All language subtitles for Daddy.Issues.S01E02.Normal.Men.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-vase_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:12,320 Dad! 2 00:00:12,320 --> 00:00:13,960 The bin's full again? 3 00:00:15,440 --> 00:00:17,240 Oh, er, yeah. 4 00:00:17,240 --> 00:00:19,360 No, no, 5 00:00:19,360 --> 00:00:21,200 that's going to block the toilet. 6 00:00:21,200 --> 00:00:22,960 Oh, nonsense. 7 00:00:22,960 --> 00:00:24,160 Eh? 8 00:00:24,160 --> 00:00:26,360 I've flushed bigger fish than that down the lavvy. 9 00:00:26,360 --> 00:00:27,760 Goldfish are tiny. 10 00:00:27,760 --> 00:00:29,280 Oh, no, not a goldfish. 11 00:00:29,280 --> 00:00:32,240 Derek had a koi carp once for about 24 hours. 12 00:00:32,240 --> 00:00:34,560 We had to cut it into three to get it around the u-bend, 13 00:00:34,560 --> 00:00:36,360 but Diana flushed away no problem. 14 00:00:36,360 --> 00:00:38,440 Right, OK. 15 00:00:38,440 --> 00:00:40,720 Well, it's bin day, and this hasn't been taken out, 16 00:00:40,720 --> 00:00:42,040 even though it's one of your jobs. 17 00:00:42,040 --> 00:00:43,280 And that means that the bin men... 18 00:00:43,280 --> 00:00:44,920 Oh, er, bin people. 19 00:00:44,920 --> 00:00:46,800 Aren't going to collect it, 20 00:00:46,800 --> 00:00:49,040 which means I'm going to have to take it to the tip this afternoon. 21 00:00:49,040 --> 00:00:50,520 Well, just drop it into number 16. 22 00:00:50,520 --> 00:00:52,000 She'll never notice. 23 00:00:52,000 --> 00:00:54,160 Yeah, well, obviously I'm going to do that, 24 00:00:54,160 --> 00:00:55,680 but can you at least empty it? 25 00:00:55,680 --> 00:00:57,000 Soz. 26 00:00:58,960 --> 00:01:00,440 Oh. Oh! 27 00:01:01,400 --> 00:01:02,720 Is that the baby kicking? 28 00:01:02,720 --> 00:01:04,720 Are you serious? 29 00:01:04,720 --> 00:01:08,040 Well, I don't know when they get legs, do I, Gemma, I'm not a doctor. 30 00:01:08,040 --> 00:01:09,440 I don't know these things. 31 00:01:09,440 --> 00:01:11,080 I didn't even know it was bin day. 32 00:01:11,080 --> 00:01:12,840 It's on the calendar - look. 33 00:01:12,840 --> 00:01:14,160 Oh, yeah. 34 00:01:16,360 --> 00:01:17,600 Oh! Oh! 35 00:01:17,600 --> 00:01:19,320 Sorry, sorry! 36 00:01:27,240 --> 00:01:29,120 Oh! 37 00:01:31,920 --> 00:01:33,280 No. 38 00:01:33,280 --> 00:01:35,800 No, no, no, no, no, no. 39 00:01:35,800 --> 00:01:38,560 You've been here less than a month. 40 00:01:38,560 --> 00:01:40,240 What? 41 00:01:40,240 --> 00:01:42,040 Oh, my God! 42 00:01:42,040 --> 00:01:43,640 It's my coat, isn't it? 43 00:01:43,640 --> 00:01:45,000 Don't worry. 44 00:01:45,000 --> 00:01:47,360 What's this? Your hormones? No, Dad, it's you! 45 00:01:47,360 --> 00:01:49,920 Why can't you behave like a fully-grown adult? 46 00:01:49,920 --> 00:01:51,480 Because your mum never taught me. 47 00:01:51,480 --> 00:01:54,320 What? How to be a functioning human being? That wasn't her job. 48 00:01:54,320 --> 00:01:55,520 It was. 49 00:01:55,520 --> 00:01:57,720 Who else is supposed to teach me what to flush down the lavvy? 50 00:01:57,720 --> 00:01:59,880 Or what to use to mop up bin juice? 51 00:01:59,880 --> 00:02:01,800 Right, nothing but toilet roll 52 00:02:01,800 --> 00:02:04,160 and literally anything but a coat. 53 00:02:09,480 --> 00:02:11,400 Better?! Oh. 54 00:02:18,400 --> 00:02:20,200 Fine, I'll ask Dad instead. 55 00:02:20,200 --> 00:02:21,840 He's not even visited yet 56 00:02:21,840 --> 00:02:24,880 and you're going to ask Dad to smuggle a phone into prison 57 00:02:24,880 --> 00:02:26,160 up his arse canal? 58 00:02:26,160 --> 00:02:27,240 Yeah. 59 00:02:27,240 --> 00:02:28,680 And what if he enjoyed it? 60 00:02:28,680 --> 00:02:30,080 Cos you know what men are like. 61 00:02:30,080 --> 00:02:31,360 God's sake. 62 00:02:31,360 --> 00:02:33,400 So how's it going with the...? 63 00:02:33,400 --> 00:02:35,160 Oh, my pregnancy? 64 00:02:35,160 --> 00:02:37,160 Yeah. There's not much for me to do now. 65 00:02:37,160 --> 00:02:39,000 I just need to let the egg do its thing. 66 00:02:39,000 --> 00:02:40,400 Have you told Mum? 67 00:02:40,400 --> 00:02:42,280 Yeah, yeah, she texted me, 68 00:02:42,280 --> 00:02:43,640 "Good luck, you'll need it." 69 00:02:43,640 --> 00:02:45,800 And a gif of someone blowing their brains out. 70 00:02:45,800 --> 00:02:47,360 Oh! 71 00:02:47,360 --> 00:02:50,360 Eh, well, I hope Daddy Bear's loaded. 