Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,625 --> 00:00:13,333
It's impossible.
2
00:00:14,291 --> 00:00:16,000
We're demon hunters.
3
00:00:16,583 --> 00:00:19,750
Getting killed by the
impossible's an everyday hazard.
4
00:00:19,833 --> 00:00:21,250
This time is different.
5
00:00:21,333 --> 00:00:24,958
We have no recorded cases of
any demon higher than Type 2.
6
00:00:25,041 --> 00:00:28,041
But these demons,
what they could do…
7
00:00:28,125 --> 00:00:31,541
Their power level
marks them as Type 4s.
8
00:00:31,625 --> 00:00:32,625
At least.
9
00:00:33,125 --> 00:00:36,666
The real question is, where's
this apocalypse at, huh?
10
00:00:36,750 --> 00:00:38,833
After all the hype, I'm
almost disappointed.
11
00:00:38,916 --> 00:00:39,958
Whatcha mean?
12
00:00:40,041 --> 00:00:43,625
I mean, the Rabbit has Sparda's
sword and both halves of the amulet.
13
00:00:43,708 --> 00:00:47,125
That's everything it needs
to blow our world wide open.
14
00:00:47,208 --> 00:00:49,458
So, why is this
wall still standing?
15
00:00:49,541 --> 00:00:51,208
You can ask it in person.
16
00:00:52,166 --> 00:00:54,291
The amulet stopped
a few miles north.
17
00:00:54,375 --> 00:00:58,583
This dumbfuck devil spawn has no
idea it's leading us right to it.
18
00:01:00,291 --> 00:01:02,750
Grab what you need,
we leave in 60.
19
00:01:06,500 --> 00:01:09,000
I'll admit I had doubts about you.
20
00:01:10,166 --> 00:01:13,000
But the way you charged in
to take the Rabbit on solo…
21
00:01:13,083 --> 00:01:16,458
You've got some elite-sized
balls. Can you stand?
22
00:01:17,375 --> 00:01:20,041
100%, Lieutenant.
Absolutely. Good to go.
23
00:01:21,875 --> 00:01:23,625
Maybe just a little longer.
24
00:01:23,708 --> 00:01:25,958
Sit tight. We'll
call Evac for you.
25
00:01:26,041 --> 00:01:28,125
I can take
his place, Lieutenant.
26
00:01:28,708 --> 00:01:32,208
That blast from the Rabbit's sword
laid me out, but I'm good now.
27
00:01:32,791 --> 00:01:35,041
I want to see this mission
through to the end.
28
00:01:42,000 --> 00:01:43,750
Shh.
29
00:01:47,583 --> 00:01:49,958
If you hadn't gotten
me out of the way…
30
00:01:50,041 --> 00:01:51,041
I know.
31
00:01:51,583 --> 00:01:54,666
Just try a little harder not to
get yourself killed this time.
32
00:01:54,750 --> 00:01:55,916
All right?
33
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
No promises.
34
00:02:01,041 --> 00:02:03,708
Let's go get this
carrot-munching motherfucker.
