Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,280 --> 00:01:21,600
Bea!
2
00:01:23,080 --> 00:01:24,320
Bea!
3
00:01:27,960 --> 00:01:29,040
Bea!
4
00:01:44,520 --> 00:01:45,760
Bea! Bea!
5
00:01:46,960 --> 00:01:49,120
Bea, come with me!
6
00:02:16,520 --> 00:02:18,120
I don't know what happened.
7
00:02:24,120 --> 00:02:25,120
Excuse me.
8
00:02:50,480 --> 00:02:53,080
The Italians...
They left him on the street.
9
00:03:34,960 --> 00:03:35,960
Done.
10
00:03:38,160 --> 00:03:41,760
- At least they can bury him.
- Hey, what do we care?
11
00:03:43,080 --> 00:03:45,400
Do you like having dead people
on your conscience?
12
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
I don't.
13
00:03:47,520 --> 00:03:49,000
He was just a kid.
14
00:03:49,240 --> 00:03:51,200
If they call the cops,
they come looking for us.
15
00:03:54,040 --> 00:03:56,320
They don't want the police
in the way.
16
00:03:56,680 --> 00:03:58,040
They want war.
17
00:03:59,640 --> 00:04:02,160
The shit is spiraling
out of control, and it's on us.
18
00:04:05,160 --> 00:04:08,560
One of you needs to keep an eye
on the Block. Work out some shifts.
19
00:04:13,280 --> 00:04:14,440
Take me home.
20
00:04:22,960 --> 00:04:24,120
Any news of Mahdi?
21
00:04:40,600 --> 00:04:41,640
Is it Bea?
22
00:04:42,040 --> 00:04:42,920
Clients.
23
00:04:42,960 --> 00:04:44,440
They're making tons of orders.
24
00:04:44,800 --> 00:04:46,000
Tell them all to fuck off.
25
00:04:46,600 --> 00:04:48,240
We're out of business now, anyway.
26
00:04:48,400 --> 00:04:50,640
You don't have anything to do
with what happened.
27
00:04:50,760 --> 00:04:53,200
I swore to Bea
we had everything under control.
28
00:04:53,760 --> 00:04:56,400
- We were supposed to scare Victor.
- You didn't.
29
00:04:56,560 --> 00:04:58,000
You don't understand.
30
00:04:58,720 --> 00:05:00,640
You're the one
who doesn't understand.
31
00:05:03,040 --> 00:05:05,320
This goddamn feud,
like it was the Middle Ages.
32
00:05:05,520 --> 00:05:06,600
You all have to stop.
33
00:05:06,680 --> 00:05:09,040
- Bea is never going to believe me.
- Yes, she will.
34
00:05:10,520 --> 00:05:12,000
We'll sort this out.
35
00:05:12,600 --> 00:05:15,240
And after we do, I want you both
to come live here.
36
00:05:15,880 --> 00:05:16,720
You and Bea.
37
00:05:18,280 --> 00:05:20,120
Come on.
Tomorrow I'll take care of it.
38
00:05:43,520 --> 00:05:44,760
Thank you for coming.
39
00:05:44,840 --> 00:05:47,720
- Everyone in gang 96 is with you.
- Thank you.
40
00:05:47,800 --> 00:05:48,640
Come.
41
00:05:51,280 --> 00:05:52,120
Thank you.
42
00:05:52,160 --> 00:05:53,840
Oh my God!
43
00:05:54,920 --> 00:05:56,360
Brothers, let's go inside.
44
00:05:58,520 --> 00:06:01,320
You abandoned me, Felipe!
45
00:06:03,480 --> 00:06:04,840
You're gone!
46
00:06:08,520 --> 00:06:10,960
My nephew, my love!
47
00:06:20,200 --> 00:06:22,000
It's a limited edition.
48
00:06:24,160 --> 00:06:25,640
He dreamed about having a pair.
49
00:06:29,040 --> 00:06:29,960
Thanks.
50
00:06:30,320 --> 00:06:31,480
No worries.
51
00:06:41,920 --> 00:06:43,480
Thanks for coming.
52
00:06:50,360 --> 00:06:51,800
Calm down.
53
00:06:53,800 --> 00:06:54,840
Quiet.
54
00:06:59,400 --> 00:07:00,600
Oh my God!
55
00:07:01,800 --> 00:07:03,240
My nephew...
56
00:07:05,440 --> 00:07:06,480
Calm down.
57
00:07:28,880 --> 00:07:29,960
Friends,
58
00:07:32,560 --> 00:07:33,440
brothers,
59
00:07:36,720 --> 00:07:37,680
family,
60
00:07:39,760 --> 00:07:41,160
we are here for Pulga,
61
00:07:42,280 --> 00:07:43,640
our brother.