72 00:02:50,360 --> 00:02:51,800 What are you asking for? 73 00:02:51,800 --> 00:02:53,840 Total buyout or monthly repayments? 74 00:02:53,840 --> 00:02:56,680 Jesus Christ, it's a baby, not a BMW. 75 00:02:56,680 --> 00:02:58,040 All right. 76 00:02:58,040 --> 00:03:00,720 And I'm not entirely sure who the father is. 77 00:03:00,720 --> 00:03:03,640 I should be able to work it out once I have my ultrasound. 78 00:03:03,640 --> 00:03:05,160 You should be able to? 79 00:03:05,160 --> 00:03:08,320 I won't be judged by a woman who tried to have her fiance murdered. 80 00:03:08,320 --> 00:03:10,200 Tried and failed. 81 00:03:10,200 --> 00:03:12,760 How can it be a crime if you don't achieve it? 82 00:03:14,120 --> 00:03:15,440 That's what my girls say. 83 00:03:15,440 --> 00:03:16,680 Your girls? 84 00:03:16,680 --> 00:03:19,040 Finally made it onto the D-Block girls' squad. 85 00:03:19,040 --> 00:03:20,600 We all look out for each other. 86 00:03:20,600 --> 00:03:23,640 You know, if you're having a bad day, you got menstrual cramps, 87 00:03:23,640 --> 00:03:25,280 or you need an alibi 88 00:03:25,280 --> 00:03:27,120 cos some evil bitch needs a cutting. 89 00:03:28,160 --> 00:03:29,200 How do you do it? 90 00:03:29,200 --> 00:03:32,320 Well, usually someone just smuggles a blade from the kitchen. 91 00:03:32,320 --> 00:03:33,960 No. 92 00:03:33,960 --> 00:03:35,960 Make friends. 93 00:03:35,960 --> 00:03:37,720 You've always had loads, 94 00:03:37,720 --> 00:03:39,600 even though you're a bit of a sociopath. 95 00:03:39,600 --> 00:03:41,840 Just a people person, Gemma. 96 00:03:43,080 --> 00:03:44,480 You push women away. 97 00:03:44,480 --> 00:03:46,640 And you push men off fire escapes. 98 00:03:48,760 --> 00:03:50,040 Right, that's it. 99 00:03:50,040 --> 00:03:51,360 Quick! 100 00:03:51,360 --> 00:03:53,760 I told you to stop putting stuff up your arse! 101 00:03:53,760 --> 00:03:55,240 I told him to stop! 102 00:03:56,560 --> 00:03:58,280 I don't even need a new vape pen. 103 00:03:59,920 --> 00:04:02,000 Up his arse. 104 00:04:02,000 --> 00:04:03,560 Yeah. 105 00:04:12,680 --> 00:04:14,320 What is going on? 106 00:04:14,320 --> 00:04:16,520 It's called peacocking. 107 00:04:16,520 --> 00:04:18,640 And it's a fantastic way to pick up women. 108 00:04:18,640 --> 00:04:21,560 Women with no self-esteem from 2004? 109 00:04:21,560 --> 00:04:23,160 Oh, so boring. 110 00:04:24,600 --> 00:04:26,360 Cheers, king. 111 00:04:26,360 --> 00:04:27,760 Oh. 112 00:04:27,760 --> 00:04:30,720 So, Malcolm, how would you 113 00:04:30,720 --> 00:04:33,200 like to be a hit with the ladies? 114 00:04:33,200 --> 00:04:35,040 Maybe, you know, eventually. 115 00:04:35,040 --> 00:04:36,360 Mm-hm, yeah. 116 00:04:36,360 --> 00:04:37,840 Then I have three words for you. 117 00:04:37,840 --> 00:04:40,760 Close...up...magic. 118 00:04:40,760 --> 00:04:43,920 If you can manipulate a ball into a cup, 119 00:04:43,920 --> 00:04:46,120 you can manipulate a woman into bed. 120 00:04:46,120 --> 00:04:47,960 Dad, a word. 121 00:04:55,480 --> 00:04:57,040 You know I tolerate him. 122 00:04:57,040 --> 00:04:58,960 But I think you need new friends. 123 00:04:58,960 --> 00:05:00,440 What's wrong with Derek? 124 00:05:00,440 --> 00:05:02,200 He's dressed like a pantomime pirate. 125 00:05:03,400 --> 00:05:06,480 Oh, fuck, not again! 126 00:05:06,480 --> 00:05:08,760 Well, he's my best mate. 127 00:05:09,720 --> 00:05:11,160 Is he, though? 128 00:05:11,160 --> 00:05:13,920 You're going through a divorce and I'm pregnant. 129 00:05:13,920 --> 00:05:16,000 No offence, you're driving me nuts. 130 00:05:16,000 --> 00:05:19,160 I think we need a support network of normal friends. 131 00:05:19,160 --> 00:05:21,920 Derek's going through a divorce and all, isn't he? 132 00:05:21,920 --> 00:05:23,400 He's not normal. 133 00:05:25,520 --> 00:05:27,840 I got the real mouse and the fake mouse mixed up. 134 00:05:41,600 --> 00:05:43,400 This is for your UTI. 135 00:05:43,400 --> 00:05:44,840 Thanks. 136 00:05:44,840 --> 00:05:46,760 So, how are you feeling about everything? 137 00:05:46,760 --> 00:05:49,160 Yeah, OK. 138 00:05:49,160 --> 00:05:50,280 I guess. 139 00:05:50,280 --> 00:05:51,680 How am I supposed to be feeling? 140 00:05:51,680 --> 00:05:52,920 Excited? 141 00:05:52,920 --> 00:05:54,200 Happy? 142 00:05:54,200 --> 00:05:56,080 Nervous, scared? 143 00:05:56,080 --> 00:05:58,040 Yeah, all of those. 144 00:05:58,040 --> 00:05:59,880 Except for happy, maybe. 