All language subtitles for Doctor.Odyssey.S01E13.Spring.Break.1080p.HEVC.x265-MeGusta.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,587 --> 00:00:03,244 You know, you think you know where your life is, 2 00:00:03,348 --> 00:00:04,832 and you've got a nice clear picture of it. 3 00:00:04,935 --> 00:00:07,110 And I've come to know that we're all walking around 4 00:00:07,214 --> 00:00:09,423 absolutely 100% clueless. 5 00:00:10,907 --> 00:00:13,289 Are you... still deciding? 6 00:00:13,392 --> 00:00:16,188 I know that you are still making up your mind about the pregnancy, 7 00:00:16,292 --> 00:00:17,810 But I can see it, Avery. 8 00:00:17,914 --> 00:00:19,743 Building a life together. 9 00:00:19,847 --> 00:00:22,125 Tristan, are you honestly ready to be a father? 10 00:00:22,229 --> 00:00:25,094 I want this more than anything. 11 00:00:25,542 --> 00:00:26,854 I'll prove you wrong. 12 00:00:26,957 --> 00:00:28,821 Everything's changed. 13 00:00:29,374 --> 00:00:31,445 It's not fatherly behavior. 14 00:00:31,548 --> 00:00:34,206 I can see one thing clearly. 15 00:00:34,310 --> 00:00:36,519 I'm going to have a baby. 16 00:00:42,697 --> 00:00:44,665 โ™ช Can I get a vibe check? โ™ช 17 00:00:44,768 --> 00:00:46,529 Spring break, bitches. 18 00:00:46,632 --> 00:00:48,531 โ™ช Knock, knock Wanna guess who's there?โ™ช 19 00:00:48,634 --> 00:00:50,257 โ™ช It's the embodiment of renaissance and flair โ™ช 20 00:00:50,360 --> 00:00:51,534 โ™ช Now, don't y'all Get obsessed โ™ช 21 00:00:51,637 --> 00:00:53,225 โ™ช But can I get a vibe... โ™ช 22 00:00:53,329 --> 00:00:56,711 Here we are, senior year. Our last Vixens voyage. 23 00:00:56,815 --> 00:00:58,644 One final adventure 24 00:00:58,748 --> 00:01:01,544 before we're off to find jobs, and husbands, and side pieces. 25 00:01:01,647 --> 00:01:03,546 Hey, Vixens live in the now. 26 00:01:03,649 --> 00:01:06,997 You're so right. Speaking of, did you bring party favors? 27 00:01:07,101 --> 00:01:09,931 Duh! And my guy says that they're totally top-shelf. 28 00:01:11,933 --> 00:01:14,281 Well, what are we waiting for? Let's go. 29 00:01:15,799 --> 00:01:19,562 Excuse me, um, could you please move? 30 00:01:20,632 --> 00:01:23,842 I am moving. It's a moving walkway. 31 00:01:27,880 --> 00:01:29,675 Take these. 32 00:01:31,746 --> 00:01:32,678 Seems optimistic. 33 00:01:32,782 --> 00:01:34,680 Let me tell you, this cruise... 34 00:01:34,784 --> 00:01:37,614 Last year, I got laid every day. 35 00:01:38,822 --> 00:01:40,100 The final day, twice. 36 00:01:41,584 --> 00:01:43,172 You're gonna love it. 37 00:01:46,140 --> 00:01:48,004 โ™ช Can I get a vibe check? โ™ช 38 00:01:57,600 --> 00:02:01,397 Vixens, a toast to the reason we're all here. 39 00:02:01,500 --> 00:02:04,227 My grandma, the original Vanessa and Vixen. 40 00:02:04,331 --> 00:02:06,678 - The OV. - The OV indeed. 41 00:02:06,781 --> 00:02:09,853 Grandma, thank you for your spirit, 42 00:02:09,957 --> 00:02:12,270 your encouragement, and your inheritance. 43 00:02:12,373 --> 00:02:14,893 Cheers. 44 00:02:15,618 --> 00:02:17,689 Dude, this ship is like a 7-Eleven. 45 00:02:17,792 --> 00:02:20,485 Snacks everywhere. 46 00:02:22,418 --> 00:02:23,798 Case in point. 47 00:02:26,111 --> 00:02:28,872 Ladies, why don't you, uh, put those on my tab 48 00:02:28,976 --> 00:02:30,253 and, uh, come join us? 49 00:02:30,771 --> 00:02:32,428 - Hey, cool it. They probably don't-- - Shh. 50 00:02:34,533 --> 00:02:35,914 Free drinks. 51 00:02:36,017 --> 00:02:38,399 You take left, I'll take right. 52 00:02:48,892 --> 00:02:49,962 Thanks for the drinks. 53 00:02:50,446 --> 00:02:53,932 I'm Vanessa. This is Victoria and Veronica. 54 00:02:54,035 --> 00:02:57,073 Those names, it's like you were fated to be friends. 55 00:02:57,177 --> 00:02:58,661 Well, I used to go by Katie, 56 00:02:58,764 --> 00:03:00,732 but we thought Veronica was more on brand. 57 00:03:00,835 --> 00:03:02,630 - Yeah. - I'm, uh... I'm Connor. 58 00:03:02,734 --> 00:03:04,563 Who's your quiet friend? 59 00:03:07,739 --> 00:03:11,570 Hi, I'm Ste... 60 00:03:12,192 --> 00:03:14,228 - Oh, dude! - Ugh. 61 00:03:14,332 --> 00:03:17,231 Ew. Are you for real? 62 00:03:19,371 --> 00:03:21,304 Myers' cocktail for dehydration. 63 00:03:21,408 --> 00:03:24,859 Emesis bags. Ibuprofen for literally days. 64 00:03:24,963 --> 00:03:26,723 I think that we're ready for spring break. 65 00:03:26,827 --> 00:03:28,518 We may need more ground ginger. 66 00:03:28,622 --> 00:03:29,933 There's this hangover tea I make. 67 00:03:30,037 --> 00:03:32,246 - Uh-uh. Uh-uh. Uh-uh. - What? What? 68 00:03:32,350 --> 00:03:33,972 No step ladders for you. 69 00:03:34,075 --> 00:03:35,732 You're being ridiculous. 70 00:03:35,836 --> 00:03:38,563 - No, he's not. Flat ground only. Come on. - Thank you. 71 00:03:39,219 --> 00:03:41,221 How are you feeling? Are you nauseous? Any cravings? 72 00:03:41,324 --> 00:03:43,982 I feel great. Except for the fact that I desperately want a drink. 73 00:03:44,085 --> 00:03:46,467 Especially since I'm surrounded by 18-year-old knuckleheads 74 00:03:46,571 --> 00:03:48,538 who make the world's worst choices. 75 00:03:48,642 --> 00:03:50,333 Otherwise known as having fun. 76 00:03:50,437 --> 00:03:51,990 You know, I never did spring break, 77 00:03:52,093 --> 00:03:53,923 I just always went home to visit my family. 78 00:03:54,026 --> 00:03:57,098 Shocking. Well, thankfully, I'm neither boring nor pregnant 79 00:03:57,202 --> 00:03:59,169 because I love spring break. 80 00:03:59,273 --> 00:04:00,723 I mean, I love the partying, 81 00:04:00,826 --> 00:04:03,173 but I love the energy of the cruisers, you know? 82 00:04:03,726 --> 00:04:05,314 These are my people. 83 00:04:05,417 --> 00:04:08,006 Funny 'cause last week you said you were gonna change, 84 00:04:08,109 --> 00:04:09,283 be more mature. 85 00:04:09,387 --> 00:04:11,078 - Oh, really? - Yeah, yeah, yeah. 86 00:04:11,181 --> 00:04:14,357 There's nothing immature about having fun during spring break. 