62
00:07:45,400 --> 00:07:47,120
The Misa was his family.
63
00:07:48,360 --> 00:07:51,560
The blood of the Misa
ran through his veins.
64
00:07:53,800 --> 00:07:56,120
And we will avenge him with blood.
65
00:07:57,520 --> 00:07:58,880
We will not surrender,
66
00:07:59,280 --> 00:08:03,240
we will not be trampled by anyone,
not now, not ever.
67
00:08:05,120 --> 00:08:09,160
They declared war on us
and we will go to war.
68
00:08:09,520 --> 00:08:13,680
War! War! War!
69
00:08:14,480 --> 00:08:15,880
Avenge him!
70
00:08:39,560 --> 00:08:41,240
He was just a kid.
71
00:08:44,000 --> 00:08:46,320
We're gonna make them pay,
aren't we?
72
00:08:52,120 --> 00:08:53,360
Celeste, come here!
73
00:08:53,480 --> 00:08:55,080
- What do you want?
- Come here!
74
00:08:59,360 --> 00:09:00,840
- What?
- What are you doing with her?
75
00:09:01,000 --> 00:09:03,480
Don't you know Pulga died
because of her?
76
00:09:03,640 --> 00:09:05,240
She is the one who caused all this.
77
00:09:05,320 --> 00:09:07,600
She's the one who made us pay,
do you understand?
78
00:09:07,680 --> 00:09:09,320
Open your eyes, Celeste.
79
00:09:09,400 --> 00:09:11,320
- Wake up for once.
- Nacho!
80
00:09:12,400 --> 00:09:14,840
If you've got a problem with me,
you can say it to my face.
81
00:09:17,200 --> 00:09:19,480
Everyone here thinks so,
but no one says it.
82
00:09:19,560 --> 00:09:22,040
- Since you're Ricardo's sister...
- What?
83
00:09:22,240 --> 00:09:25,720
That we could have saved Pulga
if you didn't stop me. Understood?
84
00:09:25,800 --> 00:09:28,880
- Nacho, enough. That's bullshit.
- No, Cele, let him talk.
85
00:09:29,480 --> 00:09:31,880
- Anything else you wanna say to me?
- Yes.
86
00:09:32,400 --> 00:09:35,760
You only care about yourself,
you don't give a fuck about the Misa.
87
00:09:35,920 --> 00:09:38,120
You're probably screwing
someone from the Block.
88
00:09:38,200 --> 00:09:39,680
Son of a bitch!
89
00:09:40,480 --> 00:09:43,160
- Now I'm gonna teach you a lesson!
- Nacho, what the fuck are you doing?
90
00:09:43,240 --> 00:09:45,760
How dare you speak like that
to the palabrero's sister?
91
00:09:46,280 --> 00:09:48,160
I should cut off your balls.
92
00:09:49,560 --> 00:09:50,720
Go back inside.
93
00:09:51,560 --> 00:09:53,400
Go back inside, asshole!
94
00:10:00,360 --> 00:10:03,440
Forgive him. We all need
to let off steam, sometimes.
95
00:10:28,480 --> 00:10:30,440
If the police finds out about Pulga,
96
00:10:31,480 --> 00:10:33,360
we're screwed, too.
97
00:10:35,960 --> 00:10:37,920
I'd love to give him a proper burial.
98
00:10:38,600 --> 00:10:39,920
A real grave.
99
00:10:44,040 --> 00:10:46,120
But first we have to think about
the whole family.
100
00:10:47,720 --> 00:10:49,760
It's better if his body disappears.
101
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
Do you agree?
102
00:11:01,920 --> 00:11:04,280
Can you speak with Rosario
and Pulga's aunt?
103
00:11:04,800 --> 00:11:06,240
They'll listen to you.
104
00:11:08,720 --> 00:11:09,680
Ok.
105
00:11:10,320 --> 00:11:11,520
I'll take care of it.
106
00:11:13,240 --> 00:11:14,240
Ok.
107
00:11:16,440 --> 00:11:17,960
Thank you very much.
108
00:11:35,520 --> 00:11:37,160
Hakim, please listen to me.
109
00:11:37,400 --> 00:11:39,520
I'll sort it out,
I'll take care of it.
110
00:11:40,280 --> 00:11:42,080
In the meantime,
you talk to the guys.
111
00:11:42,440 --> 00:11:44,840
No, don't call Snake!
112
00:11:45,240 --> 00:11:48,640
You're the one who has to talk
with the riders. Tell them--
113
00:11:49,280 --> 00:11:51,080
Are you trying to teach me
the rules?!
