All language subtitles for Blocco.181.S01E05.ITALIAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,280 --> 00:01:21,600 Bea! 2 00:01:23,080 --> 00:01:24,320 Bea! 3 00:01:27,960 --> 00:01:29,040 Bea! 4 00:01:44,520 --> 00:01:45,760 Bea! Bea! 5 00:01:46,960 --> 00:01:49,120 Bea, come with me! 6 00:02:16,520 --> 00:02:18,120 I don't know what happened. 7 00:02:24,120 --> 00:02:25,120 Excuse me. 8 00:02:50,480 --> 00:02:53,080 The Italians... They left him on the street. 9 00:03:34,960 --> 00:03:35,960 Done. 10 00:03:38,160 --> 00:03:41,760 - At least they can bury him. - Hey, what do we care? 11 00:03:43,080 --> 00:03:45,400 Do you like having dead people on your conscience? 12 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 I don't. 13 00:03:47,520 --> 00:03:49,000 He was just a kid. 14 00:03:49,240 --> 00:03:51,200 If they call the cops, they come looking for us. 15 00:03:54,040 --> 00:03:56,320 They don't want the police in the way. 16 00:03:56,680 --> 00:03:58,040 They want war. 17 00:03:59,640 --> 00:04:02,160 The shit is spiraling out of control, and it's on us. 18 00:04:05,160 --> 00:04:08,560 One of you needs to keep an eye on the Block. Work out some shifts. 19 00:04:13,280 --> 00:04:14,440 Take me home. 20 00:04:22,960 --> 00:04:24,120 Any news of Mahdi? 21 00:04:40,600 --> 00:04:41,640 Is it Bea? 22 00:04:42,040 --> 00:04:42,920 Clients. 23 00:04:42,960 --> 00:04:44,440 They're making tons of orders. 24 00:04:44,800 --> 00:04:46,000 Tell them all to fuck off. 25 00:04:46,600 --> 00:04:48,240 We're out of business now, anyway. 26 00:04:48,400 --> 00:04:50,640 You don't have anything to do with what happened. 27 00:04:50,760 --> 00:04:53,200 I swore to Bea we had everything under control. 28 00:04:53,760 --> 00:04:56,400 - We were supposed to scare Victor. - You didn't. 29 00:04:56,560 --> 00:04:58,000 You don't understand. 30 00:04:58,720 --> 00:05:00,640 You're the one who doesn't understand. 31 00:05:03,040 --> 00:05:05,320 This goddamn feud, like it was the Middle Ages. 32 00:05:05,520 --> 00:05:06,600 You all have to stop. 33 00:05:06,680 --> 00:05:09,040 - Bea is never going to believe me. - Yes, she will. 34 00:05:10,520 --> 00:05:12,000 We'll sort this out. 35 00:05:12,600 --> 00:05:15,240 And after we do, I want you both to come live here. 36 00:05:15,880 --> 00:05:16,720 You and Bea. 37 00:05:18,280 --> 00:05:20,120 Come on. Tomorrow I'll take care of it. 38 00:05:43,520 --> 00:05:44,760 Thank you for coming. 39 00:05:44,840 --> 00:05:47,720 - Everyone in gang 96 is with you. - Thank you. 40 00:05:47,800 --> 00:05:48,640 Come. 41 00:05:51,280 --> 00:05:52,120 Thank you. 42 00:05:52,160 --> 00:05:53,840 Oh my God! 43 00:05:54,920 --> 00:05:56,360 Brothers, let's go inside. 44 00:05:58,520 --> 00:06:01,320 You abandoned me, Felipe! 45 00:06:03,480 --> 00:06:04,840 You're gone! 46 00:06:08,520 --> 00:06:10,960 My nephew, my love! 47 00:06:20,200 --> 00:06:22,000 It's a limited edition. 48 00:06:24,160 --> 00:06:25,640 He dreamed about having a pair. 49 00:06:29,040 --> 00:06:29,960 Thanks. 50 00:06:30,320 --> 00:06:31,480 No worries. 51 00:06:41,920 --> 00:06:43,480 Thanks for coming. 52 00:06:50,360 --> 00:06:51,800 Calm down. 53 00:06:53,800 --> 00:06:54,840 Quiet. 54 00:06:59,400 --> 00:07:00,600 Oh my God! 55 00:07:01,800 --> 00:07:03,240 My nephew... 56 00:07:05,440 --> 00:07:06,480 Calm down. 57 00:07:28,880 --> 00:07:29,960 Friends, 58 00:07:32,560 --> 00:07:33,440 brothers, 59 00:07:36,720 --> 00:07:37,680 family, 60 00:07:39,760 --> 00:07:41,160 we are here for Pulga, 61 00:07:42,280 --> 00:07:43,640 our brother. 