87 00:04:14,461 --> 00:04:17,360 No, I can keep up and stay accessible with the cruisers 88 00:04:17,464 --> 00:04:19,535 and, you know, I can hang with them 89 00:04:19,638 --> 00:04:21,882 rather than judging them from on high. 90 00:04:22,538 --> 00:04:25,161 - We had to drain the hot tub. - Why? 91 00:04:25,265 --> 00:04:30,270 A cruiser... Well, his cruller lost its cream filling. 92 00:04:31,512 --> 00:04:34,274 - Mmm... - Okay. That I judge. 93 00:04:34,791 --> 00:04:36,655 Yeah, the kid says he made a mistake. 94 00:04:36,759 --> 00:04:38,830 Not to mention a major health code violation. 95 00:04:38,933 --> 00:04:42,005 Well, we're scouring the tub with bleach as we speak. 96 00:04:43,144 --> 00:04:44,456 You want me to go talk to him? 97 00:04:44,560 --> 00:04:47,425 Please. And tell him to stay out of the pool. 98 00:04:49,012 --> 00:04:49,979 Oh, man. 99 00:04:50,082 --> 00:04:51,360 I'm so sorry. 100 00:04:52,119 --> 00:04:54,742 Look, I... I really don't know what happened. 101 00:04:56,019 --> 00:04:57,607 Was one of the girls touching you? 102 00:04:58,401 --> 00:05:01,439 - Were you touching yourself? - No. I'm not a pervert. 103 00:05:01,542 --> 00:05:04,234 These girls, total smoke shows. 104 00:05:04,338 --> 00:05:05,546 One of them asked my name 105 00:05:05,650 --> 00:05:08,825 and I looked at her and it just... 106 00:05:10,655 --> 00:05:12,657 - went off. - Has this ever happened before? 107 00:05:15,694 --> 00:05:16,730 ...to the center. 108 00:05:17,213 --> 00:05:21,562 Open. And we'll release downward-facing dog... 109 00:05:33,988 --> 00:05:35,404 It sounds like you have a condition 110 00:05:35,507 --> 00:05:38,372 called persistent genital arousal disorder. 111 00:05:38,476 --> 00:05:39,856 PGAD for short. 112 00:05:40,512 --> 00:05:41,789 Is that serious? 113 00:05:41,893 --> 00:05:44,344 Yeah, it can be. Depending on the cause. 114 00:05:45,275 --> 00:05:46,725 When did this start? 115 00:05:48,796 --> 00:05:51,523 About four months ago. 116 00:05:51,627 --> 00:05:53,249 Just when I finally got into shape. 117 00:05:54,215 --> 00:05:56,183 I had, uh... I put on a bunch of weight. 118 00:05:56,908 --> 00:06:00,152 And, you know, that made me too self-conscious to even talk to women. 119 00:06:02,292 --> 00:06:04,847 Could that be what's causing this, losing the weight? 120 00:06:04,950 --> 00:06:06,366 Mmm... 121 00:06:06,469 --> 00:06:07,815 It shouldn't be. 122 00:06:07,919 --> 00:06:09,127 But I do need you to come down to the infirmary 123 00:06:09,230 --> 00:06:10,922 so I can run some tests. 124 00:06:11,025 --> 00:06:13,200 Gotta figure out why the old torpedo is stuck in overdrive. 125 00:06:14,201 --> 00:06:18,032 My name is Rosie and I'm an alcoholic. 126 00:06:19,068 --> 00:06:21,415 Glad everybody made it out here this morning 127 00:06:21,519 --> 00:06:23,348 to our little island of sobriety 128 00:06:23,452 --> 00:06:27,697 in the vast ocean of temptation that is life on The Odyssey. 129 00:06:28,457 --> 00:06:31,252 Especially during this week's cruise, 130 00:06:31,356 --> 00:06:33,013 Spring Break Week. 131 00:06:33,116 --> 00:06:35,567 College kids come here looking for the party of their lives. 132 00:06:35,671 --> 00:06:38,950 For some of us, partying nearly ended ours. 133 00:06:39,399 --> 00:06:42,747 When I first got sober, this week was so hard. 134 00:06:43,195 --> 00:06:47,407 Drinks will go by, and I said, "Boy, those look good." 135 00:06:48,408 --> 00:06:50,927 If you find yourself having those thoughts, 136 00:06:51,031 --> 00:06:52,722 know that you're not alone. 137 00:06:52,826 --> 00:06:54,793 We're here for all of you. 138 00:06:54,897 --> 00:06:56,588 Once I had to call her 139 00:06:56,692 --> 00:06:59,660 because the bottles in the minibar were talking to me. 140 00:07:00,765 --> 00:07:02,007 We got through it. 141 00:07:02,629 --> 00:07:04,596 Staying sober on this ship is hard, 142 00:07:04,700 --> 00:07:06,564 but it can be done. 143 00:07:06,667 --> 00:07:08,048 Five years running. 144 00:07:09,152 --> 00:07:10,464 One day at a time. 145 00:07:13,812 --> 00:07:15,745 Cheers! Yeah! 146 00:07:40,321 --> 00:07:41,564 Sorry. 147 00:07:41,668 --> 00:07:43,566 Sorry, I was worried you'd burn. 148 00:07:44,153 --> 00:07:46,051 No. 149 00:07:47,018 --> 00:07:49,261 I'm glad that you woke me. 150 00:07:50,124 --> 00:07:52,575 I'm not here to nap. 151 00:07:53,783 --> 00:07:55,958 LSAT Logical Reasoning Bible. 152 00:07:56,406 --> 00:07:58,339 Not your typical beach read. 153 00:07:59,030 --> 00:08:01,688 Yeah, I'm taking it in June. 154 00:08:01,791 --> 00:08:03,621 Getting an early start on studying? 155 00:08:03,724 --> 00:08:05,726 I already took it once. 156 00:08:05,830 --> 00:08:08,108 I kind of blew it the first time. So... 157 00:08:08,211 --> 00:08:11,145 Well, good for you for keeping at it. 158 00:08:12,043 --> 00:08:14,217 - Are you here with friends? - No. 159 00:08:15,391 --> 00:08:17,773 My parents got me this cruise as a gift. 160 00:08:17,876 --> 00:08:21,639 They want me to have fun and relax. 161 00:08:21,742 --> 00:08:23,503 Well, you are certainly showing them. 162 00:08:27,541 --> 00:08:28,508 Your stomach okay? 163 00:08:28,611 --> 00:08:29,785 I just get, like, 164 00:08:29,888 --> 00:08:31,925 a little bit of reflux sometimes. 165 00:08:32,891 --> 00:08:34,099 When I'm stressed. 166 00:08:34,686 --> 00:08:35,998 Have you had anything with coffee today? 167 00:08:36,101 --> 00:08:38,863 Not really. I try and stay in the zone. 168 00:08:38,966 --> 00:08:41,555 Well, how about we, uh, get you some food 169 00:08:41,659 --> 00:08:44,938 and, uh, I go get some antacids from the infirmary? 170 00:08:46,836 --> 00:08:49,287 Yeah? Okay. I'll be right back. 171 00:08:53,291 --> 00:08:55,811 If the blood work turns up anything, I will let you know. 172 00:08:55,914 --> 00:08:57,916 - In the meantime... - No pool or Jacuzzi. 173 00:08:58,020 --> 00:08:59,228 I know. 174 00:09:09,859 --> 00:09:12,344 - Was that... - Yeah, poor kid. 175 00:09:12,448 --> 00:09:14,933 PGAD. Misfires for months. 176 00:09:15,037 --> 00:09:16,314 Sometimes when he's not even turned on. 177 00:09:16,417 --> 00:09:18,454 - Did you do spinal imaging? - Yeah. 178 00:09:18,558 --> 00:09:21,284 Nothing there. No Tarlov cysts, no herniated disc. 179 00:09:22,113 --> 00:09:23,770 Hopefully, the blood work turns up something. 