All language subtitles for Devil.May.Cry.2025.S01E03.1080p.WEB.h264-QUiNTESSENCE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,416 --> 00:00:16,583 All demon hunters have to take an oath. 2 00:00:17,541 --> 00:00:20,750 I swear to protect the world from monsters, 3 00:00:20,833 --> 00:00:24,708 no matter how big, or gross, or scary they are. 4 00:00:25,750 --> 00:00:27,083 I swear to protect... 5 00:00:27,166 --> 00:00:28,250 Shh! 6 00:00:28,333 --> 00:00:30,500 I think there's a demon outside. 7 00:00:58,666 --> 00:01:01,166 Mary, did you like the movie? 8 00:01:01,250 --> 00:01:03,833 It was okay. Not enough shooting. 9 00:01:03,916 --> 00:01:06,916 I told you not to let her watch any more of those shoot-'em-ups. 10 00:01:07,000 --> 00:01:10,791 I just can't help giving my only daughter everything she desires. 11 00:01:27,041 --> 00:01:29,166 John, that man is staring at us. 12 00:01:29,250 --> 00:01:30,750 I know. Walk faster. 13 00:01:43,958 --> 00:01:44,958 Mary! 14 00:01:45,375 --> 00:01:49,541 I swear to protect the world from monsters. 15 00:01:51,875 --> 00:01:52,875 Mary! 16 00:02:12,416 --> 00:02:16,375 "A giant monster with a face that opens in three pieces." 17 00:02:16,458 --> 00:02:19,208 Ha. Sure, buddy. I'll get the sketch artist right on it. 18 00:02:21,041 --> 00:02:22,250 Oh, yeah. 19 00:02:29,333 --> 00:02:32,708 I spoke to the college. You haven't been to work in weeks. 20 00:02:32,791 --> 00:02:35,916 This is my work. 21 00:02:36,000 --> 00:02:38,875 Don't you understand that what we saw means my research, 22 00:02:38,958 --> 00:02:41,166 my theories about the other realm, were right? 23 00:02:41,250 --> 00:02:43,916 Your daughter never sees you anymore! I never see you! 24 00:02:44,000 --> 00:02:46,125 It's you that I'm doing this for. 25 00:02:46,625 --> 00:02:48,666 There are monsters breaching our world, 26 00:02:48,750 --> 00:02:51,250 and the authorities can be relied on for nothing. 27 00:02:51,750 --> 00:02:53,666 I need to find a way to give myself power. 28 00:02:53,750 --> 00:02:55,291 Real power. 29 00:02:55,375 --> 00:02:58,166 So that I can protect this family. 30 00:02:58,250 --> 00:03:00,583 Like you protected us in the subway? 31 00:03:02,125 --> 00:03:04,458 John? John, I didn't mean that. 32 00:03:04,541 --> 00:03:06,750 It doesn't matter what you think of me. 33 00:03:12,041 --> 00:03:15,958 All that matters is the strength to defeat the darkness that threatens us. 34 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Without that, 35 00:03:19,125 --> 00:03:20,375 we have nothing. 36 00:03:28,250 --> 00:03:30,541 ["Rollin'" 37 00:03:30,625 --> 00:03:32,416 ♪ Throw your hands up ♪ 38 00:03:32,500 --> 00:03:34,958 ♪ Your… your… your hands up ♪ 39 00:03:35,041 --> 00:03:37,708 ♪ Throw your hands up Throw your hands up ♪ 40 00:03:37,791 --> 00:03:40,458 ♪ Move in, now move out Hands up, now hands down ♪ 41 00:03:40,541 --> 00:03:42,875 ♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 42 00:03:42,958 --> 00:03:45,583 ♪ Breathe in, now breathe out Hands up, now hands down ♪ 43 00:03:45,666 --> 00:03:47,750 ♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 44 00:03:47,833 --> 00:03:50,541 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin', rollin' ♪ 45 00:03:50,625 --> 00:03:52,958 