All language subtitles for Daddy.Issues.S01E05.Man.Mess.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-vase_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,160 --> 00:00:17,280 You need to think very carefully about where you take your kids. 2 00:00:17,280 --> 00:00:20,200 The soft play in town, for example, is absolutely disgusting. 3 00:00:20,200 --> 00:00:21,920 How disgusting? 4 00:00:21,920 --> 00:00:25,240 I once found a very small, very dead octopus in the ball pit. 5 00:00:25,240 --> 00:00:27,560 Jesus! Whereas this place... 6 00:00:27,560 --> 00:00:29,680 ..full of rich wankers and their rich wanker kids. 7 00:00:30,840 --> 00:00:33,960 Hah! Limp twat doesn't stand a chance against my two. 8 00:00:33,960 --> 00:00:37,040 Hey. You can't talk about someone else's child like that. 9 00:00:37,040 --> 00:00:39,920 Even if they are dressed like a member of the Hitler Youth. 10 00:00:39,920 --> 00:00:43,000 Excuse me. Your children are throwing things at Berty. 11 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Aww, poor Berty. 12 00:00:45,000 --> 00:00:46,880 No, Berty's my son. 13 00:00:46,880 --> 00:00:48,320 Oh. 14 00:00:48,320 --> 00:00:51,200 And now they've tricked him into eating Play-Doh! 15 00:00:51,200 --> 00:00:52,520 That is a criminal offence. 16 00:00:52,520 --> 00:00:54,040 Oh... I don't think it is, actually. 17 00:00:54,040 --> 00:00:56,720 So sod off back to Waitrose, yeah? Everything OK? 18 00:00:58,760 --> 00:01:00,480 Ben? 19 00:01:04,160 --> 00:01:05,920 Shit. 20 00:01:09,040 --> 00:01:10,520 You know her, Ben? 21 00:01:10,520 --> 00:01:13,520 Yep. Er, we know each other through work. 22 00:01:13,520 --> 00:01:17,320 Yes! Gemma was involved in the takeover. 23 00:01:17,320 --> 00:01:20,840 I don't recall you being mentioned. What was your role? 24 00:01:20,840 --> 00:01:22,920 I was the getaway driver. 25 00:01:23,960 --> 00:01:27,040 Er, Gemma was partnered with Sebastian Ford. 26 00:01:27,040 --> 00:01:29,320 Oh. You worked with Seb? 27 00:01:29,320 --> 00:01:32,720 Well, that must have been so difficult for you. 28 00:01:32,720 --> 00:01:34,080 Oof. Well, let me tell you... 29 00:01:34,080 --> 00:01:35,640 Gemma, it has been so great to see you again. 30 00:01:35,640 --> 00:01:37,520 Mummy! Oh, excuse me, please. 31 00:01:37,520 --> 00:01:39,360 Darling, what's happened? 32 00:01:41,600 --> 00:01:43,600 Yeah, it's great to see you too, Ben. 33 00:01:43,600 --> 00:01:46,000 It's been what, eight months? 34 00:01:50,040 --> 00:01:53,320 Holy shit! 35 00:01:53,320 --> 00:01:55,160 We should exchange contact details. 36 00:01:55,160 --> 00:01:57,040 No, we really don't have to. 37 00:01:57,040 --> 00:02:01,120 For God's sake, Ben. He's covered in juice, again! 38 00:02:01,120 --> 00:02:03,000 Well, it's your turn to clean him up. 39 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Cocksucker. 40 00:02:05,000 --> 00:02:06,360 Come on... 41 00:02:06,360 --> 00:02:08,640 Er, can we just...? 42 00:02:08,640 --> 00:02:10,760 One sec. OK. 43 00:02:10,760 --> 00:02:14,480 Fucking put that down! It's not your dog! Er, so... 44 00:02:16,320 --> 00:02:19,760 ..is it mine? Yes. Congratulations. 45 00:02:19,760 --> 00:02:21,360 I finished in the sink! 46 00:02:23,280 --> 00:02:26,360 Look, please, please just don't say anything to Allegra, just for now. 47 00:02:26,360 --> 00:02:27,600 Like, do you want money? 48 00:02:27,600 --> 00:02:29,800 I can PayPal you money right now. Piss off! 49 00:02:29,800 --> 00:02:31,560 Sorry! I just... 50 00:02:31,560 --> 00:02:33,200 It's a lot. 51 00:02:33,200 --> 00:02:34,520 Mm. 52 00:02:34,520 --> 00:02:36,520 Can I have your number? 53 00:02:36,520 --> 00:02:37,840 Fine. 54 00:02:40,680 --> 00:02:42,720 Mummy wants us to pop by. If you think you can get 55 00:02:42,720 --> 00:02:45,600 the Defender up her driveway without hitting anything this time. 56 00:02:46,760 --> 00:02:48,400 Well, good luck with the baby 57 00:02:48,400 --> 00:02:50,800 and, erm, give our regards to Seb! Will do. 58 00:02:50,800 --> 00:02:53,400 Come on, Berty, this way. Can you open the door, please? 59 00:02:55,360 --> 00:02:57,520 Is kissing him like getting off with a giraffe? 60 00:02:57,520 --> 00:02:59,600 That's the first question you want to ask me? 61 00:03:01,800 --> 00:03:03,680 So what are you going to do? 62 00:03:03,680 --> 00:03:05,000 Nothing! 