35
00:02:13,375 --> 00:02:15,666
["Rollin'"
36
00:02:15,750 --> 00:02:17,041
♪ Throw your hands up ♪
37
00:02:17,125 --> 00:02:19,625
♪ Your… your… your hands up ♪
38
00:02:19,708 --> 00:02:22,625
♪ Throw your hands up
Throw your hands up ♪
39
00:02:22,708 --> 00:02:25,625
♪ Move in, now move out
Hands up, now hands down ♪
40
00:02:25,708 --> 00:02:27,791
♪ Back up, back up Tell me
what you're gonna do now ♪
41
00:02:27,875 --> 00:02:30,500
♪ Breathe in, now breathe out
Hands up, now hands down ♪
42
00:02:30,583 --> 00:02:32,666
♪ Back up, back up Tell me
what you're gonna do now ♪
43
00:02:32,750 --> 00:02:35,458
♪ Keep rollin', rollin'
Rollin', rollin' ♪
44
00:02:35,541 --> 00:02:37,875
♪ Keep rollin', rollin'
Rollin', rollin' ♪
45
00:02:37,958 --> 00:02:40,375
♪ Keep rollin', rollin'
Rollin', rollin' ♪
46
00:02:40,458 --> 00:02:42,875
♪ Keep rollin', rollin'
Rollin', rollin' ♪
47
00:02:42,958 --> 00:02:45,083
♪ Hey, ladies, hey, fellas ♪
48
00:02:45,166 --> 00:02:47,958
♪ And the people that
don't give a ♪♪♪♪ ♪
49
00:02:48,041 --> 00:02:50,125
♪ All the lovers,
all the haters ♪
50
00:02:50,208 --> 00:02:52,958
♪ And all the people That
call themselves players ♪
51
00:02:53,041 --> 00:02:55,041
♪ Hot mommas, pimp daddies ♪
52
00:02:55,125 --> 00:02:58,041
♪ And the people
rollin' up in Caddies ♪
53
00:02:58,125 --> 00:03:00,541
♪ Hey, rockers, hip-hoppers ♪
54
00:03:00,625 --> 00:03:02,791
♪ And everybody all
around the world ♪
55
00:03:02,875 --> 00:03:05,541
♪ Move in, now move out
Hands up, now hands down ♪
56
00:03:05,625 --> 00:03:08,041
♪ Back up, back up Tell me
what you're gonna do now ♪
57
00:03:08,125 --> 00:03:10,309
♪ Breathe in, now breathe out
Hands up, now hands down ♪
58
00:03:10,333 --> 00:03:13,125
♪ Back up, back up Tell me
what you're gonna do now ♪
59
00:03:13,208 --> 00:03:15,333
♪ Keep rollin' Rollin',
rollin', rollin' ♪
60
00:03:15,416 --> 00:03:17,916
♪ Keep rollin' Rollin',
rollin', rollin' ♪
61
00:03:18,000 --> 00:03:20,625
♪ Keep rollin' Rollin',
rollin', rollin' ♪
62
00:03:37,666 --> 00:03:40,416
You have to keep
this safe, always.
63
00:03:40,500 --> 00:03:41,583
You promise?
64
00:03:41,666 --> 00:03:42,666
I promise.
65
00:03:43,166 --> 00:03:45,125
Where's mine? I want mine now.
66
00:03:45,208 --> 00:03:49,333
- Vergil, do you promise to take...
- Yeah, I promise. Give it.
67
00:03:49,916 --> 00:03:50,833
There.
68
00:03:50,916 --> 00:03:53,458
Two perfect halves of a whole.
69
00:03:56,000 --> 00:03:57,750
I think mine's bigger.
70
00:03:57,833 --> 00:03:59,625
No, it's not. Let me see.
71
00:04:02,750 --> 00:04:03,750
Hey.
72
00:04:10,375 --> 00:04:12,458
Okay, boys, that's enough.
73
00:04:13,375 --> 00:04:16,125
I said enough!
74
00:04:17,666 --> 00:04:19,625
I'm not sleepy enough.
75
00:04:20,375 --> 00:04:21,916
You're never sleepy.
76
00:04:22,500 --> 00:04:24,791
Why can't you be more
like your brother?
77
00:04:25,750 --> 00:04:28,458
Okay, what story do
you want tonight?
78
00:04:29,250 --> 00:04:30,625
Tell me about Dad.
79
00:04:30,708 --> 00:04:32,666
Do we get to meet him soon?
80
00:04:32,750 --> 00:04:35,875
All right, I'll tell
you a story about Dad.
81
00:04:36,708 --> 00:04:38,958
But after that you
have to go to sleep.
82
00:04:40,875 --> 00:04:42,250
Your dad…
83
00:04:45,375 --> 00:04:46,375
Your dad…
84
00:04:47,125 --> 00:04:49,750
Son of Sparda.
85
00:04:56,208 --> 00:04:58,250
Why does my head feel like this?
86
00:04:58,333 --> 00:05:01,083
I'd say it's a miracle
it feels like anything.
87
00:05:01,166 --> 00:05:02,208
Enzo?
88
00:05:02,291 --> 00:05:04,000
Hey, good news, kid.
