. 381 00:19:04,060 --> 00:19:07,240 Bueno, él es médico Y es un medicamento. 382 00:19:07,340 --> 00:19:09,620 No está disponible en forma de píldora en los Estados Unidos. 383 00:19:09,720 --> 00:19:11,240 Entonces, lo consiguió en el mercado negro. 384 00:19:11,340 --> 00:19:14,030 Además, Yamamoto, Tiene un apodo. 385 00:19:14,130 --> 00:19:15,480 Una enfermera de su oficina confirmó 386 00:19:15,580 --> 00:19:17,030 Es lo que todos sus pacientes lo llaman. 387 00:19:17,130 --> 00:19:19,030 ¿Qué es tan importante sobre el apodo? 388 00:19:19,130 --> 00:19:22,480 Lo llaman "Dr. Sandman". 389 00:19:23,580 --> 00:19:24,680 Auge. 390 00:19:31,170 --> 00:19:32,960 Ahí están, Entrando en el restaurante 391 00:19:33,060 --> 00:19:35,000 y saliendo dos horas después. 392 00:19:35,750 --> 00:19:36,860 ¿Por qué la cámara 393 00:19:36,960 --> 00:19:38,170 ¿Mover así? 394 00:19:38,270 --> 00:19:40,340 El sistema está controlado por IA. 395 00:19:40,440 --> 00:19:42,340 Probablemente parecía una buena idea, en teoría. 396 00:19:42,440 --> 00:19:44,480 ¿Tienes imágenes del piso de Nathan? 397 00:19:50,410 --> 00:19:54,650 La cámara también se movió para enfrentar el canal de basura aquí. 398 00:19:54,750 --> 00:19:56,680 Deberíamos pedir algunos filetes. 399 00:20:01,510 --> 00:20:03,030 Bien, ahora mismo, 400 00:20:03,130 --> 00:20:04,370 Las cámaras se enfrentan 401 00:20:04,480 --> 00:20:06,750 a nosotros. ¿Bueno? 402 00:20:06,860 --> 00:20:08,270 Ahora estoy fuera de cuadro. 403 00:20:08,370 --> 00:20:11,480 Pero cuando lanza esta bolsa 404 00:20:11,580 --> 00:20:12,930 por el canal de basura, voy a ir 405 00:20:13,030 --> 00:20:14,480 Vuelve hacia ti, ¿de acuerdo? 406 00:20:14,580 --> 00:20:17,890 Me siento mal desperdiciando toda esta carne de calidad. 407 00:20:18,000 --> 00:20:21,130 Walter dijo que los tomahawks eran la orden exacta de Chloe 408 00:20:21,240 --> 00:20:22,930 para el perro inexistente de Nathan. 409 00:20:23,030 --> 00:20:25,200 Es por el bien mayor. 410 00:20:44,890 --> 00:20:47,340 ¡Ja! El ruido era tan fuerte 411 00:20:47,440 --> 00:20:49,750 Debe activar todas las cámaras en el edificio. 412 00:20:49,860 --> 00:20:51,060 Chloe podría haberse metido en el lugar de Nathan 413 00:20:51,170 --> 00:20:53,750 y se fue más tarde, sin ser detectado. 414 00:20:57,130 --> 00:20:59,200 Capitán Wagner, Tenemos un liderazgo. 415 00:21:00,060 --> 00:21:01,820 Jason no tenía razón 416 00:21:01,930 --> 00:21:03,510 estar celoso de Nathan. 417 00:21:03,620 --> 00:21:06,100 Eres ridículo. ¡No me mientas! 418 00:21:06,200 --> 00:21:08,480 ¿Por qué tiene que actuar como un hombre de las cavernas? 419 00:21:08,580 --> 00:21:10,620 Sabes la línea "Los hombres tienen miedo 420 00:21:10,720 --> 00:21:12,000 "Las mujeres se reirán de ellas 421 00:21:12,100 --> 00:21:13,750 ¿Las mujeres tienen miedo de que los hombres los maten "? 422 00:21:13,860 --> 00:21:15,580 Ella debe estar tan asustada en este momento. 423 00:21:15,680 --> 00:21:17,000 Será mejor que entres allí. 424 00:21:18,240 --> 00:21:20,000 Hola, hola. Mi turno. 425 00:21:20,100 --> 00:21:21,240 No te importa, ¿verdad? 426 00:21:21,340 --> 00:21:23,200 De nada. 427 00:21:31,960 --> 00:21:33,170 Capitán... 428 00:21:33,270 --> 00:21:35,130 Necesitas sentarte y respirar. 429 00:21:35,240 --> 00:21:37,720 No hables hasta que estés tranquilo. 430 00:21:37,820 --> 00:21:39,860 Mírela y aprender. 431 00:21:40,650 --> 00:21:42,790 ¿Estás bien? ¿Necesitas un minuto? 432 00:21:42,890 --> 00:21:44,240 Odio a ese hombre. 433 00:21:44,340 --> 00:21:46,240 Imagina tener que trabajar con él. 434 00:21:48,060 --> 00:21:49,440 Fresa o mango? 435 00:21:49,550 --> 00:21:51,060 Fresa. 436 00:21:51,170 --> 00:21:53,310 Estaba de humor para el mango. 437 00:21:56,790 --> 00:21:59,930 Entonces, suena como 438 00:22:00,030 --> 00:22:03,440 Usted y el Dr. Yamamoto tienen una relación bastante sólida, 439 00:22:03,550 --> 00:22:06,200 dadas las circunstancias inusuales. 440 00:22:06,310 --> 00:22:09,510 Él conoce a Nathan y yo no había sido físico 441 00:22:09,620 --> 00:22:10,890 en 20 años. 442 00:22:11,000 --> 00:22:13,790 Asistiríamos a un evento juntos aquí y allá, 443 00:22:13,890 --> 00:22:15,860 para óptica. 444 00:22:15,960 --> 00:22:17,370 Caridades católicas. 445 00:22:17,480 --> 00:22:19,580 Pero últimamente, a Nathan ni siquiera le importaba hacer eso. 446 00:22:19,680 --> 00:22:21,480 ¿Por qué fue eso, crees? 447 00:22:22,310 --> 00:22:24,270 No quería ser visto en público. 448 00:22:24,370 --> 00:22:25,790 ¿Por la demanda? 449 00:22:25,890 --> 00:22:27,480 Eso, y... 450 00:22:27,580 --> 00:22:30,370 Nathan era un hombre vanidoso y rico 451 00:22:30,480 --> 00:22:32,340 Bendecido con encanto y buena apariencia. 452 00:22:32,440 --> 00:22:34,130 En su mejor momento. 453 00:22:34,240 --> 00:22:36,060 Nathan detestó envejeciendo. 454 00:22:36,170 --> 00:22:38,200 ¿En realidad? Me gusta envejecer. 