145 00:05:59,880 --> 00:06:01,800 But who's happy, eh? 146 00:06:02,960 --> 00:06:06,160 I saw women on the news having babies in literal war zones, 147 00:06:06,160 --> 00:06:08,360 so if they're fine, then... 148 00:06:08,360 --> 00:06:10,200 Mm, I don't think they are fine. 149 00:06:10,200 --> 00:06:12,320 I think they're deeply traumatised. 150 00:06:12,320 --> 00:06:14,200 Ah-ha, yeah. 151 00:06:14,200 --> 00:06:18,040 Well, what I'm saying is I'm not in a war zone, so I should be fine. 152 00:06:18,040 --> 00:06:20,240 According to the news. 153 00:06:21,560 --> 00:06:23,720 We run a coffee morning here on a Thursday 154 00:06:23,720 --> 00:06:25,920 for mummies-to-be to find friends. 155 00:06:25,920 --> 00:06:28,240 Two mummies got on so well, they're getting married next year. 156 00:06:28,240 --> 00:06:29,520 I bet the daddies weren't happy. 157 00:06:29,520 --> 00:06:31,840 No, no, they tried to sue us. 158 00:06:31,840 --> 00:06:33,560 But there's a... 159 00:06:33,560 --> 00:06:35,400 ..flyer here if you're interested. 160 00:06:37,360 --> 00:06:39,600 Thanks, but I've actually got loads of female friends. 161 00:06:39,600 --> 00:06:41,000 Oh, really? 162 00:06:41,000 --> 00:06:42,520 Mm-hm. What are their names? 163 00:06:42,520 --> 00:06:43,920 Their names. 164 00:06:43,920 --> 00:06:45,040 Yeah. 165 00:06:45,040 --> 00:06:47,440 Well, you've got Cheryl. 166 00:06:48,440 --> 00:06:49,960 Um, Nadine. 167 00:06:51,240 --> 00:06:52,800 Sarah. 168 00:06:52,800 --> 00:06:54,440 Kimberley and... 169 00:06:54,440 --> 00:06:56,160 What's the other one called? 170 00:06:56,160 --> 00:06:57,440 Nicola? 171 00:06:57,440 --> 00:06:59,240 Nicola, yes! 172 00:07:00,400 --> 00:07:01,960 I'm going to take one of these. 173 00:07:04,000 --> 00:07:05,720 Not because I need it. 174 00:07:10,240 --> 00:07:11,440 Malc, 175 00:07:11,440 --> 00:07:14,840 a ropey Korean buffet has wiped out the entire front office. 176 00:07:14,840 --> 00:07:17,640 Boss needs you to go customer facing. 177 00:07:17,640 --> 00:07:19,440 Oh, can't...can't Jamie do it 178 00:07:19,440 --> 00:07:21,600 because he likes talking to outsiders, doesn't he? 179 00:07:21,600 --> 00:07:23,480 He likes showing them his extra nipple too. 180 00:07:23,480 --> 00:07:24,840 He's got a thripple? 181 00:07:24,840 --> 00:07:26,600 Which is why Jamie no longer works here. 182 00:07:26,600 --> 00:07:28,880 So get to it, yeah? 183 00:07:28,880 --> 00:07:31,520 Unless you want some shifts cutting next rota. 184 00:07:31,520 --> 00:07:33,080 There's a good lad. 185 00:07:48,080 --> 00:07:51,160 Cherry, hey! 186 00:07:51,160 --> 00:07:53,200 Great to see you, how have you been? 187 00:07:53,200 --> 00:07:55,920 What a fucking awful thing to say to me, Gemma. 188 00:07:55,920 --> 00:07:57,320 What? Why? 189 00:07:57,320 --> 00:07:59,040 Don't pretend you don't know. 190 00:07:59,040 --> 00:08:00,440 Everybody knows. 191 00:08:00,440 --> 00:08:02,080 I honestly don't. 192 00:08:02,080 --> 00:08:04,480 Lance left me and the kids. 193 00:08:04,480 --> 00:08:06,160 He left me for a much younger woman. 194 00:08:06,160 --> 00:08:08,000 How much younger? 195 00:08:08,000 --> 00:08:09,360 She's 16. 196 00:08:09,360 --> 00:08:10,760 Oh, God. 197 00:08:10,760 --> 00:08:13,280 You know what those rugby guys are like. 198 00:08:13,280 --> 00:08:15,720 Oh, he was doing a special visit to a children's home, 199 00:08:15,720 --> 00:08:17,680 and she just hooked her claws in. 200 00:08:17,680 --> 00:08:19,000 Bitch. 201 00:08:19,000 --> 00:08:20,600 Right. 202 00:08:20,600 --> 00:08:22,880 Well, I'm really sorry that happened to you, Cherry. 203 00:08:22,880 --> 00:08:24,880 Hey, maybe we should have a mad night out, 204 00:08:24,880 --> 00:08:26,080 you know, like the old days. 205 00:08:26,080 --> 00:08:27,560 We've never been out together before. 206 00:08:27,560 --> 00:08:30,240 We've been in the same place at the same time. 207 00:08:30,240 --> 00:08:31,600 Might cheer you up. 208 00:08:31,600 --> 00:08:32,960 I thought you were only hanging around 209 00:08:32,960 --> 00:08:34,360 with people you were shagging. 210 00:08:34,360 --> 00:08:36,160 Nope, that's the old me. 211 00:08:36,160 --> 00:08:39,120 OK, I've been listening to a lot of feminist podcasts. 212 00:08:39,120 --> 00:08:41,440 Friendzies before menzies. 213 00:08:42,720 --> 00:08:43,840 All right. 