Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,600 --> 00:00:53,720
Shit. It's almost eleven.
What am I going to tell them, now?
2
00:01:22,560 --> 00:01:24,560
I can't believe Bea stole my coke.
3
00:01:29,120 --> 00:01:30,520
Hey, slow down.
4
00:01:32,280 --> 00:01:33,280
There she is.
5
00:01:45,240 --> 00:01:48,400
- How much have you got, in there?
- 40 pieces.
6
00:01:48,720 --> 00:01:51,200
I have about ten deliveries,
but there's always more.
7
00:01:51,280 --> 00:01:54,320
She's not stupid. She knows
it's worth loads of money.
8
00:02:01,560 --> 00:02:02,560
Pulguita!
9
00:02:06,360 --> 00:02:09,120
Can you take me for a ride?
It's so hot, here.
10
00:02:17,600 --> 00:02:19,000
Where the hell is she going now?
11
00:02:20,240 --> 00:02:22,520
Get over it.
She screwed you over.
12
00:02:38,760 --> 00:02:41,600
- What the fuck are they doing?
- I don't know. Stay with them.
13
00:02:53,160 --> 00:02:55,680
Shit, shit, shit!
14
00:04:03,920 --> 00:04:05,960
Very good boy.
15
00:04:06,400 --> 00:04:07,480
Good boy.
16
00:04:40,200 --> 00:04:41,160
Tell me.
17
00:04:44,480 --> 00:04:45,880
What the fuck is going on?
18
00:04:46,400 --> 00:04:48,640
I got four messages,
saying we're not delivering.
19
00:04:49,440 --> 00:04:50,680
What do you mean?
20
00:04:52,040 --> 00:04:54,480
I fucking well mean
they're waiting for the delivery,
21
00:04:54,520 --> 00:04:56,000
and no one's come yet!
22
00:04:56,560 --> 00:05:00,160
I'll take care of it, Lorenzo.
You tell them to stay calm. Ok?
23
00:05:00,360 --> 00:05:02,040
Like shit, they're gonna stay calm!
24
00:05:03,240 --> 00:05:06,320
You have just one responsibility:
the delivery boys.
25
00:05:06,920 --> 00:05:09,360
Seems like you're not up to it.
Am I wrong?
26
00:05:09,520 --> 00:05:13,040
If you organize a party, the catering
can't get there when it's over!
27
00:05:13,760 --> 00:05:18,000
Always on time, fucking trustworthy!
That's what they pay us for!
28
00:05:18,720 --> 00:05:19,800
Am I right?
29
00:05:21,120 --> 00:05:23,040
Send me the names
of the ones who called.
30
00:05:23,600 --> 00:05:25,960
Let's see who's the asshole
that's ruining our night.
31
00:05:27,960 --> 00:05:29,440
What a shitty week.
32
00:05:32,520 --> 00:05:35,960
If our guys start fucking things up,
too, we'll lose everything.
33
00:05:37,680 --> 00:05:39,800
I'll take care of it. Ok?
34
00:05:40,040 --> 00:05:41,760
So, I have no reason to worry?
35
00:05:42,880 --> 00:05:43,960
Go back to sleep.
36
00:05:48,200 --> 00:05:49,680
There's no more vodka.
37
00:06:05,320 --> 00:06:06,360
Fuck!
38
00:06:39,760 --> 00:06:41,240
Does that still hurt?
39
00:06:50,280 --> 00:06:52,600
- Bea...
- Pulga, I need to ask you a favor.
40
00:06:53,880 --> 00:06:55,160
Whatever you want.
41
00:06:57,200 --> 00:06:58,320
Listen...
42
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
Can I borrow your scooter?
I need to go somewhere.
43
00:07:03,680 --> 00:07:05,640
Can you please not ask me
any questions?
44
00:07:06,240 --> 00:07:08,640
- It's ok. I can take you there.
- No.
45
00:07:13,800 --> 00:07:15,400
I need to go there on my own.
46
00:07:30,680 --> 00:07:34,440
Shit. I knew it! It's Snake.
What should I do? Just not answer?
47
00:07:34,520 --> 00:07:36,440
What are you talking about?
Buy some time.
48
00:07:36,520 --> 00:07:39,920
But I'm already late. If I tell him
I lost the coke, he's gonna kill me.
49
00:07:40,000 --> 00:07:41,760
If you don't answer,
you're dead anyway.
50
00:07:47,400 --> 00:07:48,640
Hey, Snake.
51
00:07:49,040 --> 00:07:50,640
I know, I'm late.
52
00:07:51,000 --> 00:07:53,720
You're right. I had an accident,
but it's all good now.