63 00:03:05,000 --> 00:03:07,520 Ugh! God, he's a liar and a cheat, 64 00:03:07,520 --> 00:03:10,080 and judging by the size of that baby he was holding, 65 00:03:10,080 --> 00:03:13,080 Allegra was very pregnant when we...met. 66 00:03:13,080 --> 00:03:14,280 Where did you meet him? 67 00:03:14,280 --> 00:03:15,360 In a toilet. 68 00:03:15,360 --> 00:03:17,600 Oh, romantic. 69 00:03:18,840 --> 00:03:20,840 I mean, there's no way I'll hear from him again. 70 00:03:24,040 --> 00:03:26,320 It's Ben. He says he wants to talk. 71 00:03:27,520 --> 00:03:29,040 Malcolm, what the fuck is this? 72 00:03:29,040 --> 00:03:30,880 I got those from the charity shop. 73 00:03:30,880 --> 00:03:34,160 They're DVDs I used to watch with the girls when they were little. 74 00:03:34,160 --> 00:03:35,720 Ballykissangel? Boring. 75 00:03:35,720 --> 00:03:37,560 Grey's Anatomy? Boring. 76 00:03:37,560 --> 00:03:39,200 Lovejoy? Fantastic! 77 00:03:39,200 --> 00:03:40,680 The Shining? 78 00:03:40,680 --> 00:03:42,440 Yeah. It's about a little boy, isn't it? 79 00:03:42,440 --> 00:03:44,520 Yeah, whose dad tries to murder him with an axe. 80 00:03:44,520 --> 00:03:47,000 Malcolm, you watched this with your kids? Yeah. 81 00:03:47,000 --> 00:03:48,640 Wednesday night was film night. 82 00:03:49,840 --> 00:03:52,080 Why don't you just dig out your actual DVDs? 83 00:03:52,080 --> 00:03:54,040 Davina gave them away to the cat shelter 84 00:03:54,040 --> 00:03:55,160 when she got rid of the house. 85 00:03:55,160 --> 00:03:57,080 You know, not for the cats to watch, obviously. 86 00:03:57,080 --> 00:03:59,160 Because they just watch snooker, don't they? 87 00:03:59,160 --> 00:04:02,560 Wait. Your ex-wife gave away all your stuff? 88 00:04:02,560 --> 00:04:05,040 Well, she left some of the girls' stuff up in the loft. 89 00:04:05,040 --> 00:04:07,440 You know, baby photos and toys, and stuff like that. 90 00:04:07,440 --> 00:04:09,960 I was supposed to go round and collect them but I just, er... 91 00:04:11,160 --> 00:04:14,280 I couldn't. Dad, this box was outside the flat. 92 00:04:14,280 --> 00:04:17,160 Which I guess means you haven't asked Baris to fix the intercom yet. 93 00:04:17,160 --> 00:04:20,240 Look! Got these DVDs for the baby! 94 00:04:20,240 --> 00:04:22,720 No. My baby's not watching The Shining. 95 00:04:22,720 --> 00:04:24,920 That's why Catherine's so messed up. 96 00:04:24,920 --> 00:04:27,640 Ooh, speak of the devil. 97 00:04:27,640 --> 00:04:30,120 I know you find aggressive women terrifying, 98 00:04:30,120 --> 00:04:32,880 but you need to go and visit her. Not this again. 99 00:04:32,880 --> 00:04:35,160 Look, I don't like going either, but at least take her 100 00:04:35,160 --> 00:04:37,960 a Christmas present. A big Toblerone or something? 101 00:04:37,960 --> 00:04:40,680 Look, I got this for you. Well, for the little one. 102 00:04:40,680 --> 00:04:44,960 Will you stop buying random crap and just do the stuff I ask you to do? 103 00:04:44,960 --> 00:04:48,640 Er, now, Gemma, I do think you're being a bit tough on Malcolm here. 104 00:04:48,640 --> 00:04:53,000 I'm just saying, you know, I know how hard it is being pregnant. 105 00:04:53,000 --> 00:04:55,680 Oh, you do, do you? Uh-huh. 106 00:04:55,680 --> 00:04:57,320 Is your bladder the side of a peanut? 107 00:04:57,320 --> 00:04:59,400 Does your pelvis feel like it's going to snap in half? 108 00:04:59,400 --> 00:05:00,440 Are your tits so swollen 109 00:05:00,440 --> 00:05:02,400 it's like two kettlebells are strapped to your chest? 110 00:05:02,400 --> 00:05:05,240 No. But I do remember what a massive bitch my wife was. 111 00:05:05,240 --> 00:05:08,120 Look at this! I got all this for a fiver off eBay. 112 00:05:08,120 --> 00:05:10,040 Look! 113 00:05:10,040 --> 00:05:12,040 Yeah, just once round in the washing machine 114 00:05:12,040 --> 00:05:15,400 and give 'em a bit of a scrub and they'll be fine. Oh, Dad... 115 00:05:15,400 --> 00:05:18,280 Just pop 'em in here. 116 00:05:23,800 --> 00:05:25,560 Ugh! 117 00:05:25,560 --> 00:05:27,680 Thank you for agreeing to meet me. 118 00:05:27,680 --> 00:05:29,840 I'm not going to tell her, by the way. 119 00:05:29,840 --> 00:05:31,800 That's very decent of you. 120 00:05:31,800 --> 00:05:33,720 I'm not trying to be decent. 121 00:05:33,720 --> 00:05:36,760 I just don't need the drama of blowing up someone else's life. 122 00:05:36,760 --> 00:05:39,240 So Allegra is your girlfriend? 123 00:05:39,240 --> 00:05:40,480 Wife. 124 00:05:41,640 --> 00:05:43,120 No ring? 125 00:05:43,120 --> 00:05:46,320 Well, my grandfather was degloved aboard The Prince of Wales. 