180 00:09:23,873 --> 00:09:25,323 I got the antacids you asked for. 181 00:09:25,426 --> 00:09:27,739 Thanks. I'm bringing them to a very focused cruiser. 182 00:09:27,843 --> 00:09:30,293 I can barely get her to stop studying long enough to eat. 183 00:09:30,742 --> 00:09:32,641 It's sweet how you care about these kids. 184 00:09:33,780 --> 00:09:34,988 Just doing my job. 185 00:09:36,265 --> 00:09:38,129 You're gonna be an incredible mom. 186 00:09:40,303 --> 00:09:41,339 Thanks. 187 00:10:03,637 --> 00:10:06,053 What's up, spring breakers? Are y'all ready to party? 188 00:10:07,468 --> 00:10:09,229 That's it. Yeah. 189 00:10:09,332 --> 00:10:11,369 I'll take one of those. Thank you. 190 00:10:19,446 --> 00:10:22,760 Oh. Ship dude. Ship dude. 191 00:10:23,692 --> 00:10:24,727 Come take a shot. 192 00:10:25,245 --> 00:10:27,385 All preferences are welcome. 193 00:10:28,455 --> 00:10:29,836 Pick your vessel. 194 00:10:29,939 --> 00:10:32,735 Thank you, but I'm really not in the mood. 195 00:10:32,839 --> 00:10:34,323 You know what can help with that? 196 00:10:37,084 --> 00:10:38,120 Tequila. 197 00:10:39,742 --> 00:10:42,193 Shots. Shots. Shots. 198 00:10:42,642 --> 00:10:46,611 Shots. Shots. Shots. Shots. Shots. Shots. 199 00:10:46,715 --> 00:10:50,442 Shots! Shots! Shots! Shots! Shots! Shots! Shots! Shots! 200 00:10:50,546 --> 00:10:53,445 Why the hell not? 201 00:10:59,175 --> 00:11:01,108 Eenie, meenie, miney, mo. 202 00:11:02,454 --> 00:11:04,733 Whoo! 203 00:11:07,149 --> 00:11:10,462 - Next round's on me! - Whoo-hoo! 204 00:11:30,206 --> 00:11:31,518 I love a man in gray sweatpants. 205 00:11:31,621 --> 00:11:34,486 I mean, talk about a complete package. 206 00:11:34,590 --> 00:11:37,455 It takes a lot of balls to run commando. 207 00:11:39,250 --> 00:11:40,285 Whoa. 208 00:11:50,710 --> 00:11:52,919 - Ladies. - You're a DILF. 209 00:11:55,473 --> 00:11:58,062 Thank you, but I'm not a dad. Yet. 210 00:11:58,165 --> 00:12:00,340 Doctor, I'd like to... 211 00:12:00,443 --> 00:12:01,824 - Me too. - Me three. 212 00:12:02,273 --> 00:12:05,414 You should do a cooldown. Jog in place a bit. 213 00:12:06,622 --> 00:12:09,659 We're having a party in our room tonight. You should come. 214 00:12:10,419 --> 00:12:11,869 It'll be the ride of your life. 215 00:12:11,972 --> 00:12:13,353 Thank you. I am flattered. 216 00:12:13,456 --> 00:12:16,701 You are all beautiful, young women. 217 00:12:16,805 --> 00:12:17,978 Emphasis intended. 218 00:12:18,807 --> 00:12:20,153 And I am the ship's doctor, 219 00:12:20,256 --> 00:12:21,982 so it wouldn't be appropriate for me to... 220 00:12:22,811 --> 00:12:24,364 We'll see you tonight. 221 00:12:24,951 --> 00:12:26,159 No, you won't. 222 00:12:26,987 --> 00:12:28,195 Caught you staring. 223 00:12:29,818 --> 00:12:31,026 Yeah. 224 00:12:32,544 --> 00:12:33,856 I am but flesh and blood. 225 00:12:40,380 --> 00:12:42,934 Spencer, what would I do without you? 226 00:12:43,038 --> 00:12:44,764 Please charge these to Max's account. 227 00:12:44,867 --> 00:12:46,593 I'm kidding. Kind of. 228 00:12:47,007 --> 00:12:49,216 Hey, hey, ship dude. 229 00:12:49,320 --> 00:12:51,771 What's happening, guys? I come bearing gifts. 230 00:12:52,461 --> 00:12:53,496 Cheers. 231 00:12:55,844 --> 00:12:57,328 Ugh. Go well. 232 00:12:58,018 --> 00:12:59,951 And she had one blue eye and one green eye. 233 00:13:00,055 --> 00:13:02,954 It was kind of like being with two different women at once. 234 00:13:03,058 --> 00:13:05,267 Dude, it was so hot. 235 00:13:06,095 --> 00:13:07,303 Are you listening? 236 00:13:16,485 --> 00:13:18,107 - Hey. - Hi. 237 00:13:18,211 --> 00:13:19,729 Have you seen Hannah? 238 00:13:19,833 --> 00:13:22,077 Quiet girl, on her own, probably reading somewhere. 239 00:13:28,255 --> 00:13:32,363 Are you ogling those women or hiding from them? 240 00:13:34,020 --> 00:13:36,539 I'm not sure honestly. Could be both. 241 00:13:39,888 --> 00:13:41,372 Hannah is a grown up, you know? 242 00:13:42,994 --> 00:13:46,308 Yeah, so are you. Cowering from three coeds. 243 00:13:57,250 --> 00:13:59,804 Hannah? It's Avery. I have some food. 244 00:14:01,599 --> 00:14:02,634 Come in. 245 00:14:05,361 --> 00:14:08,433 Hey. Are you feeling okay? 246 00:14:10,090 --> 00:14:14,715 I'm just tired. I'm a little lightheaded. 247 00:14:15,199 --> 00:14:17,408 All right. May I check your pulse? 248 00:14:22,723 --> 00:14:25,278 Hmm. Your heartbeat is a little fast. 249 00:14:26,624 --> 00:14:30,041 And, uh... And irregular. 250 00:14:30,904 --> 00:14:32,354 Stick out your tongue. 251 00:14:37,566 --> 00:14:39,913 Calcium channel blocker for the arrhythmia. 252 00:14:40,672 --> 00:14:43,434 Do you smoke or use any tobacco products? 253 00:14:43,917 --> 00:14:45,091 Ick. No. 254 00:14:45,470 --> 00:14:51,407 Heart rate is 144, O2 96%. Possibly dehydration. 255 00:14:51,511 --> 00:14:53,962 It explains the yellow tongue, the tachycardia. 256 00:14:54,341 --> 00:14:56,550 But not the arrhythmia or the abdominal pain. 257 00:14:57,206 --> 00:14:58,345 Possible gallbladder? 258 00:14:58,863 --> 00:15:01,797 Pain is constant and no fever, so not the gallbladder. 259 00:15:01,901 --> 00:15:05,111 Yellow suggests jaundice, which suggests a liver problem. 260 00:15:06,802 --> 00:15:08,666 How much have you had to drink in the last 24 hours? 261 00:15:08,769 --> 00:15:10,288 - Nothing. - It's okay. You can tell me. 262 00:15:10,392 --> 00:15:12,049 This is a judgment-free zone. 263 00:15:12,152 --> 00:15:14,258 - I've been studying. - You're gonna feel a little poke. 264 00:15:16,639 --> 00:15:19,159 How many sexual partners have you had in the past year? 265 00:15:19,711 --> 00:15:21,782 Some sexually transmitted infections 266 00:15:21,886 --> 00:15:23,301 can cause liver damage. 267 00:15:23,888 --> 00:15:25,131 Trying to think... 268 00:15:26,339 --> 00:15:30,653 One. I think. Or was that the year before? 269 00:15:32,241 --> 00:15:34,140 Okay, judgment-free zone. 270 00:15:34,243 --> 00:15:36,901 I have been focused on academics. 271 00:15:37,005 --> 00:15:40,940 No, no, it's great. It's, uh, very responsible. 