All language subtitles for Blocco.181.S01E07.ITALIAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,600 --> 00:01:02,520 Come here! 2 00:01:24,840 --> 00:01:25,680 Catch him. 3 00:01:26,280 --> 00:01:27,080 Come here. 4 00:01:27,320 --> 00:01:28,480 Piece of shit. 5 00:01:31,840 --> 00:01:33,880 - Where's the gun? - I don't have any gun. 6 00:01:33,920 --> 00:01:36,160 - Where's the gun?! - I've no gun. 7 00:01:36,760 --> 00:01:38,200 Stay still. 8 00:01:38,280 --> 00:01:39,520 - Search him. - Ok. 9 00:01:44,640 --> 00:01:45,680 Hi. 10 00:01:48,800 --> 00:01:49,920 Is he your brother? 11 00:01:52,160 --> 00:01:53,640 Did you see if he had a gun? 12 00:01:58,720 --> 00:02:01,600 If you want to help your brother, you have to tell me. 13 00:02:01,800 --> 00:02:04,280 Did he have a gun? Yes or no? 14 00:02:04,400 --> 00:02:06,400 Stay still. 15 00:02:09,520 --> 00:02:10,600 Are you sure? 16 00:02:19,720 --> 00:02:20,640 Let's go! 17 00:02:20,800 --> 00:02:22,720 If I see you around here again, I'll kill you. 18 00:02:24,800 --> 00:02:25,800 Let's go. 19 00:02:50,800 --> 00:02:55,000 When I become palabrero of the Misa, you'll be my segundera. 20 00:02:56,800 --> 00:02:58,920 We have to choose a name for you. 21 00:02:59,840 --> 00:03:02,640 Do you know the legend of the Siguanaba? 22 00:03:03,120 --> 00:03:05,120 The farmer who became a queen. 23 00:03:06,520 --> 00:03:08,040 Do you like "Siguanaba"? 24 00:03:11,560 --> 00:03:12,640 Bea... 25 00:03:14,520 --> 00:03:16,360 We will be together. 26 00:03:17,880 --> 00:03:18,960 Always. 27 00:04:02,280 --> 00:04:04,800 Finally! You hungry? 28 00:04:05,280 --> 00:04:06,480 Wow! 29 00:04:06,800 --> 00:04:09,760 - Breakfast is ready. - What's going on? 30 00:04:10,720 --> 00:04:12,360 He decided to spoil us. 31 00:04:14,160 --> 00:04:15,520 Cool! 32 00:04:22,160 --> 00:04:23,200 So, 33 00:04:23,920 --> 00:04:25,880 when are you coming to live here, with us? 34 00:04:26,400 --> 00:04:27,520 He's serious, you know? 35 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 Yes, I know how it works. After a while, I'll be your mom. 36 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 I was serious. 37 00:04:42,280 --> 00:04:44,840 Thank you for the breakfast. It's delicious. 38 00:04:45,640 --> 00:04:47,480 But I have to get back home. 39 00:04:50,720 --> 00:04:52,760 Why do you guys always go back to that neighborhood? 40 00:04:52,840 --> 00:04:53,840 Not for much longer. 41 00:04:56,600 --> 00:04:57,960 I have to go now, ok? 42 00:05:06,720 --> 00:05:07,920 Don't feel bad. 43 00:05:09,040 --> 00:05:10,240 I'll go get dressed. 44 00:05:18,880 --> 00:05:20,600 Hey, bro! 45 00:05:21,560 --> 00:05:24,600 - How are you, perro? - Great! You drive. 46 00:05:24,720 --> 00:05:26,880 - Everything ok? - All good, Loco. 47 00:05:28,320 --> 00:05:29,320 Let's go. 48 00:05:39,560 --> 00:05:42,720 - Thanks for being my chauffeur. - Don't mention it. 49 00:05:44,800 --> 00:05:46,600 Loco drives like he fucks. 50 00:05:47,400 --> 00:05:48,600 Too fast. 51 00:05:52,040 --> 00:05:53,560 He knows you, you son of a bitch! 52 00:05:53,600 --> 00:05:56,400 - You forgot why they call me Loco. - El Loco is crazy. 53 00:05:59,720 --> 00:06:02,200 I've been thinking about that idea of yours, having a party. 54 00:06:02,320 --> 00:06:03,280 Yes. 55 00:06:03,840 --> 00:06:05,800 - I like it. - Do you? 56 00:06:08,680 --> 00:06:09,680 Let's have it today. 57 00:06:10,720 --> 00:06:12,800 Yeah, let's have this party! 58 00:06:12,840 --> 00:06:13,960 For Bea. 59 00:06:14,760 --> 00:06:16,760 - For Bea? - Finally, I can hug her. 60 00:06:16,840 --> 00:06:19,560 Without guards all around, getting on my nerves. 61 00:06:20,120 --> 00:06:21,520 I want Bea 62 00:06:21,600 --> 00:06:24,040 to feel at home in the Misa. 63 00:06:24,720 --> 00:06:26,800 The Misa has always been her home. 64 00:06:34,280 --> 00:06:36,720 We're going to have a great party! 65 00:06:37,680 --> 00:06:38,920 Alright. 