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin', rollin' ♪ 46 00:03:53,041 --> 00:03:55,375 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin', rollin' ♪ 47 00:03:55,458 --> 00:03:57,958 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin', rollin' ♪ 48 00:03:58,041 --> 00:04:00,166 ♪ Hey, ladies, hey, fellas ♪ 49 00:04:00,250 --> 00:04:03,041 ♪ And the people that don't give a ♪♪♪♪ ♪ 50 00:04:03,125 --> 00:04:05,208 ♪ All the lovers, all the haters ♪ 51 00:04:05,291 --> 00:04:08,041 ♪ And all the people That call themselves players ♪ 52 00:04:08,125 --> 00:04:10,125 ♪ Hot mommas, pimp daddies ♪ 53 00:04:10,208 --> 00:04:12,708 ♪ And the people rollin' up in Caddies ♪ 54 00:04:12,791 --> 00:04:15,666 ♪ Hey, rockers, hip-hoppers ♪ 55 00:04:15,750 --> 00:04:17,875 ♪ And everybody all around the world ♪ 56 00:04:17,958 --> 00:04:20,625 ♪ Move in, now move out Hands up, now hands down ♪ 57 00:04:20,708 --> 00:04:23,125 ♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 58 00:04:23,208 --> 00:04:25,392 ♪ Breathe in, now breathe out Hands up, now hands down ♪ 59 00:04:25,416 --> 00:04:28,000 ♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 60 00:04:28,083 --> 00:04:30,208 ♪ Keep rollin' Rollin', rollin', rollin' ♪ 61 00:04:30,291 --> 00:04:33,000 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin', rollin' ♪ 62 00:04:33,083 --> 00:04:35,708 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin', rollin' ♪ 63 00:05:01,875 --> 00:05:05,041 Yo, lady! Not to be a backseat driver, 64 00:05:05,125 --> 00:05:08,208 but I'm pretty sure this violates the Geneva Convention or something. 65 00:05:08,291 --> 00:05:11,250 The Geneva Convention only applies to humans. 66 00:05:12,041 --> 00:05:13,208 I'm a human! 67 00:05:13,291 --> 00:05:16,000 In your case, I think the UN will understand. 68 00:05:16,500 --> 00:05:19,458 This has got to be the second-worst job you ever gave me. 69 00:05:19,541 --> 00:05:22,375 Oh, you mean after the Raccoon City job? 70 00:05:22,958 --> 00:05:24,291 - Third-worst. - Hmm. 71 00:05:25,041 --> 00:05:26,666 Patriot for Arkham. 72 00:05:26,750 --> 00:05:28,791 How're you liking those new toys, Lieutenant? 73 00:05:30,708 --> 00:05:31,541 Useful. 74 00:05:31,625 --> 00:05:33,333 Although it would have been more useful 75 00:05:33,416 --> 00:05:35,875 if you gave me this shit before the mission. 76 00:05:35,958 --> 00:05:38,875 They're just a prototype Goldstein whipped up in the lab. 77 00:05:38,958 --> 00:05:41,125 Not approved for field use yet. 78 00:05:41,208 --> 00:05:46,000 Uh, I got her other prototype ready for you to test sometime too. 79 00:05:46,083 --> 00:05:47,083 Can't wait. 80 00:05:47,791 --> 00:05:50,166 Sentry, King, what's your status? 81 00:05:50,250 --> 00:05:51,291 All good here. 82 00:05:51,375 --> 00:05:54,083 - We're being the best decoys we can be. - Good here too. 83 00:05:54,166 --> 00:05:57,750 Although I'm worried the doc's head might explode from excitement. 84 00:05:58,416 --> 00:06:02,250 The transmitter works precisely as I theorized, of course. 85 00:06:02,333 --> 00:06:05,166 It emits one half of a quantum interference pattern. 86 00:06:05,250 --> 00:06:07,601 The rest of the pattern comes from the amulet's other piece. 