Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:18,375
Bloodstryke,
2
00:00:20,166 --> 00:00:21,666
you're still alive.
3
00:00:23,291 --> 00:00:24,291
Good.
4
00:00:25,041 --> 00:00:27,541
I have use of you.
5
00:01:07,916 --> 00:01:09,976
["Rollin'"
6
00:01:10,000 --> 00:01:12,166
♪ Your… your… your hands up ♪
7
00:01:12,250 --> 00:01:14,916
♪ Your… your… your hands up ♪
8
00:01:15,000 --> 00:01:17,666
♪ Throw your hands up
Throw your hands up ♪
9
00:01:17,750 --> 00:01:20,166
♪ Move in, now move out
Hands up, now hands down ♪
10
00:01:20,250 --> 00:01:22,833
♪ Back up, back up Tell me
what you're gonna do now ♪
11
00:01:22,916 --> 00:01:25,541
♪ Breathe in, now breathe out
Hands up, now hands down ♪
12
00:01:25,625 --> 00:01:27,708
♪ Back up, back up Tell me
what you're gonna do now ♪
13
00:01:27,791 --> 00:01:30,500
♪ Keep rollin', rollin'
Rollin', rollin' ♪
14
00:01:30,583 --> 00:01:32,916
♪ Keep rollin', rollin'
Rollin', rollin' ♪
15
00:01:33,000 --> 00:01:35,416
♪ Keep rollin', rollin'
Rollin', rollin' ♪
16
00:01:35,500 --> 00:01:37,916
♪ Keep rollin', rollin'
Rollin', rollin' ♪
17
00:01:38,000 --> 00:01:40,125
♪ Hey, ladies, hey, fellas ♪
18
00:01:40,208 --> 00:01:43,000
♪ And the people that
don't give a ♪♪♪♪ ♪
19
00:01:43,083 --> 00:01:45,166
♪ All the lovers,
all the haters ♪
20
00:01:45,250 --> 00:01:48,000
♪ And all the people That
call themselves players ♪
21
00:01:48,083 --> 00:01:50,083
♪ Hot mommas, pimp daddies ♪
22
00:01:50,166 --> 00:01:53,083
♪ And the people
rollin' up in Caddies ♪
23
00:01:53,166 --> 00:01:55,583
♪ Hey, rockers, hip-hoppers ♪
24
00:01:55,666 --> 00:01:57,833
♪ And everybody all
around the world ♪
25
00:01:57,916 --> 00:02:00,583
♪ Move in, now move out
Hands up, now hands down ♪
26
00:02:00,666 --> 00:02:03,083
♪ Back up, back up Tell me
what you're gonna do now ♪
27
00:02:03,166 --> 00:02:05,351
♪ Breathe in, now breathe out
Hands up, now hands down ♪
28
00:02:05,375 --> 00:02:08,166
♪ Back up, back up Tell me
what you're gonna do now ♪
29
00:02:08,250 --> 00:02:10,375
♪ Keep rollin' Rollin',
rollin', rollin' ♪
30
00:02:10,458 --> 00:02:12,958
♪ Keep rollin' Rollin',
rollin', rollin' ♪
31
00:02:13,041 --> 00:02:15,666
♪ Keep rollin' Rollin',
rollin', rollin' ♪
32
00:02:35,958 --> 00:02:38,083
Do you always do this
after your missions?
33
00:02:38,166 --> 00:02:40,500
Usually when I kill
a demon, I just…
34
00:02:41,000 --> 00:02:42,875
I don't know, leave them there.
35
00:02:43,375 --> 00:02:46,958
I know. How do you think all those
bodies stay hidden from the public?
36
00:02:47,750 --> 00:02:48,750
Huh.
37
00:02:49,458 --> 00:02:51,041
Jesus.
38
00:02:51,708 --> 00:02:53,291
What are we doing here, sir?
39
00:02:53,791 --> 00:02:56,916
Lay the bodies face
up, weapons in hand.
40
00:02:57,416 --> 00:03:01,416
We need to have the media's front
page photo waiting for them.