455 00:22:38,310 --> 00:22:39,890 Incluso si mis rodillas no. 456 00:22:40,000 --> 00:22:41,510 Yo también. 457 00:22:41,620 --> 00:22:43,750 Puedes dejar ir tanta tontería. 458 00:22:43,860 --> 00:22:46,060 Pero Nathan no pudo manejarlo. 459 00:22:46,170 --> 00:22:47,890 Al final, mi esposo era un recluso 460 00:22:48,000 --> 00:22:51,790 quien nunca dejó las torres tambaleantes que había construido. 461 00:22:51,890 --> 00:22:53,890 Eso es tan triste. 462 00:22:54,860 --> 00:22:56,030 Mencionaste que Nathan 463 00:22:56,130 --> 00:22:58,170 fue declarado médicamente incompetente. 464 00:22:58,270 --> 00:23:00,820 ¿Te ayudó el Dr. Yamamoto con eso? 465 00:23:00,930 --> 00:23:02,130 No teníamos otra opción. 466 00:23:02,240 --> 00:23:04,510 Bueno, ¿tuvo un diagnóstico grave? 467 00:23:04,620 --> 00:23:07,860 Peor. Tenía un problema de gasto. 468 00:23:07,960 --> 00:23:09,440 Tuve que detenerlo. 469 00:23:09,550 --> 00:23:11,750 Tenemos nietos sin talento en los que pensar. 470 00:23:11,860 --> 00:23:13,960 ¿En qué lo estaba gastando? 471 00:23:14,060 --> 00:23:15,510 Arte. 472 00:23:15,620 --> 00:23:18,860 Pinturas ridículamente caras 473 00:23:18,960 --> 00:23:20,750 por artistas contemporáneos. 474 00:23:20,860 --> 00:23:23,790 Y luego una compra imprudente de una cézanne, 475 00:23:23,890 --> 00:23:26,410 Usar Dios sabe qué fondos había escondido. 476 00:23:26,510 --> 00:23:28,860 Ah, y libros raros. 477 00:23:28,960 --> 00:23:30,100 El tenía uno entregado 478 00:23:30,200 --> 00:23:31,100 El día que murió. 479 00:23:31,200 --> 00:23:33,650 Ooh, me encantan los libros. 480 00:23:33,750 --> 00:23:34,620 ¿Podría verlo? 481 00:23:34,720 --> 00:23:36,170 Tal vez. Estamos intentando 482 00:23:36,270 --> 00:23:38,000 para venderlo al concesionario. 483 00:23:38,100 --> 00:23:39,860 ¿Qué pasa con el Cézanne? 484 00:23:39,960 --> 00:23:42,270 No vi uno en el apartamento de Nathan. 485 00:23:42,370 --> 00:23:44,480 Creo que lo habría notado. 486 00:23:44,580 --> 00:23:45,480 Aparentemente, se lo regaló. 487 00:23:45,580 --> 00:23:48,720 En una donación privada. 488 00:23:48,820 --> 00:23:50,680 Vale la pena millones. 489 00:23:51,820 --> 00:23:53,100 Que lío. 490 00:23:53,200 --> 00:23:55,340 Me pregunto dónde llegó. 491 00:23:57,240 --> 00:24:01,000 Hola, deseo. ¿Chloe está libre? 492 00:24:01,100 --> 00:24:03,200 Elsbeth. Casi. 493 00:24:03,310 --> 00:24:05,200 Ella está terminando una cita. 494 00:24:05,310 --> 00:24:06,930 Esperaré. 495 00:24:08,440 --> 00:24:09,930 Oye, quise decirte antes, 496 00:24:10,030 --> 00:24:11,720 Tu cabello es tan especial. 497 00:24:11,820 --> 00:24:13,750 Todo tu look, de verdad. 498 00:24:13,860 --> 00:24:16,000 Oh, gracias. Es tan difícil destacarse 499 00:24:16,100 --> 00:24:19,960 En estos días, pero creo que vas a hacerlo muy bien. 500 00:24:21,790 --> 00:24:23,240 Gracias. 501 00:24:38,240 --> 00:24:39,750 Ahora puedes entrar. 502 00:24:42,580 --> 00:24:45,030 ¿Es este un mal momento? Pareces muy ocupado 503 00:24:45,130 --> 00:24:46,480 con clientes hoy. 504 00:24:46,580 --> 00:24:49,000 Elsbeth, eres muy divertido. 505 00:24:49,100 --> 00:24:51,370 No, estaba obteniendo Mani-Pedi y un updo. 506 00:24:51,480 --> 00:24:52,680 Voy al ballet esta noche. 507 00:24:52,790 --> 00:24:55,370 Um, está bien. 508 00:24:55,480 --> 00:24:56,960 Solo pensé... 509 00:24:59,410 --> 00:25:00,340 Entra. 510 00:25:00,440 --> 00:25:02,000 Resulta que tengo la hora gratis. 511 00:25:02,100 --> 00:25:03,270 Oh, genial. 512 00:25:03,370 --> 00:25:04,960 Uh, tengo 513 00:25:05,060 --> 00:25:08,480 Una pregunta sobre una determinada pintura de Cézanne. 514 00:25:08,580 --> 00:25:10,270 Por cualquier casual 515 00:25:10,370 --> 00:25:11,860 ¿Hay uno en esta caja? 516 00:25:12,790 --> 00:25:13,930 Fue un regalo de Nathan. 517 00:25:14,030 --> 00:25:15,340 ¿Y es real? 518 00:25:15,440 --> 00:25:17,410 Vino con todo el papeleo. 519 00:25:17,510 --> 00:25:18,930 ¿Y Nathan te acaba de dar esto? 520 00:25:19,030 --> 00:25:21,370 Te dije, Mis clientes son muy generosos. 521 00:25:21,480 --> 00:25:24,240 Pero esto es muy, muy, 522 00:25:24,340 --> 00:25:25,820 muy generoso. 523 00:25:25,930 --> 00:25:27,930 Elsbeth, si quieres decir algo, solo dilo. 524 00:25:28,960 --> 00:25:31,310 Bueno. Es solo... 525 00:25:31,410 --> 00:25:33,000 Si alguien vio esto ellos podrían pensar 526 00:25:33,100 --> 00:25:35,030 Matiste a Nathan para conseguirlo. 527 00:25:36,060 --> 00:25:37,340 Lo sé. 528 00:25:37,440 --> 00:25:39,580 ¿Es por eso que no lo has colgado en la pared? 529 00:25:39,680 --> 00:25:40,750 No. 530 00:25:40,860 --> 00:25:42,550 No, me sentiría culpable, sostener 531 00:25:42,650 --> 00:25:43,890 A algo así para uso personal. 532 00:25:44,000 --> 00:25:45,340 Honestamente, estaba un poco sorprendido 533 00:25:45,440 --> 00:25:46,370 Cuando llegó 534 00:25:46,480 --> 00:25:47,680 Después de la muerte de Nathan. 