87 00:06:07,625 --> 00:06:12,250 So, if that thing is needed to destroy the wall between us and the Demon Realm, 88 00:06:12,333 --> 00:06:13,958 how about we smash it right now? 89 00:06:14,041 --> 00:06:14,958 No! 90 00:06:15,041 --> 00:06:17,208 Absolutely no smashing it! 91 00:06:17,291 --> 00:06:21,666 The amulet's signal is actively maintaining the quantum wall. 92 00:06:21,750 --> 00:06:24,458 The natural state of the two realms is to be joined. 93 00:06:24,541 --> 00:06:26,083 If we destroy the transmitter, 94 00:06:26,166 --> 00:06:29,666 we don't know what would happen to the stability of either universe. 95 00:06:30,166 --> 00:06:34,458 Not to mention what we stand to gain from studying it. 96 00:06:34,541 --> 00:06:37,708 The potential applications in quantum computing alone… 97 00:06:37,791 --> 00:06:39,958 Okay, okay, just asking. 98 00:06:40,041 --> 00:06:43,041 Uh, guys, let's get back to base in one piece 99 00:06:43,125 --> 00:06:46,166 before we talk about possibly destabilizing any universes. 100 00:06:55,333 --> 00:06:57,250 I've been in tough spots like this before. 101 00:06:57,333 --> 00:07:00,166 The trick is not to buckle under the pressure. 102 00:07:01,166 --> 00:07:04,291 Hmm? Just give it up, Dante. 103 00:07:04,375 --> 00:07:05,750 It's over! 104 00:07:07,333 --> 00:07:10,041 Sure, they have their boots on our necks, 105 00:07:10,125 --> 00:07:12,833 but we need to buckle down, and think positive. 106 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Uh… 107 00:07:16,000 --> 00:07:17,083 Ow! 108 00:07:17,166 --> 00:07:18,166 What the… 109 00:07:19,125 --> 00:07:20,750 Oh. 110 00:07:21,541 --> 00:07:24,458 - How are the prisoners? - A little too fucking comfortable. 111 00:07:37,083 --> 00:07:38,291 What was that for? 112 00:07:38,375 --> 00:07:42,083 Whoa! You gotta give me a warning before you set off a flamethrower. 113 00:07:45,916 --> 00:07:48,416 If you, uh, don't mind, Lieutenant. 114 00:07:49,500 --> 00:07:52,958 So, do the fire jets come standard on this model or… 115 00:07:53,041 --> 00:07:55,750 I've been in the market for a flamethrower myself. 116 00:07:55,833 --> 00:07:58,208 Custom anti-demon upgrade. 117 00:07:58,291 --> 00:08:00,583 If the Hellblood somehow gets past those, 118 00:08:00,666 --> 00:08:03,416 there's always the nano-explosive I injected him with, 119 00:08:03,500 --> 00:08:06,625 that's programmed to activate if he gets outside of a one-mile radius. 120 00:08:07,375 --> 00:08:09,055 Even that thing should have trouble healing 121 00:08:09,125 --> 00:08:11,375 from a bomb going off in its fucking neck. 122 00:08:11,458 --> 00:08:15,125 Damn! Yo, I'd hate to see what you did to a full demon. 123 00:08:15,208 --> 00:08:17,208 Not to question your methods. At all. 124 00:08:17,291 --> 00:08:19,791 Don't tell me you have a weak stomach, Anders. 125 00:08:19,875 --> 00:08:22,291 I'd have thought you'd be rock hard for revenge 126 00:08:22,375 --> 00:08:24,583 after what the White Rabbit did to your team. 127 00:08:25,625 --> 00:08:29,416 I… I'm just trying to make it home. You know? 128 00:08:32,666 --> 00:08:33,500 Hmm. 129 00:08:33,583 --> 00:08:36,375 That's… unexpected. 130 00:08:36,458 --> 00:08:37,833 Something wrong? 131 00:08:37,916 --> 00:08:43,291 Not necessarily. It appears the pattern coming from the transmitter is changing. 132 00:08:43,375 --> 00:08:45,791 Modulating itself for some reason. 