89
00:05:04,083 --> 00:05:05,875
Looks like you're still alive.
90
00:05:05,958 --> 00:05:08,625
The bad news is we're
prisoners again.
91
00:05:14,541 --> 00:05:16,583
So, you did
survive the bomb.
92
00:05:18,333 --> 00:05:21,291
By his hand, all
things are possible.
93
00:05:22,000 --> 00:05:24,666
I know your voice,
and your face.
94
00:05:25,458 --> 00:05:27,541
Aren't you the guy in
those mattress commercials?
95
00:05:27,625 --> 00:05:28,666
Close.
96
00:05:29,166 --> 00:05:30,875
- He's the vice president.
- Oh.
97
00:05:32,416 --> 00:05:34,208
You're awake.
98
00:05:38,291 --> 00:05:39,333
Remind me again,
99
00:05:39,416 --> 00:05:42,833
which of you is the Human Torch knockoff,
and which is the talking leaf blower?
100
00:05:42,916 --> 00:05:45,916
You sure you want to be
insulting us right now?
101
00:05:46,000 --> 00:05:49,125
And he's obviously the
leaf blower. Come on!
102
00:05:49,666 --> 00:05:51,458
Agni, the video.
103
00:05:51,541 --> 00:05:54,375
Right. Rabbit left
a video for you.
104
00:05:54,458 --> 00:05:57,541
Trust me. It's a good one.
105
00:06:00,791 --> 00:06:02,875
- You've got to put the thing in the...
- I know!
106
00:06:02,958 --> 00:06:05,583
It's not my fault the humans
made the hole too small.
107
00:06:05,666 --> 00:06:09,000
Dante, have you considered
what I told you?
108
00:06:09,083 --> 00:06:11,500
You mean what you said
about my soul being dirty?
109
00:06:11,583 --> 00:06:15,375
I said that God may yet redeem
you, regardless of your origins.
110
00:06:15,458 --> 00:06:18,916
Surely you see how he
must have a plan for you,
111
00:06:19,416 --> 00:06:22,791
to bring you back from
the brink of death.
112
00:06:23,708 --> 00:06:28,291
No disrespect, Mr. Vice, but these
guys knew your exact location
113
00:06:28,375 --> 00:06:30,666
and jacked your plane
like it was nothing.
114
00:06:30,750 --> 00:06:34,708
I think death's still very much
on the table for all of us.
115
00:06:34,791 --> 00:06:35,791
No.
116
00:06:36,291 --> 00:06:38,416
This isn't where
my death will come.
117
00:06:39,166 --> 00:06:40,708
How do you know?
118
00:06:40,791 --> 00:06:43,125
Because God will not allow it
119
00:06:43,208 --> 00:06:46,458
until the purpose he
intends for me is fulfilled.
120
00:06:46,541 --> 00:06:48,791
We are all servants
of the Lord's plan,
121
00:06:49,291 --> 00:06:51,500
willingly or not.
122
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
Got it!
123
00:06:55,708 --> 00:06:58,416
Welcome aboard Air Force Two.
124
00:06:58,500 --> 00:07:01,541
We ask that you please pay
attention to the screen
125
00:07:01,625 --> 00:07:04,041
for an important
safety announcement.
126
00:07:04,958 --> 00:07:07,333
You're all going to die.
127
00:07:10,625 --> 00:07:14,333
That is, unless the son
of Sparda can save you.
128
00:07:14,416 --> 00:07:16,666
Son of a what? Huh?
129
00:07:38,208 --> 00:07:40,666
Looks like the amulet's
on the top floor.
130
00:07:40,750 --> 00:07:42,583
Along with the
Rabbit, I'm betting.
131
00:07:43,083 --> 00:07:46,166
Strange hideout
for a demon bunny.
132
00:07:46,250 --> 00:07:49,708
What did you expect? Some sort
of giant underground burrow?
133
00:07:49,791 --> 00:07:51,791
I mean, I don't know.
134
00:07:51,875 --> 00:07:52,708
Kinda.
135
00:07:52,791 --> 00:07:54,583
Backup's still four minutes out.
136
00:07:54,666 --> 00:07:55,916
We can't wait.