535 00:25:47,790 --> 00:25:49,510 Pensé que me conocía mejor que eso. 536 00:25:49,620 --> 00:25:51,340 Tal vez él quería 537 00:25:51,440 --> 00:25:54,000 para cuidarte. 538 00:25:54,100 --> 00:25:55,720 Sí, tal vez. 539 00:25:55,820 --> 00:25:57,100 Hablamos 540 00:25:57,200 --> 00:25:58,680 Mucho sobre las inversiones de arte de chips azules. 541 00:25:58,790 --> 00:26:00,200 Iríamos a Sotheby's, y lo ayudé 542 00:26:00,310 --> 00:26:02,370 Elija algunos de mis artistas contemporáneos favoritos 543 00:26:02,480 --> 00:26:03,930 como ayako rokkaku 544 00:26:04,030 --> 00:26:05,820 y Nobuo Sekine. 545 00:26:05,930 --> 00:26:08,480 También debería ayudar a cuidar a sus nietos sin talento. 546 00:26:10,200 --> 00:26:12,340 Parece que sabes mucho sobre estas cosas. 547 00:26:12,440 --> 00:26:14,750 Tengo una maestría en la historia del arte. 548 00:26:16,650 --> 00:26:17,860 ¿Estás sorprendido? 549 00:26:17,960 --> 00:26:19,200 Solo un poco. 550 00:26:20,030 --> 00:26:21,890 Mi sueño era trabajar en una galería de arte 551 00:26:22,000 --> 00:26:24,580 Hasta que descubrí que podría hacer diez veces más consultoría. 552 00:26:25,440 --> 00:26:28,340 La mayoría de las personas en el mundo del arte provienen del dinero de todos modos. 553 00:26:28,440 --> 00:26:29,930 Tuve que hacer mi propio camino. 554 00:26:30,820 --> 00:26:33,000 Lo lamento. No seas. 555 00:26:34,130 --> 00:26:36,130 Amo mi trabajo. Amo mi vida. 556 00:26:37,170 --> 00:26:38,340 Este es lo que soy. 557 00:26:38,440 --> 00:26:40,270 Te creo. 558 00:26:40,370 --> 00:26:42,100 Oh, espera. 559 00:26:43,510 --> 00:26:46,060 ¿Dijiste que Nathan te dio el Cézanne? 560 00:26:46,170 --> 00:26:47,370 después de que murió? 561 00:26:47,480 --> 00:26:48,820 Quiero decir, ¿eso significa que lo compró? 562 00:26:48,930 --> 00:26:51,550 ¿Después de que fue declarado médicamente incompetente? 563 00:26:51,650 --> 00:26:53,960 Sí, lo supongo. 564 00:26:54,060 --> 00:26:56,620 ¿Qué hubiera tenido que hacer Nathan? 565 00:26:56,720 --> 00:26:58,620 comprar una pintura importante como esta 566 00:26:58,720 --> 00:27:00,620 ¿Y luego sorprenderte con eso? 567 00:27:00,720 --> 00:27:03,130 Tendría que encontrar y contactar al comerciante de arte en París. 568 00:27:03,240 --> 00:27:04,410 Él hablaba con fluidez francés. 569 00:27:04,510 --> 00:27:05,650 Oferta por la pintura, 570 00:27:05,750 --> 00:27:07,680 Verificar el papeleo 571 00:27:07,790 --> 00:27:10,550 para aprobar la transferencia, todo mientras me lo mantiene. 572 00:27:10,650 --> 00:27:12,130 Y su esposa Deborah. 573 00:27:14,790 --> 00:27:18,100 Me pregunto cómo alguien tan competente 574 00:27:18,200 --> 00:27:21,750 habría terminado en una situación en la que... 575 00:27:22,620 --> 00:27:25,480 ...Alguien le estaba dando las pastillas equivocadas. 576 00:27:28,240 --> 00:27:29,550 Solo admítelo. 577 00:27:29,650 --> 00:27:31,370 Compró las drogas de asesinato 578 00:27:31,480 --> 00:27:32,680 en el mercado negro y luego tu 579 00:27:32,790 --> 00:27:34,130 los dio como si fueran dulces. 580 00:27:34,240 --> 00:27:37,510 Pentobarbital es un medicamento legal y ampliamente utilizado 581 00:27:37,620 --> 00:27:38,860 utilizado para tratar el insomnio, 582 00:27:38,960 --> 00:27:40,060 que es común entre 583 00:27:40,170 --> 00:27:42,410 mi exitoso, Pacientes adicionales. 584 00:27:42,510 --> 00:27:43,860 Muchos de ellos los prefieren en forma de píldora. 585 00:27:43,960 --> 00:27:45,620 Su propio personal lo entregó. 586 00:27:45,720 --> 00:27:48,410 ¿Qué? ¿Qué es, Dr. Sandman? 587 00:27:48,510 --> 00:27:49,480 Oh, ¿vas a llorar? 588 00:27:49,580 --> 00:27:50,650 No soy el Dr. Sandman. 589 00:27:50,750 --> 00:27:51,680 Solo estaba intentando 590 00:27:51,790 --> 00:27:53,410 para proporcionar a mis pacientes. 591 00:27:53,510 --> 00:27:55,030 Deja de mentir, Dr. Sandman. 592 00:27:55,130 --> 00:27:56,650 Soy un buen doctor 593 00:27:56,750 --> 00:27:58,000 quien cometió un error. 594 00:27:58,100 --> 00:28:00,340 Ah, y qué error fue eso, Dr. Sandman? 595 00:28:00,440 --> 00:28:02,580 Me acosté con esa mujer. 596 00:28:02,680 --> 00:28:04,510 Chloe. 597 00:28:05,680 --> 00:28:07,620 Ella tenía acceso a mi alijo. 598 00:28:11,820 --> 00:28:14,310 Por favor, no me envíes a la cárcel. 599 00:28:14,410 --> 00:28:16,440 Y por favor, 600 00:28:16,550 --> 00:28:17,820 No le digas a Deborah. 601 00:28:20,240 --> 00:28:21,620 ¿Me engañaste con la puta de mi esposo? 602 00:28:21,720 --> 00:28:22,930 Ciertamente lo hizo. Te pregunté 603 00:28:23,030 --> 00:28:24,790 no decir nada. 604 00:28:24,890 --> 00:28:27,060 Debbie, ella me sedujo. 605 00:28:27,170 --> 00:28:29,480 Deberías verla Ella es como una bruja. 606 00:28:29,580 --> 00:28:31,200 Tienes que perdonarme. No. 607 00:28:31,310 --> 00:28:32,550 No me importaba esa mujer 608 00:28:32,650 --> 00:28:33,860 durmiendo con mi esposo, 609 00:28:33,960 --> 00:28:35,270 Pero te amaba. 610 00:28:35,370 --> 00:28:38,480 Esperar. ¿Sabías que Nathan estaba durmiendo con Chloe? 