53
00:07:53,800 --> 00:07:56,840
I started my rounds late,
but I'm getting back on schedule.
54
00:07:57,200 --> 00:08:00,040
Yeah, ok.
I'll give you a call. Bye.
55
00:08:00,760 --> 00:08:02,720
- What's going on?
- Ask her.
56
00:08:21,560 --> 00:08:22,720
All there?
57
00:08:23,120 --> 00:08:25,840
- It's all here.
- I could have kept it, asshole.
58
00:08:26,200 --> 00:08:28,720
Shit!
I'm late with all the deliveries.
59
00:08:29,000 --> 00:08:31,200
I should be in three places
at the same time.
60
00:08:31,440 --> 00:08:33,120
I'll help you with the deliveries.
61
00:08:34,200 --> 00:08:36,200
Give me the ones you want,
tell me where to go.
62
00:08:36,920 --> 00:08:38,720
I want to see how this works.
63
00:08:39,720 --> 00:08:42,200
I can do
Piazza Piemonte and Magenta.
64
00:08:42,320 --> 00:08:44,040
Take Bea to Farini and the Station.
65
00:08:44,120 --> 00:08:47,120
You fucking kidding me?
She's gonna steal my radio.
66
00:08:47,280 --> 00:08:48,960
I'm in deep shit!
67
00:08:49,080 --> 00:08:51,360
If I miss my deliveries,
Snake will kill me for real.
68
00:08:51,440 --> 00:08:54,440
I'm more than two hours late.
If you don't help me, I'm fucked.
69
00:08:55,480 --> 00:08:58,320
- I don't need a driver.
- Fine. You can walk.
70
00:08:58,400 --> 00:09:01,000
Mahdi, please.
I need you to help me.
71
00:09:03,040 --> 00:09:05,600
- I sent you the addresses.
- Yeah, but how does it work?
72
00:09:05,680 --> 00:09:08,880
The most important thing
is customer care.
73
00:09:09,280 --> 00:09:11,680
They have to be happy
they got their coke from us.
74
00:09:59,320 --> 00:10:00,160
Hi.
75
00:10:01,080 --> 00:10:02,120
Thank you.
76
00:10:07,400 --> 00:10:09,000
Doesn't seem too difficult.
77
00:10:09,480 --> 00:10:11,520
Let's see what you think
at the end of the night.
78
00:10:51,200 --> 00:10:52,360
Hi.
79
00:10:52,800 --> 00:10:54,120
Come in.
80
00:11:18,160 --> 00:11:19,840
You're new. What's your name?
81
00:11:20,120 --> 00:11:21,160
Mary.
82
00:11:22,640 --> 00:11:24,680
He is getting married tomorrow.
83
00:11:26,400 --> 00:11:27,600
Congratulations.
84
00:11:40,440 --> 00:11:42,160
Sorry for the delay.
85
00:11:42,960 --> 00:11:45,200
We have more stuff, guys.
86
00:11:55,000 --> 00:11:57,040
Did they bitch about you being late?
87
00:11:57,480 --> 00:11:59,000
No, not at all.
88
00:12:22,240 --> 00:12:24,960
I call you at 9 pm and you get here
at 2 am? This is useless.
89
00:12:25,360 --> 00:12:29,280
You're right. Some problems came up.
How can we sort this out?
90
00:12:29,440 --> 00:12:30,920
Who the fuck are you?
91
00:12:31,280 --> 00:12:33,720
If I wanted a whore,
I would have called another number.
92
00:12:33,920 --> 00:12:36,840
Give me the money
and I'll pretend I didn't hear that.
93
00:12:47,680 --> 00:12:48,840
Asshole.
94
00:12:49,160 --> 00:12:50,640
Forget about him.
95
00:12:51,440 --> 00:12:53,160
I gave him one piece less.
96
00:13:10,840 --> 00:13:11,880
Hello?
97
00:13:19,440 --> 00:13:22,120
Sorry there were problems
with the delivery.
98
00:13:22,360 --> 00:13:24,480
Let's say, next time it's on us. Ok?
99
00:13:30,680 --> 00:13:32,200
A girl and a... ?
100
00:13:37,720 --> 00:13:40,440
Yes, you're right.
We should have informed you.
101
00:13:41,640 --> 00:13:44,000
Our usual delivery man
had a problem.
102
00:13:48,720 --> 00:13:51,000
I thought you'd never get here.
I was getting worried.
103
00:13:51,160 --> 00:13:52,840
My fucking scooter.
104
00:13:52,920 --> 00:13:55,840
- No time to buy a new one.