137
00:07:56,000 --> 00:07:58,250
That thing could put the
sword and the amulet together
138
00:07:58,333 --> 00:08:00,375
and end the world
anytime it wants.
139
00:08:01,250 --> 00:08:02,666
We go in now.
140
00:08:02,750 --> 00:08:05,166
Take the stairs and stay sharp.
141
00:08:05,250 --> 00:08:07,625
We have to be ready for any
kind of fucked up demon bull...
142
00:08:12,708 --> 00:08:13,708
…shit.
143
00:08:15,625 --> 00:08:18,000
This is Ninja for
HQ. HQ, do you copy?
144
00:08:19,375 --> 00:08:21,791
Anyone? God damn it.
145
00:08:21,875 --> 00:08:24,000
Attention all residents.
146
00:08:25,541 --> 00:08:29,625
A terrorist group known as "DARKCOM"
has just entered the building.
147
00:08:30,916 --> 00:08:33,791
Their intentions are
extremely hostile.
148
00:08:34,333 --> 00:08:36,125
I'm not asking
you to fight them.
149
00:08:37,041 --> 00:08:39,666
I'm simply encouraging it.
150
00:08:42,875 --> 00:08:46,750
Anyone caught engaging with them
in a friendly or neutral manner
151
00:08:46,833 --> 00:08:50,333
will be subject to
immediate execution.
152
00:08:51,541 --> 00:08:53,291
Have a great day.
153
00:08:53,375 --> 00:08:54,916
God damn.
154
00:08:55,000 --> 00:08:57,333
Who the hell else does
he have locked in here?
155
00:08:57,416 --> 00:08:59,666
We walked into his
own personal fortress.
156
00:08:59,750 --> 00:09:01,541
The mission hasn't changed.
157
00:09:01,625 --> 00:09:05,416
We get to the top floor, we
get the amulet, we get out.
158
00:09:05,500 --> 00:09:06,958
However we can.
159
00:09:07,041 --> 00:09:08,916
We're with you. Let's move.
160
00:09:17,666 --> 00:09:19,583
Even cut off the
communication line.
161
00:09:21,791 --> 00:09:26,750
This is way more sophisticated technology
than we've seen any of them use before.
162
00:09:26,833 --> 00:09:28,583
What kind of demon is this?
163
00:09:28,666 --> 00:09:31,416
One slightly worse than
your usual landlord.
164
00:09:35,208 --> 00:09:36,208
Sentry?
165
00:09:42,875 --> 00:09:44,000
An energy sword.
166
00:09:44,500 --> 00:09:45,875
Fascinating.
167
00:09:55,041 --> 00:09:55,875
Fire!
168
00:10:22,625 --> 00:10:24,000
Damn it.
169
00:10:45,750 --> 00:10:46,750
I…
170
00:11:20,625 --> 00:11:23,041
Stay with me. Please.
171
00:11:26,958 --> 00:11:28,000
No!
172
00:11:28,583 --> 00:11:29,583
No!
173
00:12:11,666 --> 00:12:14,958
Yes,
watch them die.
174
00:12:15,041 --> 00:12:21,708
After all, it was you who marched
them straight into our warm embrace.
175
00:12:27,541 --> 00:12:29,000
Embrace this.
176
00:13:28,750 --> 00:13:29,750
Shit.
177
00:13:36,083 --> 00:13:39,916
Yes, Dante, I've known
your true origins for some time,
178
00:13:40,000 --> 00:13:44,000
and if you're honest with
yourself, you know it too.
179
00:13:44,083 --> 00:13:47,125
You must have accepted by
now you have demon blood.
180
00:13:47,208 --> 00:13:48,666
Would just any hybrid,
181
00:13:48,750 --> 00:13:52,375
the child of some common
brute and a frail sapien,
182
00:13:52,458 --> 00:13:55,458
be able to do the
things you can do?
183
00:13:55,541 --> 00:14:00,041
Why did half of the amulet that Sparda
used to seal the rift between realms
184
00:14:00,125 --> 00:14:01,833
end up as a piece
of your jewelry?