62 00:07:45,400 --> 00:07:47,120 The Misa was his family. 63 00:07:48,360 --> 00:07:51,560 The blood of the Misa ran through his veins. 64 00:07:53,800 --> 00:07:56,120 And we will avenge him with blood. 65 00:07:57,520 --> 00:07:58,880 We will not surrender, 66 00:07:59,280 --> 00:08:03,240 we will not be trampled by anyone, not now, not ever. 67 00:08:05,120 --> 00:08:09,160 They declared war on us and we will go to war. 68 00:08:09,520 --> 00:08:13,680 War! War! War! 69 00:08:14,480 --> 00:08:15,880 Avenge him! 70 00:08:39,560 --> 00:08:41,240 He was just a kid. 71 00:08:44,000 --> 00:08:46,320 We're gonna make them pay, aren't we? 72 00:08:52,120 --> 00:08:53,360 Celeste, come here! 73 00:08:53,480 --> 00:08:55,080 - What do you want? - Come here! 74 00:08:59,360 --> 00:09:00,840 - What? - What are you doing with her? 75 00:09:01,000 --> 00:09:03,480 Don't you know Pulga died because of her? 76 00:09:03,640 --> 00:09:05,240 She is the one who caused all this. 77 00:09:05,320 --> 00:09:07,600 She's the one who made us pay, do you understand? 78 00:09:07,680 --> 00:09:09,320 Open your eyes, Celeste. 79 00:09:09,400 --> 00:09:11,320 - Wake up for once. - Nacho! 80 00:09:12,400 --> 00:09:14,840 If you've got a problem with me, you can say it to my face. 81 00:09:17,200 --> 00:09:19,480 Everyone here thinks so, but no one says it. 82 00:09:19,560 --> 00:09:22,040 - Since you're Ricardo's sister... - What? 83 00:09:22,240 --> 00:09:25,720 That we could have saved Pulga if you didn't stop me. Understood? 84 00:09:25,800 --> 00:09:28,880 - Nacho, enough. That's bullshit. - No, Cele, let him talk. 85 00:09:29,480 --> 00:09:31,880 - Anything else you wanna say to me? - Yes. 86 00:09:32,400 --> 00:09:35,760 You only care about yourself, you don't give a fuck about the Misa. 87 00:09:35,920 --> 00:09:38,120 You're probably screwing someone from the Block. 88 00:09:38,200 --> 00:09:39,680 Son of a bitch! 89 00:09:40,480 --> 00:09:43,160 - Now I'm gonna teach you a lesson! - Nacho, what the fuck are you doing? 90 00:09:43,240 --> 00:09:45,760 How dare you speak like that to the palabrero's sister? 91 00:09:46,280 --> 00:09:48,160 I should cut off your balls. 92 00:09:49,560 --> 00:09:50,720 Go back inside. 93 00:09:51,560 --> 00:09:53,400 Go back inside, asshole! 94 00:10:00,360 --> 00:10:03,440 Forgive him. We all need to let off steam, sometimes. 95 00:10:28,480 --> 00:10:30,440 If the police finds out about Pulga, 96 00:10:31,480 --> 00:10:33,360 we're screwed, too. 97 00:10:35,960 --> 00:10:37,920 I'd love to give him a proper burial. 98 00:10:38,600 --> 00:10:39,920 A real grave. 99 00:10:44,040 --> 00:10:46,120 But first we have to think about the whole family. 100 00:10:47,720 --> 00:10:49,760 It's better if his body disappears. 101 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 Do you agree? 102 00:11:01,920 --> 00:11:04,280 Can you speak with Rosario and Pulga's aunt? 103 00:11:04,800 --> 00:11:06,240 They'll listen to you. 104 00:11:08,720 --> 00:11:09,680 Ok. 105 00:11:10,320 --> 00:11:11,520 I'll take care of it. 106 00:11:13,240 --> 00:11:14,240 Ok. 107 00:11:16,440 --> 00:11:17,960 Thank you very much. 108 00:11:35,520 --> 00:11:37,160 Hakim, please listen to me. 109 00:11:37,400 --> 00:11:39,520 I'll sort it out, I'll take care of it. 110 00:11:40,280 --> 00:11:42,080 In the meantime, you talk to the guys. 111 00:11:42,440 --> 00:11:44,840 No, don't call Snake! 112 00:11:45,240 --> 00:11:48,640 You're the one who has to talk with the riders. Tell them-- 113 00:11:49,280 --> 00:11:51,080 Are you trying to teach me the rules?! 