114
00:11:51,160 --> 00:11:54,000
I know what you can say
over the phone and what--
115
00:11:54,160 --> 00:11:55,560
Fucking idiot!
116
00:12:07,360 --> 00:12:10,360
- Hey, asshole!
- What the fuck do you want?!
117
00:12:13,360 --> 00:12:14,720
For fuck's sake!
118
00:12:20,440 --> 00:12:23,720
Hey, asshole, move it,
or I'll bust your face!
119
00:12:25,440 --> 00:12:27,760
Oh, look what I found!
120
00:12:47,360 --> 00:12:49,480
It's way too much
for this piece of crap.
121
00:12:50,080 --> 00:12:51,880
Did you buy it from the gypsies?
122
00:12:52,480 --> 00:12:54,560
Thanks, Rizzo. See you around.
123
00:12:56,480 --> 00:12:58,920
Get us something out of this clunker.
124
00:12:59,120 --> 00:13:00,160
Alright.
125
00:13:09,080 --> 00:13:10,600
Motherfucker...
126
00:13:14,480 --> 00:13:15,960
What the fuck are you looking at?
127
00:13:18,800 --> 00:13:19,760
You look like shit.
128
00:13:19,840 --> 00:13:22,120
It's your fault, I'm so fucking
stressed I can't sleep.
129
00:13:22,200 --> 00:13:25,000
- Any news about my coke?
- What the fuck...
130
00:13:25,240 --> 00:13:27,440
It wasn't the South Americans,
we checked.
131
00:13:27,520 --> 00:13:30,000
And if it was someone from
around here, we'd already know.
132
00:13:30,080 --> 00:13:32,040
Unless you have
something to do with it, too.
133
00:13:32,240 --> 00:13:34,120
Come on!
We've known each other for 30 years.
134
00:13:34,200 --> 00:13:37,440
I want to talk with Pino
and your nephew again.
135
00:13:37,880 --> 00:13:41,640
I want to know
who the fuck screwed me over!
136
00:13:42,760 --> 00:13:43,680
Calm down.
137
00:13:46,200 --> 00:13:47,960
I have faith in my men, absolutely.
138
00:13:48,760 --> 00:13:50,800
Maybe you should ask
someone who's closer to you.
139
00:13:52,040 --> 00:13:53,400
What the fuck do you mean?
140
00:13:55,040 --> 00:13:57,200
How much do you pay
the people who work for you?
141
00:13:57,640 --> 00:14:00,720
If a guy sees all that money
and none of it stays in his pocket,
142
00:14:00,760 --> 00:14:02,520
sooner or later
he's gonna be tempted.
143
00:14:02,840 --> 00:14:04,120
Who are you talking about?
144
00:14:04,840 --> 00:14:05,760
Hakim?
145
00:14:06,440 --> 00:14:09,120
- Snake? Who are you talking about?
- Come on, let's go inside.
146
00:14:18,160 --> 00:14:19,320
Lorenzo!
147
00:16:31,240 --> 00:16:32,120
Gotcha.
148
00:16:55,440 --> 00:16:57,200
- Did Mahdi tell you to come?
- No.
149
00:16:58,000 --> 00:16:59,440
I wanted to talk to you.
150
00:17:00,680 --> 00:17:01,680
Here I am.
151
00:17:04,200 --> 00:17:05,920
You know Victor,
and you know Mahdi.
152
00:17:06,200 --> 00:17:06,880
Do I?
153
00:17:07,040 --> 00:17:08,840
- Bea...
- He fucking kidnapped him!
154
00:17:09,560 --> 00:17:12,880
He lied to me because he wanted me
to keep my guys on a leash.
155
00:17:13,960 --> 00:17:15,240
And I listened to him.
156
00:17:16,680 --> 00:17:18,240
And now everyone in the Misa
hates me.
157
00:17:21,080 --> 00:17:22,520
Mahdi fucked up.
158
00:17:23,440 --> 00:17:24,880
But he's not a killer.
159
00:17:25,760 --> 00:17:27,040
You know that.
160
00:17:28,960 --> 00:17:29,800
No.
161
00:17:32,720 --> 00:17:34,280
I don't know anything anymore.
162
00:17:35,760 --> 00:17:37,720
The neighborhood isn't safe anymore.
163
00:17:41,640 --> 00:17:43,200
You have to get out
of this nightmare.
164
00:17:43,280 --> 00:17:44,600
Come to my place, with Mahdi.
165
00:17:45,720 --> 00:17:47,280
You're right, it's not safe here.
166
00:17:48,200 --> 00:17:51,120
That's why I have to stay.
I have a family to protect.
167
00:17:52,760 --> 00:17:55,000
- We need you, too.
- Leave me alone!
168
00:17:55,480 --> 00:17:57,000
I need you!