126 00:05:46,320 --> 00:05:47,640 Degloved? 127 00:05:47,640 --> 00:05:50,160 Degloved is when the ring is caught and.. 128 00:05:50,160 --> 00:05:53,280 and the skin is sort of pulled off the flesh. 129 00:05:53,280 --> 00:05:56,440 Gristle and bone. Mm-hm. Well, none of the men in my family wear one. 130 00:05:56,440 --> 00:06:01,560 It's kind of like a fun family tradition slash horrible obsession. 131 00:06:01,560 --> 00:06:04,160 Wow! I was going to ask if there were 132 00:06:04,160 --> 00:06:06,360 any hereditary illnesses I needed to know about, 133 00:06:06,360 --> 00:06:09,200 but I didn't expect to hear about fingers being torn off. 134 00:06:09,200 --> 00:06:12,080 It's not the whole fingers. Just the skin. Oh, course. 135 00:06:12,080 --> 00:06:14,160 So I thought you might like to see these. 136 00:06:14,160 --> 00:06:16,960 Just to give you some sort of indication of what you're carrying. 137 00:06:16,960 --> 00:06:20,160 That is such a weird way of putting it, thank you. 138 00:06:20,160 --> 00:06:22,520 God, Berty looks nothing like you. 139 00:06:22,520 --> 00:06:24,360 He... He's all Allegra. 140 00:06:25,760 --> 00:06:28,040 She has very strong genes. 141 00:06:29,840 --> 00:06:32,160 Whoa. Big house. 142 00:06:32,160 --> 00:06:35,240 Yeah. Or too big. I mean, I once nearly starved to death 143 00:06:35,240 --> 00:06:37,040 playing a game of hide and seek. 144 00:06:37,040 --> 00:06:38,880 Took days to find me. 145 00:06:40,480 --> 00:06:41,600 Taxi! 146 00:06:41,600 --> 00:06:44,640 Oh... Thank you. 147 00:06:44,640 --> 00:06:47,920 Well, that was the best £45 bowl of pasta I've ever had. 148 00:06:47,920 --> 00:06:49,840 Oh, it's the least I could do. 149 00:06:49,840 --> 00:06:53,280 Yeah, considering the next 18 years are on me. 150 00:06:53,280 --> 00:06:57,280 Well, maybe I can send you some items to help? Er... 151 00:06:57,280 --> 00:06:59,800 Clothes? Pram? A nanny? 152 00:06:59,800 --> 00:07:01,400 It's a joke. 153 00:07:01,400 --> 00:07:03,680 It's technically people trafficking, so... 154 00:07:03,680 --> 00:07:05,960 Give me your phone. Sure. 155 00:07:05,960 --> 00:07:07,320 Sorry. 156 00:07:08,600 --> 00:07:10,840 My address. 157 00:07:10,840 --> 00:07:13,000 Inanimate objects only. OK. 158 00:07:13,000 --> 00:07:16,720 I'll let you know when the baby arrives. Yeah, that'd be...great. 159 00:07:19,640 --> 00:07:22,760 Thank you. Thanks. You can keep the coat. 160 00:07:22,760 --> 00:07:24,440 Oh! No, that was a joke. 161 00:07:24,440 --> 00:07:26,240 It's quite cold. Yeah. 162 00:07:27,720 --> 00:07:31,160 Thank you. Thank you. See you. See you. 163 00:07:46,400 --> 00:07:48,240 Oh, how was the film? 164 00:07:48,240 --> 00:07:50,760 Yeah, better than I was expecting. Good. 165 00:07:50,760 --> 00:07:53,240 Dad, have you got any baby photos of me and Catherine? 166 00:07:53,240 --> 00:07:56,600 Oh...no. I didn't take much with me, you know, 167 00:07:56,600 --> 00:07:59,800 after I found your mum humping that guy who sold sponges door-to-door. 168 00:07:59,800 --> 00:08:02,240 OK. Hey, but I... I know where they are, though. 169 00:08:02,240 --> 00:08:03,760 They're up in the loft of the old house. 170 00:08:03,760 --> 00:08:05,000 I could pop round and get them. 171 00:08:05,000 --> 00:08:07,160 I'm sure the people who've moved in won't mind. 172 00:08:07,160 --> 00:08:08,240 That's OK... 173 00:08:15,520 --> 00:08:18,200 What? Kenny Tugger? Malcolm Moscrip. 174 00:08:18,200 --> 00:08:19,840 You bought this house from me. 175 00:08:19,840 --> 00:08:22,080 Well, not from me, no, from Davina, from my wife. 176 00:08:22,080 --> 00:08:24,720 I mean, you would have dealt with my wife, you see. Mum! 177 00:08:24,720 --> 00:08:26,280 Wait a minute! 178 00:08:26,280 --> 00:08:29,760 Oh. This one said he used to own the house. Yeah. 179 00:08:29,760 --> 00:08:34,080 Er, I don't think my wife cleared out the loft before you moved in. 180 00:08:34,080 --> 00:08:35,520 We fucking know she didn't. 181 00:08:35,520 --> 00:08:38,680 People who sell houses and leave loads of shit in the loft are scum. 182 00:08:38,680 --> 00:08:40,920 You...are scum. 183 00:08:41,920 --> 00:08:44,520 Yeah. I couldn't go up and get some boxes, could I? 184 00:08:44,520 --> 00:08:46,040 No! Piss off! 185 00:08:46,040 --> 00:08:50,000 And get your fucking mail redirected. 186 00:08:59,680 --> 00:09:02,760 Oh, Jesus! 187 00:09:02,760 --> 00:09:04,760 Hey, what are you doing? 