214 00:08:43,840 --> 00:08:47,120 Look, Tamika Chase is having a party on Saturday at Alfredo's, 215 00:08:47,120 --> 00:08:49,960 and, um, I need a wing woman to help me get laid. 216 00:08:49,960 --> 00:08:52,080 Wasn't Tamika Chase a real bitch at school? 217 00:08:52,080 --> 00:08:54,120 Didn't she superglue you to a tin of peaches? 218 00:08:54,120 --> 00:08:55,760 A catering-sized tin of peaches. 219 00:08:57,120 --> 00:08:58,720 That's why I don't want to go on my own. 220 00:08:58,720 --> 00:09:00,120 Well, I can't wait. 221 00:09:00,120 --> 00:09:02,240 All right, great, I'll get some coke in. 222 00:09:03,600 --> 00:09:05,200 Help take the edge off the bullying. 223 00:09:05,200 --> 00:09:07,200 See you there. See you there. 224 00:09:13,440 --> 00:09:14,800 Oh! 225 00:09:14,800 --> 00:09:17,000 My coffee hero. 226 00:09:17,000 --> 00:09:18,680 Thanks again for that. 227 00:09:18,680 --> 00:09:20,360 You're a real life-saver. 228 00:09:20,360 --> 00:09:21,720 Xander. 229 00:09:21,720 --> 00:09:24,760 Don't mention it. You know, buying coffee, using a defib. 230 00:09:24,760 --> 00:09:26,200 It's all part of the training. 231 00:09:26,200 --> 00:09:29,360 That's ยฃ9.65. 232 00:09:29,360 --> 00:09:31,160 Unless you're exempt. 233 00:09:31,160 --> 00:09:32,680 No, no. 234 00:09:32,680 --> 00:09:34,800 Fully employed and fit. 235 00:09:34,800 --> 00:09:36,600 Apart from... 236 00:09:36,600 --> 00:09:38,640 Well, make sure you take the whole course, 237 00:09:38,640 --> 00:09:41,200 even if it does clear up sooner... 238 00:09:42,440 --> 00:09:43,840 ..Gemma. 239 00:09:43,840 --> 00:09:45,680 Oh, it definitely will. 240 00:09:45,680 --> 00:09:48,720 There's barely an infection in my urinary tract at all... 241 00:09:50,520 --> 00:09:52,080 ..Xander. 242 00:10:02,200 --> 00:10:03,760 Sorry. 243 00:10:08,800 --> 00:10:10,040 Er, hello. 244 00:10:10,040 --> 00:10:11,600 Hello. 245 00:10:11,600 --> 00:10:13,440 Hello, how can I help you? 246 00:10:13,440 --> 00:10:14,600 Hi! 247 00:10:15,960 --> 00:10:17,400 Who's actually in charge here? 248 00:10:17,400 --> 00:10:19,640 Cos I've got three jobs I'm managing, 249 00:10:19,640 --> 00:10:21,640 all still waiting on those bloody tiles... 250 00:10:23,080 --> 00:10:24,680 ..I ordered weeks ago. 251 00:10:24,680 --> 00:10:26,320 Are you looking for someone to shout at? 252 00:10:26,320 --> 00:10:27,880 Well, I was. 253 00:10:27,880 --> 00:10:31,000 Less so now it's just you here, hiding behind a counter. 254 00:10:31,000 --> 00:10:32,880 No, I'm not hiding. I just dropped something. 255 00:10:32,880 --> 00:10:34,280 It was, um... 256 00:10:34,280 --> 00:10:35,520 ..a good coin. 257 00:10:35,520 --> 00:10:37,040 Yeah, oh, there it is. 258 00:10:38,960 --> 00:10:40,920 Malcolm Musgrave. 259 00:10:40,920 --> 00:10:42,280 Stuart! 260 00:10:42,280 --> 00:10:44,520 Your Gemma went to school with my girl? 261 00:10:44,520 --> 00:10:46,120 Stuart. 262 00:10:46,120 --> 00:10:47,920 Cor, you look different. 263 00:10:47,920 --> 00:10:49,640 Lost 8st. 264 00:10:49,640 --> 00:10:52,040 Yeah, and had me jaw completely rebuilt. 265 00:10:52,040 --> 00:10:53,400 Contact lenses. 266 00:10:53,400 --> 00:10:54,600 Oh, yeah. 267 00:10:54,600 --> 00:10:55,840 How are you? 268 00:10:55,840 --> 00:10:57,320 Still playing five-a-side? 269 00:10:57,320 --> 00:10:58,520 Oh, no. 270 00:10:58,520 --> 00:10:59,920 No, my knees. 271 00:10:59,920 --> 00:11:01,720 How about that pub band? 272 00:11:01,720 --> 00:11:03,600 I had to sell the drum kit, you know, 273 00:11:03,600 --> 00:11:05,920 because Davina wanted a pagoda, so... 274 00:11:05,920 --> 00:11:07,840 Oh, pagodas are nice. 275 00:11:07,840 --> 00:11:09,760 Yeah, she didn't get one in the end. 276 00:11:09,760 --> 00:11:12,920 Look, I should come clean with you, Stuart, that, um... 277 00:11:12,920 --> 00:11:14,360 ..my wife left me. 278 00:11:15,960 --> 00:11:17,360 Mine, too. 279 00:11:17,360 --> 00:11:18,800 Sucks, doesn't it? 280 00:11:18,800 --> 00:11:20,360 Yeah. 281 00:11:20,360 --> 00:11:22,320 Did yours become a lesbian? 282 00:11:23,520 --> 00:11:25,240 No, I don't think so. 283 00:11:25,240 --> 00:11:26,760 Loads of them have, Malcolm. 284 00:11:26,760 --> 00:11:28,440 Hundreds of them. 285 00:11:28,440 --> 00:11:30,800 I blame the contraceptive pill myself. 286 00:11:30,800 --> 00:11:33,240 You know they never really tested it properly? 287 00:11:33,240 --> 00:11:35,400 I'm pretty sure that's why loads of middle-aged women 288 00:11:35,400 --> 00:11:37,280 have become lesbians. 