185
00:14:01,916 --> 00:14:04,916
The deadbeat father
you never met,
186
00:14:05,000 --> 00:14:07,875
who abandoned your
family without a thought,
187
00:14:07,958 --> 00:14:12,916
was the noble and exalted
demon knight Sparda.
188
00:14:13,000 --> 00:14:14,625
Right, Sparda.
189
00:14:14,708 --> 00:14:15,541
Sure thing.
190
00:14:15,625 --> 00:14:17,708
- Can you believe this guy?
- Huh?
191
00:14:18,333 --> 00:14:23,291
I could go on and on listing
evidence, but really, look at you.
192
00:14:23,375 --> 00:14:28,291
Everything about you marks
you as a child of aristocracy.
193
00:14:28,375 --> 00:14:34,291
You know nothing of the pain
and misery in our world,
194
00:14:34,375 --> 00:14:38,416
what your father dooms us to
with his sadistic barrier.
195
00:14:39,208 --> 00:14:42,083
He rebelled against
a brutal tyrant,
196
00:14:42,166 --> 00:14:44,875
then locked us in
a cell together
197
00:14:44,958 --> 00:14:49,458
while he lived as a
hero among humans.
198
00:14:50,833 --> 00:14:54,791
Sparda was nothing but
a narcissistic coward.
199
00:14:56,750 --> 00:14:59,250
You've done his legacy proud.
200
00:15:00,791 --> 00:15:01,625
Damn.
201
00:15:01,708 --> 00:15:04,083
You gonna let him talk
about your dad like that?
202
00:15:05,666 --> 00:15:06,833
Sorry.
203
00:15:06,916 --> 00:15:08,750
Got off on a tangent there.
204
00:15:08,833 --> 00:15:12,000
The point is, the plane you're
on is rigged with explosives,
205
00:15:12,083 --> 00:15:14,666
which my men will
detonate momentarily.
206
00:15:14,750 --> 00:15:19,000
Leaving everyone plunging toward
a squishy and undignified end.
207
00:15:19,583 --> 00:15:21,541
But not to worry,
208
00:15:21,625 --> 00:15:26,000
as Sparda's son, it should be simple
for you to activate your Devil Trigger
209
00:15:26,083 --> 00:15:27,583
and save them all.
210
00:15:29,625 --> 00:15:31,750
I'd bet on it.
211
00:15:40,916 --> 00:15:46,291
Wow, my good buddy and
protégé, the son of Sparda.
212
00:15:47,416 --> 00:15:52,125
Come on, even if my dad might have
been demon, Sparda isn't real.
213
00:15:52,208 --> 00:15:53,833
He's their version
of the boogeyman.
214
00:15:53,916 --> 00:15:55,291
No, he's real.
215
00:15:55,375 --> 00:15:56,750
So real.
216
00:15:56,833 --> 00:16:00,125
Take it from us who've been living
with the fallout of his betrayal
217
00:16:00,208 --> 00:16:01,416
for the last two millennia.
218
00:16:01,500 --> 00:16:03,500
Ha, see? Two millennia.
219
00:16:03,583 --> 00:16:07,500
You really think my dad is a
demon from 200,000 years ago?
220
00:16:07,583 --> 00:16:08,791
How old do I look?
221
00:16:08,875 --> 00:16:13,333
I'm sure you're aware that demons
age differently than humans.
222
00:16:13,833 --> 00:16:18,083
It is entirely possible that Sparda
lived long enough to be your father,
223
00:16:18,166 --> 00:16:19,750
or that he lives still.
224
00:16:19,833 --> 00:16:23,000
Dante, I've always known
you were part demon.
225
00:16:23,958 --> 00:16:26,708
All right, I didn't
know. I suspected.
226
00:16:26,791 --> 00:16:29,458
Had an inkling, maybe.
227
00:16:29,541 --> 00:16:31,500
I just couldn't figure how,
228
00:16:31,583 --> 00:16:34,958
but you being Sparda's
son explains everything.
229
00:16:35,041 --> 00:16:36,458
He's the good demon.
230
00:16:36,541 --> 00:16:38,833
He fought for us against them.