188 00:09:04,760 --> 00:09:07,480 Oh, come on. No, no. They just... 189 00:09:07,480 --> 00:09:09,560 They just need a bit of elbow grease, don't they? 190 00:09:09,560 --> 00:09:10,960 They'll be as good as new. 191 00:09:10,960 --> 00:09:13,600 Dad, have you arranged a date to visit Catherine yet? 192 00:09:13,600 --> 00:09:16,240 It's not going to be as scary as you think it is. 193 00:09:16,240 --> 00:09:19,040 I'm not scared of seeing my own daughter, Gemma. OK. 194 00:09:22,680 --> 00:09:23,840 Hello? 195 00:09:23,840 --> 00:09:26,480 Dad! 196 00:09:26,480 --> 00:09:28,760 Oh, yeah. It's on... It's on my list, sorry. 197 00:09:30,720 --> 00:09:32,040 Fuckin' 'ell... 198 00:09:47,840 --> 00:09:49,520 I can't stop thinking about you. 199 00:09:51,720 --> 00:09:53,920 Did your wife forget to pack your umbrella? 200 00:10:02,800 --> 00:10:04,280 Dad? 201 00:10:04,280 --> 00:10:07,440 Hey, hey. Ta-da! 202 00:10:07,440 --> 00:10:09,760 Obviously we'll sew it before we put the sprog in it. 203 00:10:09,760 --> 00:10:12,360 The staples are just for demonstration. 204 00:10:12,360 --> 00:10:13,960 Good, eh? Yeah. 205 00:10:13,960 --> 00:10:18,600 Er, Ben... Hi. ..this is my dad, Malcolm. 206 00:10:18,600 --> 00:10:20,320 Dad, this is Ben. Yeah. 207 00:10:20,320 --> 00:10:21,920 He's the baby's father. 208 00:10:21,920 --> 00:10:23,640 Yes. 209 00:10:23,640 --> 00:10:25,280 Er, it's a... 210 00:10:25,280 --> 00:10:27,880 It's a pleasure to meet you, Malcolm. Yeah. 211 00:10:30,560 --> 00:10:33,360 Would you like some kitchen roll for your hair? 212 00:10:34,960 --> 00:10:36,360 Er...yeah. 213 00:10:36,360 --> 00:10:37,720 Yes, thank you. 214 00:10:37,720 --> 00:10:39,440 Well... 215 00:10:39,440 --> 00:10:43,040 Please, just try and be a bit less weird. What do you mean? 216 00:10:43,040 --> 00:10:45,120 Kitchen roll for his hair? 217 00:10:45,120 --> 00:10:48,000 Well, he was wet, and this is super absorbent. 218 00:10:48,000 --> 00:10:49,720 I can go if it's a bad time? 219 00:10:49,720 --> 00:10:51,400 No. No. OK, good. 220 00:10:51,400 --> 00:10:53,320 Cos I'm... I'm quite cold. 221 00:10:53,320 --> 00:10:54,440 It's nice to finally meet 222 00:10:54,440 --> 00:10:56,520 one of your boyfriends, eh, Gemma? He's not my boyfriend. 223 00:10:56,520 --> 00:10:58,880 I don't suppose you've got a spare jumper I could borrow, do you? 224 00:10:58,880 --> 00:11:01,320 Er, yeah, Dad'll have one. Yes. 225 00:11:01,320 --> 00:11:04,320 Yes, I'll endeavour to find one. Great. 226 00:11:05,440 --> 00:11:06,520 Endeavour?! 227 00:11:07,880 --> 00:11:09,440 That's good for him. 228 00:11:09,440 --> 00:11:12,320 Want these? Oh, yeah. Thanks. Cheers. 229 00:11:17,640 --> 00:11:20,920 Er, the nursery looks... 230 00:11:20,920 --> 00:11:22,520 Looks lovely. Mm. 231 00:11:22,520 --> 00:11:24,360 Yeah, my dad decorated it. 232 00:11:24,360 --> 00:11:28,080 He lives with me, by the way. Right. 233 00:11:28,080 --> 00:11:30,760 You probably gathered. Yes. 234 00:11:30,760 --> 00:11:33,000 Looks great. Thank you. 235 00:11:33,000 --> 00:11:37,600 Yeah, my mum left and neither of us can afford... 236 00:11:49,400 --> 00:11:52,840 Here we go. Ooh! No, keep going. I'll just pop these on the bed. 237 00:11:52,840 --> 00:11:54,120 Thank you. 238 00:11:55,400 --> 00:11:56,680 Good? Yeah. 239 00:11:56,680 --> 00:11:58,960 I made them myself. Yesterday. 240 00:11:58,960 --> 00:12:01,680 I mean, they've been in the fridge but, erm, 241 00:12:01,680 --> 00:12:05,000 I find that's more to my taste. Lovely. 242 00:12:05,000 --> 00:12:06,280 Thanks, Dad. 243 00:12:06,280 --> 00:12:07,640 Right, yeah. 244 00:12:11,120 --> 00:12:13,080 You should probably go. I should... 245 00:12:14,320 --> 00:12:15,760 ..but I really don't want to. 246 00:12:17,280 --> 00:12:22,040 Plus, fridge spuds are my favourite food. 247 00:12:25,440 --> 00:12:28,200 Yeah. I mean, you can really taste the... 248 00:12:28,200 --> 00:12:29,720 The fridge. 249 00:12:30,840 --> 00:12:32,400 He sounds like a dick. 250 00:12:32,400 --> 00:12:34,480 Eating your weird snack potatoes without comment. 251 00:12:34,480 --> 00:12:37,600 No, he was ever so nice, actually. Oh, shut up about Ben! 252 00:12:38,880 --> 00:12:42,080 We need to work out how to get into your old loft. OK? 253 00:12:45,440 --> 00:12:46,640 Two words. 254 00:12:46,640 --> 00:12:49,000 Home. Invasion. 255 00:12:49,000 --> 00:12:52,160 We smash in the front door of your old place, 256 00:12:52,160 --> 00:12:55,520 we tie up Agnes and Kenny and we take... 257 00:12:57,040 --> 00:12:59,320 We take what's rightfully yours. 