133 00:08:49,458 --> 00:08:51,851 - You sure they cleared you for action? - Oh, yeah. 134 00:08:51,875 --> 00:08:54,500 I'm good, Lieutenant. Solid. A-1. 135 00:08:55,791 --> 00:08:59,333 Lieutenant Arkham, this is Baines. Report in. 136 00:08:59,416 --> 00:09:02,541 We're rolling smoothly, sir. Should be home in under an hour. 137 00:09:02,625 --> 00:09:05,875 Good. With the fate of Heaven and Earth at stake, 138 00:09:05,958 --> 00:09:07,750 there's no one else I would count on. 139 00:09:08,250 --> 00:09:10,375 - Patch me through to the prisoner. - Sir? 140 00:09:10,458 --> 00:09:13,416 I want to speak with him. He interests me. 141 00:09:14,791 --> 00:09:15,708 Dante. 142 00:09:15,791 --> 00:09:18,708 This is Vice President William Baines. 143 00:09:19,416 --> 00:09:23,291 The Vice President? You mean, like, from TV? 144 00:09:23,375 --> 00:09:26,041 Boy, am I starting to regret voting for this guy. 145 00:09:26,125 --> 00:09:29,000 I saw the footage from the raid on your apartment. 146 00:09:29,666 --> 00:09:32,458 Your abilities are truly a remarkable gift. 147 00:09:33,458 --> 00:09:35,875 Lieutenant Arkham tells me you're part demon. 148 00:09:35,958 --> 00:09:37,041 She's wrong. 149 00:09:37,125 --> 00:09:38,625 Yeah, I've got abilities. 150 00:09:38,708 --> 00:09:41,125 Maybe not exactly human ones, but they're… 151 00:09:41,208 --> 00:09:45,416 I don't know, some sort of superhero mutations. 152 00:09:45,500 --> 00:09:47,916 Look, there's no part of me that's demon. 153 00:09:48,000 --> 00:09:49,041 There can't be. 154 00:09:49,541 --> 00:09:51,708 Your mother and your brother, 155 00:09:51,791 --> 00:09:54,791 they were both killed by demons, is that right? 156 00:09:55,875 --> 00:09:56,958 Yes. 157 00:09:57,041 --> 00:10:01,416 Yeah, yeah, yeah. We all have dead families and traumatic childhoods. 158 00:10:02,875 --> 00:10:05,625 What? You think I talked? 159 00:10:08,083 --> 00:10:09,333 Okay, I talked, 160 00:10:09,416 --> 00:10:11,416 but you should have seen what they did to me! 161 00:10:11,500 --> 00:10:13,541 What about your father, Dante? 162 00:10:13,625 --> 00:10:15,375 Couldn't tell you. I never met him. 163 00:10:16,541 --> 00:10:17,708 I see. 164 00:10:17,791 --> 00:10:21,125 There is demon blood in you, that much is certain. 165 00:10:21,208 --> 00:10:24,000 You were born with a black stain on your soul. 166 00:10:25,000 --> 00:10:28,333 But none of us are beyond God's light. 167 00:10:29,083 --> 00:10:31,916 He may still see fit to cleanse that stain, 168 00:10:32,000 --> 00:10:34,333 should you prove yourself worthy of it. 169 00:10:35,500 --> 00:10:39,125 Sir, with all due respect, you're wasting your time. 170 00:10:39,208 --> 00:10:42,333 It doesn't matter how much of the demon's blood is unholy. 171 00:10:42,416 --> 00:10:45,125 Any is enough to make it a demon. 172 00:10:45,208 --> 00:10:47,458 Your passion is your strength, Mary. 173 00:10:47,541 --> 00:10:49,750 But don't allow it to blind you. 174 00:10:49,833 --> 00:10:53,291 Winning this war will take more than anything human can provide. 175 00:10:53,375 --> 00:10:56,000 You've seen Dante's raw power. 176 00:10:56,083 --> 00:11:01,166 Imagine what that type of asset could do, if used correctly. 