- You work too much.
105
00:13:56,160 --> 00:13:58,040
This week,
I only saw you for the coke.
106
00:13:58,280 --> 00:13:59,840
You're right, sorry.
107
00:14:00,720 --> 00:14:02,280
Wanna stay for a while?
108
00:14:03,080 --> 00:14:05,200
If you're hungry,
I've got a lasagna here that...
109
00:14:05,280 --> 00:14:08,760
I'd love to, Matte, but I still
have lots of deliveries to do.
110
00:14:09,000 --> 00:14:11,080
Clients go mad if I'm late.
111
00:14:14,600 --> 00:14:15,600
What?
112
00:14:16,000 --> 00:14:18,240
You have no problems
selling this shit.
113
00:14:18,680 --> 00:14:20,840
You've just bought four pieces!
114
00:14:21,360 --> 00:14:22,960
Come on, don't lecture me.
115
00:14:23,160 --> 00:14:25,320
If I don't do this job,
someone else will.
116
00:14:27,640 --> 00:14:29,440
Don't waste your life, Ludo.
117
00:14:33,920 --> 00:14:35,440
We'll get together in the week.
118
00:14:35,840 --> 00:14:36,840
I promise.
119
00:15:24,200 --> 00:15:25,720
It was so easy.
120
00:15:26,720 --> 00:15:28,040
Let's do it again.
121
00:15:29,160 --> 00:15:31,000
I knew you guys would have fun.
122
00:15:31,160 --> 00:15:33,040
It's a shitty job.
123
00:15:33,240 --> 00:15:36,080
Delivery boys are
the lowest ring on the ladder.
124
00:15:36,160 --> 00:15:38,240
They don't earn much
and take all the risk,
125
00:15:38,600 --> 00:15:41,120
because they're the only ones
with coke on them.
126
00:15:42,000 --> 00:15:45,040
Only an idiot would be happy
to do it. No offense.
127
00:15:47,040 --> 00:15:48,400
None taken.
128
00:15:48,840 --> 00:15:50,480
Nice of you to give me a hand.
129
00:15:51,280 --> 00:15:54,320
I dunno, what's more idiotic, this...
130
00:15:54,560 --> 00:15:57,520
or being you friendly
neighborhood fascist's watchdog?
131
00:15:57,680 --> 00:15:59,480
Talking about idiotic jobs.
132
00:15:59,560 --> 00:16:01,440
Now I should be the one
who's offended.
133
00:16:01,520 --> 00:16:03,080
You should find some new friends.
134
00:16:03,320 --> 00:16:05,040
You seem less of an asshole
than them.
135
00:16:05,120 --> 00:16:05,960
You see?
136
00:16:06,200 --> 00:16:07,720
She saw right through you.
137
00:16:08,320 --> 00:16:11,080
Mahdi doesn't want anyone
to see he has a heart.
138
00:16:11,760 --> 00:16:14,120
He loves his uncle so much.
139
00:16:14,600 --> 00:16:16,560
He's the boss's nephew.
140
00:16:17,880 --> 00:16:19,280
So you're an important guy.
141
00:16:19,680 --> 00:16:21,000
Fuck off, both of you.
142
00:16:21,400 --> 00:16:23,680
He really did get offended.
143
00:16:23,960 --> 00:16:27,040
Just because I used the word "heart".
144
00:16:29,600 --> 00:16:31,600
Hey, listen to this!
145
00:17:00,280 --> 00:17:01,480
Catch you tomorrow.
146
00:17:02,960 --> 00:17:04,320
Where are you going?
147
00:17:04,600 --> 00:17:07,200
- Are you pissed off for real?
- No, it's late.
148
00:17:07,520 --> 00:17:10,240
Bea's right.
We have to do this again.
149
00:17:11,200 --> 00:17:13,960
There's too many assholes out there.
We're better than them.
150
00:17:14,080 --> 00:17:16,000
We'll talk again, ok?
151
00:17:38,200 --> 00:17:39,560
See you tomorrow.
152
00:17:42,320 --> 00:17:43,960
That's just how he is.
153
00:18:18,240 --> 00:18:20,080
I kicked him in the balls.
154
00:18:21,440 --> 00:18:22,840
Did he deserve it?
155
00:18:26,400 --> 00:18:27,760
I don't know.
156
00:18:30,240 --> 00:18:31,240
Yes.
157
00:18:35,680 --> 00:18:38,200
Mahdi's not like the other guys
in the block.
158
00:18:38,760 --> 00:18:41,360
And he's not like his uncle,
who's a piece of shit.