258 00:13:02,160 --> 00:13:03,880 Seems a bit extreme. 259 00:13:03,880 --> 00:13:05,800 I thought you'd pussy out of that one, Malc. 260 00:13:05,800 --> 00:13:08,240 All right, backup plan. Have you still got your door key? 261 00:13:08,240 --> 00:13:11,600 Yeah. I couldn't bear to give it back, so.. 262 00:13:13,600 --> 00:13:15,160 Oh, is that them? 263 00:13:15,160 --> 00:13:17,120 Yeah. The ones who bought your gaff. 264 00:13:17,120 --> 00:13:19,280 We let ourselves in while they're out, 265 00:13:19,280 --> 00:13:22,320 we grab the stuff from the loft without the Tuggers even noticing. 266 00:13:22,320 --> 00:13:23,600 Oh, yeah. 267 00:13:23,600 --> 00:13:25,680 Hey, but there's quite a bit of stuff, 268 00:13:25,680 --> 00:13:27,720 so we're going to need an extra pair of hands. 269 00:13:27,720 --> 00:13:30,840 If you say that fucking toilet, Ben, I'm out. 270 00:13:37,280 --> 00:13:39,120 So, er, before we go to the pub, 271 00:13:39,120 --> 00:13:42,640 I thought you might like to see the house Gemma grew up in? 272 00:13:42,640 --> 00:13:44,720 Yeah. I want to know everything about her. 273 00:13:44,720 --> 00:13:46,080 You heard him, Malcolm. 274 00:13:46,080 --> 00:13:48,560 He's well up for helping with these boxes. 275 00:13:48,560 --> 00:13:51,320 Er...what boxes? No, look, come on. 276 00:13:53,360 --> 00:13:55,000 I mean, yeah, he has some baggage, 277 00:13:55,000 --> 00:13:57,440 but with Ben it's more like a shipping container 278 00:13:57,440 --> 00:13:59,800 that's got a wife, five kids and a Chihuahua in it. 279 00:13:59,800 --> 00:14:02,040 Sorry...five kids?! 280 00:14:02,040 --> 00:14:04,360 Yeah. The older three are at boarding school. 281 00:14:04,360 --> 00:14:07,800 Do you think he's got a thing for pregnant women? 282 00:14:07,800 --> 00:14:09,160 I'm not going to go into details, 283 00:14:09,160 --> 00:14:10,680 but he's certainly not put off by it. 284 00:14:13,480 --> 00:14:15,520 Lovely, really. Sh! In you go. 285 00:14:15,520 --> 00:14:16,920 Sorry... In here. 286 00:14:17,960 --> 00:14:20,960 Why have you got torches? I mean, should I have a torch? 287 00:14:20,960 --> 00:14:22,840 Hey! You don't get a torch! 288 00:14:22,840 --> 00:14:26,560 Aww, that's where Gemma had her first little Wendy house. 289 00:14:26,560 --> 00:14:30,320 Oh, look! Oh, God, and that's where she lost her first tooth. 290 00:14:31,800 --> 00:14:34,800 Oh, that's a shame - they've taken down the stone cladding. 291 00:14:34,800 --> 00:14:37,520 It took me ages to put that up. Tasteless arseholes. 292 00:14:37,520 --> 00:14:40,920 Now fuck Kenny Tugger and his whore mother Agnes. 293 00:14:40,920 --> 00:14:45,280 Er...do other people live here now? The Tuggers. The Tuggers. 294 00:14:45,280 --> 00:14:48,400 Do they know you're in their house? Of course not. Duh. 295 00:14:48,400 --> 00:14:50,360 Otherwise they'd call the police, wouldn't they? 296 00:14:50,360 --> 00:14:52,760 Whoa. Not so fast, matey. You're an accessory now. 297 00:14:52,760 --> 00:14:54,600 Oh, my God! I'm part of a burglary! 298 00:14:54,600 --> 00:14:57,800 No, it'll be fine as long as we don't move or break anything. 299 00:14:57,800 --> 00:15:00,200 What did he fucking just say, 300 00:15:00,200 --> 00:15:02,520 you giant bellend? I'm sorry! 301 00:15:04,320 --> 00:15:05,920 Oh, shit! 302 00:15:05,920 --> 00:15:07,560 Wha...wha...what should I do? 303 00:15:07,560 --> 00:15:09,720 I mean, do WE pull it out or leave it in? 304 00:15:09,720 --> 00:15:12,320 Bit late for that conversation, eh, Malcolm? Shut up! 305 00:15:12,320 --> 00:15:14,640 I hope your DNA's not on a register somewhere. 306 00:15:14,640 --> 00:15:16,480 OK, look, brace yourself, all right? 307 00:15:16,480 --> 00:15:19,320 After three. One, two... 308 00:15:20,720 --> 00:15:21,880 OK. OK. Oh, my God! 309 00:15:21,880 --> 00:15:24,440 Argh! You're bleeding. You're bleeding. Just hold it up. 310 00:15:24,440 --> 00:15:27,760 No, you're bleeding. It's dripping! Hold it up. Don't bleed everywhere. 311 00:15:27,760 --> 00:15:29,880 Hold it. Let's be quick. Quick now. 312 00:15:29,880 --> 00:15:33,080 Quick. Come on. Come on. Up the stairs. 313 00:15:33,080 --> 00:15:35,800 Go get those boxes. Come on. Up, up, up, up, up! 314 00:15:35,800 --> 00:15:39,040 Sorry, you can't have a relationship with him. 315 00:15:40,360 --> 00:15:41,960 He's got a family! 