272 00:15:41,664 --> 00:15:43,425 Yes. Yes, it is. 273 00:15:43,528 --> 00:15:45,323 Um... Well, I think we can rule out 274 00:15:45,427 --> 00:15:46,980 anything caused by having too much fun. 275 00:15:47,084 --> 00:15:49,603 So, let's get an EKG, liver ultrasound, 276 00:15:49,707 --> 00:15:51,743 and some blood tests for Epstein-Barr, 277 00:15:51,847 --> 00:15:54,298 elevated liver enzymes, and autoimmune hepatitis. 278 00:15:54,401 --> 00:15:57,473 Unfortunately, Epstein-Barr is contagious, so we're gonna have to keep you here 279 00:15:57,577 --> 00:15:59,268 in the judgment-free zone for a little while. 280 00:15:59,372 --> 00:16:03,445 You take your time, Doc. I love how quiet it is in here. 281 00:16:04,377 --> 00:16:05,550 Do you have a highlighter? 282 00:16:05,654 --> 00:16:09,140 Once we fix what's wrong with your liver, 283 00:16:09,244 --> 00:16:10,970 I'm gonna take you out. 284 00:16:13,731 --> 00:16:15,560 Is he going to get the highlighter? 285 00:16:26,709 --> 00:16:29,643 - Yeah? - Tristan, it's Rosie. 286 00:16:30,817 --> 00:16:32,025 Coming. 287 00:16:40,516 --> 00:16:43,002 - Rosie, what's up? - Slow start? 288 00:16:44,486 --> 00:16:46,695 - Dragging a little. - A little? 289 00:16:47,730 --> 00:16:49,008 After the night you had, 290 00:16:49,111 --> 00:16:50,871 I'm surprised you didn't end up naked in the hot tub. 291 00:16:50,975 --> 00:16:53,184 Shots! Shots! Shots! Shots! 292 00:16:53,288 --> 00:16:54,875 Shots! Shots! Shots! Shots! 293 00:16:54,979 --> 00:16:56,843 - Whoo! - Next round's on me! 294 00:16:58,293 --> 00:17:00,467 Nothing a couple ibuprofen can't fix. 295 00:17:01,468 --> 00:17:03,712 This is what happens when 30 tries to party with 20. 296 00:17:03,815 --> 00:17:06,404 Hey, whoa, speak for yourself. I can keep up. 297 00:17:06,508 --> 00:17:09,614 I don't even try anymore. I'm in AA. 298 00:17:10,063 --> 00:17:14,723 - Really? Since when? - Five years, day at a time. 299 00:17:16,276 --> 00:17:17,760 You know, working on a pleasure cruise, 300 00:17:17,864 --> 00:17:19,762 partying kind of becomes a part of your life. 301 00:17:19,866 --> 00:17:23,214 And, uh, for a lot of us, that's a dangerous path. 302 00:17:23,318 --> 00:17:24,836 Certainly was for me. 303 00:17:24,940 --> 00:17:26,424 I was drinking every night, 304 00:17:26,528 --> 00:17:28,840 followed by a nightcap to get to sleep and then... 305 00:17:29,393 --> 00:17:32,534 Sometimes in the mornings, a beer in the shower to help with the hangover. 306 00:17:33,604 --> 00:17:35,088 Why are you telling me this? 307 00:17:37,849 --> 00:17:39,886 Because once you get some time in the program, 308 00:17:39,989 --> 00:17:42,440 you, uh... you start to notice when people act like you used to. 309 00:17:42,544 --> 00:17:43,786 Ros. 310 00:17:43,890 --> 00:17:45,133 - Buddy. - Ros. 311 00:17:45,236 --> 00:17:47,721 I'm saying this with a lot of love, 312 00:17:47,825 --> 00:17:49,344 I think you might have a problem. 313 00:17:49,447 --> 00:17:52,312 A drinking problem? 314 00:17:52,933 --> 00:17:54,142 Come on. 315 00:17:55,246 --> 00:17:57,145 Well, yes, I go hard at night, 316 00:17:57,248 --> 00:17:58,456 but I have never missed a shift. 317 00:17:58,560 --> 00:17:59,768 I've never been drunk on a shift. 318 00:17:59,871 --> 00:18:01,528 - Ask Avery. - That's not... I know. 319 00:18:01,632 --> 00:18:03,496 That's not what this is about, okay? Let me just... 320 00:18:04,428 --> 00:18:07,016 Tell me this. When's the last time you went a day without a drink? 321 00:18:07,120 --> 00:18:10,227 - Oh. I mean, who remembers? - Most people, man. 322 00:18:12,850 --> 00:18:16,025 I guess... I guess before I started here. 323 00:18:16,578 --> 00:18:18,511 That was three years ago, Tristan. 324 00:18:20,064 --> 00:18:21,548 Doesn't make me an alcoholic. 325 00:18:23,688 --> 00:18:24,724 Okay. 326 00:18:25,483 --> 00:18:28,969 I can stop drinking. Anytime, whenever I want. 327 00:18:29,073 --> 00:18:33,664 Yeah, you know what? In fact, I'll show you. 328 00:18:36,287 --> 00:18:37,909 Hey, whoa, look, maybe... 329 00:18:40,533 --> 00:18:42,673 Maybe my radar is way off, okay? 330 00:18:42,776 --> 00:18:45,814 I just... I want you to know that you can come to me whenever you want. 331 00:18:45,917 --> 00:18:48,851 That's not actually... That one's not even mine. Someone left it here. 332 00:18:48,955 --> 00:18:51,233 Look, if you ever wanna talk, all I came here to say was 333 00:18:51,337 --> 00:18:53,718 there's a meeting in my cabin Monday, Wednesday, Friday. 334 00:18:53,822 --> 00:18:56,756 This one was a gift. That's irrelevant. 335 00:18:58,275 --> 00:18:59,793 Thanks, I appreciate it, 336 00:18:59,897 --> 00:19:02,796 but starting right now, I'm dry as dust. 337 00:19:03,694 --> 00:19:04,764 Okay. 338 00:19:20,435 --> 00:19:21,815 Hello there, uh... 339 00:19:21,919 --> 00:19:24,370 Just wanted to reintroduce myself. 340 00:19:24,473 --> 00:19:26,130 My name is Steve-- 341 00:19:26,234 --> 00:19:28,788 Ladies, how are you enjoying your spring break? 342 00:19:28,891 --> 00:19:31,756 We missed you at our party, Dr. DILF. 343 00:19:31,860 --> 00:19:35,243 Lucky for you, we're having another one tonight. Cabin 504. 344 00:19:35,346 --> 00:19:36,727 Good to know. 345 00:19:36,830 --> 00:19:38,177 Hey, Steve, can I talk to you for a second? 346 00:19:38,280 --> 00:19:39,592 Mm-hmm. 347 00:19:41,663 --> 00:19:43,596 - See you tonight. - Still no. 348 00:19:43,699 --> 00:19:46,323 - Yes. That means yes. - That means yes. 349 00:19:47,496 --> 00:19:50,292 Please tell me you figured out what's wrong with me. 350 00:19:50,396 --> 00:19:51,776 Your blood tests all came back clean, 351 00:19:51,880 --> 00:19:54,089 but I have been thinking about your weight loss. 352 00:19:54,193 --> 00:19:57,713 - How much was it? - About 30 pounds. 353 00:19:57,817 --> 00:19:59,543 Did you take anything to speed up the process? 354 00:20:00,060 --> 00:20:02,131 Well, actually, I stopped taking my meds. 355 00:20:02,684 --> 00:20:06,412 - What meds? - I was on paroxetine for depression. 356 00:20:07,792 --> 00:20:10,761 I blew up like a balloon which wasn't great for my mood. 357 00:20:11,520 --> 00:20:14,316 First, I'm really sorry to hear about your depression. That's rough. 