66 00:06:39,080 --> 00:06:40,080 - Alright. - Ok? 67 00:06:40,600 --> 00:06:41,680 Great! 68 00:07:14,600 --> 00:07:15,560 Ahmed? 69 00:07:15,800 --> 00:07:16,680 Go. 70 00:07:20,360 --> 00:07:21,680 Are you really sure? 71 00:07:22,320 --> 00:07:24,240 You can't change your mind afterwards. 72 00:07:24,960 --> 00:07:26,400 I have to get rid of him. 73 00:07:33,360 --> 00:07:35,080 You're not cut out for this kind of thing. 74 00:07:36,880 --> 00:07:38,080 What's the plan? 75 00:07:38,160 --> 00:07:41,160 I know an Albanian guy, he's close to your South American. 76 00:07:42,720 --> 00:07:43,840 An Albanian? 77 00:07:44,440 --> 00:07:45,440 Why? 78 00:07:46,320 --> 00:07:48,160 I don't trust Albanians. 79 00:07:49,200 --> 00:07:50,400 My wife is Albanian. 80 00:07:55,240 --> 00:07:56,560 I need it done soon. 81 00:08:05,440 --> 00:08:06,760 I'll be in touch. 82 00:08:07,320 --> 00:08:08,320 Ahmed! 83 00:08:09,640 --> 00:08:11,280 How do I know I can trust you? 84 00:08:13,240 --> 00:08:14,480 You don't. 85 00:08:43,200 --> 00:08:44,720 Why all the celebrations? 86 00:08:45,080 --> 00:08:46,360 It's for you, Siguanaba. 87 00:08:46,520 --> 00:08:48,080 Ricardo is waiting for you. 88 00:08:53,880 --> 00:08:55,440 Alright, man, take it off. 89 00:09:05,040 --> 00:09:06,280 Siguanaba. 90 00:09:10,000 --> 00:09:12,080 Perros, leave me alone. 91 00:09:46,640 --> 00:09:47,760 Ricardo. 92 00:09:57,920 --> 00:09:58,720 Sit down. 93 00:10:05,040 --> 00:10:07,600 Why didn't you tell me you were getting out? 94 00:10:08,000 --> 00:10:09,680 I wasn't sure, Siguanaba. 95 00:10:12,520 --> 00:10:14,080 More bullshit. 96 00:10:15,720 --> 00:10:17,920 You have to learn to be patient. 97 00:10:19,000 --> 00:10:20,720 If you want to be someone, in the Misa. 98 00:10:21,600 --> 00:10:23,680 I don't like what the Misa has become. 99 00:10:25,280 --> 00:10:26,400 I know. 100 00:10:28,320 --> 00:10:29,760 But I'm back now. 101 00:10:32,360 --> 00:10:33,920 And things will change. 102 00:10:35,280 --> 00:10:36,360 You understand? 103 00:10:43,120 --> 00:10:44,760 The Misa is inside you. 104 00:10:45,800 --> 00:10:48,000 You can't run away from what you are. 105 00:10:49,120 --> 00:10:50,120 Ok? 106 00:10:58,040 --> 00:11:00,920 Get changed and we'll see you downstairs. 107 00:12:04,160 --> 00:12:05,520 How are you doing? 108 00:12:24,160 --> 00:12:26,240 You got me locked in here. 109 00:12:33,640 --> 00:12:35,280 But it's for your own good. 110 00:12:37,720 --> 00:12:41,280 That's what mom said the first time she left me in a clinic. 111 00:12:47,880 --> 00:12:50,080 Must be hard for you all to bear. 112 00:12:58,560 --> 00:13:00,640 She should avoid coming here, as much as possible. 113 00:13:00,720 --> 00:13:03,040 The other patients have chronic conditions... 114 00:13:03,120 --> 00:13:04,680 I want to take her back to the clinic. 115 00:13:04,760 --> 00:13:06,520 But only on a voluntary basis. 116 00:13:06,600 --> 00:13:08,400 Let's try to get her back home soon. 117 00:13:08,480 --> 00:13:11,400 Then you can try to convince her to check herself in. 118 00:13:11,480 --> 00:13:14,160 But, excuse me... aren't your parents around? 119 00:13:15,480 --> 00:13:16,920 They live far from here. 120 00:13:17,120 --> 00:13:19,640 Are you able to take care of your sister? 121 00:13:21,040 --> 00:13:22,240 I always have. 122 00:13:22,400 --> 00:13:24,920 But she's at the point where she's been given 123 00:13:25,120 --> 00:13:26,800 preventive confinement. 124 00:13:26,960 --> 00:13:30,000 She's my sister. I know what to do with her. 125 00:13:31,360 --> 00:13:34,320 I'll call you as soon as she's feeling well enough to leave. 126 00:14:12,600 --> 00:14:15,200 Katana is looking for a deposit where he can move some goods. 127 00:14:18,120 --> 00:14:19,280 This place would be perfect. 128 00:14:20,440 --> 00:14:22,880 He'd pay good money, and we'd have him by the balls. 129 00:14:24,680 --> 00:14:26,200 Let's talk about it with the others. 130 00:14:27,760 --> 00:14:29,560 I want to know what you think. 