41
00:03:02,708 --> 00:03:05,458
So, what are you planning
to do with that amulet?
42
00:03:05,958 --> 00:03:07,750
Carry it around in your pocket?
43
00:03:07,833 --> 00:03:10,750
That depends on whether
you're gonna try to take it.
44
00:03:10,833 --> 00:03:11,833
I'm not.
45
00:03:12,500 --> 00:03:13,875
You're gonna give it to me.
46
00:03:13,958 --> 00:03:15,375
Aren't we past all this?
47
00:03:15,458 --> 00:03:17,208
We fought an army
together, sorta.
48
00:03:17,708 --> 00:03:19,666
I saved your life three times.
49
00:03:19,750 --> 00:03:21,541
- Twice.
- Two and a half.
50
00:03:22,500 --> 00:03:25,416
The White Rabbit won't be
the last to come after that.
51
00:03:25,500 --> 00:03:27,166
You really think
you can protect it?
52
00:03:27,250 --> 00:03:29,541
I'm the only one
that can protect it.
53
00:03:29,625 --> 00:03:31,833
Who else do you trust
with it? That guy?
54
00:03:32,750 --> 00:03:37,083
Yes. Baines is willing to do what's
necessary to protect this realm.
55
00:03:37,166 --> 00:03:40,333
Seems to me like he hasn't
actually done anything.
56
00:03:40,416 --> 00:03:43,791
Besides giving orders that ended
with a whole lot of you dead.
57
00:03:43,875 --> 00:03:45,791
Which he doesn't look
too torn up about.
58
00:03:45,875 --> 00:03:47,291
You don't know him.
59
00:03:47,375 --> 00:03:49,666
He's hard because he has to be.
60
00:03:49,750 --> 00:03:50,750
But he cares about…
61
00:03:52,083 --> 00:03:53,083
his people.
62
00:03:55,541 --> 00:03:59,375
Mr. Vice President, sir. Not to ask
questions above my pay grade here,
63
00:03:59,458 --> 00:04:01,791
but what are these things?
64
00:04:01,875 --> 00:04:03,541
What did this to them?
65
00:04:03,625 --> 00:04:06,791
What they are will be
revealed soon enough.
66
00:04:06,875 --> 00:04:09,166
As for what did this…
67
00:04:09,250 --> 00:04:10,250
She did.
68
00:04:11,250 --> 00:04:12,625
That girl?
69
00:04:12,708 --> 00:04:14,791
More of a
trained attack dog.
70
00:04:14,875 --> 00:04:18,291
Brimming with anger and violence
that serve their purpose.
71
00:04:19,166 --> 00:04:22,541
Though sometimes she
must be brought to heel.
72
00:04:39,458 --> 00:04:43,000
If you don't want to give
me that amulet, fine.
73
00:04:43,083 --> 00:04:44,375
I say one word,
74
00:04:44,458 --> 00:04:46,416
and the soldiers
you're surrounded by
75
00:04:46,500 --> 00:04:49,416
blow your brains right
through that fucking haircut.
76
00:04:49,500 --> 00:04:53,000
Yeah, because it worked so well the
last time you sent 50 guys at me.
77
00:04:53,083 --> 00:04:55,000
Then I'll do it myself.
78
00:04:57,333 --> 00:04:59,666
I'm feeling it between you two.
79
00:04:59,750 --> 00:05:04,625
Do I sense a former prisoner-captor
romance vibe happening here?
80
00:05:05,625 --> 00:05:08,583
Out of the two prisoners, I
can't believe you went with him.
81
00:05:08,666 --> 00:05:09,791
I kid, I kid.
82
00:05:12,958 --> 00:05:14,791
Listen, Dante.
83
00:05:15,500 --> 00:05:18,583
If it's about a job,
my prices have tripled.
84
00:05:19,583 --> 00:05:22,208
So you're still
taking jobs from me?
85
00:05:22,291 --> 00:05:23,625
Yeah, why not?
86
00:05:23,708 --> 00:05:26,875
I can always count on you to sell me out
for the slightest bit of personal gain.