169
00:18:21,720 --> 00:18:23,440
- What's up, Marco?
- You ok?
170
00:18:23,520 --> 00:18:26,360
- Hi. Yo, Andre?
- Have a nice evening.
171
00:18:26,440 --> 00:18:27,600
Yo, guys.
172
00:18:30,840 --> 00:18:33,160
Yo, Manuel! They finally let you out!
173
00:18:33,240 --> 00:18:34,680
- Yeah, finally.
- What the fuck.
174
00:18:34,880 --> 00:18:35,840
Johnny!
175
00:18:55,320 --> 00:18:57,160
Wait. It's a private party.
176
00:18:57,560 --> 00:18:59,080
I'm a friend of the champion.
177
00:18:59,440 --> 00:19:00,480
Got an invitation?
178
00:19:00,600 --> 00:19:02,640
No, but we know each other
very well. Ask him.
179
00:19:03,240 --> 00:19:04,160
Wait here.
180
00:19:05,960 --> 00:19:07,160
I can't believe this.
181
00:19:07,920 --> 00:19:08,800
Jesus.
182
00:19:09,680 --> 00:19:13,320
Hey, there's a guy who needs you.
He says he knows you.
183
00:19:20,120 --> 00:19:21,200
Get out of here.
184
00:19:22,440 --> 00:19:23,440
What the fuck!
185
00:19:23,520 --> 00:19:25,600
We're friends, he even gave me
his number.
186
00:19:25,640 --> 00:19:27,320
- Look.
- Listen, asshole.
187
00:19:28,760 --> 00:19:30,520
Get out of here.
188
00:19:35,000 --> 00:19:35,840
Alright.
189
00:19:36,040 --> 00:19:38,480
You've been very kind.
Thank you.
190
00:19:43,840 --> 00:19:45,640
Piece of shit!
191
00:19:46,160 --> 00:19:48,400
You're just a useless cokehead!
192
00:19:48,840 --> 00:19:51,400
You'll go back
to the Second Division!
193
00:19:51,480 --> 00:19:53,280
They'll sell you, asshole!
194
00:19:53,560 --> 00:19:56,040
Ok, ok, I'll behave.
195
00:19:57,880 --> 00:19:59,560
But I have to speak to Rinaldi.
196
00:20:00,280 --> 00:20:01,440
I'm a friend of his.
197
00:20:02,160 --> 00:20:03,120
Come on.
198
00:20:04,520 --> 00:20:05,560
Easy!
199
00:20:05,760 --> 00:20:07,160
And don't touch me!
200
00:20:44,400 --> 00:20:45,400
Be good.
201
00:20:45,640 --> 00:20:47,200
Get the fuck out of here.
202
00:20:51,400 --> 00:20:53,960
Watch out, guys,
there's some asshole with a gun.
203
00:20:54,280 --> 00:20:56,680
He's going upstairs.
204
00:21:04,120 --> 00:21:06,800
- I just wanted to talk to you.
- I did what Snake said.
205
00:21:08,320 --> 00:21:11,040
I swear, I haven't talked
to the rider who ripped you off.
206
00:21:11,800 --> 00:21:12,720
What rider?
207
00:21:12,840 --> 00:21:14,640
Ask Snake.
He knows everything about the coke.
208
00:21:17,000 --> 00:21:18,840
He's the one who beat you up?
209
00:21:20,200 --> 00:21:22,160
He said I can only buy from him.
210
00:21:36,840 --> 00:21:38,240
Let him go!
211
00:22:28,400 --> 00:22:30,600
Calm down.
Please, let us do our job.
212
00:22:31,640 --> 00:22:33,440
- Calm down.
- Go away.
213
00:22:33,960 --> 00:22:34,840
Calm down.
214
00:22:35,200 --> 00:22:37,480
We just want to talk to you.
215
00:22:38,240 --> 00:22:39,440
Don't do like that.
216
00:22:39,520 --> 00:22:42,520
Calm down, now we come closer
just a little bit and talk. Ok?
217
00:22:44,040 --> 00:22:45,160
Go away.
218
00:22:46,280 --> 00:22:47,560
No, calm down.
219
00:22:47,960 --> 00:22:48,600
Isa...
220
00:22:48,960 --> 00:22:51,000
- We just want to help you.
- Isa!
221
00:22:51,400 --> 00:22:54,640
- I'm her brother, let me pass.
- Let him pass.
222
00:22:55,240 --> 00:22:58,280
- Does your sister live here?
- Yes. We live around the corner.
223
00:22:58,440 --> 00:23:00,960
Your brother's here, now.
Do you want to talk with him, a bit?
224
00:23:01,160 --> 00:23:02,880
Of course she does.