316 00:15:41,960 --> 00:15:43,880 And a really shit dog. 317 00:15:43,880 --> 00:15:45,760 It's actually a very cute dog. 318 00:15:45,760 --> 00:15:50,200 And that's his choice to make, not mine, and certainly not yours. 319 00:15:50,200 --> 00:15:52,480 What is he, like, ten years older than you? 320 00:15:52,480 --> 00:15:54,640 I just think it's a bit sordid, that's all. 321 00:15:54,640 --> 00:15:55,800 12. 322 00:15:55,800 --> 00:15:59,960 And it's the best offer I've had so far. Oh, cool. 323 00:15:59,960 --> 00:16:02,880 So you're happy to tear a family apart, are you? 324 00:16:02,880 --> 00:16:05,240 God, I'm trying to build a family. 325 00:16:05,240 --> 00:16:07,320 With the father of my child. 326 00:16:07,320 --> 00:16:08,720 I, er... 327 00:16:08,720 --> 00:16:12,160 I just didn't think that's who you were, that's all. 328 00:16:14,280 --> 00:16:15,680 Get the fuck out. 329 00:16:17,480 --> 00:16:19,280 Seriously, fuck off. 330 00:16:21,440 --> 00:16:22,680 Fine. 331 00:16:27,160 --> 00:16:28,640 Wow. 332 00:16:29,960 --> 00:16:31,640 What the hell was all that about? 333 00:16:31,640 --> 00:16:33,480 Oh, come on, babe, you must know. 334 00:16:35,000 --> 00:16:36,480 Fuck off! 335 00:16:36,480 --> 00:16:39,080 Oh, hey! Look at this! Ow! 336 00:16:39,080 --> 00:16:40,920 It's just how I left it. 337 00:16:40,920 --> 00:16:44,680 Oh, my "man corner." Oh... 338 00:16:45,920 --> 00:16:48,640 Oh, God. Ben, come here. 339 00:16:48,640 --> 00:16:51,880 Let me give you a little bit of advice. Yeah? 340 00:16:51,880 --> 00:16:54,440 There's going to be times when it all gets a bit too much. 341 00:16:54,440 --> 00:16:57,000 Especially if you and Gemma go on and have more sprogs. 342 00:16:57,000 --> 00:16:59,320 More? I don't think... 343 00:16:59,320 --> 00:17:02,520 Being a dad, it's amazing, 344 00:17:02,520 --> 00:17:05,080 but also fucking awful. 345 00:17:05,080 --> 00:17:08,320 Sometimes the misery just gets into your bones, you know? 346 00:17:08,320 --> 00:17:11,440 And when that happens, you're going to need a little corner 347 00:17:11,440 --> 00:17:14,960 where you can take yourself off and just block it all out, you know? 348 00:17:14,960 --> 00:17:17,560 Right. A little space in the loft, 349 00:17:17,560 --> 00:17:21,280 with a dog bed, and just lie down and... 350 00:17:22,560 --> 00:17:23,960 ..hide. 351 00:17:23,960 --> 00:17:26,000 Yeah, you're better off getting yourself 352 00:17:26,000 --> 00:17:28,200 a little man bucket for your man mess. 353 00:17:28,200 --> 00:17:31,160 Don't worry. I've emptied that before I moved out. What? Oh... 354 00:17:31,160 --> 00:17:32,440 I think. 355 00:17:32,440 --> 00:17:33,880 Yeah. 356 00:17:33,880 --> 00:17:36,040 Oh, look, there he is. 357 00:17:36,040 --> 00:17:38,520 Ha-ha! I put Mr T up there. 358 00:17:38,520 --> 00:17:40,320 To give me some inspiration. 359 00:17:41,680 --> 00:17:44,920 Fun fact about Mr T, I thought he died of bowel cancer. 360 00:17:45,920 --> 00:17:47,400 How is that a fun fact? 361 00:17:47,400 --> 00:17:49,960 Do you want me to throw you through the fucking loft hatch?! 362 00:17:49,960 --> 00:17:52,360 No, I... 363 00:17:52,360 --> 00:17:53,600 Shite! 364 00:17:53,600 --> 00:17:56,520 Pull that up! Quick, get that up! Fuck! 365 00:17:56,520 --> 00:17:58,160 Help him get that up. 366 00:18:00,320 --> 00:18:02,520 Oh, shit! 367 00:18:02,520 --> 00:18:04,200 Shit! OK. If they do come up, 368 00:18:04,200 --> 00:18:06,880 I've just found this extra-strong piece of garden twine. 369 00:18:11,200 --> 00:18:12,560 Dad? 370 00:18:12,560 --> 00:18:14,720 Oh, hi, Gemma. Why are you whispering? 371 00:18:14,720 --> 00:18:17,160 We're stuck in the loft of the old house. 372 00:18:17,160 --> 00:18:18,600 Me, Derek and Ben. 373 00:18:20,080 --> 00:18:23,480 What? I tell you to not be weird and that's where you end up? 374 00:18:23,480 --> 00:18:26,720 Fuck's sake! I was trying to get some old photographs, 375 00:18:26,720 --> 00:18:29,360 but the Tuggers, they wouldn't let me in. The Tuggers? 376 00:18:29,360 --> 00:18:32,040 The massive A-holes who bought the house. Sh! 377 00:18:32,040 --> 00:18:34,600 But, look, they've come home early and we're trapped. 378 00:18:34,600 --> 00:18:36,240 Wait. Wait. Slow down. 379 00:18:36,240 --> 00:18:38,480 So you, Derek and Ben are in the old loft 380 00:18:38,480 --> 00:18:40,760 and the new owners don't know you're up there? No. 381 00:18:40,760 --> 00:18:42,120 Well, I don't think so, but... 382 00:18:42,120 --> 00:18:45,200 ..Ben did bleed a lot in the front room, so who knows? 