289 00:11:37,280 --> 00:11:38,800 Yeah, definitely. 290 00:11:40,080 --> 00:11:41,720 I'm joking. 291 00:11:41,720 --> 00:11:44,160 That would be an insane thing to think. 292 00:11:44,160 --> 00:11:45,640 Yeah, don't think that. 293 00:11:45,640 --> 00:11:46,800 No. 294 00:11:46,800 --> 00:11:50,120 I started this little group for men who were having a tough time. 295 00:11:50,120 --> 00:11:51,640 We do boxing. 296 00:11:52,960 --> 00:11:54,560 Does wonders for the old black dog. 297 00:11:55,880 --> 00:11:57,640 Fancy coming along Saturday morning? 298 00:11:57,640 --> 00:11:59,000 Oh, that sounds great. 299 00:12:00,160 --> 00:12:01,520 And I like dogs. 300 00:12:06,760 --> 00:12:09,040 They tried to give me the keys at work today. 301 00:12:09,040 --> 00:12:10,840 Oh, no, you hate that. 302 00:12:10,840 --> 00:12:13,120 Yeah, I'm not a key person, Gemma. 303 00:12:13,120 --> 00:12:15,520 First they give you the keys, and then you're on a list 304 00:12:15,520 --> 00:12:16,840 in case there's a break-in. 305 00:12:16,840 --> 00:12:19,520 And before you know it, you're on the hook for corporate manslaughter. 306 00:12:19,520 --> 00:12:21,280 Yeah, that's the usual order of events. 307 00:12:21,280 --> 00:12:22,760 Well, I made a friend, though. 308 00:12:22,760 --> 00:12:24,160 Someone brought their dog in? 309 00:12:24,160 --> 00:12:26,320 No, it was a man and a nice man. 310 00:12:26,320 --> 00:12:27,960 Yeah, we've got loads in common. 311 00:12:27,960 --> 00:12:29,920 Like, his wife has left him and all. 312 00:12:29,920 --> 00:12:32,200 And we both miss going to the Wimpy. 313 00:12:32,200 --> 00:12:34,560 And neither of us likes stinging nettles, 314 00:12:34,560 --> 00:12:36,000 so we've got loads in common. 315 00:12:36,000 --> 00:12:37,320 Great! 316 00:12:37,320 --> 00:12:38,800 I made a friend too, actually. 317 00:12:38,800 --> 00:12:40,480 Remember Cherry from school? Mm-hm. 318 00:12:40,480 --> 00:12:42,280 Didn't get on back then, but she has kids now 319 00:12:42,280 --> 00:12:43,680 so it could be useful. Right. 320 00:12:43,680 --> 00:12:44,960 Um... 321 00:12:44,960 --> 00:12:46,920 ..do you want some ketchup with that? 322 00:12:46,920 --> 00:12:48,880 With my curry? 323 00:12:48,880 --> 00:12:51,480 Right, yeah, that's fine. 324 00:12:51,480 --> 00:12:53,480 Fine, yeah. 325 00:12:53,480 --> 00:12:55,120 Jesus! 326 00:12:55,120 --> 00:12:56,800 Dad... 327 00:12:58,320 --> 00:13:00,120 Did you buy this from Derek? Yeah. 328 00:13:00,120 --> 00:13:01,480 It's good, innit? 329 00:13:01,480 --> 00:13:02,960 He said it's a wow with the ladies. 330 00:13:02,960 --> 00:13:04,760 I'm telling you now, it's not. 331 00:13:14,920 --> 00:13:16,200 Come on, Malcolm. 332 00:13:16,200 --> 00:13:17,920 Show me that rage. 333 00:13:19,480 --> 00:13:22,040 Yeah, get in contact with how Davina made you feel. 334 00:13:22,040 --> 00:13:24,000 She made me feel really horrible, Stuart. 335 00:13:24,000 --> 00:13:26,120 That's why I try not to think of her at all. 336 00:13:26,120 --> 00:13:28,360 Come on, Mal, last big push. 337 00:13:29,560 --> 00:13:32,040 U-u-urgh! 338 00:13:32,040 --> 00:13:33,480 A-a-a-argh! 339 00:13:37,600 --> 00:13:41,840 Derek... Derek says the best way to get over someone 340 00:13:41,840 --> 00:13:43,240 is to make someone else cry. 341 00:13:43,240 --> 00:13:45,840 You know, you, you shift the pain onto them. 342 00:13:45,840 --> 00:13:48,080 Well, that sounds seriously toxic. 343 00:13:50,200 --> 00:13:52,200 Who's Derek? He's my friend. 344 00:13:52,200 --> 00:13:53,360 Hey. 345 00:13:53,360 --> 00:13:55,880 I'm throwing Tam a big 25th tonight. 346 00:13:55,880 --> 00:13:57,640 She's had a tough year 347 00:13:57,640 --> 00:13:59,280 with her mum leaving, 348 00:13:59,280 --> 00:14:01,120 and boyfriend suddenly passed away. 349 00:14:01,120 --> 00:14:03,200 Oh! You'll come? 350 00:14:03,200 --> 00:14:05,520 Bring Derek if you want. 351 00:14:05,520 --> 00:14:07,680 Sounds like he could do with some male support too. 352 00:14:07,680 --> 00:14:08,880 Oh, thank you. 353 00:14:08,880 --> 00:14:10,200 Thanks a lot. 354 00:14:10,200 --> 00:14:11,720 Keep the gloves. 355 00:14:11,720 --> 00:14:13,280 They're a good fit. 356 00:14:13,280 --> 00:14:14,640 Oh! 357 00:14:14,640 --> 00:14:16,240 Thanks. 358 00:14:21,800 --> 00:14:23,200 Hiya. 359 00:14:23,200 --> 00:14:25,240 Great dress! 