611 00:28:38,580 --> 00:28:39,680 Por supuesto que lo hice. 612 00:28:39,790 --> 00:28:41,750 Han estado juntos durante años. 613 00:28:41,860 --> 00:28:43,680 Básicamente fue contratada ayuda 614 00:28:43,790 --> 00:28:45,060 Eso sacó a Nathan de mi espalda. 615 00:28:45,170 --> 00:28:46,860 Primero Nathan va y muere 616 00:28:46,960 --> 00:28:48,440 en medio de esta demanda, 617 00:28:48,550 --> 00:28:50,960 Y ahora esto. 618 00:28:51,060 --> 00:28:53,480 Cada hombre en mi vida me está decepcionando. 619 00:28:53,580 --> 00:28:54,750 Deborah, 620 00:28:54,860 --> 00:28:56,480 ¿Cuándo estaba programado Nathan? 621 00:28:56,580 --> 00:28:59,930 ¿Dar su testimonio en la demanda de Manhattan Towers? 622 00:29:00,030 --> 00:29:02,200 Hubiera sido mañana. 623 00:29:02,310 --> 00:29:04,310 Oh, vaya. Entonces, esto no fue 624 00:29:04,410 --> 00:29:06,720 Un momento muy conveniente para que lo mates. 625 00:29:06,820 --> 00:29:09,000 Esta demanda me va a arruinar. 626 00:29:09,100 --> 00:29:11,170 Los demandantes tienen aún más municiones 627 00:29:11,270 --> 00:29:14,000 Desde que Nathan canceló todas las reparaciones antes de morir. 628 00:29:14,100 --> 00:29:15,960 Espera, ¿canceló todas las reparaciones? 629 00:29:16,060 --> 00:29:17,270 ¿Por qué haría eso? 630 00:29:17,370 --> 00:29:18,790 Chloe seducida 631 00:29:18,890 --> 00:29:20,960 Yamamoto, robó las pastillas 632 00:29:21,060 --> 00:29:22,650 y se los dio a Nathan Jordan. 633 00:29:22,750 --> 00:29:24,200 Quiero decir, está cortado y seco. 634 00:29:24,310 --> 00:29:26,480 Creo que hay más en la historia. 635 00:29:26,580 --> 00:29:28,000 A Chloe le importaba mucho Nathan. 636 00:29:28,100 --> 00:29:29,620 Ella era una prostituta. 637 00:29:29,720 --> 00:29:31,440 Escolta. Chloe es el asesino. 638 00:29:31,550 --> 00:29:33,030 Deja de interrumpirme. Basta. Esa fue mi corazonada del salto. 639 00:29:33,130 --> 00:29:35,620 No, no lo fue. Arrestaste al Dr. Yamamoto, 640 00:29:35,720 --> 00:29:37,000 Y tu primer presentimiento fue Deborah. 641 00:29:37,100 --> 00:29:39,000 ¿Por qué Deborah asesinaría a su esposo? 642 00:29:39,100 --> 00:29:40,750 antes de que pudiera dar testimonio 643 00:29:40,860 --> 00:29:42,750 ¿Sobre la demanda de edificios? Esa fue mi idea. 644 00:29:42,860 --> 00:29:44,060 Solo lo estás diciendo más fuerte. 645 00:29:44,170 --> 00:29:45,550 No me importa de quién sea la idea. 646 00:29:45,650 --> 00:29:47,790 Necesitamos llegar al fondo de esto juntos. 647 00:29:47,890 --> 00:29:49,000 Sra. Tascioni, ¿qué sabes? 648 00:29:49,100 --> 00:29:51,060 He llegado a conocer a Chloe. 649 00:29:51,170 --> 00:29:52,580 Nathan era estable, 650 00:29:52,680 --> 00:29:54,000 Cliente de larga data. 651 00:29:54,100 --> 00:29:57,620 Su muerte fue una gran pérdida profesional. 652 00:29:57,720 --> 00:29:59,480 Tenían una relación genuina. 653 00:29:59,580 --> 00:30:00,860 Él le dio una Cézanne. 654 00:30:00,960 --> 00:30:02,310 ¿Ella tiene la pintura? 655 00:30:02,410 --> 00:30:04,410 ¿Estás escuchando esto? ¿Capitán? Ella es culpable. 656 00:30:04,510 --> 00:30:06,000 Nathan le dio esa pintura 657 00:30:06,100 --> 00:30:07,680 justo y cuadrado. La amaba. 658 00:30:07,790 --> 00:30:09,480 Hombres de clase alta como Nathan Jordan 659 00:30:09,580 --> 00:30:10,860 No te enamores 660 00:30:10,960 --> 00:30:11,860 con bajos. 661 00:30:11,960 --> 00:30:12,930 Simplemente duermen con ellos. 662 00:30:13,030 --> 00:30:13,960 Bueno, no lo sé 663 00:30:14,060 --> 00:30:14,960 Cuál es la tasa actual 664 00:30:15,060 --> 00:30:16,510 para varios actos sexuales, 665 00:30:16,620 --> 00:30:18,750 Pero supongo que no son nueve millones de dólares, 666 00:30:18,860 --> 00:30:20,410 Pero te aplago, detective ríos. 667 00:30:20,510 --> 00:30:23,130 Está bien, está bien. Escucho tus dos puntos. 668 00:30:23,240 --> 00:30:25,000 Traigamos a este Chloe para interrogar. 669 00:30:25,100 --> 00:30:27,130 ¿No es un arresto? Necesitamos más información. 670 00:30:27,240 --> 00:30:29,030 Muy bien, bueno, El ADN lo demostrará todo. 671 00:30:29,130 --> 00:30:31,240 Apuesto a que estaba en todo el apartamento de Nathan. 672 00:30:31,340 --> 00:30:33,130 Por supuesto, su ADN está en su departamento. 673 00:30:33,240 --> 00:30:35,240 Él era su cliente. El caso es 674 00:30:35,340 --> 00:30:38,270 Si podemos demostrar que ella estaba en su departamento el día que murió. 675 00:30:38,370 --> 00:30:39,930 Sí, y eso es lo que acabo de decir. 676 00:30:40,030 --> 00:30:40,930 No, no lo fue. 677 00:30:41,030 --> 00:30:42,790 Literalmente no dijiste eso. 678 00:30:42,890 --> 00:30:44,060 Sí, lo hice. 679 00:30:46,000 --> 00:30:48,370 Vamos, Elsbeth, Muéstrale cómo se hace. 680 00:30:49,370 --> 00:30:50,440 Hola Chloe. 681 00:30:50,550 --> 00:30:52,240 Muchas gracias por entrar. 682 00:30:52,340 --> 00:30:54,240 Solo tenemos una pareja de preguntas... Si, sabemos 683 00:30:54,340 --> 00:30:56,820 que asesinaste Nathan Jordan. 