Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,623 --> 00:00:04,245
Okay, I...
2
00:00:04,349 --> 00:00:06,247
I know you're under
a lot of pressure
3
00:00:06,351 --> 00:00:09,043
to downsize right now, but...
4
00:00:09,147 --> 00:00:11,425
I-I just want to remind
you that I am, uh,
5
00:00:11,528 --> 00:00:13,013
very dedicated to this team.
6
00:00:15,360 --> 00:00:17,086
The numbers don't lie, Archie.
7
00:00:18,328 --> 00:00:20,296
What is this? Customer surveys?
8
00:00:20,399 --> 00:00:22,436
Customer survey. Singular.
9
00:00:22,539 --> 00:00:23,920
Somehow, only one
of your customers
10
00:00:24,024 --> 00:00:25,818
felt the need to
fill one out in Q3,
11
00:00:25,922 --> 00:00:27,717
and he ranked you...
12
00:00:27,820 --> 00:00:29,270
"Neutral"?
13
00:00:29,374 --> 00:00:31,203
Why would you even
fill it out, then?
14
00:00:31,307 --> 00:00:33,447
I hate to do this,
Archie. I really do.
15
00:00:33,550 --> 00:00:34,689
Okay, so don't.
16
00:00:34,793 --> 00:00:36,967
I was supposed to do
it before Christmas.
17
00:00:37,071 --> 00:00:40,281
Oh, but you were feeling
charitable. Got it.
18
00:00:40,385 --> 00:00:44,147
Honestly, I just forgot
that you worked here.
19
00:00:44,251 --> 00:00:45,700
Okay, look. Okay.
20
00:00:45,804 --> 00:00:48,151
Please, just give me one
more chance, all right?
21
00:00:48,255 --> 00:00:50,498
I-I'm saving up for my wedding.
22
00:00:50,602 --> 00:00:51,982
A-And I promised my cousin
23
00:00:52,086 --> 00:00:54,537
that I would help him with
a deposit on an apartment.
24
00:00:54,640 --> 00:00:56,849
If I don't get him
out of our place,
25
00:00:56,953 --> 00:00:58,989
my fiancée is gonna kill me.
26
00:00:59,093 --> 00:01:01,406
Sorry, man.
27
00:01:01,509 --> 00:01:03,063
It's business.
28
00:01:05,341 --> 00:01:06,445
Dale.
29
00:01:08,068 --> 00:01:10,242
Not everyone is Cluck
N Pluck material.
30
00:01:10,346 --> 00:01:12,106
Clean out your locker, okay?
31
00:01:20,149 --> 00:01:22,944
Vicky, honey? I'm home early.
32
00:01:27,087 --> 00:01:28,088
Come on, cuz.
33
00:01:57,082 --> 00:01:58,082
Oh, God.
34
00:02:00,120 --> 00:02:01,259
Hello?
35
00:02:02,260 --> 00:02:04,193
Hello?
36
00:02:04,296 --> 00:02:05,953
Help me.
37
00:02:07,230 --> 00:02:10,337
Why is this happening to me?
38
00:02:13,857 --> 00:02:16,688
I'm in here.
39
00:02:16,791 --> 00:02:18,759
I told you he's not here.
40
00:02:18,862 --> 00:02:20,001
Huh? Vicky?
41
00:02:20,105 --> 00:02:21,289
This isn't right.
We have to stop.
42
00:02:21,313 --> 00:02:22,313
Alex?
43
00:02:22,383 --> 00:02:23,423
God, you're a good kisser.
44
00:02:23,453 --> 00:02:24,489
What?
45
00:02:24,592 --> 00:02:25,386
Nothing like your stupid cousin.
46
00:02:25,490 --> 00:02:26,836
What?
47
00:02:29,701 --> 00:02:31,116
- Yeah.
- Oh, yeah.
48
00:02:32,221 --> 00:02:34,395
Oh, God.
49
00:02:41,851 --> 00:02:43,404
This is the worst day ever.
50
00:02:45,095 --> 00:02:46,373
Yeah.
51
00:03:00,041 --> 00:03:01,767
LAFD. Anybody home?
52
00:03:04,287 --> 00:03:06,487
Dispatch said they heard
distressing sounds on the line.
53
00:03:06,531 --> 00:03:08,015
Sh-Should we use the ram?
54
00:03:08,118 --> 00:03:10,638
Yes, Buck. We can use the ram.
55
00:03:13,952 --> 00:03:16,575
LAFD! LAFD!
56
00:03:20,338 --> 00:03:21,339
Oh!
57
00:03:21,442 --> 00:03:22,857
- Oh.
- Oh, my God.
58
00:03:23,996 --> 00:03:25,412
Somebody here called 911.
59
00:03:25,515 --> 00:03:26,930
- No.
- Uh, no.
60
00:03:27,034 --> 00:03:28,622
Not us. Not us.
61
00:03:28,725 --> 00:03:30,106
It was me.
62
00:03:30,210 --> 00:03:31,452
Who said that?
63
00:03:31,556 --> 00:03:32,833
- I did.
- Excuse us.
64
00:03:32,936 --> 00:03:34,214
Excuse us.
65
00:03:34,317 --> 00:03:37,009
- I'm in here.
- Guys, get him out of there.
66
00:03:39,495 --> 00:03:40,530
Yeah, uh, hey.
67
00:03:40,634 --> 00:03:41,842
Archie.
68
00:03:44,431 --> 00:03:46,743
- Who's Archie?
- My boyfriend.
69
00:03:48,158 --> 00:03:49,263
Fiancé, actually.
70
00:03:49,367 --> 00:03:51,058
So, you're the boyfriend?
71
00:03:51,161 --> 00:03:53,025
Uh, no, I'm the cousin.
72
00:03:53,129 --> 00:03:54,268
Wait, you're her cousin?
73
00:03:54,372 --> 00:03:55,511
- His cousin.
- His cousin.
74
00:03:55,614 --> 00:03:56,995
Is that much better?
75
00:03:57,098 --> 00:03:58,445
How did you even get in there?
76
00:03:58,548 --> 00:04:00,481
Well, I was tidying up.
77
00:04:00,585 --> 00:04:02,385
Like hell. You were
spying on us, weren't you?
78
00:04:02,449 --> 00:04:04,520
Archie, where's the trust, cuz?
79
00:04:04,623 --> 00:04:06,291
Okay, Hen, Chim, check him
out before we move him.
80
00:04:06,315 --> 00:04:08,016
If you two could step back,
please, let my people work.
81
00:04:08,040 --> 00:04:10,491
- Thank you.
- Hi, Archie. My name is Hen.
82
00:04:10,595 --> 00:04:13,114
Can you, uh, wiggle
your fingers and toes?
83
00:04:13,218 --> 00:04:14,909
Oh, yeah. Yep.
84
00:04:15,013 --> 00:04:16,601
Okay, that's great.
85
00:04:16,704 --> 00:04:18,199
- Little hard to breathe, though.
- All right.
86
00:04:18,223 --> 00:04:20,018
He's satting at 95.
87
00:04:21,433 --> 00:04:22,790
The frame is compressing
his chest, Cap.
88
00:04:22,814 --> 00:04:24,609
All right, guys,
let's get him out.
89
00:04:25,782 --> 00:04:27,474
Okay, on three. One, two, three.
90
00:04:29,441 --> 00:04:32,824
Uh, no, this thing's really
jammed in there, Cap.
91
00:04:32,927 --> 00:04:34,170
Jaws?
92
00:04:34,274 --> 00:04:36,206
Nope, saws. We can't
risk it shifting more.
93
00:04:36,310 --> 00:04:39,002
- Let's cut those slats.
- Copy that. Excuse me.
94
00:04:40,280 --> 00:04:42,730
Coming through.
95
00:04:42,834 --> 00:04:44,629
- Here, jacket.
- Yep.
96
00:04:47,770 --> 00:04:49,530
- Just hang tight.
- I'm not going anywhere.
97
00:04:51,429 --> 00:04:54,017
Archie, when the bed
came down on you,
98
00:04:54,121 --> 00:04:56,882
did you hit your head or lose
consciousness or anything?