114 00:11:51,160 --> 00:11:54,000 I know what you can say over the phone and what-- 115 00:11:54,160 --> 00:11:55,560 Fucking idiot! 116 00:12:07,360 --> 00:12:10,360 - Hey, asshole! - What the fuck do you want?! 117 00:12:13,360 --> 00:12:14,720 For fuck's sake! 118 00:12:20,440 --> 00:12:23,720 Hey, asshole, move it, or I'll bust your face! 119 00:12:25,440 --> 00:12:27,760 Oh, look what I found! 120 00:12:47,360 --> 00:12:49,480 It's way too much for this piece of crap. 121 00:12:50,080 --> 00:12:51,880 Did you buy it from the gypsies? 122 00:12:52,480 --> 00:12:54,560 Thanks, Rizzo. See you around. 123 00:12:56,480 --> 00:12:58,920 Get us something out of this clunker. 124 00:12:59,120 --> 00:13:00,160 Alright. 125 00:13:09,080 --> 00:13:10,600 Motherfucker... 126 00:13:14,480 --> 00:13:15,960 What the fuck are you looking at? 127 00:13:18,800 --> 00:13:19,760 You look like shit. 128 00:13:19,840 --> 00:13:22,120 It's your fault, I'm so fucking stressed I can't sleep. 129 00:13:22,200 --> 00:13:25,000 - Any news about my coke? - What the fuck... 130 00:13:25,240 --> 00:13:27,440 It wasn't the South Americans, we checked. 131 00:13:27,520 --> 00:13:30,000 And if it was someone from around here, we'd already know. 132 00:13:30,080 --> 00:13:32,040 Unless you have something to do with it, too. 133 00:13:32,240 --> 00:13:34,120 Come on! We've known each other for 30 years. 134 00:13:34,200 --> 00:13:37,440 I want to talk with Pino and your nephew again. 135 00:13:37,880 --> 00:13:41,640 I want to know who the fuck screwed me over! 136 00:13:42,760 --> 00:13:43,680 Calm down. 137 00:13:46,200 --> 00:13:47,960 I have faith in my men, absolutely. 138 00:13:48,760 --> 00:13:50,800 Maybe you should ask someone who's closer to you. 139 00:13:52,040 --> 00:13:53,400 What the fuck do you mean? 140 00:13:55,040 --> 00:13:57,200 How much do you pay the people who work for you? 141 00:13:57,640 --> 00:14:00,720 If a guy sees all that money and none of it stays in his pocket, 142 00:14:00,760 --> 00:14:02,520 sooner or later he's gonna be tempted. 143 00:14:02,840 --> 00:14:04,120 Who are you talking about? 144 00:14:04,840 --> 00:14:05,760 Hakim? 145 00:14:06,440 --> 00:14:09,120 - Snake? Who are you talking about? - Come on, let's go inside. 146 00:14:18,160 --> 00:14:19,320 Lorenzo! 147 00:16:31,240 --> 00:16:32,120 Gotcha. 148 00:16:55,440 --> 00:16:57,200 - Did Mahdi tell you to come? - No. 149 00:16:58,000 --> 00:16:59,440 I wanted to talk to you. 150 00:17:00,680 --> 00:17:01,680 Here I am. 151 00:17:04,200 --> 00:17:05,920 You know Victor, and you know Mahdi. 152 00:17:06,200 --> 00:17:06,880 Do I? 153 00:17:07,040 --> 00:17:08,840 - Bea... - He fucking kidnapped him! 154 00:17:09,560 --> 00:17:12,880 He lied to me because he wanted me to keep my guys on a leash. 155 00:17:13,960 --> 00:17:15,240 And I listened to him. 156 00:17:16,680 --> 00:17:18,240 And now everyone in the Misa hates me. 157 00:17:21,080 --> 00:17:22,520 Mahdi fucked up. 158 00:17:23,440 --> 00:17:24,880 But he's not a killer. 159 00:17:25,760 --> 00:17:27,040 You know that. 160 00:17:28,960 --> 00:17:29,800 No. 161 00:17:32,720 --> 00:17:34,280 I don't know anything anymore. 162 00:17:35,760 --> 00:17:37,720 The neighborhood isn't safe anymore. 163 00:17:41,640 --> 00:17:43,200 You have to get out of this nightmare. 164 00:17:43,280 --> 00:17:44,600 Come to my place, with Mahdi. 165 00:17:45,720 --> 00:17:47,280 You're right, it's not safe here. 166 00:17:48,200 --> 00:17:51,120 That's why I have to stay. I have a family to protect. 