684 00:30:56,930 --> 00:30:58,480 Uh, no lo escuches. 685 00:30:58,580 --> 00:30:59,890 Yamamoto confesó 686 00:31:00,000 --> 00:31:01,650 a dormir contigo. Dijo que 687 00:31:01,750 --> 00:31:03,060 robaste las drogas. 688 00:31:03,170 --> 00:31:04,620 Estás cocido. Divertido. 689 00:31:04,720 --> 00:31:07,130 No recuerdo haber acostado con el Dr. Yamamoto. 690 00:31:07,240 --> 00:31:09,580 Fui a su oficina, pero solo como paciente. 691 00:31:09,680 --> 00:31:11,480 ¿Te sentías enfermo? 692 00:31:11,580 --> 00:31:14,580 Sí, tuve esto profundo dolor 693 00:31:14,680 --> 00:31:16,060 en el interior de mi muslo. 694 00:31:16,170 --> 00:31:17,650 Quizás el Dr. Yamamoto 695 00:31:17,750 --> 00:31:19,930 Acabo de tener un poco de fantasía cuando examinaba mis piernas. 696 00:31:20,030 --> 00:31:21,200 Algo así como tú 697 00:31:21,310 --> 00:31:22,930 Cuando entré. 698 00:31:23,030 --> 00:31:24,480 Chloe, todavía no podemos probar 699 00:31:24,580 --> 00:31:26,200 que te acostaron con el Dr. Yamamoto 700 00:31:26,310 --> 00:31:28,130 o que robaste las píldoras, 701 00:31:28,240 --> 00:31:30,340 Pero confirmaste que estabas con Nathan 702 00:31:30,440 --> 00:31:31,890 la noche que murió 703 00:31:32,000 --> 00:31:34,060 Y aunque no pudimos encontrar ningún metraje de ti 704 00:31:34,170 --> 00:31:35,200 entrando en el apartamento, 705 00:31:35,310 --> 00:31:36,410 No hay imágenes de ti 706 00:31:36,510 --> 00:31:38,480 Dejando el edificio, tampoco. 707 00:31:39,720 --> 00:31:42,130 Ese sistema de seguridad es un desastre completo. 708 00:31:42,240 --> 00:31:44,200 Fui a casa justo después Consulta de Nathan. 709 00:31:44,310 --> 00:31:45,860 Bien, vamos a conseguir una cosa 710 00:31:45,960 --> 00:31:47,340 derecho. Su 711 00:31:47,440 --> 00:31:50,270 ¿Negocio de consulta? Sí, es un frente. 712 00:31:50,370 --> 00:31:53,480 Todos aquí saben lo que realmente estás haciendo. 713 00:31:53,580 --> 00:31:55,410 Deberías estar en la cárcel. No solo por lo que hiciste 714 00:31:55,510 --> 00:31:57,270 a Nathan Jordan pero por lo que haces 715 00:31:57,370 --> 00:31:58,930 con tu... 716 00:31:59,030 --> 00:32:00,030 cuerpo. Lo que hago 717 00:32:00,130 --> 00:32:02,000 con mi cuerpo es mi negocio 718 00:32:02,100 --> 00:32:04,130 y el mío solo. 719 00:32:04,240 --> 00:32:06,030 Me refería mucho a Nathan. 720 00:32:06,130 --> 00:32:09,000 Nunca querría verme en la cárcel. 721 00:32:09,100 --> 00:32:10,340 Me gustaría verme prosperar. 722 00:32:10,440 --> 00:32:12,930 Bueno, sigamos con la prueba de ADN. 723 00:32:13,890 --> 00:32:15,100 A tu amigo le gusta parecer difícil. 724 00:32:15,200 --> 00:32:16,860 Oh. Él no es mi amigo. 725 00:32:16,960 --> 00:32:18,130 Um, aquí, 726 00:32:18,240 --> 00:32:20,480 Déjame hacer eso. Uh, no es una oportunidad. 727 00:32:20,580 --> 00:32:21,440 Tú, 728 00:32:21,550 --> 00:32:23,340 abierto de ancho. 729 00:32:25,130 --> 00:32:27,410 ¿Cuánto cobra por lo que suele poner las cosas? 730 00:32:27,510 --> 00:32:28,860 en tu boca? 731 00:32:28,960 --> 00:32:30,100 Ríos detective, Eso es suficiente. 732 00:32:30,200 --> 00:32:31,480 Por el poder de mi decreto de consentimiento, 733 00:32:31,580 --> 00:32:33,960 No permitiré este comportamiento irrespetuoso. 734 00:32:34,060 --> 00:32:35,060 ¿Ah, de verdad? 735 00:32:35,170 --> 00:32:36,310 La señorita Tascioni tiene razón. 736 00:32:36,410 --> 00:32:37,480 Gracias. 737 00:32:37,580 --> 00:32:39,200 Tu comportamiento no está a la altura de nuestros estándares. 738 00:32:39,310 --> 00:32:40,820 No trabajamos así. 739 00:32:40,930 --> 00:32:42,580 Ahora sal de aquí. 740 00:32:42,680 --> 00:32:43,930 ¿Qué? 741 00:32:44,030 --> 00:32:45,000 ¡Dije fuera! Oh... 742 00:32:45,100 --> 00:32:47,030 Bueno. 743 00:32:49,410 --> 00:32:51,510 Señorita, ¿estás bien? 744 00:32:51,620 --> 00:32:52,930 Lo siento mucho. 745 00:32:53,030 --> 00:32:54,620 Elsbeth, no te disculpes por ese hombre. 746 00:32:54,720 --> 00:32:55,930 Has sido encantador. 747 00:32:56,030 --> 00:32:58,000 Sin embargo, me gustaría ir ahora. 748 00:32:59,060 --> 00:33:02,340 Es mi palabra contra el médico por los cargos de drogas 749 00:33:02,440 --> 00:33:04,510 Y no estoy bajo arresto, ¿correcto? 750 00:33:04,620 --> 00:33:05,550 No, puedes irte. 751 00:33:05,650 --> 00:33:07,200 Espero que tengas una mejor noche. 752 00:33:07,310 --> 00:33:08,440 Qué... No, no, no, no, no. 753 00:33:08,550 --> 00:33:09,790 ¿Qué, ni siquiera la vas a conseguir? 754 00:33:09,890 --> 00:33:11,310 por un cargo de prostitución? 755 00:33:11,410 --> 00:33:12,960 Ese es un delito menor de Clase B. 756 00:33:13,060 --> 00:33:14,340 Te dije que te fueras. 757 00:33:14,440 --> 00:33:15,930 Sigues llamándome prostituta 758 00:33:16,030 --> 00:33:17,170 Pero no tienes pruebas. 759 00:33:17,270 --> 00:33:19,650 ¿Quieres que sea uno tan mal? 760 00:33:19,750 --> 00:33:21,270 ¿Qué? Oh... 761 00:33:21,370 --> 00:33:22,060 No. 762 00:33:22,170 --> 00:33:23,510 ¿Seguro? 