99
00:04:56,986 --> 00:04:59,851
No, unfortunately, I was
awake for the whole thing.
100
00:04:59,954 --> 00:05:01,818
So, why didn't you speak up?
101
00:05:01,922 --> 00:05:03,855
Eh, I don't know.
102
00:05:03,958 --> 00:05:06,271
I tried to at first, uh...
103
00:05:06,375 --> 00:05:09,412
I think I just wanted
to mostly disappear,
104
00:05:09,516 --> 00:05:11,172
and... I guess I kind of did.
105
00:05:11,276 --> 00:05:13,209
You know, I'm the kind
of guy who just...
106
00:05:13,313 --> 00:05:15,556
blends into the furniture.
107
00:05:15,660 --> 00:05:18,179
Just, uh, usually
not quite this much.
108
00:05:18,283 --> 00:05:20,147
Okay, Hen, watch out. Last one.
109
00:05:25,842 --> 00:05:27,465
Okay.
110
00:05:27,568 --> 00:05:29,363
All right. Nice and
easy. Hold on a second.
111
00:05:30,916 --> 00:05:33,712
Oh, my back.
112
00:05:33,816 --> 00:05:35,369
Let's slide him over. I got you.
113
00:05:35,473 --> 00:05:37,751
- Yeah.
- Okay, come on. There you go.
114
00:05:38,786 --> 00:05:39,960
That's it.
115
00:05:40,063 --> 00:05:42,169
Take some deep breaths
for me, okay, Archie?
116
00:05:45,137 --> 00:05:46,967
Let me just see if I can...
117
00:05:48,071 --> 00:05:50,384
- What do you think, Hen?
- He's a little dehydrated,
118
00:05:50,488 --> 00:05:52,110
but his vitals are strong.
119
00:05:52,213 --> 00:05:54,595
We should travel him to
the ER, just to be safe.
120
00:05:54,699 --> 00:05:55,838
Oh. No.
121
00:05:55,941 --> 00:05:57,736
I don't want to be a bother.
122
00:05:57,840 --> 00:06:01,602
And I also just lost my
health insurance, so...
123
00:06:01,706 --> 00:06:02,776
You got fired?
124
00:06:02,879 --> 00:06:03,915
- Archie.
- Archie.
125
00:06:04,018 --> 00:06:05,779
- Dude.
- God.
126
00:06:06,849 --> 00:06:10,266
Maybe I will take that ride
with you guys after all.
127
00:06:12,889 --> 00:06:14,132
I'm not gonna make it.
128
00:06:14,235 --> 00:06:15,275
Hey. You're gonna make it.
129
00:06:15,375 --> 00:06:17,169
No, the recipe said,
130
00:06:17,273 --> 00:06:20,380
"perfect slow-cooker
barbacoa in eight hours."
131
00:06:20,483 --> 00:06:22,105
Not seven hours and 45 minutes.
132
00:06:22,209 --> 00:06:24,211
Recipes are just a guideline.
133
00:06:24,314 --> 00:06:25,833
To Helena Diaz, they're gospel.
134
00:06:25,937 --> 00:06:29,665
First family dinner
in the new house.
135
00:06:29,768 --> 00:06:31,287
It'd better be fork-tender.
136
00:06:31,391 --> 00:06:33,358
A slow-cooker is never wrong.
137
00:06:33,462 --> 00:06:34,946
Your mom is gonna love it.
138
00:06:35,049 --> 00:06:36,292
Who cares if she loves it?
139
00:06:36,396 --> 00:06:38,777
Chris. Chris has gotten
used to her cooking.
140
00:06:38,881 --> 00:06:40,917
I don't want to give
him a reason not to want
141
00:06:41,021 --> 00:06:42,436
to move back in with me.
142
00:06:42,540 --> 00:06:44,138
Wait, he's, uh, he's
finally coming to stay?
143
00:06:44,162 --> 00:06:45,059
No.
144
00:06:45,163 --> 00:06:47,027
No, just dinner.
145
00:06:47,130 --> 00:06:49,478
I-I don't want to be
heavy-handed about this.
146
00:06:49,581 --> 00:06:51,341
Okay, have you asked him yet?
147
00:06:51,445 --> 00:06:54,897
No. I was hoping
he would ask me.
148
00:06:56,277 --> 00:06:57,831
I want it to be his choice.
149
00:06:57,934 --> 00:07:01,351
And you're setting your
honey trap using barbacoa.
150
00:07:01,455 --> 00:07:02,695
And the Mavericks this weekend.
151
00:07:02,767 --> 00:07:04,976
The Mavericks. That's,
uh, that's Dallas, right?
152
00:07:05,079 --> 00:07:06,529
I got us tickets.
153
00:07:06,633 --> 00:07:09,152
They're not floor seats,
but you can see the floor.
154
00:07:09,256 --> 00:07:11,983
I'm gonna surprise him
with them at dinner.
155
00:07:12,086 --> 00:07:13,571
Father/son road trip.
156
00:07:13,674 --> 00:07:15,365
That's gonna be big.
157
00:07:15,469 --> 00:07:16,470
It's them.
158
00:07:18,714 --> 00:07:20,060
Still got 11 minutes.
159
00:07:20,163 --> 00:07:21,786
Okay, so vamp. It's
gonna be great.
160
00:07:21,889 --> 00:07:23,132
Bye, Buck.
161
00:07:25,962 --> 00:07:27,136
Hey.
162
00:07:27,239 --> 00:07:28,285
- Hey, right on... time.
- Hey.
163
00:07:28,309 --> 00:07:30,208
Here you go.
164
00:07:30,311 --> 00:07:31,830
Yeah, we would've
been here earlier,
165
00:07:31,934 --> 00:07:34,212
but you know how Fu Chow's
166
00:07:34,315 --> 00:07:35,869
- gets all backed up.
- Crazy.
167
00:07:35,972 --> 00:07:37,353
I told you I was cooking.
168
00:07:37,457 --> 00:07:38,492
Oh. Did you?
169
00:07:38,596 --> 00:07:39,814
Well, you know, there'll
be more options.
170
00:07:39,838 --> 00:07:41,219
That's all.
171
00:07:41,322 --> 00:07:43,083
So, did he show you
his report card?
172
00:07:43,186 --> 00:07:45,223
Uh, not yet.
173
00:07:45,326 --> 00:07:47,156
A's and B's across the board.
174
00:07:47,259 --> 00:07:48,468
Mmm.
175
00:07:48,571 --> 00:07:50,135
- No way, that's great, Chris.
- Mm-hmm.
176
00:07:50,159 --> 00:07:51,447
And you should hear
what the teachers
177
00:07:51,471 --> 00:07:53,542
have to say about
him. It's remarkable.
178
00:07:53,645 --> 00:07:55,371
Mi niño, we are all
so proud of you.
179
00:07:55,475 --> 00:07:57,407
Maybe I can get you an extra
180
00:07:57,511 --> 00:07:59,031
honor roll bumper
sticker for your car.
181
00:07:59,133 --> 00:08:02,343
Unless your work doesn't allow
drivers to have those things.
182
00:08:02,447 --> 00:08:04,035
- No?
- Honor roll, huh?
183
00:08:04,138 --> 00:08:06,175
- That's great.
- It's not a big deal.
184
00:08:06,278 --> 00:08:08,280
Big enough to celebrate.
185
00:08:08,384 --> 00:08:11,214
And I've got just the thing
planned for us this weekend.
186
00:08:11,318 --> 00:08:13,354
- Not this weekend.
- Oh. Oh.
187
00:08:13,458 --> 00:08:14,597
Not this weekend?
188
00:08:14,701 --> 00:08:16,021
Yeah, they've got
the big regional
189
00:08:16,081 --> 00:08:18,290
chess tournament in Lubbock
this weekend, remember?
190
00:08:19,291 --> 00:08:20,603
Um... no.
191
00:08:20,707 --> 00:08:22,950
Yeah, I-I'm sure
we mentioned it.
192
00:08:23,779 --> 00:08:25,021
No.