167 00:17:52,760 --> 00:17:55,000 - We need you, too. - Leave me alone! 168 00:17:55,480 --> 00:17:57,000 I need you! 169 00:18:21,720 --> 00:18:23,440 - What's up, Marco? - You ok? 170 00:18:23,520 --> 00:18:26,360 - Hi. Yo, Andre? - Have a nice evening. 171 00:18:26,440 --> 00:18:27,600 Yo, guys. 172 00:18:30,840 --> 00:18:33,160 Yo, Manuel! They finally let you out! 173 00:18:33,240 --> 00:18:34,680 - Yeah, finally. - What the fuck. 174 00:18:34,880 --> 00:18:35,840 Johnny! 175 00:18:55,320 --> 00:18:57,160 Wait. It's a private party. 176 00:18:57,560 --> 00:18:59,080 I'm a friend of the champion. 177 00:18:59,440 --> 00:19:00,480 Got an invitation? 178 00:19:00,600 --> 00:19:02,640 No, but we know each other very well. Ask him. 179 00:19:03,240 --> 00:19:04,160 Wait here. 180 00:19:05,960 --> 00:19:07,160 I can't believe this. 181 00:19:07,920 --> 00:19:08,800 Jesus. 182 00:19:09,680 --> 00:19:13,320 Hey, there's a guy who needs you. He says he knows you. 183 00:19:20,120 --> 00:19:21,200 Get out of here. 184 00:19:22,440 --> 00:19:23,440 What the fuck! 185 00:19:23,520 --> 00:19:25,600 We're friends, he even gave me his number. 186 00:19:25,640 --> 00:19:27,320 - Look. - Listen, asshole. 187 00:19:28,760 --> 00:19:30,520 Get out of here. 188 00:19:35,000 --> 00:19:35,840 Alright. 189 00:19:36,040 --> 00:19:38,480 You've been very kind. Thank you. 190 00:19:43,840 --> 00:19:45,640 Piece of shit! 191 00:19:46,160 --> 00:19:48,400 You're just a useless cokehead! 192 00:19:48,840 --> 00:19:51,400 You'll go back to the Second Division! 193 00:19:51,480 --> 00:19:53,280 They'll sell you, asshole! 194 00:19:53,560 --> 00:19:56,040 Ok, ok, I'll behave. 195 00:19:57,880 --> 00:19:59,560 But I have to speak to Rinaldi. 196 00:20:00,280 --> 00:20:01,440 I'm a friend of his. 197 00:20:02,160 --> 00:20:03,120 Come on. 198 00:20:04,520 --> 00:20:05,560 Easy! 199 00:20:05,760 --> 00:20:07,160 And don't touch me! 200 00:20:44,400 --> 00:20:45,400 Be good. 201 00:20:45,640 --> 00:20:47,200 Get the fuck out of here. 202 00:20:51,400 --> 00:20:53,960 Watch out, guys, there's some asshole with a gun. 203 00:20:54,280 --> 00:20:56,680 He's going upstairs. 204 00:21:04,120 --> 00:21:06,800 - I just wanted to talk to you. - I did what Snake said. 205 00:21:08,320 --> 00:21:11,040 I swear, I haven't talked to the rider who ripped you off. 206 00:21:11,800 --> 00:21:12,720 What rider? 207 00:21:12,840 --> 00:21:14,640 Ask Snake. He knows everything about the coke. 208 00:21:17,000 --> 00:21:18,840 He's the one who beat you up? 209 00:21:20,200 --> 00:21:22,160 He said I can only buy from him. 210 00:21:36,840 --> 00:21:38,240 Let him go! 211 00:22:28,400 --> 00:22:30,600 Calm down. Please, let us do our job. 212 00:22:31,640 --> 00:22:33,440 - Calm down. - Go away. 213 00:22:33,960 --> 00:22:34,840 Calm down. 214 00:22:35,200 --> 00:22:37,480 We just want to talk to you. 215 00:22:38,240 --> 00:22:39,440 Don't do like that. 216 00:22:39,520 --> 00:22:42,520 Calm down, now we come closer just a little bit and talk. Ok? 217 00:22:44,040 --> 00:22:45,160 Go away. 218 00:22:46,280 --> 00:22:47,560 No, calm down. 219 00:22:47,960 --> 00:22:48,600 Isa... 220 00:22:48,960 --> 00:22:51,000 - We just want to help you. - Isa! 221 00:22:51,400 --> 00:22:54,640 - I'm her brother, let me pass. - Let him pass. 222 00:22:55,240 --> 00:22:58,280 - Does your sister live here? - Yes. We live around the corner. 