231
00:16:38,916 --> 00:16:41,333
That's what's in your
blood. You get it?
232
00:16:43,000 --> 00:16:44,250
Let's see if he's right.
233
00:16:44,333 --> 00:16:45,208
You heard Rabbit.
234
00:16:45,291 --> 00:16:49,000
Either you stop us, or we
blow them out of the sky.
235
00:16:49,083 --> 00:16:50,958
It's all right, everyone,
236
00:16:51,041 --> 00:16:54,833
Dante is going to use that
Devil Trigger of his to save us.
237
00:16:54,916 --> 00:16:57,208
What is a Devil Trigger, anyway?
238
00:16:57,708 --> 00:16:58,708
No idea.
239
00:16:59,500 --> 00:17:00,958
Great. We're going to die.
240
00:17:01,041 --> 00:17:02,375
No, we're not.
241
00:17:03,083 --> 00:17:05,375
I don't need any kind of
trigger to beat these two.
242
00:17:05,458 --> 00:17:08,083
What are they going to do?
Form half a Captain Planet?
243
00:17:08,916 --> 00:17:11,375
I wouldn't be so cocky, mate.
244
00:17:11,458 --> 00:17:12,500
After all,
245
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
you failed at saving
your own mom and brother.
246
00:17:17,000 --> 00:17:18,541
Oh, yeah.
247
00:17:18,625 --> 00:17:21,166
Rabbit knows all about
what happened to them too.
248
00:17:21,250 --> 00:17:24,875
How you just hid and
watched as they died.
249
00:17:29,833 --> 00:17:32,833
I was a helpless kid when
those demons attacked us.
250
00:17:35,500 --> 00:17:37,000
I'm not one anymore.
251
00:17:41,458 --> 00:17:45,708
Well, let's see if we can't make
you feel a little nostalgic.
252
00:18:20,500 --> 00:18:21,708
Lieutenant.
253
00:18:23,416 --> 00:18:25,083
You did this.
254
00:18:29,166 --> 00:18:30,208
You killed us.
255
00:18:31,416 --> 00:18:33,208
Just like you killed…
256
00:18:34,375 --> 00:18:35,375
No.
257
00:18:52,625 --> 00:18:53,708
Mary.
258
00:18:54,291 --> 00:18:55,291
Dad?
259
00:18:55,625 --> 00:18:58,083
Look at what you've done.
260
00:19:15,333 --> 00:19:18,375
This isn't real.
You're not real.
261
00:19:21,625 --> 00:19:22,625
You're real.
262
00:19:57,291 --> 00:19:58,875
Go away.
Get out of here.
263
00:19:59,458 --> 00:20:00,708
There's nowhere to go.
264
00:20:00,791 --> 00:20:03,750
I know the Rabbit threatened
you, has everyone here hostage,
265
00:20:03,833 --> 00:20:05,875
but there is a demon
right behind me.
266
00:20:07,666 --> 00:20:10,458
You're with those soldiers.
We don't want any trouble.
267
00:20:10,541 --> 00:20:12,250
There are no more soldiers.
268
00:20:12,333 --> 00:20:14,333
The demons killed them all.
269
00:20:14,416 --> 00:20:16,666
It's just me. Please.
270
00:20:23,750 --> 00:20:24,875
Quickly.
271
00:20:30,583 --> 00:20:31,625
Open.
272
00:20:36,625 --> 00:20:38,416
No, no.
273
00:21:09,500 --> 00:21:12,083
Now, please, just go and leave us.
274
00:21:33,708 --> 00:21:35,458
Poor little half-breed.
275
00:21:35,541 --> 00:21:40,541
Gets hit with one measly fireball,
and turns into a whimpering baby.
276
00:21:49,375 --> 00:21:53,250
Seems like that strength Sparda
gave you won't be much use up here.
277
00:21:53,333 --> 00:21:55,666
As useless as the man himself.
278
00:21:55,750 --> 00:21:59,833
The way we heard it, he didn't even
bother showing up to protect you.
279
00:22:11,375 --> 00:22:13,791
Ooh, watch
out for the left!
280
00:22:16,750 --> 00:22:18,416
Look on the bright side.