193
00:08:25,125 --> 00:08:26,575
Uh, well, he's playing it cool,
194
00:08:26,678 --> 00:08:28,542
but you're excited,
aren't you, Chris?
195
00:08:28,646 --> 00:08:29,716
I guess.
196
00:08:29,819 --> 00:08:32,753
Yeah. Coach Calderon
says he's a ringer.
197
00:08:32,857 --> 00:08:34,662
Órale, I'd hate to be on the
other side of that board.
198
00:08:34,686 --> 00:08:36,205
- Yeah.
- Well,
199
00:08:36,308 --> 00:08:37,447
still, I'd like to be there.
200
00:08:37,551 --> 00:08:39,760
You don't have to,
Dad. It's really far.
201
00:08:39,864 --> 00:08:42,452
Yeah, a-and they're
only allowing one parent
202
00:08:42,556 --> 00:08:43,764
per contestant this year.
203
00:08:43,868 --> 00:08:46,146
So your father's going with him.
204
00:08:46,249 --> 00:08:48,251
Sounds like a blast.
205
00:08:48,355 --> 00:08:50,075
As long as I can keep
up with this guy, huh?
206
00:08:52,911 --> 00:08:54,464
You two are gonna
have a ball there.
207
00:08:54,568 --> 00:08:56,087
Diaz boys hitting the highway.
208
00:08:56,190 --> 00:08:57,502
The Diaz men.
209
00:08:57,606 --> 00:08:58,607
- Right, Chris?
- Right.
210
00:08:58,710 --> 00:09:00,781
Right.
211
00:09:13,173 --> 00:09:16,521
♪ Happy birthday,
happy birthday ♪
212
00:09:19,559 --> 00:09:22,562
♪ Happy birthday,
happy birthday ♪
213
00:09:25,185 --> 00:09:26,945
♪ Happy birthday. ♪
214
00:09:28,050 --> 00:09:29,050
Good morning.
215
00:09:29,085 --> 00:09:30,086
Hey.
216
00:09:30,190 --> 00:09:31,470
Denny, let's start
packing it up.
217
00:09:31,501 --> 00:09:32,744
We're gonna be late.
218
00:09:32,848 --> 00:09:34,768
You say that every morning,
and we're never late.
219
00:09:34,815 --> 00:09:37,162
Now is not the
time to debate me.
220
00:09:37,266 --> 00:09:38,336
Good morning, Mama.
221
00:09:38,439 --> 00:09:40,407
Oh. Mm.
222
00:09:40,510 --> 00:09:42,616
Now, that's the way I
like to start my morning.
223
00:09:42,720 --> 00:09:43,617
How do I look?
224
00:09:43,721 --> 00:09:46,586
- Oh. Very snazzy.
- Good.
225
00:09:46,689 --> 00:09:49,692
I wanted to look very
special. Today is a big day.
226
00:09:49,796 --> 00:09:51,521
It's picture day.
227
00:09:51,625 --> 00:09:54,352
Oh. Picture day.
228
00:09:54,455 --> 00:09:55,560
It was on the calendar.
229
00:09:55,664 --> 00:09:56,665
Mara, let's go.
230
00:09:56,768 --> 00:09:58,908
You can finish your
bagel in the car.
231
00:09:59,012 --> 00:10:01,911
All right, let's go. Oh,
ooh, I almost forgot.
232
00:10:02,015 --> 00:10:03,982
Um, do you think you could
pick up dinner tonight?
233
00:10:04,086 --> 00:10:05,726
We're prepping for the
new launch at work,
234
00:10:05,777 --> 00:10:07,054
and I'm probably gonna be late.
235
00:10:08,780 --> 00:10:11,714
Y-You want me to pick
up takeout? Tonight?
236
00:10:11,818 --> 00:10:13,440
Yeah. Is that a problem?
237
00:10:15,235 --> 00:10:16,719
N-No.
238
00:10:16,823 --> 00:10:19,446
Great. Cooking is the last
thing I want to do tonight.
239
00:10:20,965 --> 00:10:22,622
You look nice today.
240
00:10:23,968 --> 00:10:24,831
- Thank you.
- Mm.
241
00:10:24,934 --> 00:10:25,970
Kids.
242
00:10:26,936 --> 00:10:27,834
Later, Mama.
243
00:10:27,937 --> 00:10:29,352
Bye!
244
00:10:30,975 --> 00:10:32,632
Bye.
245
00:10:40,294 --> 00:10:41,606
Hey.
246
00:10:41,710 --> 00:10:43,712
Happy birthday, birthday girl.
247
00:10:44,782 --> 00:10:46,266
Thank you, Athena.
248
00:10:46,369 --> 00:10:48,164
So, what's the big
plan for the big day?
249
00:10:48,268 --> 00:10:49,856
Not a thing, apparently.
250
00:10:49,959 --> 00:10:53,066
I think Karen
forgot my birthday.
251
00:10:53,169 --> 00:10:54,861
- What?
- I'm serious.
252
00:10:54,964 --> 00:10:58,727
They all just ran up out of
here like it was any other day.
253
00:10:58,830 --> 00:11:00,107
Not even so much as a card.
254
00:11:00,211 --> 00:11:02,282
I'm sure they did not forget.
255
00:11:02,385 --> 00:11:03,697
You know Karen.
256
00:11:03,801 --> 00:11:05,768
She's probably got
something great planned.
257
00:11:05,872 --> 00:11:07,112
She just wants to surprise you.
258
00:11:07,183 --> 00:11:09,461
I hate surprises.
She knows that.
259
00:11:12,395 --> 00:11:13,949
Athena, let me give
you a call back.
260
00:11:14,052 --> 00:11:15,502
That's my mother
on the other line.
261
00:11:15,605 --> 00:11:18,056
See, I'm not the only
one who remembers.
262
00:11:18,160 --> 00:11:19,851
Mothers never forget.
263
00:11:19,955 --> 00:11:23,061
Go let that woman shower
her baby with some love.
264
00:11:23,165 --> 00:11:24,856
Thank you.
265
00:11:28,549 --> 00:11:29,896
Ma?
266
00:11:29,999 --> 00:11:32,381
Ma, you there?
267
00:11:32,484 --> 00:11:33,484
Henrietta?
268
00:11:33,520 --> 00:11:34,728
Hey, Ma.
269
00:11:34,832 --> 00:11:37,731
Hey, honey. Um, can
I call you back?
270
00:11:37,835 --> 00:11:39,181
I'm out for my walk.
271
00:11:39,284 --> 00:11:41,321
But you were the
one who called me.
272
00:11:41,424 --> 00:11:42,805
I did? Hmm.
273
00:11:42,909 --> 00:11:44,427
Must've been a butt dial.
274
00:11:44,531 --> 00:11:46,775
That happens a lot
when I'm out rucking.
275
00:11:46,878 --> 00:11:47,914
When you're what now?
276
00:11:48,017 --> 00:11:49,191
Rucking.
277
00:11:49,294 --> 00:11:52,159
It's supposed to be good
for my bone density.
278
00:11:52,263 --> 00:11:55,335
Oh, honey, I was
gonna call you today.
279
00:11:55,438 --> 00:11:56,854
You were?
280
00:11:56,957 --> 00:11:59,926
Yeah. Can I borrow your car?
281
00:12:12,317 --> 00:12:14,768
- Hey.
- Hey. Mom.
282
00:12:14,872 --> 00:12:16,874
What are you doing? Stocking
up for a sugar crash?
283
00:12:16,977 --> 00:12:18,748
Are these really the healthiest
choices you could make?
284
00:12:18,772 --> 00:12:21,948
This stuff isn't for me.
No, I'm delivering them.
285
00:12:22,051 --> 00:12:23,535
Well, I suppose
that's better than
286
00:12:23,639 --> 00:12:24,858
thinking that's what's
in your cupboards
287
00:12:24,882 --> 00:12:26,162
when Christopher comes to visit.
288
00:12:26,193 --> 00:12:28,471
No, when Chris comes over,
289
00:12:28,575 --> 00:12:30,784
we usually just drink
and smoke cigars.