131 00:14:34,880 --> 00:14:36,320 Can you think on your own? 132 00:14:40,080 --> 00:14:43,040 - We decide everything together. - Everything together? 133 00:14:46,640 --> 00:14:47,760 Isn't that nice? 134 00:14:49,160 --> 00:14:50,520 But it's a good offer, isn't it? 135 00:14:52,360 --> 00:14:53,880 Yes, it is. 136 00:14:56,200 --> 00:14:57,280 Let's go now. 137 00:15:09,160 --> 00:15:10,120 Hi, Snake. 138 00:15:10,280 --> 00:15:12,240 - The guys? - They're inside. 139 00:15:22,840 --> 00:15:23,840 Hi, Lu. 140 00:15:25,160 --> 00:15:26,120 Snake! 141 00:15:26,800 --> 00:15:28,000 You changed color. 142 00:15:29,080 --> 00:15:31,560 - You look good. - Changing is good sometimes. 143 00:15:32,600 --> 00:15:34,240 That's exactly why we're here. 144 00:15:42,640 --> 00:15:45,320 You may have noticed that Lorenzo has totally lost his mind. 145 00:15:45,480 --> 00:15:48,720 That's why I don't work with him anymore. Meet my new partner. 146 00:15:56,360 --> 00:15:59,280 We've got a better coke than Lorenzo, and we're selling it at 40. 147 00:15:59,360 --> 00:16:01,320 We'll give you a nice round of new customers. 148 00:16:01,400 --> 00:16:04,480 But if you bring us some of Lorenzo's they'll definitely thank you for it. 149 00:16:04,560 --> 00:16:07,320 Every 15 deliveries, 100 Euros are yours. 150 00:16:07,480 --> 00:16:09,480 Better than what they're paying you now, isn't it? 151 00:16:16,040 --> 00:16:17,080 Sounds good to me. 152 00:16:23,760 --> 00:16:25,920 Clean cell phones, with new SIM cards. 153 00:16:26,000 --> 00:16:27,200 And our numbers. 154 00:16:35,640 --> 00:16:37,480 What if Lorenzo comes looking for us? 155 00:16:38,120 --> 00:16:40,880 - Tell him you work for me now. - He'll be pissed off. 156 00:16:41,680 --> 00:16:43,080 It's not your problem. 157 00:16:43,640 --> 00:16:45,720 Spread the word to the other riders. 158 00:16:47,400 --> 00:16:49,600 The pay is higher, the coke is better. 159 00:17:01,840 --> 00:17:05,400 I'm picking up Romeo. Are you coming with me? I need to talk to you. 160 00:17:52,320 --> 00:17:55,040 You left your penthouse for this shithole? 161 00:17:59,960 --> 00:18:03,080 - Who the fuck are you? - Easy, I just dropped by to say hi. 162 00:18:06,400 --> 00:18:08,800 Gagliardi says you're behind with your payments. 163 00:18:10,920 --> 00:18:12,720 And that you're losing control. 164 00:18:14,240 --> 00:18:16,640 I just asked for a bit of time. 165 00:18:16,760 --> 00:18:20,400 I've never givenany problems. There's no need to threaten me. 166 00:18:20,680 --> 00:18:22,200 I didn't come to threaten you. 167 00:18:23,160 --> 00:18:24,320 Just to say hi. 168 00:18:33,440 --> 00:18:34,800 Your coffee's ready. 169 00:18:47,480 --> 00:18:48,800 Hope to hear from you soon. 170 00:20:34,320 --> 00:20:36,200 Siguanaba! Siguanaba! 171 00:20:36,960 --> 00:20:38,120 Come! Come! 172 00:20:38,760 --> 00:20:40,680 Guys, attention please! 173 00:20:41,080 --> 00:20:43,640 Let's toast to my sister. 174 00:20:44,280 --> 00:20:46,720 - Cheers! - Cheers! 175 00:20:59,480 --> 00:21:01,080 Hey, come on. 176 00:21:02,760 --> 00:21:04,320 Let's go have some fun. 177 00:21:23,040 --> 00:21:24,800 Come, Mama Rosario! 178 00:21:25,240 --> 00:21:26,640 Come, come. 179 00:21:45,080 --> 00:21:47,400 Look, Siguanaba! 180 00:21:53,400 --> 00:21:54,960 Come on, dance. 181 00:22:18,440 --> 00:22:20,960 Stop the music, stop the music! 182 00:22:24,480 --> 00:22:28,440 Here's to the family, reunited! 183 00:22:28,880 --> 00:22:30,120 To the Misa! 184 00:22:31,360 --> 00:22:33,720 To brotherhood, to friends! 185 00:22:34,120 --> 00:22:36,200 Come on, Siguanaba, come on. 186 00:22:36,600 --> 00:22:37,840 Come, little sister. 187 00:22:39,040 --> 00:22:40,960 To Victor. 188 00:22:41,120 --> 00:22:42,840 Victor, come here. 189 00:22:42,960 --> 00:22:44,040 Come here, bro. 190 00:22:44,120 --> 00:22:45,960 - All right. - That's it! 191 00:22:46,400 --> 00:22:48,040 Here! This is my family. 