225
00:23:06,120 --> 00:23:07,040
Isa...
226
00:23:08,040 --> 00:23:08,920
What's going on?
227
00:23:17,680 --> 00:23:19,000
Isa, look at me.
228
00:23:30,360 --> 00:23:31,400
Isa!
229
00:23:34,080 --> 00:23:34,960
Ludo!
230
00:23:35,720 --> 00:23:36,960
It's them...
231
00:23:37,280 --> 00:23:40,680
- The ones who control me.
- Ok. I'm here now.
232
00:23:41,360 --> 00:23:43,880
- Give me the bottle.
- Tell them to leave.
233
00:23:45,280 --> 00:23:46,520
Make them leave.
234
00:23:46,640 --> 00:23:48,640
Now I'll make them leave.
Give me the bottle.
235
00:24:25,160 --> 00:24:26,440
Thanks. I'll take her home.
236
00:24:26,520 --> 00:24:28,520
We'll come up with you
and wait for the ambulance.
237
00:24:29,360 --> 00:24:32,600
- Ambulance?
- Yes, we've started the procedure.
238
00:24:35,400 --> 00:24:37,560
Can't you call and say
everything is fine?
239
00:24:38,160 --> 00:24:40,400
Shall we go? It's procedure.
240
00:24:51,360 --> 00:24:53,960
- Ludo.
- Love, some shit went down.
241
00:24:54,040 --> 00:24:57,040
I'm here with Isa and the police,
we are going up to the house now.
242
00:24:57,280 --> 00:24:59,520
I can't come anymore.
I'll explain everything later.
243
00:24:59,600 --> 00:25:00,680
Bye.
244
00:25:09,000 --> 00:25:10,040
Shit!
245
00:25:12,800 --> 00:25:13,600
Fuck.
246
00:25:36,560 --> 00:25:39,960
Sorry, we've just changed the lock.
247
00:25:53,280 --> 00:25:55,040
Wait here for the ambulance.
248
00:26:37,800 --> 00:26:39,960
I'll go get you some clothes.
Wait here.
249
00:26:52,680 --> 00:26:53,560
Mahdi!
250
00:26:59,040 --> 00:27:00,240
Here.
251
00:27:13,280 --> 00:27:14,800
This way, please.
252
00:27:17,640 --> 00:27:19,000
That way.
253
00:27:19,280 --> 00:27:22,120
Good evening, doctor.
Thank you for coming so quickly.
254
00:27:23,560 --> 00:27:25,200
- This is Isa.
- Hi Isa.
255
00:27:25,840 --> 00:27:28,720
My name's Federico.
You gave me quite a run, huh!
256
00:27:29,000 --> 00:27:30,520
How are you feeling?
257
00:27:33,840 --> 00:27:35,600
No, don't worry, Isa.
258
00:27:38,040 --> 00:27:40,240
- Is she taking any medicine?
- Yes.
259
00:27:43,440 --> 00:27:45,120
- I'll go get it for you?
- Yes, please.
260
00:27:46,320 --> 00:27:47,440
I'll be right back.
261
00:27:51,400 --> 00:27:52,640
Tell me, Isa.
262
00:27:54,040 --> 00:27:56,520
How come you went down
onto the street like that?
263
00:28:21,000 --> 00:28:21,960
Here.
264
00:28:23,280 --> 00:28:26,680
- Is she getting help from anyone?
- The Villa Alma clinic.
265
00:28:29,120 --> 00:28:30,240
And?
266
00:28:32,280 --> 00:28:34,720
- But she's come home now.
- Why is that?
267
00:28:35,400 --> 00:28:37,520
- Don't they treat you well there?
- At the Clinic,
268
00:28:37,560 --> 00:28:40,360
everyone knows they control me,
but no one does anything about it.
269
00:28:40,960 --> 00:28:42,080
They?
270
00:28:43,760 --> 00:28:46,800
It's not the first time something
like this has happened, is it?
271
00:28:49,960 --> 00:28:52,240
Want to come with me, Isa?
We'll just go do a few tests.
272
00:28:52,280 --> 00:28:54,480
No need. I'll take her back
to the clinic tomorrow.
273
00:28:54,520 --> 00:28:56,600
Come with me.
Explain what's happening to you.
274
00:28:56,680 --> 00:28:58,920
She's just fine now, aren't you?
275
00:29:00,680 --> 00:29:02,280
Yes. I'm fine now.
276
00:29:05,400 --> 00:29:08,000
- Can we open the window?
- That's ok...
277
00:29:16,680 --> 00:29:17,640
I can't.
278
00:29:22,920 --> 00:29:24,960
Open windows disturb her.