383 00:18:45,200 --> 00:18:47,800 What?! Is he OK?! Yeah, yeah. He's a big lad, isn't he? 384 00:18:47,800 --> 00:18:50,800 So he probably had more blood than most of us in the first place, 385 00:18:50,800 --> 00:18:52,960 so he can afford to lose a drop or two. 386 00:18:52,960 --> 00:18:55,240 Look, do you think we're in trouble? 387 00:18:55,240 --> 00:18:57,120 For breaking into someone's house, 388 00:18:57,120 --> 00:18:59,920 bleeding all over their carpets and stealing things from their loft? 389 00:18:59,920 --> 00:19:02,680 Yeah. That's on the criminal side of things. 390 00:19:02,680 --> 00:19:05,280 Erm, OK. 391 00:19:05,280 --> 00:19:08,200 Wait there. Do not make a sound. I'm coming over. 392 00:19:08,200 --> 00:19:09,440 Oh, thanks, Gemma. Thanks. 393 00:19:09,440 --> 00:19:11,600 She's coming round. She's coming round. 394 00:19:13,200 --> 00:19:15,160 Oh, Mr T... 395 00:19:19,480 --> 00:19:21,920 Are you sure this is going to work? I hope so. 396 00:19:21,920 --> 00:19:24,680 I can't deal with Dad and Ben being in prison too. 397 00:19:27,520 --> 00:19:29,480 Make some labour noises, then! 398 00:19:29,480 --> 00:19:32,120 Yeah, that's it. 399 00:19:33,480 --> 00:19:35,440 Oh, my God, my friend's gone into labour! 400 00:19:35,440 --> 00:19:37,720 Why's she on my drive? That's trespassing. 401 00:19:37,720 --> 00:19:40,240 Cos she's having a baby! Not on my drive, she isn't. 402 00:19:40,240 --> 00:19:42,400 I don't want any of that... That muck on my drive. 403 00:19:42,400 --> 00:19:45,240 It'll attract the foxes. Hey, hey, hey, hey! What's going on here? 404 00:19:45,240 --> 00:19:47,400 Silly bint's having a baby on our drive. 405 00:19:47,400 --> 00:19:49,480 I said to her, it'll bring the foxes out. 406 00:19:49,480 --> 00:19:51,480 Kenny Tugger, you little rotter! 407 00:19:51,480 --> 00:19:54,200 Come on, lovey. Let me get you inside. 408 00:19:54,200 --> 00:19:56,480 No, no. I've always wanted a gravel birth. 409 00:19:56,480 --> 00:19:58,280 So maybe you guys could stay outside instead? 410 00:19:58,280 --> 00:19:59,600 Want me to get the stretcher, Mum? 411 00:19:59,600 --> 00:20:01,520 Oh, yeah, that's a good idea. Go on. 412 00:20:01,520 --> 00:20:03,600 No, no. I can walk, thank you. 413 00:20:03,600 --> 00:20:04,880 Up you get. 414 00:20:04,880 --> 00:20:06,200 Ooooh. 415 00:20:06,200 --> 00:20:07,560 Argh. 416 00:20:07,560 --> 00:20:09,400 Thank you. Oh, God... 417 00:20:09,400 --> 00:20:10,440 Oh, dear. 418 00:20:10,440 --> 00:20:11,480 Oh... 419 00:20:13,360 --> 00:20:15,040 I'm having a panic attack. 420 00:20:15,040 --> 00:20:16,920 Hey. Hey, hey, hey, hey. 421 00:20:16,920 --> 00:20:20,080 Hey, you know what's supposed to be good for a panic attack? 422 00:20:20,080 --> 00:20:22,040 Breathing into a bag. OK. 423 00:20:22,040 --> 00:20:23,640 Oh, God! 424 00:20:23,640 --> 00:20:25,800 Hey! What are you doing? 425 00:20:27,520 --> 00:20:29,480 Behave yourself! You're such a fucking psycho! 426 00:20:34,040 --> 00:20:36,560 What the fuck has happened here? 427 00:20:38,120 --> 00:20:41,160 Stop it! We should just leave him here to die. Let him bleed out. 428 00:20:42,240 --> 00:20:43,960 What is your fucking problem?! 429 00:20:43,960 --> 00:20:46,000 Derek! You're the fucking problem. 430 00:20:46,000 --> 00:20:47,720 You're not good enough for her! 431 00:20:54,560 --> 00:20:56,640 Do you take PayPal, Kenny? 432 00:20:58,840 --> 00:21:00,440 £6,000! 433 00:21:00,440 --> 00:21:02,560 Mm. Yeah, and three stitches. 434 00:21:04,040 --> 00:21:06,800 Honestly not the worst night out I've ever had. 435 00:21:07,880 --> 00:21:09,840 Plus I got to know Malcolm better. 436 00:21:09,840 --> 00:21:13,400 Er...he is odd. 437 00:21:13,400 --> 00:21:16,400 Er, but lovely. 438 00:21:16,400 --> 00:21:19,280 Yeah, he is. 439 00:21:19,280 --> 00:21:22,040 I mean, I'd rather not be living with him. No. 440 00:21:22,040 --> 00:21:24,520 He has been pretty great since... 441 00:21:24,520 --> 00:21:27,200 Well... So, I made some calls... 442 00:21:28,680 --> 00:21:33,160 ..and there is a flat ready for you next month, if you want it. 443 00:21:33,160 --> 00:21:35,480 You can be settled by the time the baby's born. 444 00:21:37,320 --> 00:21:40,320 A flat? Yeah. 445 00:21:40,320 --> 00:21:43,680 Well, I wanted it to be, like, a surprise. Erm... 446 00:21:43,680 --> 00:21:45,360 You don't have to pay a penny. 447 00:21:45,360 --> 00:21:48,280 It's yours for as long as you want it. Forever. 