192 00:22:48,640 --> 00:22:49,760 This is the Misa. 193 00:22:50,880 --> 00:22:52,320 We are all brothers. 194 00:22:54,520 --> 00:22:55,840 Come on, talk. 195 00:22:56,040 --> 00:22:58,040 Say something, come on. 196 00:23:01,080 --> 00:23:03,040 Because the family finally got together. 197 00:23:03,680 --> 00:23:05,840 - Cheers! - Cheers! 198 00:23:14,240 --> 00:23:16,520 Son of a bitch. Let me go! 199 00:23:20,040 --> 00:23:22,520 Son of a bitch. Asshole. 200 00:23:41,600 --> 00:23:43,720 The Siguanaba was right. 201 00:23:44,880 --> 00:23:46,080 I trusted a friend. 202 00:23:46,400 --> 00:23:48,920 When I should have only trusted my own blood. 203 00:23:57,040 --> 00:23:58,920 This filthy rat, 204 00:23:59,760 --> 00:24:01,480 this son of a bitch... 205 00:24:02,880 --> 00:24:06,000 It was he who killed our brother Pulga. 206 00:24:10,560 --> 00:24:12,520 He blamed the Italians, 207 00:24:13,320 --> 00:24:15,680 to win your loyalty 208 00:24:18,240 --> 00:24:20,440 and become your leader, instead of me. 209 00:24:24,440 --> 00:24:26,040 This son of a bitch. 210 00:24:26,520 --> 00:24:27,960 This traitor! 211 00:24:31,680 --> 00:24:33,360 I should kill you. 212 00:24:33,440 --> 00:24:37,480 But that would be a liberation this filthy rat does not deserve! 213 00:24:38,800 --> 00:24:39,960 Stay still! 214 00:24:53,080 --> 00:24:55,040 Come on, come on, cheers! 215 00:25:10,560 --> 00:25:12,920 No one can ever... 216 00:25:14,120 --> 00:25:16,240 have anything to do with him again. 217 00:25:27,800 --> 00:25:29,320 Does anyone have anything to say? 218 00:25:36,240 --> 00:25:37,560 My sister warned me. 219 00:25:38,040 --> 00:25:39,560 But I didn't listen to her. 220 00:25:41,160 --> 00:25:42,720 That was my fault. 221 00:25:44,760 --> 00:25:45,920 Siguanaba... 222 00:25:46,920 --> 00:25:48,080 you are the Misa. 223 00:25:49,760 --> 00:25:51,440 From now on... 224 00:25:52,080 --> 00:25:53,800 she is my segundera. 225 00:25:58,760 --> 00:26:00,280 You will obey her, 226 00:26:00,440 --> 00:26:02,280 like you obey me. 227 00:26:04,200 --> 00:26:06,800 A woman segundera, palabrero? 228 00:26:07,560 --> 00:26:09,600 A segundera with honor, perro. 229 00:26:11,800 --> 00:26:13,680 That's my decision. 230 00:26:14,640 --> 00:26:16,440 Do you have any objections, Nacho? 231 00:26:25,440 --> 00:26:27,080 You're the palabrero. 232 00:26:28,280 --> 00:26:29,840 You are in charge. 233 00:28:08,800 --> 00:28:10,520 - Get out of here. - Get off me! 234 00:28:26,960 --> 00:28:29,480 Everything will be different for us now. 235 00:28:43,880 --> 00:28:45,800 What a bastard, and a traitor. 236 00:28:47,800 --> 00:28:49,000 Spread the word, 237 00:28:49,480 --> 00:28:51,720 I don't want any problems with the Siguanaba. 238 00:28:52,480 --> 00:28:55,240 But I want to know who she's seeing, outside the Misa. 239 00:28:56,880 --> 00:28:57,880 Follow her. 240 00:28:58,360 --> 00:28:59,480 Alright, palabrero. 241 00:29:15,800 --> 00:29:17,720 This used to be a working class neighborhood. 242 00:29:17,800 --> 00:29:19,440 Everyone knew each other. 243 00:29:19,560 --> 00:29:22,960 We were on a first-name basis. We slept with the door open. 244 00:29:23,120 --> 00:29:25,280 My father worked in the steel plant all his life, 245 00:29:25,360 --> 00:29:27,320 like half the people who lived here. 246 00:29:27,400 --> 00:29:30,320 I swear, I still don't understand how these people make a living. 247 00:29:33,640 --> 00:29:34,560 See there? 248 00:29:35,480 --> 00:29:39,080 That's where we used to play ball when we were kids. 249 00:29:40,160 --> 00:29:43,720 Remember when I used to take you to training? 250 00:29:44,880 --> 00:29:48,960 They'd line you up at midfield, then the coach blew the whistle, 251 00:29:49,040 --> 00:29:53,240 and you kids waved at us, and we clapped our hands... 252 00:29:54,760 --> 00:29:56,600 Wind, sun, rain... 253 00:29:56,960 --> 00:29:58,600 I didn't miss any. 254 00:30:02,080 --> 00:30:04,040 I've always been there for you. 255 00:30:11,120 --> 00:30:12,320 I tried, Mahdi. 