159
00:18:42,120 --> 00:18:44,760
He's straightforward and sincere.
160
00:18:45,240 --> 00:18:47,280
He always says what he thinks.
161
00:18:48,520 --> 00:18:50,640
You have no idea
how many times he's saved my ass.
162
00:18:51,360 --> 00:18:54,520
How would you say, an honest man?
163
00:18:56,440 --> 00:18:58,080
Un hombre hecho y derecho.
164
00:18:58,320 --> 00:18:59,320
What did you say?
165
00:19:00,280 --> 00:19:02,440
- Un hombre...
- Un hombre...
166
00:19:02,680 --> 00:19:03,840
hecho...
167
00:19:03,920 --> 00:19:04,720
hecho...
168
00:19:04,800 --> 00:19:06,600
- ...y derecho.
- ...y derecho.
169
00:19:15,200 --> 00:19:17,240
Have you known him for a long time?
170
00:19:17,800 --> 00:19:19,360
Since junior high school.
171
00:19:20,280 --> 00:19:22,040
How did you become friends?
172
00:19:23,440 --> 00:19:25,520
Why don't you ask him
all these questions?
173
00:19:27,480 --> 00:19:29,520
My parents were afraid
I'd turn into a preppie,
174
00:19:29,560 --> 00:19:31,400
like my classmates at San Carlo.
175
00:19:35,880 --> 00:19:37,240
What a bitch!
176
00:19:38,200 --> 00:19:40,400
- Wanna hear this story, or not?
- Yes.
177
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
On Saturdays
they took me to play football
178
00:19:44,080 --> 00:19:46,320
in the parish centre
run by a progressive priest,
179
00:19:46,720 --> 00:19:48,520
right where Mahdi lived.
180
00:19:49,400 --> 00:19:51,000
That's where I met him.
181
00:19:52,200 --> 00:19:54,840
They wanted you to mingle
with the poor people?
182
00:19:57,000 --> 00:19:58,880
But then, you came back here.
183
00:20:00,680 --> 00:20:02,040
I'm off now.
184
00:20:02,200 --> 00:20:03,560
No!
185
00:20:06,200 --> 00:20:07,720
He misses you already.
186
00:21:46,320 --> 00:21:47,120
Hey!
187
00:21:51,720 --> 00:21:53,320
I no longer have the scooter.
188
00:21:53,920 --> 00:21:54,680
Ok.
189
00:22:00,800 --> 00:22:02,360
Where has Siguanaba been?
190
00:22:05,880 --> 00:22:08,000
I already have people
checking on me, Pulguita.
191
00:22:08,760 --> 00:22:10,480
I don't need another guardian.
192
00:22:12,200 --> 00:22:13,200
No...
193
00:22:13,880 --> 00:22:16,080
I just wanted to check
if you were ok.
194
00:22:18,720 --> 00:22:19,880
Pulguita...
195
00:22:27,520 --> 00:22:29,520
You need a girl with no troubles.
196
00:22:50,840 --> 00:22:53,000
Believe me, they're not going
to bother us anymore.
197
00:22:53,080 --> 00:22:55,160
- What about the police?
- Gone already.
198
00:22:55,240 --> 00:22:57,880
They don't give a shit about
an immigrant that gets beaten up.
199
00:22:58,000 --> 00:22:59,320
Especially around here.
200
00:22:59,920 --> 00:23:01,160
So everything's fine.
201
00:23:01,480 --> 00:23:04,440
- Like it always has been.
- It's not that easy, Rizzo.
202
00:23:05,960 --> 00:23:08,080
Those guys grew up in violence.
203
00:23:08,280 --> 00:23:09,960
Nothing scares them.
204
00:23:10,560 --> 00:23:12,520
- So?
- Let's move the warehouse.
205
00:23:13,040 --> 00:23:16,280
What is that supposed to mean?
I've always covered your ass.
206
00:23:18,160 --> 00:23:21,440
We've been here for years,
and we've never had any problems.
207
00:23:21,760 --> 00:23:23,640
Plus, moving would be complicated.
208
00:23:24,000 --> 00:23:25,600
Maybe, but things change.
209
00:23:25,880 --> 00:23:29,800
Keep an eye on the Misa, Rizzo,
and make sure the warehouse is safe.
210
00:23:30,560 --> 00:23:33,360
- Really safe.
- Since when does he give the orders?
211
00:23:34,800 --> 00:23:36,720
Why don't you go open the shop?
212
00:23:46,720 --> 00:23:48,960
You sure I have nothing
to worry about, Nicola?
213
00:23:49,040 --> 00:23:51,000
So you're listening to him, now?