177 00:11:01,666 --> 00:11:04,750 You want to use this thing? Has the president approved that? 178 00:11:04,833 --> 00:11:08,791 All the president cares about is maintaining his image. 179 00:11:08,875 --> 00:11:10,208 I set the policies. 180 00:11:11,291 --> 00:11:14,666 I bring the donors. He approves what I tell him to. 181 00:11:15,166 --> 00:11:20,000 The Lord would not have sent us such a powerful instrument to enact his will, 182 00:11:20,083 --> 00:11:23,250 if he did not intend for us to use it. 183 00:11:27,833 --> 00:11:28,750 Road's closed. 184 00:11:28,833 --> 00:11:30,875 Looks like we're taking a detour. 185 00:11:38,625 --> 00:11:39,708 I'll go check it out. 186 00:11:48,833 --> 00:11:52,041 That's it. That's what's causing the modulation. 187 00:11:52,125 --> 00:11:53,958 The signal adjusts in response 188 00:11:54,041 --> 00:11:56,333 to the other transmitter's geospatial location 189 00:11:56,416 --> 00:11:58,250 to keep the overall pattern in sync. 190 00:11:58,333 --> 00:12:00,041 So the other amulet piece must be… 191 00:12:01,791 --> 00:12:02,958 …getting closer. 192 00:12:03,750 --> 00:12:04,875 We stopped! 193 00:12:05,708 --> 00:12:06,875 This is our shot! 194 00:12:07,541 --> 00:12:09,125 Hurry up with that thing! 195 00:12:09,208 --> 00:12:10,625 It's almost… 196 00:12:10,708 --> 00:12:12,666 I figured you out, Hellblood. 197 00:12:12,750 --> 00:12:16,291 Do you really think this whole jabbering moron act was going to work? 198 00:12:16,875 --> 00:12:19,708 Uh, maybe. What act are you talking about? 199 00:12:19,791 --> 00:12:21,791 The one where you don't know you're a demon? 200 00:12:21,833 --> 00:12:23,333 You just happen to be walking around 201 00:12:23,416 --> 00:12:25,500 with half the key to fucking Hell on your neck? 202 00:12:25,583 --> 00:12:28,083 The key to Hell? Whoa, whoa, whoa. 203 00:12:28,166 --> 00:12:31,041 I think you've all got the wrong necklace. Seriously. 204 00:12:31,125 --> 00:12:33,333 It's just some old family heirloom my mom gave me. 205 00:12:45,875 --> 00:12:46,875 What happened? 206 00:13:10,416 --> 00:13:13,875 Whoever is left, protect the amulet. That's an order. 207 00:13:14,500 --> 00:13:16,208 Protect it with your lives. 208 00:13:19,291 --> 00:13:20,458 We've got nothing. 209 00:13:21,041 --> 00:13:22,625 Did anyone else make it? 210 00:13:25,750 --> 00:13:27,000 We're clear. 211 00:13:27,083 --> 00:13:28,750 But there's no way to get to you. 212 00:13:43,875 --> 00:13:45,083 Are you okay? 213 00:13:45,166 --> 00:13:46,166 I think… 214 00:13:46,791 --> 00:13:48,291 my leg's stuck. 215 00:13:52,833 --> 00:13:54,416 - Not anymore. - Fuck! 216 00:14:00,166 --> 00:14:02,625 What is this? Are we getting rescued? 217 00:14:02,708 --> 00:14:05,916 Can you think of anyone who'd want to rescue either one of us? 218 00:14:06,000 --> 00:14:07,791 We ain't getting rescued! 219 00:14:14,375 --> 00:14:16,416 Give it to me, I can protect it. 220 00:14:18,291 --> 00:14:19,291 It's the Rabbit! 221 00:14:19,375 --> 00:14:21,250 Does anyone have eyes on it? 222 00:14:21,333 --> 00:14:22,916 I have this area secure. 223 00:14:23,000 --> 00:14:24,500 Do you now? 224 00:14:29,666 --> 00:14:33,250 Somehow, I truly doubt that. 225 00:14:51,125 --> 00:14:53,958 Hey, demons! Big mistake! 226 00:14:54,041 --> 00:14:57,708 My boy Dante here is going to whoop all your asses! 227 00:14:57,791 --> 00:14:59,583 What are you doing? 