281
00:22:20,750 --> 00:22:23,000
After watching your
whole family die,
282
00:22:23,083 --> 00:22:25,958
watching these people die
should be easy for you.
283
00:22:32,333 --> 00:22:33,541
Aw.
284
00:22:33,625 --> 00:22:36,375
The one time you're fighting for
something other than yourself,
285
00:22:37,250 --> 00:22:39,250
and this is how you do it?
286
00:22:42,916 --> 00:22:45,250
Rabbit was right about you.
287
00:22:53,208 --> 00:22:55,625
You're just like your dad.
288
00:23:03,791 --> 00:23:05,583
Your dad…
289
00:23:09,125 --> 00:23:11,916
Your dad was a brave warrior.
290
00:23:12,666 --> 00:23:14,333
The bravest who ever lived.
291
00:23:14,833 --> 00:23:18,375
He fought against all the bad
things so we could be free.
292
00:23:25,166 --> 00:23:26,166
Huh?
293
00:23:26,666 --> 00:23:28,291
You're right.
294
00:23:29,166 --> 00:23:30,833
I am like him.
295
00:23:41,041 --> 00:23:43,041
Truly remarkable.
296
00:23:44,166 --> 00:23:46,500
Wow. What is that?
297
00:23:47,083 --> 00:23:49,708
I think this is
the Devil Trigger.
298
00:23:50,625 --> 00:23:52,750
Also, I think I'm
the son of Sparda.
299
00:23:52,833 --> 00:23:55,041
I've been trying to tell you.
300
00:23:56,666 --> 00:23:59,500
He's ready. Blow the charges.
301
00:23:59,583 --> 00:24:00,666
Yeah.
302
00:24:01,250 --> 00:24:04,041
Just give me a second
to kill him first.
303
00:24:07,791 --> 00:24:10,000
We could say he
died in the blast.
304
00:24:27,083 --> 00:24:29,000
Getting killed with
your own sword…
305
00:24:35,416 --> 00:24:36,875
that'd be embarrassing.
306
00:24:42,833 --> 00:24:44,541
Brother!
307
00:24:53,416 --> 00:24:55,500
We risked everything
to hide you.
308
00:24:55,583 --> 00:24:58,208
Now you turn your gun
on us? On our kids?
309
00:25:00,666 --> 00:25:04,166
We want nothing from
you. Just leave, please.
310
00:25:04,250 --> 00:25:06,333
Your friend slaughtered my team.
311
00:25:07,666 --> 00:25:09,375
You think we're with…
312
00:25:09,875 --> 00:25:10,875
with them?
313
00:25:10,958 --> 00:25:12,125
She's a sapien.
314
00:25:12,208 --> 00:25:14,791
Of course she thinks
all demons are the same.
315
00:25:14,875 --> 00:25:16,833
If you're not with the
White Rabbit's gang,
316
00:25:16,916 --> 00:25:18,166
why are you here?
317
00:25:18,750 --> 00:25:21,916
We… We needed a way
out. He had one.
318
00:25:22,500 --> 00:25:24,125
A way out of where?
319
00:25:25,500 --> 00:25:26,500
Makai.
320
00:25:27,333 --> 00:25:30,541
You call it the
Demon Realm, or Hell.
321
00:25:30,625 --> 00:25:31,666
But it's not Hell.
322
00:25:31,750 --> 00:25:32,750
It's worse.
323
00:25:33,625 --> 00:25:36,500
A desolate place,
barely suited for life.
324
00:25:36,583 --> 00:25:40,500
And that was before the warlords
ravaged what few resources we had,
325
00:25:40,583 --> 00:25:42,458
and turned the atmosphere toxic.
326
00:25:43,291 --> 00:25:46,166
Only the strongest Makaians
can stand to breathe it.
327
00:25:46,666 --> 00:25:48,041
For those like us…
328
00:25:48,708 --> 00:25:50,208
The air
itself is poison.
329
00:25:51,166 --> 00:25:53,500
Children rarely survive
their first year.
330
00:25:54,083 --> 00:25:55,958
We couldn't accept that fate.
331
00:25:56,041 --> 00:25:57,708
Weak-ass sob story.