87
00:05:27,375 --> 00:05:28,775
Hard to find someone
that reliable.
88
00:05:29,333 --> 00:05:30,541
That's great to hear.
89
00:05:30,625 --> 00:05:34,125
I was talking to a few of these
government types on the ride over here
90
00:05:34,208 --> 00:05:35,916
about a sweet demon-killing...
91
00:05:36,000 --> 00:05:37,125
Lieutenant Arkham.
92
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Where is Sparda's sword?
93
00:05:40,708 --> 00:05:43,500
The Rabbit took it with
him into the river, sir.
94
00:05:43,583 --> 00:05:45,625
Failing to secure
your objectives…
95
00:05:45,708 --> 00:05:48,500
That disappointment
I could accept.
96
00:05:48,583 --> 00:05:52,291
But you have caused me to
doubt your devotion, Mary.
97
00:05:52,916 --> 00:05:56,791
I know. My team was killed because
I led them into the Rabbit's trap.
98
00:05:56,875 --> 00:06:00,500
- Whatever reprimand you deem fit...
- This isn't about your team.
99
00:06:00,583 --> 00:06:02,958
They served the
purpose God intended.
100
00:06:03,666 --> 00:06:06,916
Our fight is for
humanity's souls.
101
00:06:07,000 --> 00:06:09,125
Every vessel is expendable.
102
00:06:09,708 --> 00:06:11,083
The amulet.
103
00:06:11,166 --> 00:06:13,375
Tell me you at
least secured that.
104
00:06:16,666 --> 00:06:19,291
The Rabbit took the
amulet with him too.
105
00:06:19,375 --> 00:06:23,125
If you guys could drop it by my place
when you find it, that'd be great.
106
00:06:23,208 --> 00:06:24,208
You remember where.
107
00:06:24,958 --> 00:06:26,375
Is that what happened?
108
00:06:26,458 --> 00:06:29,291
I was poisoned. Paralyzed.
109
00:06:29,375 --> 00:06:31,125
From my position,
it was hard to see.
110
00:06:32,791 --> 00:06:35,875
It doesn't matter. The Lord
will provide what we need.
111
00:06:35,958 --> 00:06:39,541
We didn't go looking for
this war, but it's here.
112
00:06:39,625 --> 00:06:43,500
You're running a whole paramilitary
operation to hunt and kill demons.
113
00:06:43,583 --> 00:06:45,333
I think you looked
for it pretty hard.
114
00:06:45,416 --> 00:06:48,875
I told you, Dante, that you may have
a chance to earn your redemption.
115
00:06:48,958 --> 00:06:51,833
This is your war too, by blood.
116
00:06:51,916 --> 00:06:53,416
You need to choose a side.
117
00:06:53,500 --> 00:06:56,000
I'm not much of a war guy.
118
00:06:56,083 --> 00:06:58,500
Call when you piss off an
actually powerful demon
119
00:06:58,583 --> 00:07:00,083
and make things even worse.
120
00:07:00,166 --> 00:07:01,375
Sure it won't be too long.
121
00:07:01,458 --> 00:07:03,750
All units, on target.
122
00:07:05,375 --> 00:07:08,083
You can't have thought that
someone with your power
123
00:07:08,166 --> 00:07:10,291
would be allowed
to just walk free.
124
00:07:11,041 --> 00:07:14,458
- Lieutenant, take the demon into custody.
- Sir...
125
00:07:14,541 --> 00:07:17,291
That was what an
order sounds like.
126
00:07:44,291 --> 00:07:46,833
Fire! Fire on the new target!
127
00:08:17,875 --> 00:08:21,166
Holy macaroni!
What is that thing?
128
00:08:22,041 --> 00:08:23,666
Those tubes in his body!
129
00:08:23,750 --> 00:08:25,250
Yeah, it's the Rabbit.
130
00:08:25,875 --> 00:08:26,750
How?
131
00:08:26,833 --> 00:08:30,291
Whatever the recommended dose is for
'roiding yourself up with demon blood,
132
00:08:30,375 --> 00:08:33,250
I think he just drastically
fucking exceeded it.