448 00:21:51,520 --> 00:21:52,920 Where will you live? 449 00:21:55,320 --> 00:21:57,760 I'd come there every other weekend. 450 00:22:02,080 --> 00:22:04,680 Is that a bad thing? Gemma, look... 451 00:22:04,680 --> 00:22:07,200 ..Allegra takes the kids to Switzerland 452 00:22:07,200 --> 00:22:09,840 for six weeks in the summer, so I'll be around loads then. 453 00:22:11,760 --> 00:22:13,400 You'll be sick of the sight of me. 454 00:22:14,840 --> 00:22:16,600 We can make it work! 455 00:22:16,600 --> 00:22:19,520 With me as your bit on the side? 456 00:22:19,520 --> 00:22:21,680 Oh, my God. I can't believe I've been so fucking stupid. 457 00:22:21,680 --> 00:22:23,880 No, no, no, no. What's stupid, Gemma, 458 00:22:23,880 --> 00:22:26,760 is you staying in this poky flat, with your Frankenstein baby clothes, 459 00:22:26,760 --> 00:22:29,200 an intercom that doesn't work and your dad. 460 00:22:29,200 --> 00:22:33,520 Oh! So you think this - my life - isn't good enough for your baby. 461 00:22:33,520 --> 00:22:34,920 Well... 462 00:22:34,920 --> 00:22:36,960 ..no. 463 00:22:36,960 --> 00:22:40,640 Look. You don't have to do this alone, OK? 464 00:22:43,880 --> 00:22:45,480 I'm not alone. 465 00:22:45,480 --> 00:22:48,360 Gemma, I'm offering you a way out. 466 00:22:48,360 --> 00:22:49,800 Right? 467 00:22:49,800 --> 00:22:52,360 Don't be a stupid bitch about it. 468 00:22:52,360 --> 00:22:54,160 Hey, you! Fucking hell! 469 00:22:54,160 --> 00:22:57,240 Don't talk to my daughter like that. Yeah, I'm sorry, Malcolm. 470 00:22:57,240 --> 00:22:59,920 I was a bit angry. No, I'd like you to leave now, thanks, Ben. 471 00:22:59,920 --> 00:23:02,160 Just leave, please. Ow! Oh, I'm sorry, I'm sorry, just... 472 00:23:02,160 --> 00:23:03,640 What is wrong with you people? 473 00:23:03,640 --> 00:23:06,400 Can you go, or I'll call Derek. On your way. 474 00:23:07,840 --> 00:23:09,280 Gemma, I care about you. 475 00:23:09,280 --> 00:23:12,720 Go on. Come on. Out you go. I'm going. 476 00:23:12,720 --> 00:23:15,960 Yeah. Grab your coat, sling your hook. Go on. 477 00:23:15,960 --> 00:23:18,440 My wife is horrible! Go on. On your way. 478 00:23:19,880 --> 00:23:21,160 Gem? 479 00:23:23,080 --> 00:23:24,640 Gem, are you all right? 480 00:23:24,640 --> 00:23:27,360 It's all right. He's gone. He's gone. 481 00:23:27,360 --> 00:23:29,120 He's gone now. 482 00:23:30,200 --> 00:23:31,280 You, erm... 483 00:23:33,080 --> 00:23:34,640 You go and sit down, eh? 484 00:23:34,640 --> 00:23:36,400 Go on. I'll make us a cup of tea. 485 00:23:38,120 --> 00:23:39,520 Hey... 486 00:23:42,840 --> 00:23:45,960 I knew he was married with kids 487 00:23:45,960 --> 00:23:49,480 and I still pretended it was going to work out. 488 00:23:49,480 --> 00:23:52,760 It's probably for the best, isn't it, eh? I mean, you know, 489 00:23:52,760 --> 00:23:55,560 he would have wanted to call the baby... 490 00:23:55,560 --> 00:23:56,680 ..Humphrey or something. 491 00:23:58,000 --> 00:24:01,360 Oh, hey - hey, we haven't looked at these yet, have we? 492 00:24:01,360 --> 00:24:04,480 Look, some photies. Hey. 493 00:24:04,480 --> 00:24:06,160 Oh, and look what I found, hey? 494 00:24:06,160 --> 00:24:07,720 Your favourite. 495 00:24:08,840 --> 00:24:12,480 Dolly Wiggins. Dolly, Dolly, Dolly. 496 00:24:12,480 --> 00:24:14,200 Dolly belonged to Cat, Dad. 497 00:24:15,360 --> 00:24:17,360 Did she? 498 00:24:17,360 --> 00:24:18,800 Oh, right. 499 00:24:19,960 --> 00:24:21,200 Yeah. 500 00:24:25,000 --> 00:24:27,200 Come on. Come on. 501 00:24:27,200 --> 00:24:29,760 Come on, Malcolm. Be strong. 502 00:24:36,440 --> 00:24:39,240 I'm so sorry, Catherine. 503 00:24:39,240 --> 00:24:41,520 I failed you as a father. 504 00:24:41,520 --> 00:24:44,680 Oh, my God, Dad, you're being so embarrassing. 505 00:24:44,680 --> 00:24:47,960 Can you forgive me? Yes, if you just shut up. 506 00:24:49,320 --> 00:24:50,560 Well, I'm sorry. 507 00:24:54,480 --> 00:24:56,200 I got you something. 508 00:24:56,200 --> 00:24:57,720 Guess who I found? 509 00:25:01,200 --> 00:25:03,000 Dolly Wiggins. 510 00:25:07,680 --> 00:25:09,400 That's amazing. 511 00:25:12,000 --> 00:25:13,480 Thanks, Dad. 512 00:25:13,480 --> 00:25:15,000 It's all right, my darling. 513 00:25:22,040 --> 00:25:23,440 There's nothing in here. 514 00:25:24,840 --> 00:25:27,120 Why the fuck would you bring this in 515 00:25:27,120 --> 00:25:28,920 if there's no drugs in its head? 516 00:25:28,920 --> 00:25:31,000 Oh! 38737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.