214
00:23:51,200 --> 00:23:52,520
Take it easy.
215
00:23:53,600 --> 00:23:56,480
- This is our neighborhood, right?
- Yours.
216
00:23:57,040 --> 00:23:59,640
I already hated it ten years ago,
when I left.
217
00:24:00,400 --> 00:24:02,920
But now,
can't you smell how bad it stinks?
218
00:24:03,480 --> 00:24:05,960
You walk around,
and there's not one Italian in sight.
219
00:24:06,320 --> 00:24:08,000
In the end, it seems normal.
220
00:24:08,240 --> 00:24:09,280
But believe me,
221
00:24:11,520 --> 00:24:12,600
it isn't.
222
00:24:14,800 --> 00:24:16,080
It's a shithole.
223
00:24:22,360 --> 00:24:24,760
You're lucky I decided to stay.
224
00:24:50,280 --> 00:24:51,960
Play it again!
225
00:24:57,960 --> 00:24:59,240
Turn the volume down.
226
00:24:59,520 --> 00:25:02,560
Turn it down a bit. Nacho gets angry
if he knows I'm rehearsing.
227
00:25:03,200 --> 00:25:05,120
Fuck Nacho. He's an asshole.
228
00:25:05,200 --> 00:25:06,280
Again?
229
00:25:08,200 --> 00:25:10,800
I've already told you he's jealous
because he cares about me.
230
00:25:14,520 --> 00:25:16,800
LUDO: When will I see you?
231
00:25:21,280 --> 00:25:22,480
How are you, you slut?
232
00:25:23,440 --> 00:25:24,360
Why?
233
00:25:25,240 --> 00:25:26,400
What do you mean, why?
234
00:25:26,840 --> 00:25:28,440
You don't talk much.
235
00:25:28,720 --> 00:25:30,560
Looks like you want to be alone.
236
00:25:31,120 --> 00:25:32,200
No, I'm ok.
237
00:25:33,200 --> 00:25:34,240
Are you?
238
00:25:34,600 --> 00:25:36,680
You can bullshit Pulga, not me.
239
00:25:38,160 --> 00:25:39,680
Usual story.
240
00:25:40,880 --> 00:25:43,960
Victor makes me angry, I don't want
to do what he asks me to do.
241
00:25:44,120 --> 00:25:46,200
It's ok, but he's the boss.
242
00:25:47,480 --> 00:25:49,000
My brother is the boss.
243
00:25:50,320 --> 00:25:53,200
He's just an asshole giving orders
whilst Ricardo's away.
244
00:25:53,880 --> 00:25:55,200
Maybe you're wrong.
245
00:25:55,600 --> 00:25:57,280
Victor is a good boss.
246
00:25:58,400 --> 00:26:00,840
He's strong, determined...
247
00:26:02,400 --> 00:26:04,600
Oh, shit!
248
00:26:06,600 --> 00:26:09,080
- You'd like to fuck with Victor!
- Of course not!
249
00:26:09,320 --> 00:26:11,120
- What are you saying?
- Celeste!
250
00:26:11,400 --> 00:26:14,320
I told you that's not true!
Don't you even joke about it.
251
00:26:15,200 --> 00:26:16,760
Forget about him.
252
00:26:17,720 --> 00:26:19,880
Victor is an asshole.
253
00:26:21,120 --> 00:26:22,600
If Nacho wants to strangle you,
254
00:26:23,400 --> 00:26:25,080
he'd been the one keeping you still.
255
00:26:25,200 --> 00:26:26,480
Celeste!
256
00:26:28,040 --> 00:26:29,680
Celeste, shall we go?
257
00:26:29,960 --> 00:26:31,720
Shit! What time is it?
258
00:26:39,640 --> 00:26:43,240
Like every Sunday,
we're here to thank
259
00:26:43,320 --> 00:26:47,440
the almighty God who in all his glory
watches over his beloved children.
260
00:26:48,080 --> 00:26:50,320
- Hallelujah.
- Hallelujah.
261
00:26:50,600 --> 00:26:54,320
Let us adore our God
who defeated death.
262
00:27:06,160 --> 00:27:12,200
Jesus is seated
at the right hand of God
263
00:27:12,600 --> 00:27:18,240
He's seated on a throne
surrounded by light
264
00:27:18,840 --> 00:27:24,680
He has fiery eyes
and his face is like the sun
265
00:27:25,040 --> 00:27:30,760
His voice is like a dream
when he speaks
266
00:27:38,320 --> 00:27:40,800
Rosario is smiling again.
267
00:27:41,920 --> 00:27:44,680
May God bless you for what
you're doing for her and her family.