256 00:30:12,880 --> 00:30:15,560 When your mom died and they took your father away... 257 00:30:15,640 --> 00:30:17,840 That doesn't have anything to do with what happened. 258 00:30:18,200 --> 00:30:21,200 Everything I did, I didn't only do it for Miranda and Romeo. 259 00:30:22,000 --> 00:30:23,080 Never. 260 00:30:26,960 --> 00:30:29,360 The South Americans are a huge problem, 261 00:30:30,080 --> 00:30:32,880 but I'm taking care of it now, once and for all. 262 00:30:33,520 --> 00:30:36,120 - What do you mean? - I want to fix things. 263 00:30:36,520 --> 00:30:37,560 For you, for us. 264 00:30:38,160 --> 00:30:41,040 I don't understand this place, these days. It's not for me anymore. 265 00:30:42,400 --> 00:30:44,760 When the time comes, I'll leave the dealership to you. 266 00:30:44,840 --> 00:30:46,120 And the apartments. 267 00:30:50,280 --> 00:30:52,120 But I don't want to end up like you. 268 00:30:56,520 --> 00:30:57,880 Stop. I'm getting out here. 269 00:31:01,600 --> 00:31:02,760 And Romeo? 270 00:31:03,520 --> 00:31:04,760 Say hi to him for me. 271 00:31:14,680 --> 00:31:15,680 Mahdi. 272 00:31:18,240 --> 00:31:19,200 This is your home. 273 00:31:20,200 --> 00:31:21,440 Think about it. 274 00:32:49,400 --> 00:32:50,440 We're closed. 275 00:33:01,480 --> 00:33:03,000 Who the fuck was he? 276 00:33:12,960 --> 00:33:14,080 There he is. 277 00:33:19,680 --> 00:33:21,680 - Know who I am? - No. 278 00:33:22,600 --> 00:33:24,040 And I don't give a shit. 279 00:33:41,600 --> 00:33:42,720 Wanna talk business? 280 00:33:44,760 --> 00:33:46,320 I don't need a cook... 281 00:33:46,960 --> 00:33:48,440 or a delivery boy. 282 00:34:02,120 --> 00:34:03,200 What's this? 283 00:34:05,800 --> 00:34:07,840 - What do you think it is? - I have no idea. 284 00:34:08,000 --> 00:34:09,760 Stop being a jackass. 285 00:34:11,080 --> 00:34:13,240 I know this pizzeria is only a cover, 286 00:34:13,440 --> 00:34:15,400 and back there is where you keep your coke. 287 00:34:15,480 --> 00:34:18,360 I know that your riders work day and night. 288 00:34:21,480 --> 00:34:24,200 This is 98% pure. 289 00:34:24,520 --> 00:34:27,280 It comes directly from friends in South America. 290 00:34:28,400 --> 00:34:30,160 No middlemen. 291 00:34:31,400 --> 00:34:32,400 Try it. 292 00:34:33,880 --> 00:34:34,840 Try it. 293 00:34:52,440 --> 00:34:53,760 Pimienta, come here. 294 00:34:59,840 --> 00:35:01,040 Smile. 295 00:35:03,280 --> 00:35:04,480 Smile. 296 00:35:05,880 --> 00:35:06,880 More. 297 00:35:08,480 --> 00:35:10,120 See how ugly this perro is? 298 00:35:11,200 --> 00:35:14,800 My guys can deal at the station, best case scenario... 299 00:35:15,000 --> 00:35:17,960 But this stuff would be wasted 300 00:35:18,880 --> 00:35:20,400 on those losers. 301 00:35:21,280 --> 00:35:23,760 Your clients, instead, would know its true value. 302 00:35:26,560 --> 00:35:30,400 - I already have my suppliers. - I'm not talking about suppliers. 303 00:35:31,040 --> 00:35:32,680 I want us to become partners. 304 00:35:33,880 --> 00:35:37,000 I'm not a greedy man, and I'm loyal. 305 00:35:37,920 --> 00:35:39,640 And I'm very patient. 306 00:35:41,080 --> 00:35:42,600 Very patient. 307 00:35:53,240 --> 00:35:56,120 Think about it. You know where to find me. 308 00:35:57,960 --> 00:35:58,960 Pimienta! 309 00:36:08,840 --> 00:36:10,440 - How did it go with the riders? - Good. 310 00:36:10,720 --> 00:36:11,760 They're in. 311 00:36:12,120 --> 00:36:13,160 Great. 312 00:36:14,840 --> 00:36:16,360 So what's going on? 313 00:36:18,200 --> 00:36:19,960 Mahdi and I have to propose something to you. 314 00:36:21,000 --> 00:36:22,440 Katana needs a warehouse 315 00:36:22,520 --> 00:36:25,080 and Ludo's house seems like the perfect place. 316 00:36:25,560 --> 00:36:27,800 For every kilo we keep for him, 50 grams are ours. 317 00:36:28,840 --> 00:36:30,760 Not bad, since we don't have to do fuck all. 318 00:36:32,080 --> 00:36:32,920 No. 319 00:36:34,040 --> 00:36:35,400 You're not the one who decides. 