763 00:33:23,620 --> 00:33:25,370 Porque con mucho gusto pagaré la multa de mil dólares 764 00:33:25,480 --> 00:33:27,720 Si te hace sentir como un hombre. 765 00:33:34,620 --> 00:33:36,370 ¿Dónde encontraste a este tipo? 766 00:33:36,480 --> 00:33:38,310 Otro capitán me pidió que lo ayudara. 767 00:33:38,410 --> 00:33:40,790 Rivers estaba en el caso de Andy Mertens. 768 00:33:40,890 --> 00:33:42,860 El era? 769 00:33:42,960 --> 00:33:46,340 Bueno, ciertamente puedo ver cómo Delia Kirby se fue ferroviaria. 770 00:33:46,440 --> 00:33:48,410 Sé que el cambio real proviene del sistema, 771 00:33:48,510 --> 00:33:50,860 Pero no puedo soportar a ese hombre. 772 00:33:50,960 --> 00:33:52,580 Tal vez Rivers es solo un mal policía. 773 00:33:52,680 --> 00:33:53,930 Existen, ya sabes. 774 00:33:54,030 --> 00:33:55,200 Se merece una reprimenda 775 00:33:55,310 --> 00:33:56,650 como mínimo. 776 00:33:56,750 --> 00:33:59,200 Y me aseguraría de que entra en su archivo permanente. 777 00:33:59,310 --> 00:34:00,650 La gente necesita saber con quién están tratando. 778 00:34:00,750 --> 00:34:02,820 La familia Jordan entregó esto. 779 00:34:03,720 --> 00:34:06,130 Es el libro que Nathan había entregado el día que murió. 780 00:34:06,240 --> 00:34:08,480 Los poemas recolectados de John Keats. 781 00:34:08,580 --> 00:34:10,370 Esto parece una edición temprana. 782 00:34:10,480 --> 00:34:12,580 Mm. Aparentemente, el distribuidor no lo recuperará 783 00:34:12,680 --> 00:34:14,480 Porque tenía algún tipo de daño por agua. 784 00:34:14,580 --> 00:34:16,930 Aquí. En este poema. 785 00:34:17,030 --> 00:34:18,440 Déjame ver eso. 786 00:34:24,200 --> 00:34:25,860 "Esta mano viviente, 787 00:34:25,960 --> 00:34:28,960 "Ahora cálido y capaz de comprender sincero, 788 00:34:29,060 --> 00:34:32,130 "quería, Si fuera frío 789 00:34:32,240 --> 00:34:34,480 "Y en el silencio helado de la tumba, 790 00:34:34,580 --> 00:34:37,550 "Así que perseguir tus días y enfriar tus noches de ensueño 791 00:34:37,650 --> 00:34:40,030 "Que desearías tu propio corazón 792 00:34:40,130 --> 00:34:41,860 "Seco de la sangre 793 00:34:41,960 --> 00:34:44,030 "Entonces en mis venas 794 00:34:44,130 --> 00:34:47,200 "La vida roja podría volver a transmitir, 795 00:34:47,310 --> 00:34:49,440 "Y eres conciencia-calmada 796 00:34:49,550 --> 00:34:50,270 "ver 797 00:34:50,370 --> 00:34:52,480 aquí lo tienes... 798 00:34:53,820 --> 00:34:56,060 "... lo sostengo hacia ti". 799 00:35:06,000 --> 00:35:07,200 Esperar. 800 00:35:12,340 --> 00:35:14,930 Elsbeth, si trajiste ese detective grosero contigo, 801 00:35:15,030 --> 00:35:16,000 No puedes entrar. 802 00:35:16,100 --> 00:35:17,580 Estoy solo. Gracias a Dios. 803 00:35:17,680 --> 00:35:18,750 ¿Qué te trae aquí? 804 00:35:18,860 --> 00:35:20,680 Sé lo que hiciste por Nathan. 805 00:35:21,650 --> 00:35:22,650 ¿Para Nathan? ¿Qué quieres decir? 806 00:35:22,750 --> 00:35:24,340 Chloe, todas las señales punto 807 00:35:24,440 --> 00:35:27,270 A Nathan sabiendo que iba a morir. 808 00:35:28,060 --> 00:35:29,340 Deborah mencionado 809 00:35:29,440 --> 00:35:31,000 Tenía gota. 810 00:35:32,000 --> 00:35:32,890 Sí. 811 00:35:33,000 --> 00:35:34,510 Pobre chico. 812 00:35:34,620 --> 00:35:36,130 El hombre vivía para el bistec, 813 00:35:36,240 --> 00:35:38,060 mantequilla y azúcar. 814 00:35:38,170 --> 00:35:39,310 A veces pagaba para sentarse 815 00:35:39,410 --> 00:35:40,720 Y mírame comer todo lo que no pudo. 816 00:35:40,820 --> 00:35:42,550 Pero en la noche que murió, Nathan comió y bebió 817 00:35:42,650 --> 00:35:44,480 Lo que sea que quisiera en Sobre el cielo. 818 00:35:44,580 --> 00:35:47,170 Porque sabía que no importaba. 819 00:35:47,270 --> 00:35:49,580 Sabía que era su última comida. 820 00:35:49,680 --> 00:35:51,680 Y retrasó las reparaciones en Manhattan Towers 821 00:35:51,790 --> 00:35:54,860 a pesar de la demanda porque las peculiaridades del edificio 822 00:35:54,960 --> 00:35:56,680 el ruidoso chute de basura, 823 00:35:56,790 --> 00:35:58,750 las cámaras de seguridad poco confiables... 824 00:35:58,860 --> 00:36:00,680 beneficiaría a su plan. 825 00:36:00,790 --> 00:36:02,130 ¿Cuál era el plan de Nathan? 826 00:36:02,240 --> 00:36:04,000 Nathan vino a ti 827 00:36:04,100 --> 00:36:05,960 con una solicitud no convencional 828 00:36:06,060 --> 00:36:08,410 obtener y darle las pastillas letales, 829 00:36:08,510 --> 00:36:12,370 Entonces ayúdelo a enmarcar a Deborah y al Dr. Yamamoto. 830 00:36:12,480 --> 00:36:13,960 ¿Por qué haría eso? 831 00:36:14,060 --> 00:36:16,060 Nathan despreciaba ser viejo. 832 00:36:16,170 --> 00:36:17,680 Odiaba sus años dorados. 833 00:36:17,790 --> 00:36:19,620 Bueno, excepto por el tiempo que pasó contigo, 834 00:36:19,720 --> 00:36:21,370 a juzgar por los emojis 835 00:36:21,480 --> 00:36:23,680 Se adjuntó a sus pagos. 836 00:36:23,790 --> 00:36:25,680 Le mostré la berenjena. 