268
00:27:45,640 --> 00:27:48,000
I'm only doing
what a good Christian would do.
269
00:27:51,680 --> 00:27:52,680
I know.
270
00:27:53,160 --> 00:27:55,880
It's not as easy as it seems.
271
00:27:56,960 --> 00:28:00,320
Unity in the faith and family
is a precious power.
272
00:28:00,400 --> 00:28:03,640
- As precious as peace and quiet.
- What are you talking about, Yohan?
273
00:28:03,720 --> 00:28:06,360
We grow when we're at peace
and our lives improve.
274
00:28:06,440 --> 00:28:09,120
Our lives improve
when we don't surrender.
275
00:28:09,400 --> 00:28:11,760
Victor, I know what happened.
276
00:28:12,000 --> 00:28:14,120
They need to know you want peace.
277
00:28:14,360 --> 00:28:17,200
You can't fight fire with fire.
278
00:28:17,360 --> 00:28:18,960
It only leads to tears and pain.
279
00:28:19,120 --> 00:28:21,280
Jesus wants union and harmony.
280
00:28:21,360 --> 00:28:22,520
Don't worry, Yohan.
281
00:28:23,000 --> 00:28:25,360
Jesus is in my heart guiding me.
282
00:28:27,360 --> 00:28:29,160
This God defeated death
283
00:28:30,200 --> 00:28:33,280
with fiery eyes,
and a face that looks like the sun.
284
00:29:01,280 --> 00:29:02,560
Is everything ok?
285
00:29:18,800 --> 00:29:21,600
We're setting up a security team
for Lorenzo's warehouse.
286
00:29:22,760 --> 00:29:24,720
It has to be discrete, and simple.
287
00:29:25,360 --> 00:29:27,920
We're also going
to keep an eye on the Misa.
288
00:29:28,120 --> 00:29:31,920
I gave my word there wouldn't be
any problems and I want to keep it.
289
00:29:32,960 --> 00:29:33,960
Ok?
290
00:29:34,320 --> 00:29:36,120
You're starting tonight,
at the pizzeria.
291
00:29:36,200 --> 00:29:39,600
Later, Mahdi will work out the shifts
for the next few nights.
292
00:29:40,120 --> 00:29:41,440
You can go now.
293
00:29:50,640 --> 00:29:52,120
- What's wrong?
- There's a problem.
294
00:29:53,360 --> 00:29:54,800
Mancuso, in 1F.
295
00:29:55,040 --> 00:29:58,200
- He's late with the rent?
- He's beating his wife.
296
00:30:00,120 --> 00:30:02,280
And according to you,
that's our problem.
297
00:30:03,240 --> 00:30:05,560
I don't care what happens
inside the flats,
298
00:30:05,600 --> 00:30:07,200
as long as they keep paying.
299
00:30:08,280 --> 00:30:10,200
And you don't care either.
300
00:30:11,000 --> 00:30:12,160
Is that clear?
301
00:30:40,000 --> 00:30:42,080
- Morning.
- Ludovico. I'm here for Isa Bellini.
302
00:30:42,200 --> 00:30:43,680
Let me check.
303
00:30:44,160 --> 00:30:46,080
Room number 11, over there.
304
00:31:03,200 --> 00:31:05,800
What are you doing?
Checking if I'm still breathing?
305
00:31:06,240 --> 00:31:08,040
You scared the shit out of me.
306
00:31:08,160 --> 00:31:09,840
I thought you were asleep.
307
00:31:15,960 --> 00:31:19,280
I've been sleeping for three days,
nonstop.
308
00:31:21,480 --> 00:31:23,720
I'm not even really sure
what day it is.
309
00:31:24,240 --> 00:31:27,560
It's Sunday, it's sunny out,
maybe 30 degrees.
310
00:31:29,120 --> 00:31:30,280
Ok.
311
00:31:30,360 --> 00:31:32,920
I brought pretty much
everything you asked for.
312
00:31:34,760 --> 00:31:36,520
Did mom drop by?
313
00:31:36,680 --> 00:31:40,000
- Maybe. Didn't she come home?
- If she did, I didn't notice.
314
00:31:40,160 --> 00:31:41,880
I haven't seen her in quite a while.
315
00:31:42,520 --> 00:31:44,120
She's probably back in Vistorta,
316
00:31:44,200 --> 00:31:47,040
- milking cows and talking to trees.
- Did you bring cigarettes?
317
00:31:50,440 --> 00:31:51,760
I thought you quit.
318
00:31:57,200 --> 00:31:58,680
Your face looks different.