320 00:36:35,720 --> 00:36:37,920 - Who decides? It's my house. - Let's calm down. 321 00:36:38,160 --> 00:36:40,960 - It's an interesting proposal. - What the fuck do you mean? 322 00:36:41,040 --> 00:36:44,120 - Katana's warehouse in my place? - You don't have a criminal record. 323 00:36:44,320 --> 00:36:46,040 Your house is in a peaceful neighborhood. 324 00:36:46,120 --> 00:36:48,120 In two days it'd become like central station. 325 00:36:48,160 --> 00:36:50,840 - They'd catch us in no time. - It's just a deposit. 326 00:36:51,320 --> 00:36:53,560 Once a week, someone drops by to stock up. 327 00:36:53,680 --> 00:36:56,480 - That's all. Zero risk. - It might work. 328 00:36:59,520 --> 00:37:00,920 We're all partners, remember? 329 00:37:01,760 --> 00:37:04,320 So let's vote. Who agrees with me? 330 00:37:11,280 --> 00:37:12,720 What the fuck is wrong with you? 331 00:37:12,760 --> 00:37:15,040 You know perfectly well this is a stupid idea! 332 00:37:15,680 --> 00:37:17,280 Ok, kids. Think about it. 333 00:37:18,120 --> 00:37:19,720 And when recess is over let me know. 334 00:37:23,040 --> 00:37:24,160 Asshole. 335 00:37:24,240 --> 00:37:25,320 Ludo... 336 00:37:27,200 --> 00:37:28,640 Snake is trying to divide us. 337 00:37:28,880 --> 00:37:30,920 He's flirting with you, and you fall for it, like an idiot. 338 00:37:31,000 --> 00:37:34,120 Thanks for the advice, I'll be more careful. Happy now? 339 00:37:34,160 --> 00:37:36,560 Don't be so paranoid. Mahdi just said what he thinks. 340 00:37:36,640 --> 00:37:38,560 And what do you think? 341 00:37:39,320 --> 00:37:40,640 I voted for you, didn't I? 342 00:37:41,120 --> 00:37:42,680 It's your house, you decide. 343 00:37:42,760 --> 00:37:44,480 It was supposed to become our house. 344 00:37:44,640 --> 00:37:46,320 You said you'd come stay with us. 345 00:37:49,720 --> 00:37:51,280 My brother just got out. 346 00:37:51,840 --> 00:37:53,000 I have to stay with my family. 347 00:37:55,200 --> 00:37:57,240 What the hell is going on with you two? 348 00:37:58,080 --> 00:38:00,360 For the 3 of us, I let "my family" get sent to the hospital. 349 00:38:00,400 --> 00:38:02,160 Ludo, you did what was best for Isa. 350 00:38:02,560 --> 00:38:04,920 Yeah, right. Fuck you, Mahdi. 351 00:38:06,240 --> 00:38:07,040 Ludo! 352 00:38:07,440 --> 00:38:08,240 Ludo! 353 00:38:08,520 --> 00:38:09,720 Ludo, come on! 354 00:38:09,880 --> 00:38:10,920 Fuck off! 355 00:38:11,520 --> 00:38:12,640 Hi, honey. 356 00:38:12,720 --> 00:38:14,120 Hey, Sigua, what are you up to? 357 00:38:14,240 --> 00:38:15,760 Weren't we supposed to go out tonight? 358 00:38:16,200 --> 00:38:18,680 No, it's not a good time. Let's go out tomorrow. 359 00:38:18,800 --> 00:38:21,560 Come on, Bea! I'm already dressed! 360 00:38:21,640 --> 00:38:23,720 - I'm on my way home, we'll see. - That's ok. 361 00:38:23,800 --> 00:38:25,320 I'll wait for you. Hurry. 362 00:38:34,200 --> 00:38:36,000 Get back here, Ludo! 363 00:38:37,400 --> 00:38:38,840 Talk to you later! 364 00:38:49,600 --> 00:38:50,920 Was that Bea? 365 00:38:54,920 --> 00:38:56,120 No, no one. 366 00:39:01,720 --> 00:39:02,680 What are you doing? 367 00:39:02,760 --> 00:39:05,680 You have to stop hanging out with that bitch! 368 00:39:06,160 --> 00:39:08,160 See what they did to Victor, because of her? 369 00:39:08,240 --> 00:39:11,040 Let go of me. I do whatever the fuck I want. 370 00:39:14,640 --> 00:39:16,360 You're not like that whore, Bea. 371 00:39:16,440 --> 00:39:18,600 You're my woman, and you do what I say! 372 00:39:18,720 --> 00:39:19,880 What if I don't? 373 00:39:20,400 --> 00:39:22,200 Who do you think is scared of you? 374 00:39:22,640 --> 00:39:24,000 Bea's the segundera 375 00:39:24,080 --> 00:39:26,400 and you don't even have the balls to face her. 376 00:39:26,760 --> 00:39:30,280 When Ricardo was there, you lowered your head like a coward. 