358 00:20:14,696 --> 00:20:17,112 And second, you could've told me about the meds. 359 00:20:17,492 --> 00:20:19,632 It's just... I've had it pretty good. 360 00:20:19,735 --> 00:20:21,185 You know, I go to a good school, 361 00:20:21,289 --> 00:20:24,257 I've got good friends, a family that loves me. 362 00:20:24,361 --> 00:20:26,915 You know, who wants to hear about me being depressed? 363 00:20:27,018 --> 00:20:28,227 I do. 364 00:20:28,330 --> 00:20:30,815 Particularly because I think your meds 365 00:20:30,919 --> 00:20:32,403 may have been what caused your problem. 366 00:20:32,852 --> 00:20:36,373 A sudden drop in serotonin, in rare cases, can cause PGAD. 367 00:20:37,201 --> 00:20:39,272 - Do I have to go back on the meds? - No. 368 00:20:39,376 --> 00:20:41,861 I'm gonna give you a script for a new medication called fluoxetine. 369 00:20:41,964 --> 00:20:43,587 It should boost your serotonin levels, 370 00:20:43,690 --> 00:20:45,382 and it's far less likely to cause you to gain weight. 371 00:20:45,485 --> 00:20:46,935 Doc, I can't thank you enough. 372 00:20:47,038 --> 00:20:50,145 - Let's shower first, then hugs. - Right. 373 00:21:20,969 --> 00:21:22,902 That all the horsepower you got? 374 00:21:32,083 --> 00:21:35,086 Okay, Vixens, this trip is everything. 375 00:21:36,018 --> 00:21:37,399 And Veronica, I'm so proud of you 376 00:21:37,503 --> 00:21:39,194 for overcoming your fear of fish. 377 00:21:40,091 --> 00:21:42,197 - Thank you. - But we have to be serious for a minute. 378 00:21:42,680 --> 00:21:44,958 We will have a four-way with the hot doctor 379 00:21:45,062 --> 00:21:47,340 by the end of the week if it kills us. 380 00:21:47,444 --> 00:21:49,894 Spring break, bitches! 381 00:21:53,622 --> 00:21:56,038 Oh, uh, Dr. DILF, 382 00:21:56,660 --> 00:21:58,593 my friend's not feeling so well. 383 00:21:58,696 --> 00:21:59,973 Would you mind coming in? 384 00:22:12,538 --> 00:22:13,918 What seems to be the issue? 385 00:22:14,574 --> 00:22:16,887 I feel weak and my muscles ache. 386 00:22:37,528 --> 00:22:39,461 Your heart rate is elevated. 387 00:22:39,565 --> 00:22:41,014 How long have you been feeling sick? 388 00:22:42,809 --> 00:22:45,122 Look what I found in the hallway. 389 00:22:46,123 --> 00:22:50,334 Doctor, I knew eventually you'd come. 390 00:22:51,887 --> 00:22:53,717 I'm here strictly in a professional capacity. 391 00:22:56,582 --> 00:22:57,790 Vanessa? 392 00:22:59,930 --> 00:23:00,965 Vanessa? 393 00:23:02,829 --> 00:23:04,521 Oh, my God, Vanessa? 394 00:23:05,004 --> 00:23:05,901 Is she okay? 395 00:23:06,005 --> 00:23:07,489 She took something, didn't she? 396 00:23:07,593 --> 00:23:08,870 I-I don't know. 397 00:23:08,973 --> 00:23:10,423 I need you to call down to the infirmary. 398 00:23:10,527 --> 00:23:12,908 Tell them we got a Code Alpha in cabin 504. 399 00:23:14,496 --> 00:23:16,740 Hi, this is Veronica in cabin 504. 400 00:23:16,843 --> 00:23:20,019 Uh, Dr. Max is here, he says we have a Code Alpha. Please hurry. 401 00:23:20,122 --> 00:23:22,228 I need you to tell me what she took. Right now. 402 00:23:22,953 --> 00:23:25,542 I promise you're not gonna get in trouble if you do. 403 00:23:27,682 --> 00:23:29,166 I don't wanna say. 404 00:23:33,101 --> 00:23:34,136 Dr. Max? 405 00:23:34,516 --> 00:23:35,862 What's happening? 406 00:23:35,966 --> 00:23:37,450 Oh, my God, is he okay? 407 00:23:45,354 --> 00:23:46,563 Max? 408 00:23:47,736 --> 00:23:49,048 Tell me what happened. 409 00:23:49,151 --> 00:23:51,430 He was doing CPR on her. He just passed out. 410 00:23:51,809 --> 00:23:53,052 What did she take? 411 00:23:53,155 --> 00:23:54,778 Some coke. It's in the bathroom. 412 00:23:57,436 --> 00:23:58,851 Coke didn't do this. 413 00:23:58,954 --> 00:24:00,542 This is an opioid, probably synthetic fentanyl. 414 00:24:01,094 --> 00:24:03,131 Wait, wait, wait, but how can you be so sure? 415 00:24:03,234 --> 00:24:04,753 I don't need to be. 416 00:24:04,857 --> 00:24:05,996 Naloxone doesn't harm anyone who hasn't had opioids. 417 00:24:06,099 --> 00:24:07,825 It just saves people who have. 418 00:24:07,929 --> 00:24:10,483 - Are they gonna be okay? - God, I hope so. 419 00:24:11,829 --> 00:24:13,244 What the hell happened? 420 00:24:13,624 --> 00:24:16,282 She did coke laced with fentanyl. Max tried to save her. 421 00:24:16,385 --> 00:24:17,870 Oh, my God. 422 00:24:17,973 --> 00:24:19,009 Come on. 423 00:24:22,184 --> 00:24:23,600 I'm not getting a pulse. 424 00:24:23,703 --> 00:24:25,015 - Starting chest compressions. - Same. 425 00:24:25,394 --> 00:24:26,913 Please, please, please. 426 00:24:32,229 --> 00:24:34,231 She's got a pulse, but she's still breathing faintly. 427 00:24:34,334 --> 00:24:35,543 Can I get the naloxone? 428 00:24:35,646 --> 00:24:37,268 No. Oh, no. 429 00:24:37,372 --> 00:24:38,960 Please, wake up. Please, wake up. 430 00:24:39,063 --> 00:24:41,894 - Anything? - No, giving him another dose. 431 00:24:47,037 --> 00:24:48,970 That's it, just breathe. That's it. 432 00:24:49,073 --> 00:24:51,006 You're gonna be okay, start breathing. 433 00:24:51,559 --> 00:24:53,837 There you go. Okay. 434 00:24:55,252 --> 00:24:57,944 Well done. No, no, no, rest your head. 435 00:24:59,290 --> 00:25:00,499 Come on, Max. 436 00:25:01,603 --> 00:25:04,641 - Come on, Max. Come on. - You're okay, just keep breathing. 437 00:25:05,400 --> 00:25:06,712 Yes, yes, yes, yes. 438 00:25:07,851 --> 00:25:09,300 Come on, come on, come on. 439 00:25:10,405 --> 00:25:12,062 Come on. 440 00:25:12,165 --> 00:25:14,064 - That's it. You're okay. - Hi. 441 00:25:14,720 --> 00:25:15,928 Hi. 442 00:25:18,793 --> 00:25:20,898 No, no, no, don't get up. Don't go to sleep. We got this. 443 00:25:21,002 --> 00:25:22,935 Hey. Hey. 444 00:25:26,455 --> 00:25:29,251 You're okay. You're okay. 445 00:25:32,807 --> 00:25:34,015 What's that? 446 00:25:34,912 --> 00:25:37,639 It's naloxone, the IV version of the nasal spray 447 00:25:37,743 --> 00:25:39,089 we gave you in your cabin. 448 00:25:39,192 --> 00:25:40,953 It binds to the opioid receptors 449 00:25:41,056 --> 00:25:43,542 in your body and blocks the synthetic fentanyl. 