360 00:14:25,240 --> 00:14:27,040 Cost 400 quid. What? 361 00:14:27,040 --> 00:14:29,480 I need 400 quid's worth of dick tonight, babe. 362 00:14:29,480 --> 00:14:32,400 Oof, that's a lot of dick. I can't promise anything. 363 00:14:32,400 --> 00:14:34,480 I better warn you, Tamika Chase still hasn't forgiven you 364 00:14:34,480 --> 00:14:36,080 for the Ross Beakfield stuff. 365 00:14:36,080 --> 00:14:38,120 What Ross Beakfield stuff? 366 00:14:38,120 --> 00:14:40,160 She's here. 367 00:14:49,200 --> 00:14:53,040 Tamika Chase is in da house! 368 00:14:54,840 --> 00:14:57,360 Let's get this fucking party started! 369 00:14:57,360 --> 00:14:59,080 Oh, Cherry. 370 00:14:59,080 --> 00:15:01,120 Do you want to park the bitch machine for me? 371 00:15:01,120 --> 00:15:03,200 Any scratches and I will rip your hair out. Thank you. 372 00:15:03,200 --> 00:15:04,840 See you in a bit. Thank you. 373 00:15:05,920 --> 00:15:07,800 We're going to have a brilliant night. 374 00:15:07,800 --> 00:15:10,680 As long as she doesn't glue us to tinned goods. 375 00:15:10,680 --> 00:15:12,720 She might do that. 376 00:15:18,920 --> 00:15:20,400 Right. 377 00:15:21,560 --> 00:15:22,960 Shall I park the car? 378 00:15:24,280 --> 00:15:26,000 Yeah? You park the car. 379 00:15:26,000 --> 00:15:27,080 I think so. 380 00:15:29,800 --> 00:15:31,480 Never have children, Gemma. 381 00:15:31,480 --> 00:15:35,560 Do you know, since having the kids, my life has become so boring 382 00:15:35,560 --> 00:15:38,520 and tiring and boring. 383 00:15:38,520 --> 00:15:40,240 Is it really that bad? Mm. 384 00:15:40,240 --> 00:15:41,520 Mm. 385 00:15:41,520 --> 00:15:45,360 I'm just so sick of mummy friends and talking about Lego and nits. 386 00:15:46,720 --> 00:15:49,280 Wait, what the hell is my dad doing here? 387 00:15:49,280 --> 00:15:51,120 That's your dad with Tam's dad? 388 00:15:51,120 --> 00:15:52,720 That's Tamika's dad? 389 00:15:52,720 --> 00:15:54,000 Oh, God. 390 00:15:54,000 --> 00:15:55,320 That's a DILF. 391 00:15:56,360 --> 00:15:59,120 Hey. For fuck's sake. Derek. 392 00:16:00,080 --> 00:16:02,200 My friends call me the big D. I bet they do. 393 00:16:03,280 --> 00:16:05,080 Hey, are you my appendix? 394 00:16:05,080 --> 00:16:06,560 Because I have no idea what you do, 395 00:16:06,560 --> 00:16:08,560 but I feel like I should take you out. 396 00:16:09,640 --> 00:16:11,240 Absolutely not, no. 397 00:16:12,200 --> 00:16:13,880 Ugh, eurgh. 398 00:16:15,960 --> 00:16:19,040 I'm going to pretend that never happened. OK, thanks. 399 00:16:22,240 --> 00:16:24,960 I just don't think there's enough support for anyone in crisis, 400 00:16:24,960 --> 00:16:26,280 us fellows included. 401 00:16:26,280 --> 00:16:29,120 Yeah, when Davina left, I was in a really terrible place. 402 00:16:29,120 --> 00:16:30,440 Mentally? 403 00:16:30,440 --> 00:16:31,840 No, it was a bedsit. 404 00:16:31,840 --> 00:16:34,560 Let's just say, you know, there was lots of, like, 405 00:16:34,560 --> 00:16:36,560 sticky stains and stuff everywhere. 406 00:16:36,560 --> 00:16:38,320 You ain't slagging off my gaff again, Malcolm? 407 00:16:38,320 --> 00:16:41,360 Derek! No, no, it was a palace, wasn't it? 408 00:16:41,360 --> 00:16:42,960 I miss it, I really miss it. 409 00:16:42,960 --> 00:16:44,600 Derek, Stuart, Stuart, Derek. 410 00:16:44,600 --> 00:16:48,000 Malcolm was telling me about your bedsit for divorced men. 411 00:16:49,120 --> 00:16:51,760 Yeah, I expect you'll turn up one day with a suitcase full of chinos. 412 00:16:51,760 --> 00:16:53,160 Unlikely. 413 00:16:53,160 --> 00:16:55,600 My company pulled in half a million last quarter. 414 00:16:55,600 --> 00:16:56,920 Oh, well done, Stuart. 415 00:16:58,320 --> 00:17:01,960 Mate, there are bags of women in here tonight. 416 00:17:01,960 --> 00:17:05,680 Hey, I was talking to Stuart, he's a really nice guy. 417 00:17:05,680 --> 00:17:06,960 Who likes nice men? 418 00:17:06,960 --> 00:17:10,200 No, mate, these hoes are primed for you to make a move. 419 00:17:10,200 --> 00:17:12,680 Come on. You know what to do. 420 00:17:12,680 --> 00:17:14,080 Get the eggs out? 421 00:17:14,080 --> 00:17:15,440 Get the fucking eggs out. 422 00:17:15,440 --> 00:17:16,640 Are you going to get the eggs out? 423 00:17:16,640 --> 00:17:18,040 We can't both get the eggs out, Malcolm. 424 00:17:18,040 --> 00:17:19,760 We'd look really weird, wouldn't we? 425 00:17:19,760 --> 00:17:22,560 No, no, I'm trying my hand at ghosting this evening. 426 00:17:22,560 --> 00:17:25,760 Apparently chicks go mental for ghosting. 