133
00:08:36,166 --> 00:08:38,000
Hey! Down here!
134
00:09:01,041 --> 00:09:03,416
Hey, Enzo, that guy
looks kind of dangerous.
135
00:09:03,500 --> 00:09:05,708
You might want to
get somewhere safe.
136
00:09:06,291 --> 00:09:08,541
Ha, so reliable.
137
00:09:31,625 --> 00:09:34,458
Where are those anti-demon
bullets you keep shooting me with?
138
00:09:34,541 --> 00:09:36,708
These are anti-demon bullets.
139
00:09:36,791 --> 00:09:39,750
His DNA must still be too
human to detonate them.
140
00:09:40,416 --> 00:09:43,458
Or we haven't tried
shooting him enough yet.
141
00:09:51,708 --> 00:09:53,500
Okay, it's a DNA thing!
142
00:10:32,125 --> 00:10:34,375
It might take me more than
one punch to beat him now.
143
00:10:34,458 --> 00:10:38,083
All his demon blood runs through a
valve from that thing on his chest.
144
00:10:38,166 --> 00:10:40,750
We have to shoot the valve
and cut off the power supply.
145
00:10:40,833 --> 00:10:43,916
Eh. Think the gun you
gave me was defective.
146
00:10:44,000 --> 00:10:45,500
You're not getting another one.
147
00:10:55,166 --> 00:10:56,166
Lady!
148
00:11:02,583 --> 00:11:06,208
How do you manage to get even
uglier each time I see you?
149
00:11:06,291 --> 00:11:08,083
It's actually impressive.
150
00:11:08,791 --> 00:11:13,083
Give me… the amulet!
151
00:11:27,000 --> 00:11:28,375
Think, Enzo. Think!
152
00:11:37,958 --> 00:11:39,583
Not as easy
as it looks, is it?
153
00:11:39,666 --> 00:11:40,958
Turning into a demon.
154
00:11:41,666 --> 00:11:43,750
I don't think your body
can take this for long.
155
00:11:43,833 --> 00:11:48,458
It just needs to be long enough!
156
00:12:09,750 --> 00:12:11,083
Hey!
157
00:12:13,291 --> 00:12:15,500
Ugly rabbit freak!
158
00:12:18,875 --> 00:12:22,708
I've got your gateway
to Hell right here!
159
00:12:30,583 --> 00:12:31,875
No!
160
00:12:32,708 --> 00:12:35,791
Should have been hiding in a
hole like the vermin you are.
161
00:12:39,500 --> 00:12:42,291
Enzo, why
did you do that?
162
00:12:45,166 --> 00:12:46,291
You see?
163
00:12:46,791 --> 00:12:51,500
I told you I
would take a blade for you.
164
00:13:03,916 --> 00:13:04,958
Enzo…
165
00:14:18,125 --> 00:14:20,083
That's all I needed.
166
00:14:31,416 --> 00:14:33,125
Hellblood! Let's go!
167
00:16:01,416 --> 00:16:02,916
Finally…
168
00:16:13,250 --> 00:16:15,750
The Sword of Sparda…
169
00:16:19,291 --> 00:16:20,958
in its true form.
170
00:16:22,291 --> 00:16:23,750
Look at it.
171
00:16:24,375 --> 00:16:30,958
This spectacle of prosperity, built
on the misery of an unseen world.
172
00:16:31,458 --> 00:16:37,541
It ends the moment I let this blade
touch the blood of Sparda's entire line.
173
00:16:40,125 --> 00:16:41,791
The entire line?
174
00:16:41,875 --> 00:16:44,291
You need the blood
of the entire line?
175
00:16:44,875 --> 00:16:48,541
Why didn't you say that before? We
could have just skipped all of this.
176
00:16:48,625 --> 00:16:50,916
See, that would mean
you also need...
177
00:16:51,000 --> 00:16:53,416
Blood from Vergil.