290
00:12:30,888 --> 00:12:32,199
Oh, ha-ha.
291
00:12:32,303 --> 00:12:34,005
- I've been meaning to call you, actually.
- Yeah?
292
00:12:34,029 --> 00:12:34,926
I was thinking about Chris
293
00:12:35,030 --> 00:12:36,997
for his chess
tournament this weekend.
294
00:12:37,101 --> 00:12:40,518
How you feel if Dad takes the
weekend off and I take him?
295
00:12:40,621 --> 00:12:43,279
Oh. Uh, but isn't the
weekend a very busy time,
296
00:12:43,383 --> 00:12:44,556
you know, for this?
297
00:12:44,660 --> 00:12:48,043
Well, I make my own
hours with... this.
298
00:12:48,146 --> 00:12:51,667
I'm here now, so why don't
I take more of the burden?
299
00:12:51,771 --> 00:12:53,300
Your father doesn't
think of it as a burden.
300
00:12:53,324 --> 00:12:56,154
I mean, he loves spending time
with Christopher. We both do.
301
00:12:56,258 --> 00:12:57,915
So do I.
302
00:12:58,916 --> 00:13:00,572
Oh, no.
303
00:13:00,676 --> 00:13:02,333
No, no, yeah, of course you do.
304
00:13:02,436 --> 00:13:04,576
God, I am so thick sometimes.
305
00:13:04,680 --> 00:13:07,614
Um, look, I-I'm sure Chris would
love for you to go with him.
306
00:13:07,717 --> 00:13:09,754
Look, we're just
gonna tell your father
307
00:13:09,858 --> 00:13:12,308
that he's gonna have to
give up his seat on the bus
308
00:13:12,412 --> 00:13:14,034
because you decided
to go in his place.
309
00:13:14,138 --> 00:13:15,622
It's fine. He'll
understand that.
310
00:13:15,725 --> 00:13:17,141
I mean...
311
00:13:17,244 --> 00:13:21,317
Dad... I guess he's been
coaching him this whole time.
312
00:13:21,421 --> 00:13:22,905
I-I don't want to
hurt his chances.
313
00:13:23,009 --> 00:13:26,012
Uh, he... probably
needs his coach.
314
00:13:26,115 --> 00:13:27,841
There will be other tournaments.
315
00:13:27,945 --> 00:13:29,567
- Yeah.
- Yeah.
316
00:13:29,670 --> 00:13:31,396
Of course. Yeah.
317
00:13:31,500 --> 00:13:33,157
Ooh, you know what? Um...
318
00:13:33,260 --> 00:13:34,790
You should probably get
those things delivered
319
00:13:34,814 --> 00:13:36,574
before they melt in the
back of your new car.
320
00:13:36,608 --> 00:13:38,956
I got this. Bye, honey.
321
00:13:45,376 --> 00:13:46,756
Ah, there she is.
322
00:13:46,860 --> 00:13:48,113
Yeah, we've been
waiting for you.
323
00:13:48,137 --> 00:13:50,243
Hey, fellas, what's
all the buzz?
324
00:13:50,346 --> 00:13:51,969
Oh, it's a special day.
325
00:13:52,072 --> 00:13:53,072
It is?
326
00:13:53,142 --> 00:13:54,281
All right.
327
00:13:54,385 --> 00:13:56,801
Looks like everybody's
here. That's great.
328
00:13:56,905 --> 00:14:00,115
Today is a big day for the 118.
329
00:14:00,218 --> 00:14:01,944
It's HEN day.
330
00:14:02,048 --> 00:14:03,256
Cap, you don't have to...
331
00:14:03,359 --> 00:14:06,915
The new high-efficiency nozzles
332
00:14:07,018 --> 00:14:09,296
have arrived, and we
get to test them out.
333
00:14:09,400 --> 00:14:12,230
Maybe we'll even get lucky
and respond to a fire today.
334
00:14:12,334 --> 00:14:13,991
Small, manageable
nonthreatening fire.
335
00:14:14,094 --> 00:14:16,717
I thought the 123
was testing these.
336
00:14:16,821 --> 00:14:19,410
They are, but the chief wants
more data, so we are, too.
337
00:14:19,513 --> 00:14:21,895
Who wants to tackle a HEN
and see what she can do?
338
00:14:21,999 --> 00:14:24,070
- Do we have to call them HEN?
- Come on.
339
00:14:24,173 --> 00:14:25,865
It's a new toy. You
got to get excited.
340
00:14:37,738 --> 00:14:39,395
Run flats, huh?
341
00:14:56,067 --> 00:14:58,104
Having a little
trouble with my nuts.
342
00:14:59,415 --> 00:15:01,072
My nuts?
343
00:15:16,916 --> 00:15:18,193
Are you seri...
344
00:15:19,573 --> 00:15:20,747
Seriously?
345
00:15:24,924 --> 00:15:26,442
Okay.
346
00:15:37,246 --> 00:15:39,628
Come on, you're not
gonna do me like that.
347
00:15:39,731 --> 00:15:41,216
Come on, you little
son of a bitch.
348
00:15:43,528 --> 00:15:45,013
Oh, no!
349
00:15:45,116 --> 00:15:46,635
Wait, wait, wait, wait, wait!
350
00:15:48,913 --> 00:15:50,397
For the love of God, stop!
351
00:15:50,501 --> 00:15:52,744
Hey. Hey. Hey! Hey!
352
00:15:52,848 --> 00:15:54,712
Wait, wait, wait!
353
00:15:54,815 --> 00:15:56,645
- What the hell?
- Help me!
354
00:15:56,748 --> 00:15:59,165
Damn it!
355
00:16:09,002 --> 00:16:10,162
- Are you the driver?
- Yeah.
356
00:16:11,453 --> 00:16:14,904
My jack was jammed. We
couldn't get him out.
357
00:16:15,008 --> 00:16:16,458
Oh.
358
00:16:18,598 --> 00:16:21,014
Hi. Again.
359
00:16:21,118 --> 00:16:23,189
- Archie?
- Yeah.
360
00:16:23,292 --> 00:16:25,881
- You-you know him?
- We all do.
361
00:16:25,985 --> 00:16:27,400
We do?
362
00:16:27,503 --> 00:16:29,436
My fiancée cheated on me.
363
00:16:30,437 --> 00:16:31,991
On top of me.
364
00:16:32,094 --> 00:16:33,934
- Yeah, yeah, yeah, yeah. Archie. Hey.
- Oh, yeah.
365
00:16:33,958 --> 00:16:35,753
- I remember, yeah.
- Yeah. Hey.
366
00:16:35,856 --> 00:16:38,342
You people ought to be
ashamed of yourself.
367
00:16:38,445 --> 00:16:40,551
Archie, a-are you in pain?
368
00:16:40,654 --> 00:16:42,380
It's not super
comfortable, you know?
369
00:16:42,484 --> 00:16:44,279
How did this even... happen?
370
00:16:44,382 --> 00:16:46,522
I was looking for
my nut, and I...
371
00:16:46,626 --> 00:16:49,042
got caught when he, you
know, rolled his tires.
372
00:16:49,146 --> 00:16:50,802
Dumbass was lurking
in the undercarriage.
373
00:16:50,906 --> 00:16:51,907
I wasn't lurking.
374
00:16:52,011 --> 00:16:53,131
Then why couldn't I see you?
375
00:16:53,219 --> 00:16:54,806
Because nobody ever does.
376
00:16:54,910 --> 00:16:56,463
Ravi, I want you
to chock the tires.
377
00:16:56,567 --> 00:16:57,775
Hen and Chim, check him out.
378
00:16:59,018 --> 00:17:00,260
Archie, how's your breathing?
379
00:17:00,364 --> 00:17:03,263
Fine. A little tight
in here, though.
380
00:17:03,367 --> 00:17:05,069
Buck I want you to get an
airbag under that stand.
381
00:17:05,093 --> 00:17:06,922
We're gonna lift up the
trailer a few inches.
382
00:17:07,026 --> 00:17:09,787
Ravi, I want airbags and
cribbing under the tractor.