450 00:25:43,645 --> 00:25:46,614 - Fentanyl? - Yeah. 451 00:25:48,995 --> 00:25:50,721 Last time I'm trusting that dealer. 452 00:25:50,825 --> 00:25:52,033 Maybe you should revise that 453 00:25:52,136 --> 00:25:54,104 to last time you trust any drug dealer. 454 00:25:56,762 --> 00:25:57,970 Right. 455 00:25:59,419 --> 00:26:00,628 I'm sorry, Doc. 456 00:26:02,871 --> 00:26:04,804 I feel really bad that I messed you up. 457 00:26:06,530 --> 00:26:08,049 Look ahead, please. 458 00:26:13,779 --> 00:26:14,987 Whoa, whoa, whoa. 459 00:26:15,953 --> 00:26:18,818 - I'm fine. - No, you are not. Lie back down. 460 00:26:21,510 --> 00:26:22,511 How's Hannah? 461 00:26:23,029 --> 00:26:24,617 She tested negative for Epstein-Barr, 462 00:26:24,721 --> 00:26:26,446 but her liver numbers aren't great. 463 00:26:26,964 --> 00:26:28,587 A problem which we can discuss 464 00:26:28,690 --> 00:26:30,105 while you are right where you are. 465 00:26:32,107 --> 00:26:33,868 Incoming. 466 00:26:37,457 --> 00:26:39,908 Well, looks like you're gonna need the bed. 467 00:26:40,944 --> 00:26:42,221 I can't move my legs. 468 00:26:43,636 --> 00:26:45,776 Muscle aches, tachycardia, 469 00:26:46,743 --> 00:26:48,986 loss of strength and sensation in the legs. 470 00:26:49,090 --> 00:26:50,332 You should be resting. 471 00:26:51,644 --> 00:26:53,266 I can't take a nap when there's a girl out there 472 00:26:53,370 --> 00:26:55,303 suffering from sudden paralysis. 473 00:26:56,166 --> 00:27:01,723 Okay. It could be hypokalemic periodic paralysis. 474 00:27:01,827 --> 00:27:03,311 We should check her potassium levels. 475 00:27:03,414 --> 00:27:07,280 And didn't one of the girls mention scuba diving? 476 00:27:09,904 --> 00:27:11,595 It could be the bends. 477 00:27:11,699 --> 00:27:14,322 No, our dives last 30 minutes and they go 50 to 60 feet deep. 478 00:27:14,425 --> 00:27:17,325 Bends would be an issue an hour after that depth. 479 00:27:17,428 --> 00:27:19,120 Are you okay? You're sweating. 480 00:27:19,223 --> 00:27:22,123 Is there a chance that maybe you were exposed? 481 00:27:22,226 --> 00:27:24,435 - No. I'm fine. - Of course. 482 00:27:24,539 --> 00:27:27,715 You're both fine veritable pictures of health and wellness. 483 00:27:29,544 --> 00:27:33,962 - So, not the bends. Maybe hyperthyroidism? - Or MS. 484 00:27:34,066 --> 00:27:36,620 Sudden onset MS with no prior neuro symptoms? Come on. 485 00:27:36,724 --> 00:27:39,692 Look, transverse myelitis or spinal cord compression are way more likely. 486 00:27:39,796 --> 00:27:42,315 We need to just... We need to give her a CT scan already. 487 00:27:43,592 --> 00:27:46,837 What do you mean already? This is the first time you mentioned a CT. 488 00:27:48,114 --> 00:27:50,669 Well, from what I understand, 489 00:27:50,772 --> 00:27:52,912 spring break has officially broken. 490 00:27:53,016 --> 00:27:54,224 Are you okay? 491 00:27:54,845 --> 00:27:58,469 - I'll be up to speed in no time. - Yeah. Don't rush that. 492 00:27:59,298 --> 00:28:01,887 I'm still gonna need the names of all the passengers that were 493 00:28:01,990 --> 00:28:03,612 in possession of the drugs 494 00:28:03,716 --> 00:28:06,029 'cause I've got to alert the authorities at the next port. 495 00:28:06,132 --> 00:28:07,893 They could pull our license. 496 00:28:07,996 --> 00:28:10,102 Plus, we have a zero tolerance policy on the Odyssey. 497 00:28:10,205 --> 00:28:12,587 Captain, they're just kids. 498 00:28:12,691 --> 00:28:14,313 They made a mistake and they are terrified. 499 00:28:14,416 --> 00:28:17,903 Good, I'm glad. They should be terrified. 500 00:28:18,524 --> 00:28:21,354 Two years ago, we had a spring breaker come on the ship. 501 00:28:22,045 --> 00:28:23,287 Had some Molly with him. 502 00:28:23,391 --> 00:28:24,944 He gave it to a bunch of the girls. 503 00:28:25,048 --> 00:28:26,463 It turns out one of them 504 00:28:26,566 --> 00:28:30,087 had an undiagnosed case of cardiac arrhythmia. 505 00:28:30,536 --> 00:28:33,884 So she came on my ship having the time of her life. 506 00:28:34,333 --> 00:28:36,404 And she damn near lost her life. 507 00:28:38,544 --> 00:28:40,960 Captain, I promised them that if they came clean, 508 00:28:41,064 --> 00:28:43,066 nothing bad was gonna happen to them. 509 00:28:50,073 --> 00:28:51,799 I'm not gonna make you a liar. 510 00:28:52,765 --> 00:28:54,077 But you get with security 511 00:28:54,180 --> 00:28:56,286 and you get all that stuff off my ship. 512 00:28:56,389 --> 00:28:57,736 Aye, Captain. 513 00:29:01,809 --> 00:29:04,087 I'm gonna go check on Vanessa 514 00:29:04,190 --> 00:29:07,090 while Tristan runs Victoria's spinal CT. 515 00:29:07,193 --> 00:29:09,092 And you... 516 00:29:09,713 --> 00:29:10,921 rest. 517 00:29:19,896 --> 00:29:22,450 Okay. Got the lavender sleep mask. 518 00:29:22,864 --> 00:29:25,142 - And your comfort jammies. - If you start to feel lightheaded 519 00:29:25,246 --> 00:29:26,972 or nauseous, let me know. 520 00:29:28,697 --> 00:29:29,906 Can I go back to my room? 521 00:29:30,009 --> 00:29:31,597 It's gotten kind of loud in here. 522 00:29:31,700 --> 00:29:33,979 We need to keep you here, so we can monitor your liver. 523 00:29:34,634 --> 00:29:37,534 You still don't know what's wrong with me? 524 00:29:37,637 --> 00:29:39,122 We're gonna run more tests. 525 00:29:40,468 --> 00:29:44,403 Wait, um, can Veronica stay the night tonight, please? 526 00:29:45,162 --> 00:29:46,612 I don't wanna be alone. 527 00:29:47,302 --> 00:29:51,928 Sure. But you need rest, all of you. 528 00:29:52,721 --> 00:29:55,621 You're okay, and Victoria's gonna be okay. 529 00:29:56,380 --> 00:29:59,107 - Vixens for life. - Vixens for life. 530 00:29:59,211 --> 00:30:00,660 Did you bring my fuzzy socks? 531 00:30:01,075 --> 00:30:04,181 You know what? I did. 532 00:30:04,285 --> 00:30:06,183 I wouldn't dare forget them. 533 00:30:28,619 --> 00:30:30,000 Tristan, what's wrong? 534 00:30:37,663 --> 00:30:39,907 Almost done with the Myers' cocktail. 