279
00:29:25,720 --> 00:29:28,360
Why do they disturb you?
Don't you want a bit of air?
280
00:29:30,480 --> 00:29:31,800
Do you remember?
281
00:29:32,600 --> 00:29:35,360
You told me you wanted
to keep it closed because of them.
282
00:29:38,960 --> 00:29:41,760
- So they're out there?
- Who is out there?
283
00:29:43,440 --> 00:29:47,680
They're out there? Don't open it!
Don't open it, Ludo! Don't!
284
00:29:47,760 --> 00:29:48,960
Maybe we should...
285
00:29:49,040 --> 00:29:52,240
If they're out there, then why
did you bring me back here?
286
00:29:52,800 --> 00:29:55,120
- Laura, go with her.
- Why, Ludo?
287
00:29:55,600 --> 00:29:57,520
Don't open it! Don't open it!
288
00:29:58,240 --> 00:29:59,320
I'm sorry.
289
00:30:17,200 --> 00:30:18,520
Go with them, it's better.
290
00:30:19,040 --> 00:30:20,880
I don't want to...
291
00:31:00,080 --> 00:31:02,200
This is for you. Thank you, Rafael.
292
00:31:02,280 --> 00:31:03,920
My condolences.
293
00:31:11,640 --> 00:31:12,720
Wait!
294
00:31:24,720 --> 00:31:25,680
Take.
295
00:31:27,040 --> 00:31:28,240
Come on, let's go.
296
00:31:29,560 --> 00:31:32,680
Those bastards have to know that
we won't forget and we won't forgive.
297
00:32:24,320 --> 00:32:26,400
- Where did you run off to?
- These are yours.
298
00:32:27,040 --> 00:32:29,920
- What's that supposed to mean?
- I'll stay at a friend's place.
299
00:32:31,000 --> 00:32:32,840
I'll drop by to get my stuff
in a few days.
300
00:32:32,920 --> 00:32:34,360
What the fuck are you saying?
301
00:32:37,480 --> 00:32:38,600
I warned you.
302
00:32:38,880 --> 00:32:40,800
How could I know
the guy was totally crazy?
303
00:32:41,000 --> 00:32:42,080
How could you know?!
304
00:32:42,640 --> 00:32:44,640
He's the one who shot him,
but it's your fault.
305
00:32:45,560 --> 00:32:46,880
And mine, since I listened to you.
306
00:32:47,880 --> 00:32:50,160
I'm just trying
to protect our neighborhood.
307
00:32:50,240 --> 00:32:52,080
No, you're trying
to protect your money.
308
00:32:52,240 --> 00:32:54,120
You don't give a shit
about anybody else.
309
00:32:54,880 --> 00:32:56,480
Did I raise you, or not?
310
00:33:01,280 --> 00:33:02,560
I don't owe you anything.
311
00:33:05,320 --> 00:33:06,880
Rizzo! Come have a look.
312
00:33:19,080 --> 00:33:21,080
If a friend goes away
313
00:33:21,720 --> 00:33:24,560
and his soul walks towards eternity
314
00:33:25,080 --> 00:33:27,200
he's gone,
he will come no more,
315
00:33:27,520 --> 00:33:29,880
and he's gone forever,
316
00:33:30,320 --> 00:33:32,560
his memory will remain
317
00:33:32,920 --> 00:33:35,120
from here to eternity.
318
00:33:35,720 --> 00:33:37,640
If a friend goes away
319
00:33:38,200 --> 00:33:40,840
and his soul walks towards eternity
320
00:33:41,400 --> 00:33:43,640
he's gone,
he will come no more,
321
00:33:43,960 --> 00:33:46,040
and he's gone forever,
322
00:33:46,520 --> 00:33:48,520
his memory will remain
323
00:33:48,880 --> 00:33:51,160
from here to eternity.
324
00:35:50,280 --> 00:35:53,440
Hakim, listen! There are no friends.
325
00:35:54,080 --> 00:35:55,560
We are alone now.
326
00:35:55,760 --> 00:35:56,880
It's you and me.
327
00:35:57,280 --> 00:36:00,120
You must talk only to me. Ok?
328
00:36:45,960 --> 00:36:46,960
Hey, Mishima.
329
00:36:47,640 --> 00:36:48,480
Hey.
330
00:36:50,840 --> 00:36:52,480
Can't take it anymore, huh?
331
00:36:57,960 --> 00:36:59,640
Everything will be fine.
332
00:37:05,800 --> 00:37:07,160
What are you doing here?
333
00:37:08,640 --> 00:37:09,800
I haven't seen you around.
334
00:37:12,240 --> 00:37:13,320
You could have called.
335
00:37:16,680 --> 00:37:18,320
I found out who stole my coke.