332
00:25:57,791 --> 00:26:01,166
It doesn't explain how the overgrown
rodent got you into our realm.
333
00:26:01,958 --> 00:26:04,208
With a device that he built.
334
00:26:04,291 --> 00:26:06,041
He showed up with it a year ago,
335
00:26:06,125 --> 00:26:09,166
offering passage to this
world for anyone who wanted.
336
00:26:09,250 --> 00:26:11,291
Dozens of families like us came.
337
00:26:11,916 --> 00:26:14,375
We did it so
our children could live,
338
00:26:14,458 --> 00:26:15,833
and live in a better world.
339
00:26:16,541 --> 00:26:20,333
Then we realized, there
is no better world for us.
340
00:26:20,958 --> 00:26:23,208
Sapiens hate and fear our kind.
341
00:26:23,791 --> 00:26:26,750
We'll never be able to
mix openly amongst you.
342
00:26:26,833 --> 00:26:29,333
We have no choice but
to stay here in hiding,
343
00:26:29,416 --> 00:26:31,583
doing whatever that
lunatic tells us,
344
00:26:31,666 --> 00:26:34,458
and turning a blind
eye to… to his…
345
00:26:34,541 --> 00:26:35,708
To his what?
346
00:26:35,791 --> 00:26:39,333
The children who are orphans,
he does tests on them.
347
00:26:39,416 --> 00:26:40,291
Experiments.
348
00:26:41,416 --> 00:26:43,750
All we're trying
to do is survive.
349
00:26:43,833 --> 00:26:45,000
Like you.
350
00:26:51,166 --> 00:26:54,041
I know better than to
trust the words of a demon,
351
00:26:56,291 --> 00:26:58,208
but after everything
that's happened,
352
00:26:58,291 --> 00:27:00,208
maybe I don't
actually know shit.
353
00:27:03,708 --> 00:27:05,625
My backup should
be outside by now.
354
00:27:05,708 --> 00:27:08,625
I'll find a way to get them in,
then I'm going Rabbit hunting.
355
00:27:08,708 --> 00:27:10,833
I'll make sure you're protected.
356
00:27:10,916 --> 00:27:12,416
You and the other…
357
00:27:15,291 --> 00:27:16,291
families.
358
00:27:27,541 --> 00:27:29,416
You killed my brother.
359
00:27:30,291 --> 00:27:31,625
But unlike yours,
360
00:27:32,458 --> 00:27:34,458
he will have vengeance.
361
00:27:34,541 --> 00:27:35,625
Don't do it.
362
00:27:53,125 --> 00:27:55,583
Oh, shit!
363
00:28:00,083 --> 00:28:01,458
♪ Bless me ♪
364
00:28:01,541 --> 00:28:07,541
♪ With the leaf
off of the tree ♪
365
00:28:07,625 --> 00:28:11,458
♪ On it, I see ♪
366
00:28:11,541 --> 00:28:15,416
♪ The freedom reign ♪
367
00:28:15,500 --> 00:28:19,291
♪ We are falling ♪
368
00:28:19,375 --> 00:28:23,125
♪ The light is calling ♪
369
00:28:23,208 --> 00:28:27,041
♪ Tears inside me ♪
370
00:28:27,125 --> 00:28:31,000
♪ Calm me down ♪
371
00:28:31,083 --> 00:28:34,791
♪ Midnight calling ♪
372
00:28:34,875 --> 00:28:38,708
♪ Mist of resolving ♪
373
00:28:38,791 --> 00:28:40,750
♪ Crown me ♪
374
00:28:40,833 --> 00:28:46,583
♪ With the pure, green leaf ♪
375
00:28:46,666 --> 00:28:50,458
♪ Praise to my father ♪
376
00:28:50,541 --> 00:28:54,375
♪ Blessed by the water ♪
377
00:28:54,458 --> 00:28:58,250
♪ Black light, dark sky ♪
378
00:28:58,750 --> 00:29:00,333
IN MEMORY OF KEVIN
CONROY
379
00:29:00,416 --> 00:29:03,208
♪ The devil's cry ♪
27707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.