383
00:17:09,890 --> 00:17:11,799
We're gonna jack it up so we
can remove that outer tire.
384
00:17:11,823 --> 00:17:12,997
All right, got it, Cap.
385
00:17:13,101 --> 00:17:14,895
He's satting at 93.
386
00:17:14,999 --> 00:17:16,587
BP's 150/90. Cap?
387
00:17:16,690 --> 00:17:18,244
He's stable.
388
00:17:20,039 --> 00:17:23,145
Okay. Airbag going up.
389
00:17:27,632 --> 00:17:29,082
All right.
390
00:17:29,186 --> 00:17:31,222
One shoulder's free.
391
00:17:31,326 --> 00:17:32,913
All right, let's
lift up that tractor.
392
00:17:33,017 --> 00:17:34,017
Okay, here goes!
393
00:17:40,197 --> 00:17:41,888
Okay, let's hold it right there.
394
00:17:41,991 --> 00:17:43,614
- Buck, hydraulic wrench.
- Yep.
395
00:17:43,717 --> 00:17:45,236
Already got it.
396
00:17:47,549 --> 00:17:48,869
You're gonna feel
some vibrations,
397
00:17:48,964 --> 00:17:50,724
- but it shouldn't hurt, okay, Archie?
- Okay.
398
00:18:00,562 --> 00:18:02,046
Okay.
399
00:18:02,150 --> 00:18:05,877
On three. One, two, three.
400
00:18:05,981 --> 00:18:06,981
Easy.
401
00:18:08,915 --> 00:18:10,468
I got him.
402
00:18:10,572 --> 00:18:12,757
- Nice and easy. There you go.
- All right. Easy, easy, easy.
403
00:18:12,781 --> 00:18:13,781
Easy, easy, easy, easy.
404
00:18:13,816 --> 00:18:15,370
Okay. Take some deep breaths.
405
00:18:15,473 --> 00:18:16,473
Okay.
406
00:18:17,889 --> 00:18:18,959
Is this your missing nut?
407
00:18:22,446 --> 00:18:24,931
All right, I don't think
anything is broken,
408
00:18:25,034 --> 00:18:26,346
which is a miracle,
409
00:18:26,450 --> 00:18:27,875
but I really think that
you should get them
410
00:18:27,899 --> 00:18:29,360
to take another look
at it at the hospital.
411
00:18:29,384 --> 00:18:32,041
Why? They didn't
see me last time.
412
00:18:32,145 --> 00:18:33,146
What do you mean?
413
00:18:33,250 --> 00:18:34,734
After you guys
dropped me off there,
414
00:18:34,837 --> 00:18:38,220
I waited in the ER, and
I never heard my name.
415
00:18:38,324 --> 00:18:40,119
Did you say something?
416
00:18:40,222 --> 00:18:41,534
I didn't want to be a bother.
417
00:18:41,637 --> 00:18:42,637
Archie.
418
00:18:42,673 --> 00:18:45,089
Well, also, Vicky had texted me
419
00:18:45,193 --> 00:18:47,747
and told me that my stuff
was stacked on the curb.
420
00:18:47,850 --> 00:18:51,130
I may be invisible,
but my stuff is not.
421
00:18:51,233 --> 00:18:53,822
I had to go back and load it up.
422
00:18:53,925 --> 00:18:55,720
Are you living out of your car?
423
00:18:55,824 --> 00:18:58,102
Well, just till I
find another place.
424
00:18:58,206 --> 00:19:00,725
Archie, y-you're not invisible.
425
00:19:00,829 --> 00:19:02,555
You're making
yourself disappear.
426
00:19:02,658 --> 00:19:04,039
And that's your fault.
427
00:19:04,143 --> 00:19:08,457
You know, it's okay to take
up space in this world.
428
00:19:08,561 --> 00:19:11,460
Instead of making
yourself smaller,
429
00:19:11,564 --> 00:19:13,807
put your chest
out, make a noise.
430
00:19:13,911 --> 00:19:19,710
You have to stand up and say,
"Hey, world, I'm here. I exist."
431
00:19:19,813 --> 00:19:21,263
- Yeah.
- "I matter."
432
00:19:21,367 --> 00:19:24,542
"And it's my birthday, and
it's not okay that you forgot."
433
00:19:26,544 --> 00:19:29,927
Uh... Well, it's
not my birthday.
434
00:19:30,030 --> 00:19:32,550
It-It's a... It's
a... It's a metaphor.
435
00:19:32,654 --> 00:19:34,690
No, Hen, listen.
436
00:19:34,794 --> 00:19:37,037
Nope. It's too late.
437
00:19:37,141 --> 00:19:39,350
Oh, it's your
birthday, isn't it?
438
00:19:39,454 --> 00:19:41,456
Well, Hen...
439
00:19:43,492 --> 00:19:44,631
...happy birthday.
440
00:19:45,839 --> 00:19:46,978
Thanks, Archie.
441
00:19:49,118 --> 00:19:51,259
- Uh...
- Hen.
442
00:19:51,362 --> 00:19:52,536
Hen.
443
00:19:55,573 --> 00:19:57,126
- Hey, Buck.
- Uh, hey.
444
00:19:57,230 --> 00:19:59,577
D-Do you know what
Hen's favorite pie is?
445
00:19:59,681 --> 00:20:01,821
You forgot her birthday?
446
00:20:01,924 --> 00:20:02,925
Did you remember?
447
00:20:03,029 --> 00:20:04,582
We're Facebook friends.
448
00:20:04,686 --> 00:20:06,998
How old are you?
449
00:20:07,102 --> 00:20:08,759
Can't believe you
forgot her birthday.
450
00:20:08,862 --> 00:20:11,624
Not just me. We all did.
451
00:20:11,727 --> 00:20:13,453
I don't think a pie
is gonna fix that.
452
00:20:13,557 --> 00:20:14,765
Damn.
453
00:20:14,868 --> 00:20:16,870
Wait, so are you getting ready
454
00:20:16,974 --> 00:20:19,770
for your big basketball
weekend with Christopher?
455
00:20:19,873 --> 00:20:22,635
I didn't know Chris and
my dad already had plans.
456
00:20:22,738 --> 00:20:24,775
Well, what do you
mean? Plans like...
457
00:20:24,878 --> 00:20:25,776
you're not invited?
458
00:20:25,879 --> 00:20:27,709
A chess tournament.
459
00:20:27,812 --> 00:20:29,504
And my dad's going with him.
460
00:20:29,607 --> 00:20:30,988
He's his coach.
461
00:20:31,091 --> 00:20:32,783
Who cares? Just go anyway.
462
00:20:32,886 --> 00:20:34,060
It's not that simple.
463
00:20:34,163 --> 00:20:35,993
Chris is in a good place.
464
00:20:36,096 --> 00:20:37,443
I don't want to damage him.
465
00:20:37,546 --> 00:20:39,755
You're his dad. He
doesn't have a mom.
466
00:20:39,859 --> 00:20:41,619
If you don't damage
him, who will?
467
00:20:41,723 --> 00:20:43,483
It's your job.
468
00:20:43,587 --> 00:20:45,520
I would have to kick
my dad off the bus.
469
00:20:45,623 --> 00:20:47,142
They're taking a bus?
470
00:20:47,246 --> 00:20:49,317
Yeah, with limited
seating, evidently.
471
00:20:49,420 --> 00:20:51,802
Well, take an Uber.
Y-You are an Uber.
472
00:20:51,905 --> 00:20:53,252
Take yourself.
473
00:20:53,355 --> 00:20:54,632
Don't you want to go?
474
00:20:54,736 --> 00:20:56,151
Of course I do.
475
00:20:56,255 --> 00:20:58,257
So, go. Nobody can stop you.
476
00:20:58,360 --> 00:21:00,569
You know, dad up.
477
00:21:00,673 --> 00:21:03,572
"Dad up"? That's your advice?
478
00:21:03,676 --> 00:21:05,643
Yeah, hey, you tell him.
479
00:21:05,747 --> 00:21:07,311
I hate to admit it,
but in this instance,
480
00:21:07,335 --> 00:21:08,646
I think Buck is right.