228 00:14:59,666 --> 00:15:01,333 Just one second! 229 00:15:01,416 --> 00:15:04,833 So, you want to surrender individually, 230 00:15:04,916 --> 00:15:06,083 or all at once? 231 00:15:06,583 --> 00:15:08,500 End her. 232 00:15:15,125 --> 00:15:17,041 A sincere "thank you" 233 00:15:17,125 --> 00:15:22,416 to you all and the government of these United States of the Earth realm 234 00:15:22,500 --> 00:15:26,500 for picking up the rest of my amulet for me! 235 00:15:29,583 --> 00:15:32,666 God bless America! 236 00:15:52,250 --> 00:15:53,750 Hmm. Hmm. 237 00:15:53,833 --> 00:15:56,500 Oh, shit! Our bullets don't affect him! 238 00:15:56,583 --> 00:15:57,833 His DNA is different! 239 00:15:58,416 --> 00:15:59,750 A new evolution! 240 00:16:04,375 --> 00:16:05,375 King! 241 00:16:30,958 --> 00:16:33,041 What happened? Get them back! 242 00:16:33,125 --> 00:16:34,833 Get them back! 243 00:16:35,833 --> 00:16:38,208 Sir, Air Force Two is on the runway. 244 00:16:38,291 --> 00:16:41,000 We need to get you to a secure location right now, sir. 245 00:17:31,333 --> 00:17:34,208 Wow! And by my own brother! 246 00:17:34,291 --> 00:17:37,583 What? It's not my fault you just stood there! 247 00:17:37,666 --> 00:17:40,291 Get your shit together! 248 00:17:40,375 --> 00:17:44,500 What use are any of us to the cause if we can't kill one little girl? 249 00:17:44,583 --> 00:17:46,000 I don't know. 250 00:17:46,083 --> 00:17:50,291 Looks like she pruned you pretty good. 251 00:17:50,375 --> 00:17:55,166 None of this would be necessary if you'd got the amulet when you were supposed to. 252 00:17:55,250 --> 00:17:58,250 And your rogue attempt to fix it nearly exposed us. 253 00:17:58,333 --> 00:18:01,791 We will watch your blood drain 254 00:18:01,875 --> 00:18:03,875 for our leader. 255 00:18:04,458 --> 00:18:06,125 Where is your leader? 256 00:18:07,125 --> 00:18:09,250 Hello, Anders. 257 00:18:09,333 --> 00:18:13,541 I see my improvements to your face are settling in nicely. 258 00:18:17,791 --> 00:18:19,291 No! No! What are you doing? 259 00:18:19,375 --> 00:18:22,125 I had to! He got to my daughters. 260 00:18:22,708 --> 00:18:25,583 And now he's going to destroy the whole world! 261 00:18:25,666 --> 00:18:27,166 You've condemned us all! 262 00:18:27,250 --> 00:18:30,333 What good is saving the world if I can't save my own family? 263 00:18:43,666 --> 00:18:44,833 Fuck was that? 264 00:18:47,750 --> 00:18:48,750 The amulet. 265 00:18:49,375 --> 00:18:50,375 He did it. 266 00:19:02,541 --> 00:19:06,125 You have the amulet and the sword, transmitter and decoder. 267 00:19:06,208 --> 00:19:08,458 Why… Why aren't you using them? 268 00:19:08,541 --> 00:19:10,458 Why not open the rift, here and now? 269 00:19:11,708 --> 00:19:14,750 Shame. I really had higher hopes for you, Doctor. 270 00:19:15,458 --> 00:19:17,208 You're still missing a piece. 271 00:19:17,291 --> 00:19:18,500 It needs some kind of… 272 00:19:18,583 --> 00:19:20,041 Uh… Uh… 273 00:19:20,125 --> 00:19:21,416 Decryption key. 274 00:19:21,500 --> 00:19:22,708 There it is. 275 00:19:22,791 --> 00:19:25,208 That sharp mind I've heard about. 276 00:19:25,291 --> 00:19:28,166 Sadly limited by its service to your master's profits. 