178
00:17:00,750 --> 00:17:02,208
How did you…
179
00:17:02,291 --> 00:17:03,833
Vergil is…
180
00:17:03,916 --> 00:17:04,916
Dead?
181
00:17:05,000 --> 00:17:09,708
No, Dante. Your other
half is very much alive.
182
00:17:10,291 --> 00:17:12,333
That's impossible.
183
00:17:12,416 --> 00:17:13,750
I… I watched him die.
184
00:17:13,833 --> 00:17:17,000
Oh, did you?
185
00:17:24,875 --> 00:17:26,250
Tell me.
186
00:17:26,333 --> 00:17:30,500
How does it feel to be
reunited with your brother?
187
00:18:22,625 --> 00:18:26,875
You see now the totality
of your failure.
188
00:18:27,375 --> 00:18:33,375
Watching your world end around you
as you die on your father's sword,
189
00:18:33,458 --> 00:18:37,125
dipped in the blood of the
twin brother you abandoned.
190
00:18:47,208 --> 00:18:49,041
Motherfucker!
191
00:18:50,416 --> 00:18:51,416
Chamber still works.
192
00:18:57,041 --> 00:18:58,041
One shot.
193
00:19:10,000 --> 00:19:13,333
All that inherited power,
194
00:19:13,416 --> 00:19:17,208
and it still wasn't
enough to stop me!
195
00:19:47,916 --> 00:19:48,916
Jackpot.
196
00:19:57,625 --> 00:20:03,125
You shouldn't have
told me about Vergil.
197
00:20:04,333 --> 00:20:08,500
I have to live for him!
198
00:20:42,166 --> 00:20:43,166
Hmm.
199
00:20:44,375 --> 00:20:46,500
You believe you're on one side.
200
00:20:47,875 --> 00:20:49,416
The right one.
201
00:20:49,500 --> 00:20:50,625
But you're wrong.
202
00:20:51,583 --> 00:20:56,625
Eventually, you'll realize
you are welcomed by no one.
203
00:20:57,208 --> 00:21:00,958
An unlovable orphan.
204
00:22:15,708 --> 00:22:16,958
This time…
205
00:22:17,458 --> 00:22:21,416
He's definitely fucking
dead this time… right?
206
00:22:22,625 --> 00:22:23,625
Definitely.
207
00:22:25,250 --> 00:22:26,250
Enzo?
208
00:22:26,958 --> 00:22:28,541
He seemed like a good guy.
209
00:22:29,041 --> 00:22:30,583
For a scumbag.
210
00:22:31,083 --> 00:22:32,083
He was.
211
00:22:33,291 --> 00:22:35,416
I think the Rabbit
might have had a point.
212
00:22:35,500 --> 00:22:38,750
Not about letting demons ravage
the world and kill everybody.
213
00:22:39,250 --> 00:22:40,250
But the other stuff.
214
00:22:41,708 --> 00:22:44,875
Well, at least the
world's still here.
215
00:22:44,958 --> 00:22:47,250
Don't sound too happy about it.
216
00:22:47,333 --> 00:22:49,791
You know me. I'm always happy.
217
00:22:50,541 --> 00:22:51,708
Right.
218
00:22:51,791 --> 00:22:53,708
Your jokes are a
weak-shit cover.
219
00:22:53,791 --> 00:22:56,416
I've seen you in moments when
you think no one's looking.
220
00:22:56,500 --> 00:23:00,125
Did you do demon psychoanalysis
classes at DARKCOM or something?
221
00:23:00,208 --> 00:23:01,208
No.
222
00:23:01,958 --> 00:23:05,500
I've just had to watch everyone I've
ever cared about die in front of me.
223
00:23:06,708 --> 00:23:08,083
Me too.
224
00:23:08,875 --> 00:23:10,750
Or maybe I didn't.
225
00:23:11,750 --> 00:23:13,166
The Rabbit told me…
226
00:23:14,166 --> 00:23:16,375
He said my brother
is still alive.
227
00:23:16,875 --> 00:23:18,750
You think it was true?
228
00:23:20,291 --> 00:23:21,291
No idea.