481
00:21:08,750 --> 00:21:09,750
Wha...
482
00:21:09,820 --> 00:21:11,235
You heard the whole thing?
483
00:21:11,339 --> 00:21:13,248
Yeah. Why didn't you remind
us it was Hen's birthday?
484
00:21:13,272 --> 00:21:14,652
All right. I'm hanging up.
485
00:21:14,756 --> 00:21:16,043
Wait, wait, wait, have you
got any good gift ideas?
486
00:21:16,067 --> 00:21:17,103
Bye, guys.
487
00:21:25,560 --> 00:21:27,355
Hi.
488
00:21:29,080 --> 00:21:30,599
Chimney called you?
489
00:21:30,703 --> 00:21:32,049
Hen...
490
00:21:32,152 --> 00:21:36,260
I am so, so, so sorry.
491
00:21:37,986 --> 00:21:39,815
But I do have a present for you.
492
00:21:39,919 --> 00:21:41,438
Is that a real gift?
493
00:21:41,541 --> 00:21:43,992
Or something you pulled from
your emergency gift cabinet
494
00:21:44,095 --> 00:21:45,200
ten minutes ago?
495
00:21:46,235 --> 00:21:48,030
Did I mention how sorry I am?
496
00:21:51,793 --> 00:21:53,519
Delivery for Henrietta Wilson.
497
00:21:53,622 --> 00:21:55,037
Thanks.
498
00:21:55,141 --> 00:21:56,832
That's so sweet.
499
00:21:56,936 --> 00:21:57,971
I wonder who sent them.
500
00:21:58,075 --> 00:21:59,456
Chimney.
501
00:21:59,559 --> 00:22:03,529
He usually goes whimsical
when he knows he's done wrong.
502
00:22:03,632 --> 00:22:05,185
Yeah, a-at some point,
this is gonna be
503
00:22:05,289 --> 00:22:06,704
a funny story that
we tell people.
504
00:22:06,808 --> 00:22:07,888
This is not that point yet.
505
00:22:11,157 --> 00:22:12,883
Thank you.
506
00:22:12,986 --> 00:22:14,263
Here...
507
00:22:15,644 --> 00:22:18,923
Bobby. Probably some
gourmet chocolate.
508
00:22:19,027 --> 00:22:21,616
See? We might've forgotten,
509
00:22:21,719 --> 00:22:23,376
but we all want to
make it up to you.
510
00:22:23,480 --> 00:22:25,482
I just don't understand
511
00:22:25,585 --> 00:22:28,174
how-how you, of all people.
512
00:22:28,277 --> 00:22:31,902
Karen, you're the most
organized person I've ever met.
513
00:22:32,005 --> 00:22:34,076
- You have three label makers.
- I know.
514
00:22:34,180 --> 00:22:36,044
But the kids' schedule changed
515
00:22:36,147 --> 00:22:38,160
and I just kept moving things
around on the calendar,
516
00:22:38,184 --> 00:22:40,773
and I... I think I just...
517
00:22:40,876 --> 00:22:42,706
Deleted me?
518
00:22:42,809 --> 00:22:45,122
J-Just please leave
it on the porch.
519
00:22:46,675 --> 00:22:48,884
I would, but I'm pretty sure
520
00:22:48,988 --> 00:22:51,093
somebody would call
child services.
521
00:22:51,197 --> 00:22:53,406
I can't believe we forgot.
522
00:22:53,510 --> 00:22:54,545
Oh.
523
00:22:54,649 --> 00:22:55,960
Happy birthday, Mama.
524
00:22:56,064 --> 00:22:58,273
Sorry, Mama. Happy birthday.
525
00:23:00,171 --> 00:23:02,967
Mara, I'll let you
slide because this is
526
00:23:03,071 --> 00:23:04,624
our first birthday together.
527
00:23:05,694 --> 00:23:06,971
But what's your excuse?
528
00:23:07,075 --> 00:23:09,457
I'm old. I don't need an excuse.
529
00:23:09,560 --> 00:23:12,701
Plus, I birthed you.
530
00:23:12,805 --> 00:23:14,462
You should be celebrating me.
531
00:23:14,565 --> 00:23:16,636
I do celebrate you, Mother.
532
00:23:16,740 --> 00:23:19,467
On Mother's Day,
on your birthday...
533
00:23:19,570 --> 00:23:21,583
Uh, why don't you guys take
the cake into the kitchen
534
00:23:21,607 --> 00:23:22,807
and we'll eat it after dinner.
535
00:23:24,989 --> 00:23:27,440
Well, what can we
say? We're sorry?
536
00:23:27,544 --> 00:23:30,029
We screwed up? It happens.
537
00:23:30,132 --> 00:23:32,376
You know you're
being silly, right?
538
00:23:32,480 --> 00:23:35,275
I'm yelling at people while
holding a balloon bouquet.
539
00:23:35,379 --> 00:23:37,105
Of course I know it's silly.
540
00:23:38,382 --> 00:23:39,382
Hen, I-I...
541
00:23:39,418 --> 00:23:41,661
And it's very embarrassing
542
00:23:41,765 --> 00:23:46,494
to have something
that's so silly...
543
00:23:46,597 --> 00:23:48,081
hurt so much.
544
00:23:49,117 --> 00:23:52,707
So I'm just gonna go be
alone with my balloons.
545
00:23:57,056 --> 00:23:58,437
And my chocolate.
546
00:24:08,688 --> 00:24:10,587
So, does this mean no cake?
547
00:24:26,257 --> 00:24:27,949
Uh...
548
00:24:32,125 --> 00:24:33,506
Sir?
549
00:24:33,610 --> 00:24:35,439
Did you want to sign in?
550
00:24:35,543 --> 00:24:37,130
Sure.
551
00:24:38,511 --> 00:24:39,592
Don't see a lot of seats here.
552
00:24:39,616 --> 00:24:41,238
That's why I always
bring my own.
553
00:24:41,341 --> 00:24:43,067
Who are you here for?
554
00:24:43,171 --> 00:24:44,068
Christopher Diaz.
555
00:24:44,172 --> 00:24:46,864
Oh, Chris. Love him.
556
00:24:46,968 --> 00:24:48,279
His father is right up front,
557
00:24:48,383 --> 00:24:50,834
if you want to go and
squeeze right next to him.
558
00:24:50,937 --> 00:24:53,319
- His father?
- Ramon.
559
00:24:56,080 --> 00:24:57,703
Thanks.
560
00:25:14,927 --> 00:25:17,274
Come on, Chris. You
know what to do.
561
00:25:47,684 --> 00:25:48,685
Come on, son.
562
00:26:04,528 --> 00:26:05,771
It's okay, Chris.
563
00:26:05,874 --> 00:26:07,220
- I got you.
- Dad?
564
00:26:07,324 --> 00:26:08,394
Eddie.
565
00:26:09,844 --> 00:26:10,845
Uh, his crutches.
566
00:26:14,227 --> 00:26:15,227
Let me help you.
567
00:26:15,263 --> 00:26:16,816
No, I got this.
568
00:26:18,128 --> 00:26:19,578
Okay.
569
00:26:20,717 --> 00:26:22,166
All right.
570
00:26:23,409 --> 00:26:24,790
There.
571
00:26:24,893 --> 00:26:26,654
See? Good as new.
572
00:26:27,965 --> 00:26:29,242
I...
573
00:26:30,589 --> 00:26:32,245
I got nervous.
574
00:26:33,626 --> 00:26:34,731
I know.
575
00:26:36,802 --> 00:26:38,286
Hey, Dad?
576
00:26:38,389 --> 00:26:39,805
Yeah, Chris?
577
00:26:39,908 --> 00:26:41,289
I...
578
00:26:42,566 --> 00:26:44,464
...hate chess.
579
00:26:44,568 --> 00:26:45,707
Hey, no, come on.
580
00:26:45,811 --> 00:26:47,467
You're just feeling
that way right now.
581
00:26:48,641 --> 00:26:50,988
No, I mean it.
582
00:26:54,302 --> 00:26:55,855
I thought you loved it.