377 00:39:37,880 --> 00:39:40,640 I have no balls, huh? 378 00:39:43,200 --> 00:39:45,440 Nacho, please. Nacho! 379 00:39:51,960 --> 00:39:53,360 My segundera. 380 00:40:03,520 --> 00:40:04,520 Honey! 381 00:40:04,960 --> 00:40:06,720 - Cele? - Dunno. 382 00:40:32,760 --> 00:40:34,280 Thank God you came. 383 00:40:34,680 --> 00:40:35,680 What happened? 384 00:40:46,120 --> 00:40:47,200 Cele. 385 00:40:52,040 --> 00:40:52,880 Honey... 386 00:41:27,880 --> 00:41:30,800 Do you think I'll stay like this? 387 00:41:35,720 --> 00:41:36,720 No. 388 00:41:40,080 --> 00:41:42,480 You are going to be just as beautiful as ever. 389 00:43:18,400 --> 00:43:20,880 - All right, I'll leave you two. - Thank you. 390 00:44:24,000 --> 00:44:25,080 And now tell me... 391 00:44:26,960 --> 00:44:28,600 Who sent you? 392 00:44:47,240 --> 00:44:48,760 - Miranda? - I'm drawing. 393 00:44:48,800 --> 00:44:52,160 Get ready and let me braid your hair. Be a good girl. 394 00:44:52,400 --> 00:44:56,440 You're going to your aunt's, she hasn't seen you in ages. 395 00:44:56,600 --> 00:45:00,280 - I have a gymnastics class. - I'll talk to your teacher. 396 00:45:00,360 --> 00:45:02,400 We have a performance at the end of the month. 397 00:45:06,080 --> 00:45:08,000 Tell me you've got good news. 398 00:45:13,360 --> 00:45:15,080 What's that supposed to mean? 399 00:45:27,160 --> 00:45:30,200 - What's going on? - Nothing, just work. 400 00:45:32,240 --> 00:45:35,360 Maybe on Saturday you and the kids can stay at your sister's. 401 00:45:36,160 --> 00:45:38,080 We were supposed to spend some time together? 402 00:45:38,120 --> 00:45:40,120 I'm sorry. I have to work. 403 00:45:42,880 --> 00:45:43,920 That's ok. 404 00:45:52,840 --> 00:45:54,080 Lorenzo! 405 00:45:55,960 --> 00:45:58,600 It's been so long! Hi! 406 00:46:01,160 --> 00:46:03,360 - Want a cup of coffee? - No, thanks. 407 00:46:03,600 --> 00:46:06,480 I just have to talk with your husband a minute, then I'm off. 408 00:46:07,120 --> 00:46:08,760 Wanna go downstairs a sec? 409 00:46:23,200 --> 00:46:25,200 Do you remember our first cigarette? 410 00:46:25,760 --> 00:46:27,200 Shit, what a cough! 411 00:46:31,320 --> 00:46:32,360 So? 412 00:46:35,120 --> 00:46:36,120 What? 413 00:46:37,320 --> 00:46:38,760 That problem you had to sort out. 414 00:46:42,960 --> 00:46:46,480 - It'll take me a bit more time. - Your plan didn't work. 415 00:46:49,880 --> 00:46:51,560 I don't have any more time. 416 00:46:56,400 --> 00:46:58,560 Everyone hates the South Americans around here. 417 00:46:59,560 --> 00:47:01,840 Let's throw them out and take everything back. 418 00:47:03,440 --> 00:47:04,720 Let me take care of it. 419 00:47:04,800 --> 00:47:07,240 I swear, everything will be like it was before. 420 00:47:08,560 --> 00:47:10,240 But we have to stay united. 421 00:47:59,880 --> 00:48:00,880 Ludo. 422 00:48:03,040 --> 00:48:04,480 - Ludo! - What? 423 00:48:04,840 --> 00:48:07,160 Pick up. It's the fourth time they've called you. 424 00:48:09,960 --> 00:48:12,320 - What time is it? - It's after eleven. 425 00:48:13,480 --> 00:48:14,600 Fuck... 426 00:48:22,040 --> 00:48:23,400 Hello doctor... 427 00:48:27,520 --> 00:48:28,560 What? 428 00:48:28,760 --> 00:48:31,320 We notified the local services. 429 00:48:32,040 --> 00:48:33,040 But how is she? 430 00:48:33,520 --> 00:48:34,920 She's not in danger anymore. 431 00:48:35,680 --> 00:48:36,800 Can I see her? 432 00:48:36,960 --> 00:48:40,040 She's in the surgical ward, for some routine tests. 433 00:48:42,720 --> 00:48:44,360 I'd like to take her home. 434 00:48:45,840 --> 00:48:47,200 That's no longer possible. 435 00:48:47,240 --> 00:48:50,840 Wait for the social services to call you and speak with them. 436 00:48:56,000 --> 00:48:57,840 Your sister needs a lot of help. 437 00:48:59,160 --> 00:49:00,160 I'm here for her. 438 00:49:00,240 --> 00:49:02,400 Sorry to be so frank, 439 00:49:02,760 --> 00:49:05,560 you are very young, and you have your own life, but... 440 00:49:06,320 --> 00:49:09,560 taking care of your sister is too big a task for you. 441 00:49:11,440 --> 00:49:12,600 Goodbye. 