229
00:23:21,791 --> 00:23:23,875
Knowing there's even a chance,
230
00:23:23,958 --> 00:23:26,583
I have to go out there
to try to find him.
231
00:23:27,791 --> 00:23:30,250
You, uh… You could come
with me if you want.
232
00:23:31,125 --> 00:23:33,250
We could do an odd
couple buddy cop thing.
233
00:23:33,333 --> 00:23:34,458
Riggs and Murtaugh.
234
00:23:34,541 --> 00:23:35,750
Tango and Cash.
235
00:23:35,833 --> 00:23:38,750
- Dante and Lady.
- You know my name is Mary.
236
00:23:39,250 --> 00:23:41,083
Yeah. I
like Lady better.
237
00:23:41,166 --> 00:23:42,500
Lady and Dante.
238
00:23:42,583 --> 00:23:43,958
Not Dante and Lady.
239
00:23:44,916 --> 00:23:46,166
Eh, we'll work on it.
240
00:23:54,458 --> 00:23:56,208
I still have to bring you in.
241
00:23:56,291 --> 00:23:57,708
Baines was right.
242
00:23:57,791 --> 00:23:59,250
With what your blood can do,
243
00:24:00,875 --> 00:24:05,291
it's too dangerous to have either
you or that sword out in the world.
244
00:24:06,125 --> 00:24:07,125
I'm sorry.
245
00:24:17,333 --> 00:24:18,333
What now?
246
00:24:30,000 --> 00:24:33,333
I presume this is the
White Rabbit's device.
247
00:24:33,416 --> 00:24:36,916
The one that can detect and
hold open rifts between worlds.
248
00:24:37,500 --> 00:24:40,583
A hunk of pieced-together scrap.
249
00:24:40,666 --> 00:24:42,500
Mr. Vice President,
sir. Good to see you.
250
00:24:42,583 --> 00:24:44,333
After the amulet heist,
251
00:24:44,416 --> 00:24:46,541
I knew there must be a leak.
252
00:24:46,625 --> 00:24:49,625
My agents have had the DARKCOM
building under surveillance.
253
00:24:50,125 --> 00:24:53,041
Every room, every call.
254
00:24:54,291 --> 00:24:55,458
I didn't have a choice.
255
00:24:56,458 --> 00:24:58,541
He was watching my daughters.
256
00:24:58,625 --> 00:25:01,750
If I didn't do what he
said, he would have…
257
00:25:01,833 --> 00:25:06,375
So, you agreed to help
him unleash Hell on Earth.
258
00:25:07,375 --> 00:25:10,666
You think Hell on Earth would be
that different from my life now?
259
00:25:10,750 --> 00:25:13,416
I did what I had to
do to protect my kids.
260
00:25:13,500 --> 00:25:15,250
This world ain't ever
give a damn about us.
261
00:25:15,333 --> 00:25:17,375
Even I, for much of my life,
262
00:25:17,458 --> 00:25:20,041
could not comprehend
his true plan.
263
00:25:20,916 --> 00:25:25,250
God has never asked us to sit idly
by and await his kingdom on Earth,
264
00:25:25,333 --> 00:25:27,458
but to build it ourselves.
265
00:25:28,875 --> 00:25:32,208
This device, what did the
Rabbit want you to do with it?
266
00:25:32,958 --> 00:25:33,958
He told me…
267
00:25:35,708 --> 00:25:36,958
He told me to destroy it.
268
00:25:37,041 --> 00:25:39,125
He wanted to keep his
tech out of human hands,
269
00:25:39,208 --> 00:25:40,916
so we couldn't use
it against them.
270
00:25:41,000 --> 00:25:43,958
Then the Devil is as
clever as his reputation.
271
00:25:44,958 --> 00:25:47,083
We are going to use it, Anders.
272
00:25:47,791 --> 00:25:51,375
To wage the final war
against Hell itself.
273
00:25:53,625 --> 00:25:56,125
You really are out
of your goddamn mind.
274
00:25:56,208 --> 00:25:58,625
You think you can
win a war with Hell?