223 00:22:58,440 --> 00:23:00,960 Your brother's here, now. Do you want to talk with him, a bit? 224 00:23:01,160 --> 00:23:02,880 Of course she does. 225 00:23:06,120 --> 00:23:07,040 Isa... 226 00:23:08,040 --> 00:23:08,920 What's going on? 227 00:23:17,680 --> 00:23:19,000 Isa, look at me. 228 00:23:30,360 --> 00:23:31,400 Isa! 229 00:23:34,080 --> 00:23:34,960 Ludo! 230 00:23:35,720 --> 00:23:36,960 It's them... 231 00:23:37,280 --> 00:23:40,680 - The ones who control me. - Ok. I'm here now. 232 00:23:41,360 --> 00:23:43,880 - Give me the bottle. - Tell them to leave. 233 00:23:45,280 --> 00:23:46,520 Make them leave. 234 00:23:46,640 --> 00:23:48,640 Now I'll make them leave. Give me the bottle. 235 00:24:25,160 --> 00:24:26,440 Thanks. I'll take her home. 236 00:24:26,520 --> 00:24:28,520 We'll come up with you and wait for the ambulance. 237 00:24:29,360 --> 00:24:32,600 - Ambulance? - Yes, we've started the procedure. 238 00:24:35,400 --> 00:24:37,560 Can't you call and say everything is fine? 239 00:24:38,160 --> 00:24:40,400 Shall we go? It's procedure. 240 00:24:51,360 --> 00:24:53,960 - Ludo. - Love, some shit went down. 241 00:24:54,040 --> 00:24:57,040 I'm here with Isa and the police, we are going up to the house now. 242 00:24:57,280 --> 00:24:59,520 I can't come anymore. I'll explain everything later. 243 00:24:59,600 --> 00:25:00,680 Bye. 244 00:25:09,000 --> 00:25:10,040 Shit! 245 00:25:12,800 --> 00:25:13,600 Fuck. 246 00:25:36,560 --> 00:25:39,960 Sorry, we've just changed the lock. 247 00:25:53,280 --> 00:25:55,040 Wait here for the ambulance. 248 00:26:37,800 --> 00:26:39,960 I'll go get you some clothes. Wait here. 249 00:26:52,680 --> 00:26:53,560 Mahdi! 250 00:26:59,040 --> 00:27:00,240 Here. 251 00:27:13,280 --> 00:27:14,800 This way, please. 252 00:27:17,640 --> 00:27:19,000 That way. 253 00:27:19,280 --> 00:27:22,120 Good evening, doctor. Thank you for coming so quickly. 254 00:27:23,560 --> 00:27:25,200 - This is Isa. - Hi Isa. 255 00:27:25,840 --> 00:27:28,720 My name's Federico. You gave me quite a run, huh! 256 00:27:29,000 --> 00:27:30,520 How are you feeling? 257 00:27:33,840 --> 00:27:35,600 No, don't worry, Isa. 258 00:27:38,040 --> 00:27:40,240 - Is she taking any medicine? - Yes. 259 00:27:43,440 --> 00:27:45,120 - I'll go get it for you? - Yes, please. 260 00:27:46,320 --> 00:27:47,440 I'll be right back. 261 00:27:51,400 --> 00:27:52,640 Tell me, Isa. 262 00:27:54,040 --> 00:27:56,520 How come you went down onto the street like that? 263 00:28:21,000 --> 00:28:21,960 Here. 264 00:28:23,280 --> 00:28:26,680 - Is she getting help from anyone? - The Villa Alma clinic. 265 00:28:29,120 --> 00:28:30,240 And? 266 00:28:32,280 --> 00:28:34,720 - But she's come home now. - Why is that? 267 00:28:35,400 --> 00:28:37,520 - Don't they treat you well there? - At the Clinic, 268 00:28:37,560 --> 00:28:40,360 everyone knows they control me, but no one does anything about it. 269 00:28:40,960 --> 00:28:42,080 They? 270 00:28:43,760 --> 00:28:46,800 It's not the first time something like this has happened, is it? 271 00:28:49,960 --> 00:28:52,240 Want to come with me, Isa? We'll just go do a few tests. 272 00:28:52,280 --> 00:28:54,480 No need. I'll take her back to the clinic tomorrow. 273 00:28:54,520 --> 00:28:56,600 Come with me. Explain what's happening to you. 274 00:28:56,680 --> 00:28:58,920 She's just fine now, aren't you? 275 00:29:00,680 --> 00:29:02,280 Yes. I'm fine now. 276 00:29:05,400 --> 00:29:08,000 - Can we open the window? - That's ok... 277 00:29:16,680 --> 00:29:17,640 I can't. 278 00:29:22,920 --> 00:29:24,960 Open windows disturb her. 279 00:29:25,720 --> 00:29:28,360 Why do they disturb you? Don't you want a bit of air? 280 00:29:30,480 --> 00:29:31,800 Do you remember? 