319
00:31:59,120 --> 00:32:00,480
You look like yourself again.
320
00:32:01,040 --> 00:32:03,200
Maybe you needed to sleep
for a month.
321
00:32:04,240 --> 00:32:06,520
I don't know either,
but at the end of the day
322
00:32:07,000 --> 00:32:09,200
I'm glad I came.
323
00:32:09,720 --> 00:32:11,160
I kinda miss you,
324
00:32:11,640 --> 00:32:14,280
but I think you're happy in here,
with all these lunatics.
325
00:32:14,760 --> 00:32:16,760
You must be the mayor
of the clinic by now.
326
00:32:16,840 --> 00:32:17,880
Moron.
327
00:32:21,520 --> 00:32:24,040
I have pills for lunch and dinner,
328
00:32:24,520 --> 00:32:27,240
and I do two hours of sessions
every day.
329
00:32:27,840 --> 00:32:30,600
Some days I don't have
anything to say to the doc.
330
00:32:31,000 --> 00:32:33,840
- So I just make things up.
- Like what?
331
00:32:34,880 --> 00:32:35,880
Things...
332
00:32:39,040 --> 00:32:41,320
I'm just happy
you look like yourself again.
333
00:32:42,280 --> 00:32:44,600
But as soon as you
want to come home, call me.
334
00:32:44,680 --> 00:32:48,080
I'll rent a unicorn that farts
rainbows and get you out of here.
335
00:32:54,560 --> 00:32:55,920
How does she seem to you?
336
00:32:56,320 --> 00:32:58,240
Fine, but she's a sneaky one.
337
00:32:58,800 --> 00:33:00,240
She can even fool me.
338
00:33:00,320 --> 00:33:02,640
- How does she seem to you?
- Better.
339
00:33:02,920 --> 00:33:05,320
But for now we've just kind
of patched things up.
340
00:33:05,920 --> 00:33:08,600
She has to decide if she wants
to do a 100-meter sprint,
341
00:33:08,640 --> 00:33:09,960
or run a marathon.
342
00:33:10,440 --> 00:33:12,760
If she wants to get better
for a few weeks,
343
00:33:13,040 --> 00:33:14,400
maybe a couple months,
344
00:33:14,960 --> 00:33:17,280
or if we really want
to get her feeling better.
345
00:33:19,920 --> 00:33:21,520
I can't keep her here.
346
00:33:27,880 --> 00:33:30,280
It works now,
but it's scaring me a bit.
347
00:33:30,600 --> 00:33:32,680
This morning the water was cold.
348
00:33:33,040 --> 00:33:34,440
Can you smell gas?
349
00:33:34,560 --> 00:33:38,040
I'll send you Pimienta. It's best
to check these things properly.
350
00:33:39,920 --> 00:33:41,280
Would you like a coffee?
351
00:33:41,360 --> 00:33:44,160
Thanks, but I need
to go back to the others.
352
00:33:44,440 --> 00:33:46,160
It only takes a few seconds.
353
00:33:46,480 --> 00:33:48,680
Come on, make her happy.
354
00:33:49,520 --> 00:33:51,800
- Ok.
- Celeste, get some biscuits out.
355
00:33:52,640 --> 00:33:54,680
- How many?
- All of them.
356
00:33:56,280 --> 00:33:57,360
And the cups, too.
357
00:34:07,080 --> 00:34:08,480
Do you mind?
358
00:34:12,240 --> 00:34:14,520
Rosario was disappointed
you didn't come to church.
359
00:34:14,600 --> 00:34:17,120
- It's a time to be together.
- Why?
360
00:34:17,480 --> 00:34:19,720
Aren't we together enough already?
361
00:34:22,400 --> 00:34:24,120
I'm very sad that you're like this.
362
00:34:24,240 --> 00:34:27,360
Looks like you no longer give a shit
about your family and Misa.
363
00:34:27,680 --> 00:34:29,800
I already have an older brother,
Victor.
364
00:34:30,560 --> 00:34:32,880
And you'll never be
half the man he is.
365
00:34:33,240 --> 00:34:35,720
Would you like
a little bit of Rum in your coffee?
366
00:34:35,880 --> 00:34:39,080
You're spoiling me now,
Mama Rosario.
367
00:34:42,760 --> 00:34:44,160
I'll have a bit of Rum.
368
00:34:56,200 --> 00:34:57,400
Hey, Snake.
369
00:34:58,280 --> 00:34:59,880
I dropped by to pick up.
370
00:35:00,760 --> 00:35:01,880
Where's Hakim?
371
00:35:03,160 --> 00:35:05,360
If it's about last night,
I took care of everything.