275
00:25:58,708 --> 00:26:01,166
My faith in the
Lord is absolute.
276
00:26:01,250 --> 00:26:06,083
I fell from an aircraft with
nothing, and still, he saved me.
277
00:26:06,791 --> 00:26:09,875
Let's see if the Devil
does the same for you.
278
00:26:24,500 --> 00:26:26,791
Scramble the jets
on my position.
279
00:26:27,291 --> 00:26:30,833
Operation Inferno has started.
280
00:26:38,708 --> 00:26:41,583
♪ Don't wanna be
an American idiot ♪
281
00:26:43,958 --> 00:26:46,416
♪ Don't want a nation
Under the new media ♪
282
00:26:49,041 --> 00:26:51,583
♪ And can you hear the
sound of hysteria ♪
283
00:26:54,125 --> 00:26:56,833
♪ The subliminal
mindfuck America ♪
284
00:26:59,458 --> 00:27:02,125
♪ Welcome to a new
kind of tension ♪
285
00:27:02,208 --> 00:27:04,958
♪ All across the alienation ♪
286
00:27:05,041 --> 00:27:08,416
♪ Where everything
isn't Meant to be okay ♪
287
00:27:09,750 --> 00:27:12,583
♪ Television dreams
of tomorrow ♪
288
00:27:12,666 --> 00:27:15,083
♪ We're not the ones
Who're meant to follow ♪
289
00:27:15,166 --> 00:27:17,583
♪ For that's enough to argue ♪
290
00:27:25,333 --> 00:27:27,916
♪ Now everybody do
the propaganda ♪
291
00:27:30,416 --> 00:27:33,125
♪ And sing along to
the age of paranoia ♪
292
00:27:39,625 --> 00:27:41,583
My fellow Americans.
293
00:27:42,625 --> 00:27:47,208
What I am about to tell you
is going to sound shocking.
294
00:27:47,708 --> 00:27:50,041
Even unbelievable.
295
00:27:50,625 --> 00:27:52,375
But as your president,
296
00:27:53,583 --> 00:27:58,750
it is my duty not to
conceal these hard truths,
297
00:27:59,708 --> 00:28:01,541
but to lay them before you
298
00:28:02,041 --> 00:28:07,791
so we may confront them
together as a nation.
299
00:28:08,500 --> 00:28:10,333
The truth is,
300
00:28:11,708 --> 00:28:13,750
Hell is real.
301
00:28:14,958 --> 00:28:17,916
Demons are real.
302
00:28:51,000 --> 00:28:53,416
Our King Mundus
grants you your freedom.
303
00:28:54,416 --> 00:28:55,916
Show him gratitude.
304
00:28:56,666 --> 00:29:00,000
It was Mundus who freed
me from my own bondage.
305
00:29:06,375 --> 00:29:08,791
The sapiens and their armies
306
00:29:08,875 --> 00:29:11,500
aren't aware of the
storm they ride into.
307
00:29:13,208 --> 00:29:15,125
I am that storm.
308
00:29:16,458 --> 00:29:21,458
♪ I am the storm that is approaching ♪
309
00:29:21,541 --> 00:29:23,583
♪ Provoking ♪
310
00:29:23,666 --> 00:29:27,583
♪ Black clouds in isolation ♪
311
00:29:28,083 --> 00:29:33,500
♪ I am reclaimer of my name ♪
312
00:29:33,583 --> 00:29:34,958
♪ Born in flames ♪
313
00:29:35,041 --> 00:29:36,458
♪ I have been blessed ♪
314
00:29:36,541 --> 00:29:40,083
♪ My family crest is
a demon of death ♪
315
00:30:06,041 --> 00:30:11,541
♪ Beyond the tree ♪
316
00:30:11,625 --> 00:30:15,333
♪ Fire burns ♪
317
00:30:15,416 --> 00:30:16,916
IN MEMORY OF KEVIN
CONROY
318
00:30:17,416 --> 00:30:23,291
♪ Secret love ♪
319
00:30:23,375 --> 00:30:29,125
♪ Bloodline yearns ♪
23795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.