281 00:29:32,600 --> 00:29:35,360 You told me you wanted to keep it closed because of them. 282 00:29:38,960 --> 00:29:41,760 - So they're out there? - Who is out there? 283 00:29:43,440 --> 00:29:47,680 They're out there? Don't open it! Don't open it, Ludo! Don't! 284 00:29:47,760 --> 00:29:48,960 Maybe we should... 285 00:29:49,040 --> 00:29:52,240 If they're out there, then why did you bring me back here? 286 00:29:52,800 --> 00:29:55,120 - Laura, go with her. - Why, Ludo? 287 00:29:55,600 --> 00:29:57,520 Don't open it! Don't open it! 288 00:29:58,240 --> 00:29:59,320 I'm sorry. 289 00:30:17,200 --> 00:30:18,520 Go with them, it's better. 290 00:30:19,040 --> 00:30:20,880 I don't want to... 291 00:31:00,080 --> 00:31:02,200 This is for you. Thank you, Rafael. 292 00:31:02,280 --> 00:31:03,920 My condolences. 293 00:31:11,640 --> 00:31:12,720 Wait! 294 00:31:24,720 --> 00:31:25,680 Take. 295 00:31:27,040 --> 00:31:28,240 Come on, let's go. 296 00:31:29,560 --> 00:31:32,680 Those bastards have to know that we won't forget and we won't forgive. 297 00:32:24,320 --> 00:32:26,400 - Where did you run off to? - These are yours. 298 00:32:27,040 --> 00:32:29,920 - What's that supposed to mean? - I'll stay at a friend's place. 299 00:32:31,000 --> 00:32:32,840 I'll drop by to get my stuff in a few days. 300 00:32:32,920 --> 00:32:34,360 What the fuck are you saying? 301 00:32:37,480 --> 00:32:38,600 I warned you. 302 00:32:38,880 --> 00:32:40,800 How could I know the guy was totally crazy? 303 00:32:41,000 --> 00:32:42,080 How could you know?! 304 00:32:42,640 --> 00:32:44,640 He's the one who shot him, but it's your fault. 305 00:32:45,560 --> 00:32:46,880 And mine, since I listened to you. 306 00:32:47,880 --> 00:32:50,160 I'm just trying to protect our neighborhood. 307 00:32:50,240 --> 00:32:52,080 No, you're trying to protect your money. 308 00:32:52,240 --> 00:32:54,120 You don't give a shit about anybody else. 309 00:32:54,880 --> 00:32:56,480 Did I raise you, or not? 310 00:33:01,280 --> 00:33:02,560 I don't owe you anything. 311 00:33:05,320 --> 00:33:06,880 Rizzo! Come have a look. 312 00:33:19,080 --> 00:33:21,080 If a friend goes away 313 00:33:21,720 --> 00:33:24,560 and his soul walks towards eternity 314 00:33:25,080 --> 00:33:27,200 he's gone, he will come no more, 315 00:33:27,520 --> 00:33:29,880 and he's gone forever, 316 00:33:30,320 --> 00:33:32,560 his memory will remain 317 00:33:32,920 --> 00:33:35,120 from here to eternity. 318 00:33:35,720 --> 00:33:37,640 If a friend goes away 319 00:33:38,200 --> 00:33:40,840 and his soul walks towards eternity 320 00:33:41,400 --> 00:33:43,640 he's gone, he will come no more, 321 00:33:43,960 --> 00:33:46,040 and he's gone forever, 322 00:33:46,520 --> 00:33:48,520 his memory will remain 323 00:33:48,880 --> 00:33:51,160 from here to eternity. 324 00:35:50,280 --> 00:35:53,440 Hakim, listen! There are no friends. 325 00:35:54,080 --> 00:35:55,560 We are alone now. 326 00:35:55,760 --> 00:35:56,880 It's you and me. 327 00:35:57,280 --> 00:36:00,120 You must talk only to me. Ok? 328 00:36:45,960 --> 00:36:46,960 Hey, Mishima. 329 00:36:47,640 --> 00:36:48,480 Hey. 330 00:36:50,840 --> 00:36:52,480 Can't take it anymore, huh? 331 00:36:57,960 --> 00:36:59,640 Everything will be fine. 332 00:37:05,800 --> 00:37:07,160 What are you doing here? 333 00:37:08,640 --> 00:37:09,800 I haven't seen you around. 