837 00:36:25,790 --> 00:36:28,820 Pero cuando Deborah lo hizo declarado incompetente, 838 00:36:28,930 --> 00:36:31,510 Nathan decidió que era hora de que se fuera. 839 00:36:31,620 --> 00:36:33,680 Pero en sus propios términos. 840 00:36:33,790 --> 00:36:36,860 Y él quería castigar Deborah y el Dr. Yamamoto 841 00:36:36,960 --> 00:36:37,790 Mientras estaba en eso. 842 00:36:37,890 --> 00:36:40,130 Se aseguró de que ellos 843 00:36:40,240 --> 00:36:41,820 sería acusado de su asesinato, 844 00:36:41,930 --> 00:36:45,000 Por lo tanto, no tendrían más control de su efectivo ganado con tanto esfuerzo. 845 00:36:46,650 --> 00:36:48,410 Y tu piensas ¿Tenía algo que ver con eso? 846 00:36:49,200 --> 00:36:51,270 Nathan no podría haber hecho nada de esto sin ti. 847 00:36:51,370 --> 00:36:54,410 A solicitud de su cliente, 848 00:36:54,510 --> 00:36:57,030 Usted sedujo al Dr. Yamamoto-- 849 00:36:57,130 --> 00:36:58,820 fácil para ti, estoy seguro 850 00:36:58,930 --> 00:37:01,480 Obtuve el Pentobarbital de su oficina, 851 00:37:01,580 --> 00:37:04,480 y los deslizó al martini de Nathan. 852 00:37:04,580 --> 00:37:05,480 Entonces te distraiste 853 00:37:05,580 --> 00:37:07,060 las cámaras de seguridad 854 00:37:07,170 --> 00:37:08,480 Al lanzar 855 00:37:08,580 --> 00:37:10,480 pesados ​​filetes por el canal de basura, 856 00:37:10,580 --> 00:37:13,200 entró en el apartamento de Nathan sin ser detectado, 857 00:37:13,310 --> 00:37:15,060 y plantó la botella de pastilla. 858 00:37:15,170 --> 00:37:16,410 Para su crédito, 859 00:37:16,510 --> 00:37:19,130 El plan de Nathan casi funcionó. 860 00:37:19,240 --> 00:37:20,930 Todavía estaba agudo como una tachuela. 861 00:37:21,030 --> 00:37:22,580 Entonces, ¿por qué no? 862 00:37:22,680 --> 00:37:25,750 Hubo algunos resbalones menores. 863 00:37:25,860 --> 00:37:29,270 En primer lugar, Nathan eligió morir en su favorito 864 00:37:29,370 --> 00:37:30,650 Pijama inglés. 865 00:37:30,750 --> 00:37:33,270 Pero por su artritis y todos los botones, 866 00:37:33,370 --> 00:37:36,170 Ese fue un sorteo muerto de que alguien más estaba allí. 867 00:37:36,270 --> 00:37:39,480 Y a juzgar por cuánto se odiaron, 868 00:37:39,580 --> 00:37:41,270 que descartó Deborah 869 00:37:41,370 --> 00:37:43,170 para mí. También, 870 00:37:43,270 --> 00:37:46,620 Cuando plantaste la botella de pastilla, 871 00:37:46,720 --> 00:37:49,580 Dejaste la tapa al revés, 872 00:37:49,680 --> 00:37:51,620 la forma rápida de abrir 873 00:37:51,720 --> 00:37:54,820 Al igual que los antidepresivos Vi en tu bolso. 874 00:37:54,930 --> 00:37:56,890 Eres muy bueno en tu trabajo, Elsbeth. 875 00:37:57,000 --> 00:37:59,100 Y tú también. 876 00:37:59,200 --> 00:38:00,510 Pero, Chloe... 877 00:38:02,170 --> 00:38:03,750 ...Sé que estás triste. 878 00:38:03,860 --> 00:38:06,680 No por su trabajo o su lugar en el mundo. 879 00:38:06,790 --> 00:38:09,100 Estás triste porque Nathan se ha ido. 880 00:38:10,310 --> 00:38:11,650 Era el daño al agua 881 00:38:11,750 --> 00:38:15,510 al libro que me hizo darme cuenta de por qué estuviste de acuerdo 882 00:38:15,620 --> 00:38:17,130 a su plan. 883 00:38:17,930 --> 00:38:19,580 Chloe, no hiciste esto por el dinero. 884 00:38:19,680 --> 00:38:21,270 Tienes mucho. 885 00:38:21,370 --> 00:38:24,650 Acordaste su plan porque te importaba. 886 00:38:24,750 --> 00:38:25,790 Y sé esto 887 00:38:25,890 --> 00:38:28,680 Porque el daño al libro 888 00:38:28,790 --> 00:38:30,340 fue de tus lágrimas. 889 00:38:30,440 --> 00:38:33,130 Lloraste cuando le leíste por última vez. 890 00:38:33,240 --> 00:38:35,130 Lo amaste. 891 00:38:35,960 --> 00:38:38,550 Y tu motivo fue amabilidad. 892 00:38:43,720 --> 00:38:45,650 Elsbeth, todo el debido respeto, 893 00:38:45,750 --> 00:38:46,930 Soy un profesional. 894 00:38:47,030 --> 00:38:49,410 Puedo separar los negocios de mis emociones. 895 00:38:49,510 --> 00:38:50,790 Por supuesto que puedes. 896 00:38:50,890 --> 00:38:52,200 No estoy subestimando tus habilidades. 897 00:38:52,310 --> 00:38:55,200 Pero las pruebas de ADN confirmaron todo. 898 00:38:55,310 --> 00:38:57,790 Tus lágrimas demuestran que estabas en el departamento de Nathan 899 00:38:57,890 --> 00:39:00,130 El día en que se entregó el libro, 900 00:39:00,240 --> 00:39:01,860 cual es el día en que murió. 901 00:39:02,650 --> 00:39:05,270 Tus sentimientos por él te regalaron. 902 00:39:08,030 --> 00:39:10,650 Él fue mi primer cliente regular. 903 00:39:10,750 --> 00:39:12,030 Cambió mi vida. 904 00:39:12,130 --> 00:39:13,750 Hubiera hecho cualquier cosa por ese hombre. 905 00:39:15,410 --> 00:39:17,480 Viniste solo. 906 00:39:17,580 --> 00:39:19,100 ¿Eso significa que no me entregarás? 907 00:39:19,200 --> 00:39:22,550 Um, el oficial Blanke está esperando afuera. 908 00:39:22,650 --> 00:39:24,620 La ley sigue siendo lo que es. 909 00:39:24,720 --> 00:39:26,620 Y trataste de enmarcar a dos personas. 