372
00:35:05,560 --> 00:35:06,560
Look.
373
00:35:14,760 --> 00:35:16,720
Who did deliveries for you?
374
00:35:19,800 --> 00:35:23,640
Forget about this pizzeria,
about all the pizzerias in Milan.
375
00:35:25,120 --> 00:35:28,120
And tell your friends to do the same.
It's better for you.
376
00:35:28,840 --> 00:35:29,920
Is that clear?
377
00:35:31,200 --> 00:35:33,200
- I can't hear you.
- It's clear.
378
00:35:41,240 --> 00:35:42,720
What were we doing, Hakim?
379
00:35:58,480 --> 00:35:59,920
You have to find another job.
380
00:36:00,080 --> 00:36:02,520
Like breaking the locks off
apartment doors with you?
381
00:36:02,600 --> 00:36:03,920
No, thanks.
382
00:36:04,600 --> 00:36:06,960
I like this job.
And I'm even good at it.
383
00:36:08,360 --> 00:36:10,360
But I have to find another supplier.
384
00:36:11,840 --> 00:36:14,320
I've been sick of Snake
and Lorenzo for a while now.
385
00:36:14,400 --> 00:36:17,480
- Me too, of Victor.
- I'm sick of you two complaining.
386
00:36:17,560 --> 00:36:19,760
It's not as though
anything's going to change.
387
00:36:20,240 --> 00:36:22,320
You'd also like to tell
your uncle to fuck off.
388
00:36:28,920 --> 00:36:30,560
Why don't we do coke delivery?
389
00:36:31,480 --> 00:36:32,680
I'm not kidding.
390
00:36:34,400 --> 00:36:35,600
I'm serious.
391
00:36:36,600 --> 00:36:38,760
Well, I can come up
with some customers.
392
00:36:38,840 --> 00:36:39,960
Oh, come off it.
393
00:36:40,080 --> 00:36:43,080
No, wait, I know where they are
and how to find more of them.
394
00:36:43,720 --> 00:36:45,200
What about the coke?
395
00:36:53,440 --> 00:36:54,800
No, no.
396
00:36:54,920 --> 00:36:57,240
Why not? Think about it.
It's very easy.
397
00:36:57,360 --> 00:36:59,280
All we need is 50 pieces,
to get started.
398
00:36:59,360 --> 00:37:03,520
Stealing Lorenzo's coke
out of a warehouse guarded by Rizzo?
399
00:37:03,600 --> 00:37:05,080
You're both insane!
400
00:37:05,320 --> 00:37:07,280
- It's a pizzeria, Mahdi.
- Yes, Bea.
401
00:37:07,400 --> 00:37:10,280
And it's guarded. Even more
after your friends screw it up.
402
00:37:10,320 --> 00:37:12,400
But you know who's guarding it,
and how.
403
00:37:12,480 --> 00:37:14,480
You know the building, how it's made.
404
00:37:14,680 --> 00:37:17,560
40, 50 pieces, what the fuck!
They won't even notice.
405
00:37:20,600 --> 00:37:22,640
Give us a chance,
it'll be like playing a game.
406
00:37:22,720 --> 00:37:24,320
Let's see if it works.
407
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
Mahdi?
408
00:37:29,920 --> 00:37:32,320
- You don't owe Rizzo anything.
- That's not true.
409
00:37:35,480 --> 00:37:36,760
You're not like him.
410
00:39:09,920 --> 00:39:12,120
Hey, it's me!
What the fuck are you doing?
411
00:39:13,600 --> 00:39:16,360
I came out to see
what all the noise was.
412
00:39:16,800 --> 00:39:18,920
The whole thing stinks
of South America to me.
413
00:39:56,640 --> 00:39:59,440
- How long is this gonna take?
- Do you want to do this?
414
00:40:40,400 --> 00:40:41,280
Gotcha!
415
00:40:49,400 --> 00:40:52,040
LUDO: Done!
416
00:41:07,000 --> 00:41:08,600
Don't say anything to Rizzo.
417
00:41:33,120 --> 00:41:35,920
- Let's make a start!
- We're supposed to sell it?
418
00:41:36,240 --> 00:41:37,960
Don't worry about that.
419
00:41:42,240 --> 00:41:43,200
You're a genius!
420
00:41:44,080 --> 00:41:46,000
A fucking genius!
421
00:41:52,680 --> 00:41:54,320
What got into you?
422
00:41:55,040 --> 00:41:56,080
Huh?
423
00:42:01,640 --> 00:42:03,440
Now they're really going to kill us.
29340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.