334 00:37:12,240 --> 00:37:13,320 You could have called. 335 00:37:16,680 --> 00:37:18,320 I found out who stole my coke. 336 00:37:22,480 --> 00:37:23,680 Did you? 337 00:37:26,520 --> 00:37:27,600 Who was it? 338 00:37:30,600 --> 00:37:32,400 Tell me where you're keeping it. 339 00:37:39,400 --> 00:37:40,920 You're outta control. 340 00:37:42,280 --> 00:37:44,200 Mixing up your friends and enemies. 341 00:37:45,000 --> 00:37:47,200 - You're way off track. - Exactly. 342 00:37:48,320 --> 00:37:49,880 I used to trust you. 343 00:37:54,880 --> 00:37:56,640 Don't do anything stupid. 344 00:38:01,240 --> 00:38:04,600 Sooner or later, you have to say goodbye to those you love. 345 00:38:23,480 --> 00:38:24,640 Mishima... 346 00:38:29,600 --> 00:38:31,080 Mishima, hey. 347 00:38:31,920 --> 00:38:33,000 Mishima! 348 00:38:34,480 --> 00:38:35,600 Bring me my coke. 349 00:38:37,480 --> 00:38:38,960 After that, you can go fuck off! 350 00:39:10,440 --> 00:39:12,520 That's great! Keep up the good work. 351 00:39:13,040 --> 00:39:14,320 Thank you very much. 352 00:39:17,000 --> 00:39:18,440 Everything okay? 353 00:39:53,720 --> 00:39:56,240 - What the fuck are you doing here? - Please, listen to me. 354 00:39:57,080 --> 00:39:59,240 - We don't have any time. - Get out of here, now, Mahdi. 355 00:39:59,440 --> 00:40:00,520 Look at me. 356 00:40:03,240 --> 00:40:04,400 I didn't do it. 357 00:40:05,520 --> 00:40:06,480 Go away. 358 00:40:07,200 --> 00:40:08,000 Look at me. 359 00:40:10,080 --> 00:40:11,080 Look at me. 360 00:40:13,880 --> 00:40:15,200 Come here. 361 00:40:21,000 --> 00:40:22,440 Tell me you believe me. 362 00:40:23,000 --> 00:40:24,880 If they find you here, they'll kill you. 363 00:40:29,440 --> 00:40:31,080 And that's not enough for you? 364 00:40:40,400 --> 00:40:41,600 Why? 365 00:40:42,960 --> 00:40:44,240 Why would Victor have done it? 366 00:40:44,280 --> 00:40:46,600 Nothing brings a group together like a dead hero. 367 00:40:47,280 --> 00:40:51,200 You're the dead man, I'll kill you like a dog, asshole. 368 00:40:51,320 --> 00:40:52,920 Just like you killed your friend? 369 00:40:53,120 --> 00:40:54,640 No! 370 00:40:55,400 --> 00:40:56,560 Not now, Victor! 371 00:41:03,560 --> 00:41:04,840 Go away! 372 00:41:05,760 --> 00:41:06,800 You're going to pay. 373 00:41:07,920 --> 00:41:10,200 We'll get revenge for Pulga, fucking Italian. 374 00:41:15,400 --> 00:41:17,040 I said, get out of here, asshole. 375 00:41:19,320 --> 00:41:20,680 Go away! 376 00:41:41,440 --> 00:41:42,800 Do you know him? 377 00:41:44,920 --> 00:41:46,320 I've seen him around somewhere. 378 00:41:48,120 --> 00:41:49,320 You sure? 379 00:41:51,080 --> 00:41:52,840 What are you trying to say? 380 00:41:53,520 --> 00:41:55,760 He came here, to insult me in my own home. 381 00:41:57,360 --> 00:41:58,240 He's a dead man. 382 00:41:59,440 --> 00:42:00,880 You want war. 383 00:42:02,600 --> 00:42:03,640 Bea... 384 00:42:04,640 --> 00:42:07,120 We are already at war. 385 00:42:09,640 --> 00:42:11,280 Ricardo told us to wait. 386 00:42:11,640 --> 00:42:15,280 Wait for what? For them to take us down, one at a time? 387 00:42:17,440 --> 00:42:19,080 Our brothers are ready. 388 00:42:19,920 --> 00:42:21,560 - You saw them today. - Yes. 389 00:42:22,680 --> 00:42:24,480 But you're not the palabrero. 390 00:42:25,400 --> 00:42:28,600 I'm the only one who can get revenge for Pulga. 391 00:42:29,320 --> 00:42:30,640 And they chose me. 392 00:42:35,600 --> 00:42:37,320 Your brother isn't here 393 00:42:39,200 --> 00:42:41,120 and right now they need me. 394 00:45:10,880 --> 00:45:13,480 I want to make a toast to each of you. 395 00:45:14,560 --> 00:45:15,800 And to Pulga. 