277 00:19:28,250 --> 00:19:31,291 You're going to thank me when the wall comes down. 278 00:19:31,375 --> 00:19:35,500 Then you'll see what true freedom looks like. 279 00:19:50,916 --> 00:19:53,333 Let's make this convincing. 280 00:19:54,791 --> 00:19:56,000 Not again! 281 00:20:12,708 --> 00:20:15,250 No one said the apocalypse would come easy. 282 00:20:17,333 --> 00:20:18,833 Hey, Rabbit! 283 00:20:20,333 --> 00:20:22,208 Hop your way out of this! 284 00:20:33,375 --> 00:20:35,708 See? Told you there was a rabbit! 285 00:20:36,541 --> 00:20:39,416 Hey, don't his necklace look kind of like your necklace, 286 00:20:39,500 --> 00:20:41,250 but with the other half of it? 287 00:20:49,291 --> 00:20:51,625 Whoa! I… I'm stronger than I thought. 288 00:21:18,583 --> 00:21:21,666 That's my boy! 289 00:21:23,333 --> 00:21:25,625 Ta-ta! Have to run. 290 00:21:40,625 --> 00:21:42,875 We go now. 291 00:21:42,958 --> 00:21:46,166 Bloody hell. Just when I was about to kill her. 292 00:21:46,250 --> 00:21:48,375 Just when you were about to kill her? 293 00:21:48,458 --> 00:21:50,375 Just when I was about to kill her! 294 00:22:02,708 --> 00:22:05,833 I'll get it back, Mom. I promise. 295 00:22:09,208 --> 00:22:13,583 ♪ Cut my life into pieces This is my last resort ♪ 296 00:22:13,666 --> 00:22:14,958 He's here. 297 00:22:15,041 --> 00:22:17,666 ♪ Suffocation, no breathing Don't give a fuck… ♪ 298 00:22:17,750 --> 00:22:19,333 You have your orders. 299 00:22:21,625 --> 00:22:24,208 ♪ This is my last resort ♪ 300 00:22:29,291 --> 00:22:31,708 All right, now I'm pissed. 301 00:22:33,666 --> 00:22:35,250 ♪ Suffocation, no breathing ♪ 302 00:22:35,333 --> 00:22:38,041 ♪ Don't give a fuck If I cut my arm bleeding ♪ 303 00:22:38,125 --> 00:22:40,166 ♪ Do you even care if I die bleeding? ♪ 304 00:22:40,250 --> 00:22:43,833 ♪ Would it be wrong, would it be right If I took my life tonight? ♪ 305 00:22:43,916 --> 00:22:45,500 ♪ Chances are that I might ♪ 306 00:22:45,583 --> 00:22:47,583 ♪ Mutilation out of sight ♪ 307 00:22:47,666 --> 00:22:49,875 ♪ And I'm contemplatin' suicide ♪ 308 00:22:49,958 --> 00:22:52,916 ♪ 'Cause I'm losin' my sight Losin' my mind ♪ 309 00:22:53,000 --> 00:22:55,416 ♪ Wish somebody would tell me I'm fine ♪ 310 00:22:55,500 --> 00:22:57,833 ♪ Losin' my sight, losin' my mind ♪ 311 00:22:57,916 --> 00:23:00,666 ♪ Wish somebody would tell me I'm fine ♪ 312 00:23:05,750 --> 00:23:07,101 ♪ I never realized I was spread too thin ♪ 313 00:23:07,125 --> 00:23:08,125 Nice one, bro! 314 00:23:08,208 --> 00:23:10,833 ♪ Till it was too late And I was empty within ♪ 315 00:23:10,916 --> 00:23:12,958 ♪ Feeding on chaos and living in sin ♪ 316 00:23:13,041 --> 00:23:15,291 ♪ Downward spiral, where do I begin? ♪ 317 00:23:15,875 --> 00:23:17,666 ♪ It all started when I lost my mother ♪ 318 00:23:17,750 --> 00:23:20,625 ♪ No love for myself And no love for another ♪ 319 00:23:20,708 --> 00:23:22,958 ♪ To find a love upon a higher level ♪ 320 00:23:23,041 --> 00:23:25,125 ♪ Finding nothing but Questions and devils ♪ 321 00:23:25,208 --> 00:23:28,208 ♪ 'Cause I'm losing my sight Losing my mind ♪ 322 00:23:28,291 --> 00:23:30,750 ♪ Wish somebody would tell me I'm fine ♪ 323 00:23:30,833 --> 00:23:33,333 ♪ Losing my sight, losing my mind ♪ 324 00:23:33,416 --> 00:23:35,750 ♪ Wish somebody would tell me I'm… ♪ 325 00:23:35,833 --> 00:23:36,916 Damn, he's cool. 326 00:23:47,416 --> 00:23:49,541 Come on! Come on, come on, come on. 327 00:23:49,625 --> 00:23:50,625 You can do it. 328 00:23:51,208 --> 00:23:53,500 I believe in you. 329 00:24:02,958 --> 00:24:06,375 Hey, while I've got you here, what's it like being a demon? 