910 00:39:26,720 --> 00:39:28,930 Lo lamento. Supongo que eres Solo haciendo tu trabajo. 911 00:39:29,680 --> 00:39:31,060 Adiós, Elsbeth. 912 00:39:31,170 --> 00:39:32,130 En otro mundo 913 00:39:32,240 --> 00:39:33,580 Creo que habríamos sido amigos. 914 00:39:33,680 --> 00:39:35,820 Conozco a muchos abogados defensores. 915 00:39:35,930 --> 00:39:37,580 Si necesita alguna ayuda 916 00:39:37,680 --> 00:39:39,270 ¿Puedo darte algunas recomendaciones? 917 00:39:39,370 --> 00:39:40,550 Eso es muy dulce, pero no. 918 00:39:40,650 --> 00:39:41,820 Hay muchos abogados de alta potencia 919 00:39:41,930 --> 00:39:43,510 ¿Quién estaría ansioso por sacarme de la cárcel? 920 00:39:43,620 --> 00:39:44,820 Eso tiene sentido. 921 00:39:44,930 --> 00:39:47,060 Sin embargo, tengo un favor para preguntar. 922 00:39:49,270 --> 00:39:51,680 Me alegro de que vaya al museo. 923 00:39:51,790 --> 00:39:53,000 Chloe tenía razón. 924 00:39:53,100 --> 00:39:54,820 Arte como este pertenece a la gente. 925 00:39:54,930 --> 00:39:58,270 Leí que la demanda no va bien para Deborah. 926 00:39:58,370 --> 00:40:01,480 Apuesto a que desearía tener esto para salvarla de la bancarrota. 927 00:40:01,580 --> 00:40:02,960 Maldita sea, Tascioni. 928 00:40:03,060 --> 00:40:04,720 Deberías haberme dejado hacer el arresto. 929 00:40:04,820 --> 00:40:05,790 Quiero decir, fue mi caso. 930 00:40:05,890 --> 00:40:07,240 Y lo resolvimos. 931 00:40:10,200 --> 00:40:12,370 Para el registro, Todavía no me gusta ese tipo. 932 00:40:13,550 --> 00:40:14,620 Decir verdad. 933 00:40:14,720 --> 00:40:16,130 No querías Ríos detectives 934 00:40:16,240 --> 00:40:17,410 para aprender de mí. 935 00:40:17,510 --> 00:40:18,820 Solo lo querías fuera de tu cabello. 936 00:40:18,930 --> 00:40:21,100 Bien, ¿me gusta tener ríos alrededor? No. 937 00:40:21,200 --> 00:40:23,000 Pero tienes que darle otra oportunidad. 938 00:40:23,100 --> 00:40:24,340 Su comportamiento es inaceptable. 939 00:40:24,440 --> 00:40:25,820 ¿Por qué crees que se lo merece? 940 00:40:26,620 --> 00:40:29,510 Porque él es El sobrino de Kevin Landon. 941 00:40:30,820 --> 00:40:33,240 Kevin Landon? Como en... 942 00:40:33,340 --> 00:40:35,000 el jefe de detectives? 943 00:40:35,100 --> 00:40:36,890 Me pegaste con un detective de Nepo. 944 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 ¿Por qué nuestro negocio debería ser diferente de cualquier otro? 945 00:40:39,100 --> 00:40:41,270 Oh, infierno. 946 00:40:41,370 --> 00:40:42,340 ¡Ríos! 947 00:40:42,440 --> 00:40:43,750 ¡Entra aquí! 948 00:40:46,200 --> 00:40:49,270 No me importa si eres el sobrino del Papa. 949 00:40:50,100 --> 00:40:52,030 Hará asesoramiento obligatorio, 950 00:40:52,130 --> 00:40:54,410 Y habrá una reprimenda por su comportamiento en su archivo. 951 00:40:54,510 --> 00:40:55,680 ¿Comprendido? 952 00:40:55,790 --> 00:40:57,960 Solo estaba tratando de impresionarlo, señor. 953 00:40:58,060 --> 00:40:59,750 Bueno, esta no es la forma de hacerlo. 954 00:41:00,680 --> 00:41:01,790 Y ponte una corbata 955 00:41:01,890 --> 00:41:02,960 y demuestra que te mereces 956 00:41:03,060 --> 00:41:04,620 una segunda oportunidad o estás fuera. 957 00:41:31,340 --> 00:41:33,270 Um, ¿por qué estás en mi silla? 958 00:41:34,720 --> 00:41:37,060 Solo necesitaba un lugar para descansar un poco. 959 00:41:37,170 --> 00:41:39,270 He tenido un día bastante difícil. 960 00:41:41,750 --> 00:41:43,550 Mirar. 961 00:41:43,650 --> 00:41:44,890 Si quieres algún consejo 962 00:41:45,000 --> 00:41:46,130 Creo que deberías parar 963 00:41:46,240 --> 00:41:48,340 ocupando tanto espacio. 964 00:41:48,440 --> 00:41:50,930 Tal vez si te miras más allá Escuche a otras personas 965 00:41:51,030 --> 00:41:52,960 Serás mejor en el trabajo de casos. 966 00:41:53,060 --> 00:41:56,680 Sí. Uh, no necesito consejo de alguien que supera. 967 00:41:57,480 --> 00:41:58,960 Oh, vaya. 968 00:41:59,060 --> 00:42:00,620 ¿Sabes que? No me importa tu duro día. 969 00:42:00,720 --> 00:42:02,750 Dame mi silla de vuelta, ahora. 970 00:42:05,340 --> 00:42:06,580 Y para que conste, 971 00:42:06,680 --> 00:42:08,340 No me superas. 972 00:42:08,440 --> 00:42:09,650 Me promueven. 973 00:42:11,170 --> 00:42:12,680 Auge. 974 00:42:14,200 --> 00:42:15,860 Entonces te promocionan, ¿eh? 975 00:42:15,960 --> 00:42:18,170 Oh. Capitán Kershaw. 976 00:42:18,270 --> 00:42:19,410 Hola. 977 00:42:19,510 --> 00:42:21,440 Y sí, lo soy. 978 00:42:21,550 --> 00:42:22,680 Es bueno saberlo. 979 00:42:22,790 --> 00:42:23,750 Se dice en la calle que has estado haciendo 980 00:42:23,860 --> 00:42:25,060 Un buen trabajo con la Sra. Tascioni. 981 00:42:25,170 --> 00:42:28,130 Y me encanta la forma en que acabas de manejar ríos. 982 00:42:28,240 --> 00:42:31,200 Siempre estamos buscando mujeres fuertes como tú en el 2-7. 983 00:42:31,310 --> 00:42:32,580 Mantente en contacto. 984 00:42:37,915 --> 00:42:46,715 novato Buenos Aires 71348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.