396 00:45:16,400 --> 00:45:18,800 - Cheers! - Cheers! 397 00:45:19,280 --> 00:45:20,240 Cheers! 398 00:45:21,360 --> 00:45:23,000 And now eat! 399 00:45:59,160 --> 00:46:00,360 He called everyone. 400 00:46:00,600 --> 00:46:02,760 He asked for reinforcements from Gang 96. 401 00:46:03,080 --> 00:46:06,040 They're dealing in the neighborhood, people are getting annoyed. 402 00:46:06,840 --> 00:46:09,120 He killed Pulga to set off a war. 403 00:46:09,840 --> 00:46:10,840 Are you sure? 404 00:46:10,880 --> 00:46:13,160 I'm not kidding, Ricardo. He practically confessed. 405 00:46:13,240 --> 00:46:14,800 - Do you have any proof? - No! 406 00:46:20,920 --> 00:46:22,040 But I know. 407 00:46:22,600 --> 00:46:25,120 If a war breaks out now with you in here, 408 00:46:25,360 --> 00:46:28,480 he'll replace you. He wants to be the palabrero. 409 00:46:29,040 --> 00:46:31,040 Everyone obeys him. 410 00:46:32,680 --> 00:46:33,680 Calm down. 411 00:46:35,040 --> 00:46:36,680 In the Misa, we're all brothers, 412 00:46:37,080 --> 00:46:40,040 but Victor is more of a brother to me than anyone else. 413 00:46:40,680 --> 00:46:41,840 I trust him. 414 00:46:43,800 --> 00:46:44,960 Bad idea. 415 00:46:46,800 --> 00:46:48,880 He's screwing you over. 416 00:46:56,480 --> 00:46:57,480 Ok. 417 00:47:00,200 --> 00:47:02,480 You did the right thing, coming to talk to me. 418 00:47:07,200 --> 00:47:10,160 But I'm the boss, and that means 419 00:47:12,120 --> 00:47:14,040 you stay in your place. 420 00:47:15,320 --> 00:47:16,320 Is that clear? 421 00:47:29,600 --> 00:47:32,160 "You don't have a cock, stay in your place." 422 00:47:36,120 --> 00:47:39,120 The Misa is yours, do whatever you want. 423 00:47:41,440 --> 00:47:43,400 I don't want to hear another word about it! 424 00:48:25,880 --> 00:48:27,200 It was Victor. 425 00:48:29,400 --> 00:48:30,720 Mahdi was right. 426 00:48:34,160 --> 00:48:35,760 Why don't you tell him? 427 00:48:57,880 --> 00:48:58,840 Hi. 428 00:48:59,520 --> 00:49:00,440 Hi. 429 00:49:07,520 --> 00:49:08,680 I'm sorry. 430 00:49:10,880 --> 00:49:12,160 About everything. 431 00:49:43,000 --> 00:49:44,560 I missed you. 432 00:49:46,560 --> 00:49:50,000 You guys find some food. I'll get something to drink. 433 00:49:51,360 --> 00:49:53,160 I'm so thirsty! 434 00:49:53,800 --> 00:49:54,800 Tofu? 435 00:49:55,320 --> 00:49:57,040 So, in your opinion, that's dinner? 436 00:49:57,120 --> 00:49:58,880 Look, they do everything with it. 437 00:49:58,960 --> 00:50:00,640 Come on, I'm so hungry! 438 00:50:00,960 --> 00:50:01,960 Ludo! 439 00:50:02,520 --> 00:50:05,640 - Do you have a grill at home? - Of course, babe! 440 00:50:06,840 --> 00:50:09,600 Mahdi, get some potatoes and zucchinis. 441 00:50:10,000 --> 00:50:14,120 I'll make you guy a finger-licking barbecue. 442 00:50:18,200 --> 00:50:19,440 What? 443 00:50:29,480 --> 00:50:32,000 - Guys, don't help me, huh! - Want some help? 444 00:50:32,120 --> 00:50:33,640 Yes. Take one. 445 00:50:43,400 --> 00:50:44,640 Asshole! 446 00:51:24,160 --> 00:51:25,120 Fuck! 447 00:51:26,160 --> 00:51:27,880 They knew what they were looking for. 448 00:51:38,200 --> 00:51:40,200 Bea, check the money. 449 00:51:58,640 --> 00:51:59,760 Ricardo... 450 00:52:00,240 --> 00:52:01,880 Anyone coming to get you? 451 00:52:02,000 --> 00:52:02,800 No. 452 00:52:03,440 --> 00:52:05,240 I want it to be a surprise. 29112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.