583
00:26:55,959 --> 00:26:58,133
Grandpa loves it.
584
00:26:58,237 --> 00:27:00,722
And you love Grandpa.
585
00:27:01,930 --> 00:27:04,899
And will you ask
them if I can stop?
586
00:27:05,934 --> 00:27:07,867
I don't have to ask them.
587
00:27:07,971 --> 00:27:10,387
If you don't want to play
chess, you don't have to.
588
00:27:10,490 --> 00:27:13,735
I don't want them to be
mad at me when I get home.
589
00:27:13,839 --> 00:27:17,497
Hey, they're not gonna
be mad at you, okay?
590
00:27:17,601 --> 00:27:19,292
They-they love you.
591
00:27:19,396 --> 00:27:21,881
They just want you to be
happy. You know that, right?
592
00:27:21,985 --> 00:27:23,469
Yeah.
593
00:27:25,229 --> 00:27:26,990
And I want that, too.
594
00:27:29,440 --> 00:27:31,684
You know, I was, uh...
595
00:27:31,788 --> 00:27:34,066
I was gonna...
596
00:27:34,169 --> 00:27:37,034
ask this weekend if you wanted
to move back in with me,
597
00:27:37,138 --> 00:27:39,623
but... I think I
changed my mind.
598
00:27:39,727 --> 00:27:40,900
I'm not gonna ask.
599
00:27:42,005 --> 00:27:44,386
No, I'm gonna tell you.
600
00:27:45,387 --> 00:27:48,667
You're moving back in with me,
whether you like it or not.
601
00:27:48,770 --> 00:27:50,945
Because you're my kid.
602
00:27:52,636 --> 00:27:54,638
You'll be my dad again?
603
00:27:59,298 --> 00:28:01,956
I've always been your dad.
604
00:28:02,059 --> 00:28:04,130
And I'm gonna start
acting like it.
605
00:28:20,664 --> 00:28:22,286
What?
606
00:28:23,322 --> 00:28:24,564
Hey. Hey, stop!
607
00:28:25,565 --> 00:28:27,429
Hey! Hey, I'm right here!
608
00:28:36,197 --> 00:28:37,405
Wait!
609
00:28:37,508 --> 00:28:38,855
Please stop!
610
00:28:38,958 --> 00:28:40,235
Wait!
611
00:28:46,138 --> 00:28:49,037
Everything's gonna be just fine.
612
00:28:50,176 --> 00:28:51,591
Wait, wait, wait!
613
00:28:57,252 --> 00:28:58,692
Sorry, brother.
Didn't see you there.
614
00:29:04,363 --> 00:29:06,468
Honestly, I just
forgot you worked here.
615
00:29:06,572 --> 00:29:09,092
You got fired? You're pathetic.
616
00:29:09,195 --> 00:29:11,197
You're nothing like
your stupid cousin.
617
00:29:11,301 --> 00:29:13,165
Archie, you're making
yourself disappear,
618
00:29:13,268 --> 00:29:14,753
and that's your fault.
619
00:29:35,290 --> 00:29:36,533
This is 727-L-30.
620
00:29:36,636 --> 00:29:38,224
Approaching suspect vehicle.
621
00:29:38,328 --> 00:29:40,571
Heading east on Pico.
What do we know?
622
00:29:40,675 --> 00:29:43,402
Driver activated the silent
alarm about five minutes ago.
623
00:29:43,505 --> 00:29:45,231
Two passengers have texted 911
624
00:29:45,335 --> 00:29:46,923
describing a white male suspect
625
00:29:47,026 --> 00:29:48,407
with the driver at knifepoint,
626
00:29:48,510 --> 00:29:50,167
forcing her to keep driving.
627
00:29:50,271 --> 00:29:51,375
Any clue where?
628
00:29:51,479 --> 00:29:53,550
So far, just following
the normal route.
629
00:29:57,105 --> 00:29:59,521
Dude, just put down the knife.
630
00:29:59,625 --> 00:30:02,007
Oh, you see me now, huh?
631
00:30:02,110 --> 00:30:03,905
I'm sorry I bumped into you.
632
00:30:04,009 --> 00:30:05,389
All right? I apologize.
633
00:30:05,493 --> 00:30:07,150
Yeah, yeah? Well, too late.
634
00:30:07,253 --> 00:30:10,153
I am done being knocked over,
635
00:30:10,256 --> 00:30:11,879
forgotten about,
636
00:30:11,982 --> 00:30:14,157
- fornicated on!
- No one's fornicating, man.
637
00:30:14,260 --> 00:30:16,642
I am allowed to take up
space in this world, okay?
638
00:30:16,745 --> 00:30:18,920
People of the bus, you see me.
639
00:30:19,024 --> 00:30:21,681
I'm a person in
this world! I exist!
640
00:30:21,785 --> 00:30:23,062
I matter!
641
00:30:24,995 --> 00:30:27,101
Okay, well, you're... well,
you're staring at me now,
642
00:30:27,204 --> 00:30:28,699
and-and you're making
me feel uncomfortable.
643
00:30:28,723 --> 00:30:30,207
Okay? So stop looking at me!
644
00:30:30,311 --> 00:30:31,460
We thought that's
what you wanted.
645
00:30:31,484 --> 00:30:33,348
It is, I mean, was.
I-I don't know!
646
00:30:33,452 --> 00:30:34,453
Easy, man.
647
00:30:34,556 --> 00:30:35,637
Hey, hey, hey, you stay back!
648
00:30:35,661 --> 00:30:36,869
- Put it down.
- Stay back.
649
00:30:44,014 --> 00:30:45,360
Stay back!
650
00:31:08,314 --> 00:31:11,490
Oh, no. No. Jeremy, don't die.
651
00:31:11,593 --> 00:31:13,043
Oh, don't die, dude. Come on.
652
00:31:13,147 --> 00:31:14,148
You're okay. You're okay.
653
00:31:14,251 --> 00:31:15,770
I didn't mean to.
654
00:31:15,874 --> 00:31:17,979
Come on. Hey, you're okay.
655
00:31:26,436 --> 00:31:28,817
- Where do you want us?
- Standing by.
656
00:31:28,921 --> 00:31:33,167
According to HRT, Dispatch
says that our hijacker
657
00:31:33,270 --> 00:31:35,548
already stabbed one hostage
with a carving knife.
658
00:31:35,652 --> 00:31:37,861
- Has he been making any demands?
- Not really.
659
00:31:37,965 --> 00:31:40,622
Just raving about how he matters
660
00:31:40,726 --> 00:31:42,566
and he won't be walked
over and something about
661
00:31:42,590 --> 00:31:44,764
taking up space in the world.
662
00:31:46,939 --> 00:31:48,259
Did they get a
description of him?
663
00:31:50,736 --> 00:31:52,876
These items were
left at the bus stop
664
00:31:52,980 --> 00:31:54,257
where the suspect first got on.
665
00:31:54,360 --> 00:31:55,475
We think they belong to him.
666
00:31:55,499 --> 00:31:56,499
It's him, Cap.
667
00:31:56,569 --> 00:31:57,467
Yeah.
668
00:31:57,570 --> 00:31:59,434
Commander?
669
00:31:59,538 --> 00:32:01,436
I need you to let
me talk to him.
670
00:32:01,540 --> 00:32:03,197
He's armed and dangerous.
671
00:32:03,300 --> 00:32:05,854
He might be armed, but
he's not dangerous.
672
00:32:05,958 --> 00:32:08,685
We've rescued him twice already.
673
00:32:08,788 --> 00:32:10,342
Trust me,
674
00:32:10,445 --> 00:32:13,241
he wants to be rescued again.
675
00:32:13,345 --> 00:32:14,829
Captain?
676
00:32:14,933 --> 00:32:16,624
I don't love it.
677
00:32:17,901 --> 00:32:19,799
But they could use
a medic on board.
678
00:32:22,975 --> 00:32:24,908
Move, move, move!
679
00:32:31,915 --> 00:32:33,641
Any words of wisdom?
680
00:32:33,744 --> 00:32:35,401
Yeah.
681
00:32:35,505 --> 00:32:37,334
Don't get on the bus.