330 00:24:06,458 --> 00:24:07,750 Do you have to be evil? 331 00:24:08,916 --> 00:24:11,125 Like, if someone was only part demon, 332 00:24:11,208 --> 00:24:13,041 if maybe their dad was possibly one, 333 00:24:13,125 --> 00:24:14,666 but their mom was a human, 334 00:24:14,750 --> 00:24:16,750 you think they'd get a choice, right? 335 00:24:24,416 --> 00:24:25,666 Thanks for the talk! 336 00:24:25,750 --> 00:24:27,250 You're a great listener! 337 00:24:29,333 --> 00:24:30,541 ♪ Cut my life into pieces ♪ 338 00:24:30,625 --> 00:24:32,541 That's it. Let it out. 339 00:24:33,125 --> 00:24:34,208 Let it out! 340 00:24:34,708 --> 00:24:36,791 ♪ Suffocation, no breathing ♪ 341 00:24:36,875 --> 00:24:39,291 ♪ Don't give a fuck If I cut my arm bleeding ♪ 342 00:24:39,375 --> 00:24:40,625 You two all right? 343 00:24:41,125 --> 00:24:45,291 Yeah, only until that killer Beanie Baby decides to end the world. 344 00:24:45,375 --> 00:24:46,791 I'm working on that. 345 00:24:46,875 --> 00:24:48,916 You put a tracking device on the amulet? 346 00:24:49,000 --> 00:24:50,291 Just in case. 347 00:24:50,375 --> 00:24:51,375 What is it? 348 00:24:51,916 --> 00:24:53,125 How far away are they? 349 00:24:53,625 --> 00:24:55,750 Almost a mile. That means… 350 00:25:09,583 --> 00:25:12,500 ♪ Can't go on ♪ 351 00:25:14,333 --> 00:25:17,583 ♪ Living this way ♪ 352 00:25:19,750 --> 00:25:20,958 ♪ Nothing's all ♪ 353 00:25:21,041 --> 00:25:22,083 Jackpot! 354 00:25:25,208 --> 00:25:26,041 ♪ Right ♪ 355 00:25:41,583 --> 00:25:44,000 Mmm? Mmm. 356 00:25:44,083 --> 00:25:48,125 It seems I still need to push you harder, 357 00:25:49,375 --> 00:25:51,000 son of Sparda. 358 00:25:59,416 --> 00:26:02,541 It's your lucky day. 359 00:26:02,625 --> 00:26:07,875 See, my power works off of quantum mirroring. 360 00:26:07,958 --> 00:26:11,541 I can only take on a new body 361 00:26:11,625 --> 00:26:16,250 if I'm copying a form made of living tissue, 362 00:26:16,875 --> 00:26:20,500 which means I need to keep you alive. 363 00:26:29,083 --> 00:26:30,458 One of you. 364 00:26:35,791 --> 00:26:37,166 ♪ Bless me ♪ 365 00:26:37,250 --> 00:26:43,250 ♪ With the leaf off of the tree ♪ 366 00:26:43,333 --> 00:26:47,166 ♪ On it, I see ♪ 367 00:26:47,250 --> 00:26:51,125 ♪ The freedom reign ♪ 368 00:26:51,208 --> 00:26:55,000 ♪ We are falling ♪ 369 00:26:55,083 --> 00:26:58,833 ♪ The light is calling ♪ 370 00:26:58,916 --> 00:27:02,750 ♪ Tears inside me ♪ 371 00:27:02,833 --> 00:27:06,708 ♪ Calm me down ♪ 372 00:27:06,791 --> 00:27:10,500 ♪ Midnight calling ♪ 373 00:27:10,583 --> 00:27:14,416 ♪ Mist of resolving ♪ 374 00:27:14,500 --> 00:27:16,458 ♪ Crown me ♪ 375 00:27:16,541 --> 00:27:22,291 ♪ With the pure, green leaf ♪ 376 00:27:22,375 --> 00:27:26,166 ♪ Praise to my father ♪ 377 00:27:26,250 --> 00:27:30,083 ♪ Blessed by the water ♪ 378 00:27:30,166 --> 00:27:33,958 ♪ Black light, dark sky ♪ 379 00:27:34,250 --> 00:27:35,750 IN MEMORY OF KEVIN CONROY 380 00:27:35,833 --> 00:27:38,916 ♪ The devil's cry ♪ 28717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.