535 00:30:40,424 --> 00:30:42,875 Didn't think I'd be making my ginger tea for you. 536 00:30:42,979 --> 00:30:44,946 Ugh. 537 00:30:45,636 --> 00:30:47,707 I can't believe how awful I feel. 538 00:30:48,191 --> 00:30:50,055 How long since your last drink? 539 00:30:52,333 --> 00:30:54,438 A little over 24 hours. 540 00:30:57,096 --> 00:30:58,960 - I'm so embarrassed. - Don't be. 541 00:30:59,547 --> 00:31:02,343 All this time, I've been thinking, you know, 542 00:31:02,446 --> 00:31:05,139 work like a captain, play like a pirate. 543 00:31:08,211 --> 00:31:10,075 I thought I had it under control. 544 00:31:13,526 --> 00:31:15,287 You know, I'm feeling much better, 545 00:31:15,390 --> 00:31:17,634 so let's just get this out of me, please. 546 00:31:17,737 --> 00:31:18,773 Okay. 547 00:31:19,291 --> 00:31:20,879 But we need to get you back to your cabin. 548 00:31:20,982 --> 00:31:24,227 No, no, we have patients. I can hold out. 549 00:31:24,606 --> 00:31:28,127 What is it with you guys and refusing to admit that you need help? 550 00:31:28,714 --> 00:31:30,509 Max is doing better. 551 00:31:31,165 --> 00:31:32,407 I got this. 552 00:31:34,685 --> 00:31:35,894 We got you. 553 00:31:38,827 --> 00:31:40,036 Go rest. 554 00:31:53,566 --> 00:31:55,051 - Thanks. - Mm-hmm. 555 00:31:59,055 --> 00:32:00,608 Get some rest, bud. 556 00:32:04,992 --> 00:32:06,545 Victoria's imaging. 557 00:32:06,648 --> 00:32:09,272 Frustratingly, no signs of spinal compression 558 00:32:09,375 --> 00:32:11,308 or transverse myelitis, 559 00:32:11,412 --> 00:32:13,690 so we still have no idea why she lost movement and sensation in her legs. 560 00:32:13,793 --> 00:32:16,003 Could be a fistula causing a spinal cord stroke 561 00:32:16,106 --> 00:32:17,211 too small to see on imaging. 562 00:32:17,314 --> 00:32:19,040 If it is, we are not prepared 563 00:32:19,144 --> 00:32:20,628 to deal with spinal embolization. 564 00:32:24,011 --> 00:32:27,186 I need a Band-Aid, paper cut. 565 00:32:28,601 --> 00:32:29,982 You're supposed to be resting. 566 00:32:30,086 --> 00:32:31,604 Well, it's hard to study when I'm bleeding 567 00:32:31,708 --> 00:32:33,986 all over the analytical reasoning section. 568 00:32:34,090 --> 00:32:36,816 Okay. I'm gonna get you a Band-Aid, 569 00:32:36,920 --> 00:32:39,543 but you need to take a break. 570 00:32:40,027 --> 00:32:41,580 I can't. 571 00:32:41,683 --> 00:32:44,755 Stanford's median test score is a 173, and I got a 170. 572 00:32:44,859 --> 00:32:46,999 - I thought you said you blew it. - I did. 573 00:32:48,104 --> 00:32:49,139 Hannah. 574 00:32:49,243 --> 00:32:50,623 It's the middle of the night. 575 00:32:50,727 --> 00:32:53,074 You're sick and you're driving yourself crazy 576 00:32:53,178 --> 00:32:55,042 over three points on the LSAT. 577 00:32:59,391 --> 00:33:00,702 Why are you sniffing my finger? 578 00:33:01,634 --> 00:33:03,360 Because your blood smells metallic. 579 00:33:03,464 --> 00:33:05,121 I think I know what's wrong with you. 580 00:33:05,914 --> 00:33:07,813 I might not ever get feeling back in my legs? 581 00:33:07,916 --> 00:33:09,918 We're gonna get you all the help you need. 582 00:33:10,436 --> 00:33:12,852 That's why I've told the captain to take the ship into the nearest port, 583 00:33:12,956 --> 00:33:15,924 and I'm gonna be with you every step of the way, I promise. 584 00:33:22,552 --> 00:33:23,760 What's going on? 585 00:33:27,867 --> 00:33:29,110 What's wrong with her? 586 00:33:29,214 --> 00:33:31,181 Her lungs are decompensating. Avery. 587 00:33:31,699 --> 00:33:33,321 - What's going on? - She's coughing up blood. 588 00:33:33,804 --> 00:33:35,461 Pulmonary embolism would make sense 589 00:33:35,565 --> 00:33:37,049 if the loss of feeling was caused by another clot. 590 00:33:37,153 --> 00:33:38,533 I think she's got the bends. 591 00:33:40,466 --> 00:33:42,330 I need the cardiac ultrasound. 592 00:33:44,436 --> 00:33:46,817 Deep breaths. Deep breaths. 593 00:33:46,921 --> 00:33:50,200 Breathe. Deep breaths. There you go. 594 00:33:53,341 --> 00:33:54,756 What is the bends? 595 00:33:54,860 --> 00:33:56,931 Nitrogen gas forms bubbles in the bloodstream. 596 00:33:57,035 --> 00:33:58,519 It can happen after diving. 597 00:33:58,622 --> 00:34:00,279 But she wasn't down long enough or deep enough. 598 00:34:00,383 --> 00:34:01,832 Did you drink before you went diving today? 599 00:34:01,936 --> 00:34:04,628 I mean, we always start with mimosas on vacay. 600 00:34:04,732 --> 00:34:06,044 I'm not following. 601 00:34:06,147 --> 00:34:08,149 The bends doesn't usually present with cardiac issues. 602 00:34:08,253 --> 00:34:10,703 Certain cardiac conditions can make you more susceptible to the bends, 603 00:34:10,807 --> 00:34:12,843 particularly if you're dehydrated from drinking. 604 00:34:12,947 --> 00:34:14,259 You think she has a PFO? 605 00:34:14,362 --> 00:34:15,329 What's a PFO? 606 00:34:15,432 --> 00:34:16,951 Patent foramen ovale. 607 00:34:17,055 --> 00:34:19,091 It's a little hole between your left and right atria. 608 00:34:19,195 --> 00:34:21,197 Everybody has it when they're born, but for most people, 609 00:34:21,300 --> 00:34:23,199 it closes during infancy. 610 00:34:23,302 --> 00:34:26,305 But not... 611 00:34:27,755 --> 00:34:28,859 for... 612 00:34:29,998 --> 00:34:30,965 you. 613 00:34:31,069 --> 00:34:32,242 There it is. 614 00:34:32,967 --> 00:34:34,831 What does it mean? 615 00:34:34,934 --> 00:34:37,282 It means we need to get you into a hyperbaric chamber immediately. 616 00:35:13,939 --> 00:35:17,494 - How you feeling? - Better, so much less achy. 617 00:35:17,943 --> 00:35:19,151 Good. 618 00:35:22,189 --> 00:35:25,157 You ready? 619 00:35:35,374 --> 00:35:36,893 Look at that. 620 00:35:36,996 --> 00:35:38,239 Doing better already. 621 00:35:43,002 --> 00:35:45,833 What about my heart, the PFO thing? 622 00:35:46,903 --> 00:35:48,870 Well, you're definitely gonna need to see a cardiologist 623 00:35:48,974 --> 00:35:50,803 when you go home. 624 00:35:50,907 --> 00:35:52,736 But as long as you don't go scuba diving again, you should be fine. 625 00:35:52,840 --> 00:35:55,877 Most people live with PFO their entire lives with no issue. 