336
00:37:22,480 --> 00:37:23,680
Did you?
337
00:37:26,520 --> 00:37:27,600
Who was it?
338
00:37:30,600 --> 00:37:32,400
Tell me where you're keeping it.
339
00:37:39,400 --> 00:37:40,920
You're outta control.
340
00:37:42,280 --> 00:37:44,200
Mixing up your friends and enemies.
341
00:37:45,000 --> 00:37:47,200
- You're way off track.
- Exactly.
342
00:37:48,320 --> 00:37:49,880
I used to trust you.
343
00:37:54,880 --> 00:37:56,640
Don't do anything stupid.
344
00:38:01,240 --> 00:38:04,600
Sooner or later, you have
to say goodbye to those you love.
345
00:38:23,480 --> 00:38:24,640
Mishima...
346
00:38:29,600 --> 00:38:31,080
Mishima, hey.
347
00:38:31,920 --> 00:38:33,000
Mishima!
348
00:38:34,480 --> 00:38:35,600
Bring me my coke.
349
00:38:37,480 --> 00:38:38,960
After that, you can go fuck off!
350
00:39:10,440 --> 00:39:12,520
That's great! Keep up the good work.
351
00:39:13,040 --> 00:39:14,320
Thank you very much.
352
00:39:17,000 --> 00:39:18,440
Everything okay?
353
00:39:53,720 --> 00:39:56,240
- What the fuck are you doing here?
- Please, listen to me.
354
00:39:57,080 --> 00:39:59,240
- We don't have any time.
- Get out of here, now, Mahdi.
355
00:39:59,440 --> 00:40:00,520
Look at me.
356
00:40:03,240 --> 00:40:04,400
I didn't do it.
357
00:40:05,520 --> 00:40:06,480
Go away.
358
00:40:07,200 --> 00:40:08,000
Look at me.
359
00:40:10,080 --> 00:40:11,080
Look at me.
360
00:40:13,880 --> 00:40:15,200
Come here.
361
00:40:21,000 --> 00:40:22,440
Tell me you believe me.
362
00:40:23,000 --> 00:40:24,880
If they find you here,
they'll kill you.
363
00:40:29,440 --> 00:40:31,080
And that's not enough for you?
364
00:40:40,400 --> 00:40:41,600
Why?
365
00:40:42,960 --> 00:40:44,240
Why would Victor have done it?
366
00:40:44,280 --> 00:40:46,600
Nothing brings a group together
like a dead hero.
367
00:40:47,280 --> 00:40:51,200
You're the dead man,
I'll kill you like a dog, asshole.
368
00:40:51,320 --> 00:40:52,920
Just like you killed your friend?
369
00:40:53,120 --> 00:40:54,640
No!
370
00:40:55,400 --> 00:40:56,560
Not now, Victor!
371
00:41:03,560 --> 00:41:04,840
Go away!
372
00:41:05,760 --> 00:41:06,800
You're going to pay.
373
00:41:07,920 --> 00:41:10,200
We'll get revenge for Pulga,
fucking Italian.
374
00:41:15,400 --> 00:41:17,040
I said, get out of here, asshole.
375
00:41:19,320 --> 00:41:20,680
Go away!
376
00:41:41,440 --> 00:41:42,800
Do you know him?
377
00:41:44,920 --> 00:41:46,320
I've seen him around somewhere.
378
00:41:48,120 --> 00:41:49,320
You sure?
379
00:41:51,080 --> 00:41:52,840
What are you trying to say?
380
00:41:53,520 --> 00:41:55,760
He came here,
to insult me in my own home.
381
00:41:57,360 --> 00:41:58,240
He's a dead man.
382
00:41:59,440 --> 00:42:00,880
You want war.
383
00:42:02,600 --> 00:42:03,640
Bea...
384
00:42:04,640 --> 00:42:07,120
We are already at war.
385
00:42:09,640 --> 00:42:11,280
Ricardo told us to wait.
386
00:42:11,640 --> 00:42:15,280
Wait for what? For them
to take us down, one at a time?
387
00:42:17,440 --> 00:42:19,080
Our brothers are ready.
388
00:42:19,920 --> 00:42:21,560
- You saw them today.
- Yes.
389
00:42:22,680 --> 00:42:24,480
But you're not the palabrero.
390
00:42:25,400 --> 00:42:28,600
I'm the only one
who can get revenge for Pulga.
391
00:42:29,320 --> 00:42:30,640
And they chose me.
392
00:42:35,600 --> 00:42:37,320
Your brother isn't here
393
00:42:39,200 --> 00:42:41,120
and right now they need me.
394
00:45:10,880 --> 00:45:13,480
I want to make a toast
to each of you.