427 00:17:25,760 --> 00:17:27,240 What's ghosting? 428 00:17:27,240 --> 00:17:29,840 I'm ignoring every single woman in here. 429 00:17:29,840 --> 00:17:31,480 Ghosting them all. 430 00:17:31,480 --> 00:17:33,240 And they love it. 431 00:17:33,240 --> 00:17:34,640 Watch this. Watch this. 432 00:17:34,640 --> 00:17:35,760 Hey... 433 00:17:40,280 --> 00:17:42,160 See that, Malc? 434 00:17:42,160 --> 00:17:43,840 Master. 435 00:17:43,840 --> 00:17:45,800 Yeah. 436 00:17:45,800 --> 00:17:47,120 Yeah, that was great. 437 00:17:50,200 --> 00:17:52,440 Tamika! Hey... 438 00:17:52,440 --> 00:17:54,480 Gemma Moscrip. Hiya. 439 00:17:54,480 --> 00:17:57,200 Can I get you a drink? Happy birthday. 440 00:17:57,200 --> 00:17:59,480 Our dads are really getting along. Yeah. 441 00:17:59,480 --> 00:18:01,840 Loads of fucking loser dickheads love Stuart. 442 00:18:01,840 --> 00:18:03,520 He's a beacon for the pathetic. 443 00:18:03,520 --> 00:18:05,240 OK. 444 00:18:05,240 --> 00:18:07,320 You haven't changed much since school, then. 445 00:18:07,320 --> 00:18:08,400 We haven't. 446 00:18:08,400 --> 00:18:11,360 My boyfriend says I still look 15. Ooft. 447 00:18:11,360 --> 00:18:15,200 Is your boyfriend on the sex offenders register? 448 00:18:15,200 --> 00:18:17,160 Hope you got Tam something amazing. 449 00:18:17,160 --> 00:18:18,280 You owe her, after all. 450 00:18:18,280 --> 00:18:20,680 Oh, no, babe, babe, babe, don't worry about it. 451 00:18:20,680 --> 00:18:22,520 When your daddy gets you a Jag for your birthday, 452 00:18:22,520 --> 00:18:25,040 it really doesn't matter what the chaff bring in. 453 00:18:25,040 --> 00:18:26,240 Come on. 454 00:18:28,480 --> 00:18:29,920 Oh, my God. 455 00:18:29,920 --> 00:18:32,200 Stop trying to touch stuff, all right? 456 00:18:42,120 --> 00:18:44,000 Hiya, Dad. 457 00:18:44,000 --> 00:18:46,520 Silly question, why are you making hard boiled eggs 458 00:18:46,520 --> 00:18:47,680 come out of your mouth? 459 00:18:47,680 --> 00:18:49,920 Well, Derek says everybody loves eggs, that's all. 460 00:18:49,920 --> 00:18:51,760 No, they don't. Vegans don't. 461 00:18:51,760 --> 00:18:54,560 Oh, well, I'd argue they love eggs more than ordinary people. 462 00:18:54,560 --> 00:18:57,360 Yeah, I'd be over the moon if someone handed me a free egg, Gemma. 463 00:18:57,360 --> 00:18:58,640 That's come out of their mouth? 464 00:18:58,640 --> 00:19:00,360 Well, you can rinse it, can't you? 465 00:19:00,360 --> 00:19:01,400 If I buy you a drink, 466 00:19:01,400 --> 00:19:03,080 will you promise to stop making eggs come out of your mouth? 467 00:19:03,080 --> 00:19:05,400 Yeah, all right. I'll have a ginger beer. OK. 468 00:19:06,920 --> 00:19:08,280 Stuart. Dad. 469 00:19:09,560 --> 00:19:10,920 Do you want this ginger beer or not? 470 00:19:13,040 --> 00:19:15,520 All right, Malcolm? Yeah. You? 471 00:19:15,520 --> 00:19:17,720 Oh, fucking hell. 472 00:19:17,720 --> 00:19:20,240 Right, tell me what all this is about, then. 473 00:19:20,240 --> 00:19:21,640 Ross. 474 00:19:21,640 --> 00:19:23,360 Beakfield. 475 00:19:23,360 --> 00:19:25,560 What about Ross Beakfield? 476 00:19:25,560 --> 00:19:28,760 You dated him. For like a week, ten years ago. 477 00:19:28,760 --> 00:19:30,360 And you slept with him. 478 00:19:30,360 --> 00:19:32,400 Oh, my God. I barely kissed him. 479 00:19:32,400 --> 00:19:35,280 Well, I was in love with him and you stole him from me. 480 00:19:35,280 --> 00:19:38,120 And I can never tell him, because he's dead. 481 00:19:40,480 --> 00:19:41,720 Yeah. 482 00:19:41,720 --> 00:19:43,120 No, I don't think he is. 483 00:19:44,080 --> 00:19:45,360 Well, I think he is. 484 00:19:45,360 --> 00:19:48,640 Because his mum texted me about four months ago saying his number 485 00:19:48,640 --> 00:19:52,120 was no longer in use, because he had died very, very suddenly. 486 00:19:52,120 --> 00:19:54,760 Mm-hm. It's really funny, that, because I heard that 487 00:19:54,760 --> 00:19:59,040 he moved to Basingstoke four months ago because you were stalking him. 488 00:19:59,040 --> 00:20:00,560 He wasn't your boyfriend? 489 00:20:00,560 --> 00:20:03,800 No, he was. Yeah, he was. 490 00:20:03,800 --> 00:20:07,040 Cos that's the truth I was choosing to live by, Stuart. 491 00:20:07,040 --> 00:20:09,200 Did you know? Why didn't you tell me? 492 00:20:09,200 --> 00:20:10,680 He's not dead? No. 493 00:20:10,680 --> 00:20:11,960 But we held that mini wake. 494 00:20:11,960 --> 00:20:13,520 No, he is dead. 495 00:20:13,520 --> 00:20:18,280 Because I had RIP Ross Beakfield tattooed on my... 496 00:20:18,280 --> 00:20:19,680 ..kitten. 