626 00:35:56,913 --> 00:35:59,364 Oh, my God. 627 00:36:01,159 --> 00:36:03,368 You scared the hell out of us. 628 00:36:04,265 --> 00:36:07,337 Doctor, come here. 629 00:36:09,650 --> 00:36:12,342 You saved our lives, Dr. DILF. 630 00:36:12,446 --> 00:36:13,654 Thank you. 631 00:36:14,862 --> 00:36:17,313 Ooh, ladies, hands. 632 00:36:25,838 --> 00:36:31,534 So, this thing that I have is genetic. 633 00:36:32,328 --> 00:36:33,708 Yeah. 634 00:36:33,812 --> 00:36:36,021 You have a condition called hemochromatosis. 635 00:36:36,124 --> 00:36:38,230 Your body absorbs too much iron from the food you eat, 636 00:36:38,334 --> 00:36:42,510 and iron buildup can cause damage to the liver and other organs. 637 00:36:45,168 --> 00:36:46,997 And is this the cure? 638 00:36:47,101 --> 00:36:48,896 Bloodletting has been a medical technique since the 1700s. 639 00:36:48,999 --> 00:36:50,691 It may have killed George Washington, 640 00:36:50,794 --> 00:36:53,211 but for your condition, it can be very effective. 641 00:36:53,314 --> 00:36:54,867 George Washington, wow. 642 00:36:56,041 --> 00:36:59,493 Seems so strange that losing blood could make me better. 643 00:36:59,596 --> 00:37:01,391 Red blood cells contain iron. 644 00:37:01,495 --> 00:37:03,186 And right now, 645 00:37:03,290 --> 00:37:05,671 your body is sending a signal to produce more red blood cells 646 00:37:05,775 --> 00:37:08,295 which will use up your surplus iron. 647 00:37:10,849 --> 00:37:12,506 I'm really sorry you got sick. 648 00:37:12,989 --> 00:37:16,682 But maybe this will give you some perspective on life, 649 00:37:16,786 --> 00:37:18,788 that there are other things in it that matter 650 00:37:18,891 --> 00:37:21,204 besides where you go to law school. 651 00:37:21,653 --> 00:37:24,690 Fun, friends, connection. 652 00:37:28,694 --> 00:37:31,766 Dr. DILF, we'll miss you. 653 00:37:38,048 --> 00:37:39,912 After this, can I get out of here? 654 00:37:40,016 --> 00:37:41,466 Sure. 655 00:37:44,089 --> 00:37:47,265 So you know what I don't need to happen ever again? 656 00:37:47,368 --> 00:37:48,921 - What's that? - Last night. 657 00:37:49,025 --> 00:37:50,923 You and Tristan having health scares at the same time. 658 00:37:51,027 --> 00:37:52,511 Yes, sorry about that. 659 00:37:53,167 --> 00:37:54,617 Hi, ladies. 660 00:37:56,826 --> 00:37:58,724 Looks like Hannah took your advice. 661 00:37:59,277 --> 00:38:00,485 Aw. 662 00:38:02,210 --> 00:38:03,488 Ooh. 663 00:38:03,591 --> 00:38:05,248 - I gave him fluoxetine. - Hi. 664 00:38:05,352 --> 00:38:06,629 Hopefully, the serotonin levels 665 00:38:06,732 --> 00:38:08,631 are high enough now that he doesn't... 666 00:38:08,734 --> 00:38:09,666 You know. 667 00:38:09,770 --> 00:38:13,083 - I'm Hannah. - Hi, I'm Steve. 668 00:38:13,187 --> 00:38:15,051 Yes. 669 00:38:15,154 --> 00:38:16,777 - It's nice to meet you. - It's nice to meet you. 670 00:38:16,880 --> 00:38:18,261 How long have you been on this cruise? 671 00:38:18,365 --> 00:38:20,574 - Same time as you. - True. 672 00:38:24,371 --> 00:38:25,579 Tristan. 673 00:38:26,649 --> 00:38:28,616 Yeah. 674 00:38:31,481 --> 00:38:32,689 Hey. 675 00:38:33,207 --> 00:38:34,829 Came to see how you're doing. 676 00:38:36,279 --> 00:38:37,660 Better than yesterday. 677 00:38:38,108 --> 00:38:40,179 Well, we've brought you electrolytes for the dehydration, 678 00:38:40,283 --> 00:38:43,148 ibuprofen for the aches and pains, and food. 679 00:38:43,597 --> 00:38:45,115 That's for eating. 680 00:38:48,636 --> 00:38:50,086 Is that a cricket ball? 681 00:38:50,845 --> 00:38:52,364 Yeah. 682 00:38:52,468 --> 00:38:56,472 Yeah, my, uh... my dad got me this one for my ninth birthday. 683 00:38:57,196 --> 00:38:59,751 - Did you guys use to play? - Mmm. 684 00:38:59,854 --> 00:39:01,408 We did. 685 00:39:01,511 --> 00:39:02,823 On his good days. 686 00:39:05,066 --> 00:39:06,413 And those were, uh... 687 00:39:07,379 --> 00:39:10,451 Well, they were fewer and further between as I got older. 688 00:39:10,969 --> 00:39:12,004 Until he left. 689 00:39:20,392 --> 00:39:21,980 My dad drank. 690 00:39:27,365 --> 00:39:28,676 You've never told me that. 691 00:39:28,780 --> 00:39:30,575 Well, Mother never talked about it. 692 00:39:32,542 --> 00:39:34,441 Guess I just followed suit. 693 00:39:36,166 --> 00:39:37,202 I could tell. 694 00:39:37,823 --> 00:39:42,552 The glazed eyes, the mood swings, the smell. 695 00:39:45,900 --> 00:39:46,970 I swore. 696 00:39:47,074 --> 00:39:49,870 I swore, I swore I'd never be like that. 697 00:39:51,630 --> 00:39:53,391 That kind of a man. 698 00:39:55,185 --> 00:39:57,187 That kind of a father. 699 00:39:57,291 --> 00:39:59,017 You won't be. 700 00:40:00,743 --> 00:40:03,608 Well, as lousy as I've been feeling... 701 00:40:05,126 --> 00:40:07,888 I can't keep thinking that I could really do with a... 702 00:40:10,511 --> 00:40:12,548 That I could really do with a drink. 703 00:40:25,215 --> 00:40:26,458 Well... 704 00:40:27,010 --> 00:40:31,187 I, for one, am really impressed that you just shared all that. 705 00:40:31,290 --> 00:40:32,568 It takes a lot of guts. 706 00:40:34,673 --> 00:40:36,572 - Yeah. - And we'll help you. 707 00:40:38,539 --> 00:40:40,438 Whatever you need, Tristan. 708 00:40:41,369 --> 00:40:43,889 We are here for you. 709 00:40:47,410 --> 00:40:48,618 Thanks. 710 00:40:50,586 --> 00:40:52,311 You're amazing. 711 00:40:52,415 --> 00:40:56,523 โ™ช Get so high that my feet Can't find the floor โ™ช 712 00:40:59,526 --> 00:41:02,114 Perhaps our newcomer would like to introduce himself? 713 00:41:02,218 --> 00:41:05,221 โ™ช Hurts just a little bit more Than the hit before โ™ช 714 00:41:06,118 --> 00:41:08,258 โ™ช Been forever since โ™ช 715 00:41:08,983 --> 00:41:10,019 Hi. 716 00:41:12,055 --> 00:41:13,091 I'm Tristan. 717 00:41:13,988 --> 00:41:16,474 โ™ช But I don't know How much more I can take โ™ช 718 00:41:16,577 --> 00:41:20,512 And I recently realized that I may have a drinking problem. 719 00:41:23,066 --> 00:41:24,585 You're in the right place. 720 00:41:25,655 --> 00:41:27,346 Welcome, Tristan. 721 00:41:27,450 --> 00:41:31,350 โ™ช It's so hard โ™ช 722 00:41:31,454 --> 00:41:38,461 โ™ช To be human โ™ช 50645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.