395
00:45:14,560 --> 00:45:15,800
And to Pulga.
396
00:45:16,400 --> 00:45:18,800
- Cheers!
- Cheers!
397
00:45:19,280 --> 00:45:20,240
Cheers!
398
00:45:21,360 --> 00:45:23,000
And now eat!
399
00:45:59,160 --> 00:46:00,360
He called everyone.
400
00:46:00,600 --> 00:46:02,760
He asked for reinforcements
from Gang 96.
401
00:46:03,080 --> 00:46:06,040
They're dealing in the neighborhood,
people are getting annoyed.
402
00:46:06,840 --> 00:46:09,120
He killed Pulga to set off a war.
403
00:46:09,840 --> 00:46:10,840
Are you sure?
404
00:46:10,880 --> 00:46:13,160
I'm not kidding, Ricardo.
He practically confessed.
405
00:46:13,240 --> 00:46:14,800
- Do you have any proof?
- No!
406
00:46:20,920 --> 00:46:22,040
But I know.
407
00:46:22,600 --> 00:46:25,120
If a war breaks out now
with you in here,
408
00:46:25,360 --> 00:46:28,480
he'll replace you.
He wants to be the palabrero.
409
00:46:29,040 --> 00:46:31,040
Everyone obeys him.
410
00:46:32,680 --> 00:46:33,680
Calm down.
411
00:46:35,040 --> 00:46:36,680
In the Misa, we're all brothers,
412
00:46:37,080 --> 00:46:40,040
but Victor is more of a brother to me
than anyone else.
413
00:46:40,680 --> 00:46:41,840
I trust him.
414
00:46:43,800 --> 00:46:44,960
Bad idea.
415
00:46:46,800 --> 00:46:48,880
He's screwing you over.
416
00:46:56,480 --> 00:46:57,480
Ok.
417
00:47:00,200 --> 00:47:02,480
You did the right thing,
coming to talk to me.
418
00:47:07,200 --> 00:47:10,160
But I'm the boss, and that means
419
00:47:12,120 --> 00:47:14,040
you stay in your place.
420
00:47:15,320 --> 00:47:16,320
Is that clear?
421
00:47:29,600 --> 00:47:32,160
"You don't have a cock,
stay in your place."
422
00:47:36,120 --> 00:47:39,120
The Misa is yours,
do whatever you want.
423
00:47:41,440 --> 00:47:43,400
I don't want to hear
another word about it!
424
00:48:25,880 --> 00:48:27,200
It was Victor.
425
00:48:29,400 --> 00:48:30,720
Mahdi was right.
426
00:48:34,160 --> 00:48:35,760
Why don't you tell him?
427
00:48:57,880 --> 00:48:58,840
Hi.
428
00:48:59,520 --> 00:49:00,440
Hi.
429
00:49:07,520 --> 00:49:08,680
I'm sorry.
430
00:49:10,880 --> 00:49:12,160
About everything.
431
00:49:43,000 --> 00:49:44,560
I missed you.
432
00:49:46,560 --> 00:49:50,000
You guys find some food.
I'll get something to drink.
433
00:49:51,360 --> 00:49:53,160
I'm so thirsty!
434
00:49:53,800 --> 00:49:54,800
Tofu?
435
00:49:55,320 --> 00:49:57,040
So, in your opinion, that's dinner?
436
00:49:57,120 --> 00:49:58,880
Look, they do everything with it.
437
00:49:58,960 --> 00:50:00,640
Come on, I'm so hungry!
438
00:50:00,960 --> 00:50:01,960
Ludo!
439
00:50:02,520 --> 00:50:05,640
- Do you have a grill at home?
- Of course, babe!
440
00:50:06,840 --> 00:50:09,600
Mahdi, get some potatoes
and zucchinis.
441
00:50:10,000 --> 00:50:14,120
I'll make you guy
a finger-licking barbecue.
442
00:50:18,200 --> 00:50:19,440
What?
443
00:50:29,480 --> 00:50:32,000
- Guys, don't help me, huh!
- Want some help?
444
00:50:32,120 --> 00:50:33,640
Yes. Take one.
445
00:50:43,400 --> 00:50:44,640
Asshole!
446
00:51:24,160 --> 00:51:25,120
Fuck!
447
00:51:26,160 --> 00:51:27,880
They knew what they were looking for.
448
00:51:38,200 --> 00:51:40,200
Bea, check the money.
449
00:51:58,640 --> 00:51:59,760
Ricardo...
450
00:52:00,240 --> 00:52:01,880
Anyone coming to get you?
451
00:52:02,000 --> 00:52:02,800
No.
452
00:52:03,440 --> 00:52:05,240
I want it to be a surprise.
29112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.