497 00:20:23,600 --> 00:20:28,160 Gun. Glue gun! I will glue you, Gemma Moscrip. 498 00:20:28,160 --> 00:20:31,560 One day, when you least expect it, I'm going to fucking glue you. 499 00:20:33,000 --> 00:20:35,080 To what? 500 00:20:41,520 --> 00:20:44,520 No! No! 501 00:20:44,520 --> 00:20:46,640 Tamika?! Tamika? 502 00:20:47,760 --> 00:20:51,640 What the actual fuck? ยฃ400 dress. 503 00:20:51,640 --> 00:20:52,840 Four hundred quid, mate. 504 00:20:52,840 --> 00:20:54,760 Never going to have any dick... 505 00:20:56,080 --> 00:20:59,600 You were so cool, even though she threatened to glue you! 506 00:20:59,600 --> 00:21:02,400 That isn't a thing. Is that going to come out? 507 00:21:04,360 --> 00:21:06,360 Do you want some? 508 00:21:06,360 --> 00:21:07,720 I can't. 509 00:21:09,720 --> 00:21:10,760 I'm pregnant. 510 00:21:12,320 --> 00:21:14,440 Wait, what? I am. 511 00:21:14,440 --> 00:21:15,480 I don't know how many weeks. 512 00:21:15,480 --> 00:21:17,200 My first scan's on Monday. 513 00:21:18,520 --> 00:21:20,640 Babe, that is so amazing. 514 00:21:20,640 --> 00:21:23,960 Why didn't you say anything earlier? Oh, my God, you're pregnant. 515 00:21:23,960 --> 00:21:25,920 Cos I thought you wouldn't want to hang out. 516 00:21:25,920 --> 00:21:28,200 I didn't, but I do now! Oh, my God. 517 00:21:29,240 --> 00:21:30,720 Oh, you are so lucky. 518 00:21:31,800 --> 00:21:35,320 Having a baby is like being love-bombed by your own DNA. 519 00:21:35,320 --> 00:21:37,080 God, I'm still getting my head round it. 520 00:21:37,080 --> 00:21:39,920 I don't know who I should tell... What you can and can't do. Yeah. 521 00:21:39,920 --> 00:21:42,800 Well, any advice, I am here for you. 522 00:21:44,040 --> 00:21:45,320 Thanks. 523 00:21:45,320 --> 00:21:46,360 Wow. 524 00:21:47,360 --> 00:21:48,400 Mm! 525 00:21:50,880 --> 00:21:52,640 There's one thing I can still do. 526 00:21:57,440 --> 00:21:58,640 Peow! 527 00:21:58,640 --> 00:22:01,840 Did you steal that from her? Nice. 528 00:22:01,840 --> 00:22:04,160 I got glue... 529 00:22:04,160 --> 00:22:06,600 Right. I'm sorry about that, Stuart. 530 00:22:06,600 --> 00:22:08,480 Don't worry about it, Malcolm. 531 00:22:08,480 --> 00:22:11,640 Hey, do you think Tamika's a bit spoilt? 532 00:22:11,640 --> 00:22:14,160 Well, maybe, you know. Just a little bit, like. 533 00:22:16,560 --> 00:22:18,000 Yeah. 534 00:22:18,000 --> 00:22:19,520 Anyway... 535 00:22:20,840 --> 00:22:23,880 Now you've got my number, give us a call any time, especially 536 00:22:23,880 --> 00:22:25,160 if you want to rant about the ex. 537 00:22:25,160 --> 00:22:27,880 Yeah, or if I find a stubborn patch of nettles. 538 00:22:32,240 --> 00:22:33,920 My car! 539 00:22:33,920 --> 00:22:34,960 YOUR car? 540 00:22:38,120 --> 00:22:40,080 Malcolm! 541 00:22:40,080 --> 00:22:42,560 What has your daughter done to my car? 542 00:22:42,560 --> 00:22:44,360 Tamika said it was her birthday present. 543 00:22:44,360 --> 00:22:46,800 I let her drive it as a present. Oh! 544 00:22:46,800 --> 00:22:49,000 Jesus Christ! 545 00:22:49,000 --> 00:22:50,440 My car. 546 00:22:52,480 --> 00:22:56,160 Where's the nearest Jet Wash? I can't let it dry like this. 547 00:23:00,400 --> 00:23:03,720 Are you, er, are you going to want those boxing gloves back, Stuart? 548 00:23:03,720 --> 00:23:05,120 Yes, Malcolm! 549 00:23:16,080 --> 00:23:17,200 Sorry, Dad. 550 00:23:19,200 --> 00:23:20,400 I loved those gloves. 551 00:23:21,800 --> 00:23:22,840 Yeah. 552 00:23:37,480 --> 00:23:38,760 I got you a hot chocolate. 553 00:23:39,800 --> 00:23:40,840 Dad! 554 00:23:42,760 --> 00:23:47,320 Well, er, your scan was on the calendar, wasn't it? So... 555 00:23:47,320 --> 00:23:50,440 Gemma. The sonographer'll see you now. 556 00:23:50,440 --> 00:23:52,720 Is it all right if my dad comes in? Yeah. Of course. 557 00:23:54,400 --> 00:23:55,440 Come on. 558 00:24:00,880 --> 00:24:02,000 Thanks for coming. 559 00:24:02,000 --> 00:24:03,760 Oh, it's all right. 560 00:24:03,760 --> 00:24:05,400 Hey, do you want to go for lunch after? 561 00:24:05,400 --> 00:24:07,040 Oh, hey, I brought my own. 562 00:24:08,600 --> 00:24:10,480 How long has that been in your pocket? 563 00:24:10,480 --> 00:24:12,360 Ha-ha-ha! A while. 38618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.