442 00:49:13,560 --> 00:49:14,600 Bye. 443 00:49:35,120 --> 00:49:39,160 Your hair is so nice, honey. 444 00:49:39,520 --> 00:49:40,720 Look. 445 00:49:45,720 --> 00:49:48,720 Nacho beat her to a pulp, and no one did a fucking thing. 446 00:49:49,720 --> 00:49:52,680 You know what it means to be a pandillero's woman, Bea. 447 00:49:54,120 --> 00:49:55,200 Ricardo... 448 00:49:56,120 --> 00:49:58,040 I've heard enough of that bullshit! 449 00:49:58,120 --> 00:49:59,080 Enough. 450 00:50:00,120 --> 00:50:01,960 It happened while I was in jail. 451 00:50:04,320 --> 00:50:06,160 You're the segundera. Where were you? 452 00:50:07,960 --> 00:50:10,840 You have to take responsibility for the family. 453 00:50:10,960 --> 00:50:13,520 We are your family. Us, and no one else. 454 00:50:18,080 --> 00:50:19,040 Alright. 455 00:50:21,680 --> 00:50:22,880 But Nacho has to pay. 456 00:50:24,760 --> 00:50:26,280 From now on, 457 00:50:27,520 --> 00:50:28,480 no one... 458 00:50:29,360 --> 00:50:30,360 no one 459 00:50:31,720 --> 00:50:33,600 can beat a woman in the Misa. 460 00:50:35,760 --> 00:50:36,760 That's ok. 461 00:50:41,160 --> 00:50:42,680 Someone tried to kill me last night. 462 00:50:45,480 --> 00:50:46,440 What? 463 00:50:47,560 --> 00:50:48,560 Palabrero... 464 00:50:49,040 --> 00:50:50,080 I'm ready. 465 00:50:53,160 --> 00:50:55,280 They're never going to try again. 466 00:50:56,800 --> 00:50:57,840 Who could have...? 467 00:50:59,360 --> 00:51:02,040 Patience, Siguanaba. Patience. 468 00:51:48,480 --> 00:51:49,720 What the...? 469 00:51:51,600 --> 00:51:56,200 Hey, assholes! Open the door! You locked me in here. 470 00:51:57,520 --> 00:51:58,640 Hey, perro! 471 00:52:06,480 --> 00:52:08,560 What the fuck do you want from me? 472 00:52:09,360 --> 00:52:11,400 Show some respect to your segundera. 473 00:52:12,000 --> 00:52:14,560 Like shit. 474 00:52:21,040 --> 00:52:22,440 I did some research. 475 00:52:24,640 --> 00:52:27,320 A healthy man can go without drinking for up to four days. 476 00:52:28,760 --> 00:52:29,880 After five days, 477 00:52:31,880 --> 00:52:33,280 he starts hallucinating. 478 00:52:34,440 --> 00:52:35,520 On the sixth day, 479 00:52:36,840 --> 00:52:37,960 he might die. 480 00:52:40,120 --> 00:52:43,160 Let's see if your body works better than your brain. 481 00:52:47,760 --> 00:52:49,120 I'm gonna kill you! 482 00:52:49,920 --> 00:52:51,600 Worry about surviving. 483 00:52:53,400 --> 00:52:55,320 Because no one will open the door. 484 00:52:55,960 --> 00:52:59,040 No one will bring you anything to drink or eat. 485 00:53:00,000 --> 00:53:03,000 You'll only get out when I say so. 486 00:53:04,160 --> 00:53:05,800 And if you can get out... 487 00:53:06,800 --> 00:53:07,800 alive, 488 00:53:09,760 --> 00:53:11,520 you'll have to ask Celeste to forgive you. 489 00:53:17,280 --> 00:53:18,360 Celeste, come here! 490 00:53:20,280 --> 00:53:21,800 Don't leave me in here. 491 00:53:22,920 --> 00:53:25,400 What the fuck are you doing? Celeste! 492 00:53:25,920 --> 00:53:29,320 Don't listen to that bitch. Perros, please, get me out of here. 493 00:53:29,920 --> 00:53:31,160 Celeste! 494 00:54:26,720 --> 00:54:28,480 I haven't come here in ages. 495 00:54:31,200 --> 00:54:33,440 Up here, we felt like the kings of the Block. 496 00:54:37,000 --> 00:54:38,400 I'm interested in your offer. 497 00:54:46,720 --> 00:54:48,720 But I need peace in the neighborhood. 498 00:54:50,160 --> 00:54:51,400 And protection for myself. 499 00:54:52,400 --> 00:54:54,440 My former partner is messing with me. 500 00:55:05,600 --> 00:55:06,640 Let's talk about it. 501 00:55:10,440 --> 00:55:12,000 But we have a problem. 502 00:55:13,920 --> 00:55:14,920 Rizzo. 503 00:55:16,320 --> 00:55:18,800 He tried to have me killed last night. 504 00:55:50,560 --> 00:55:51,760 Let's talk about it. 32466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.