682
00:32:41,821 --> 00:32:42,995
Archie.
683
00:32:43,099 --> 00:32:45,066
It's Henrietta Wilson.
684
00:32:45,170 --> 00:32:46,378
Hen.
685
00:32:47,448 --> 00:32:49,519
I hear you have somebody
in there that needs
686
00:32:49,622 --> 00:32:50,761
medical treatment.
687
00:32:50,865 --> 00:32:52,591
Go away.
688
00:32:52,694 --> 00:32:54,213
I can help.
689
00:32:54,317 --> 00:32:56,388
Can I come in, pl-please?
690
00:32:56,491 --> 00:32:57,699
I need to think!
691
00:33:07,778 --> 00:33:09,711
Hen. I didn't mean to.
692
00:33:09,815 --> 00:33:11,575
It was an accident,
like, just...
693
00:33:11,679 --> 00:33:13,450
Like, things just... they-they
just got out of hand.
694
00:33:13,474 --> 00:33:15,200
- And I...
- Okay. I-I can see that.
695
00:33:15,303 --> 00:33:16,373
I just...
696
00:33:16,477 --> 00:33:17,892
Let-let me just...
697
00:33:18,858 --> 00:33:20,860
Okay. It's okay.
698
00:33:23,553 --> 00:33:26,245
Let's see.
699
00:33:26,349 --> 00:33:28,420
Did I... did I kill him?
700
00:33:28,523 --> 00:33:30,215
Uh, I can stop the bleed.
701
00:33:30,318 --> 00:33:32,044
But he'll need a hospital.
702
00:33:32,148 --> 00:33:34,564
Fast, which means you're
703
00:33:34,667 --> 00:33:37,325
gonna have to let
him off the bus.
704
00:33:37,429 --> 00:33:40,294
Yeah, sure, but-but-but...
but just him.
705
00:33:40,397 --> 00:33:41,743
Okay.
706
00:33:43,952 --> 00:33:47,680
All right, Cap, I'm
sending out our patient
707
00:33:47,784 --> 00:33:49,096
for massive
transfusion protocol.
708
00:33:49,199 --> 00:33:50,614
Meet us at the
door with a gurney.
709
00:34:00,693 --> 00:34:02,868
Nice and easy.
710
00:34:02,971 --> 00:34:04,352
That's it. We got you.
711
00:34:04,456 --> 00:34:06,147
We got you.
712
00:34:08,667 --> 00:34:11,083
- Back, back, back, back.
- Okay. Okay.
713
00:34:11,187 --> 00:34:12,291
Archie, listen to me.
714
00:34:12,395 --> 00:34:14,638
Why don't you just
tell the bus driver
715
00:34:14,742 --> 00:34:16,916
to open the door again
and-and let the rest
716
00:34:17,020 --> 00:34:18,263
of these people go.
717
00:34:18,366 --> 00:34:19,747
But if they come in,
718
00:34:19,850 --> 00:34:21,035
they're gonna,
they're gonna get me.
719
00:34:21,059 --> 00:34:22,439
No, no, they're not.
720
00:34:22,543 --> 00:34:24,993
Because once all of these people
721
00:34:25,097 --> 00:34:28,480
are-are off the bus
and safe, then you,
722
00:34:28,583 --> 00:34:30,999
you and me, we'll
walk out together.
723
00:34:31,103 --> 00:34:32,863
No, I-I don't think I can.
724
00:34:32,967 --> 00:34:34,313
You can.
725
00:34:36,419 --> 00:34:37,558
- Open the door.
- Okay.
726
00:34:37,661 --> 00:34:38,941
He's not gonna
hurt anybody else.
727
00:34:38,973 --> 00:34:40,768
How do you know that?!
728
00:34:40,871 --> 00:34:43,460
Huh?! How do you know that?
729
00:34:44,461 --> 00:34:46,498
I see you.
730
00:34:47,913 --> 00:34:49,604
I see you.
731
00:34:52,573 --> 00:34:54,230
Go ahead.
732
00:34:54,333 --> 00:34:55,645
Go.
733
00:34:57,060 --> 00:34:58,855
Go on. Go on. Go on.
734
00:34:58,958 --> 00:35:01,306
Come on, come on,
come on, go ahead.
735
00:35:01,409 --> 00:35:02,824
Make sure your hands
736
00:35:02,928 --> 00:35:05,103
are where they can see them.
737
00:35:07,898 --> 00:35:10,108
Go, go, go. Come on. Move.
Move, move, this way.
738
00:35:10,211 --> 00:35:11,799
Let's go. Let's go.
This way, folks.
739
00:35:11,902 --> 00:35:13,697
A-team, over here.
740
00:35:13,801 --> 00:35:15,527
Okay.
741
00:35:15,630 --> 00:35:16,804
It's you and me now.
742
00:35:16,907 --> 00:35:17,907
You-you should just go.
743
00:35:17,943 --> 00:35:19,807
Not without you.
744
00:35:19,910 --> 00:35:21,464
They're gonna take me to jail.
745
00:35:21,567 --> 00:35:23,500
Yeah, they will.
746
00:35:24,570 --> 00:35:25,985
I'm so sorry.
747
00:35:26,089 --> 00:35:28,816
Archie, I gave you bad advice.
748
00:35:28,919 --> 00:35:30,231
No!
749
00:35:30,335 --> 00:35:33,096
No, no, you gave
me great advice.
750
00:35:33,200 --> 00:35:35,167
Maybe, but...
751
00:35:35,271 --> 00:35:37,273
it wasn't meant for you.
752
00:35:37,376 --> 00:35:39,344
It was meant for me.
753
00:35:39,447 --> 00:35:42,381
I was feeling like
everybody in my life
754
00:35:42,485 --> 00:35:45,350
forgot about me.
755
00:35:45,453 --> 00:35:48,387
I wasn't really talking to you.
756
00:35:48,491 --> 00:35:51,494
It's like you
weren't even there.
757
00:35:55,808 --> 00:35:57,396
Wow. What...
758
00:35:57,500 --> 00:35:59,053
I know.
759
00:35:59,157 --> 00:36:01,780
I'm no better than
the rest of them.
760
00:36:01,883 --> 00:36:03,471
No. Except you...
761
00:36:03,575 --> 00:36:06,371
you got on this bus
and you helped me.
762
00:36:06,474 --> 00:36:08,442
You've helped me every time.
763
00:36:09,857 --> 00:36:11,341
Well, then...
764
00:36:11,445 --> 00:36:13,274
how about...
765
00:36:13,378 --> 00:36:15,449
you drop that knife?
766
00:36:17,623 --> 00:36:19,625
Take my hand.
767
00:36:20,661 --> 00:36:22,214
And you come with me.
768
00:36:24,078 --> 00:36:26,529
Can't I just go back
to being invisible?
769
00:36:28,531 --> 00:36:30,602
I don't think so.
770
00:36:43,615 --> 00:36:45,962
I really don't want
to go out there.
771
00:36:46,065 --> 00:36:47,481
I know.
772
00:36:47,584 --> 00:36:49,483
But you will.
773
00:36:49,586 --> 00:36:51,554
You know why?
774
00:36:53,176 --> 00:36:55,282
Because I asked you to.
775
00:36:56,904 --> 00:36:59,458
And it's my birthday.
776
00:37:22,205 --> 00:37:24,345
Oh, uh, speaking
of your birthday.
777
00:37:26,623 --> 00:37:28,453
He's got something! Take him!
778
00:37:29,385 --> 00:37:30,386
No!
779
00:37:44,814 --> 00:37:46,333
You saved me.
780
00:37:46,436 --> 00:37:49,232
- A-Again.
- What were you doing?
781
00:37:49,336 --> 00:37:51,199
I was giving you your
birthday present.
782
00:37:55,652 --> 00:37:57,413
A keychain?
783
00:37:57,516 --> 00:37:59,242
Yeah.
784
00:37:59,346 --> 00:38:01,486
You know, it's, it's
a chicken, like...
785
00:38:01,589 --> 00:38:02,866
like a hen?
786
00:38:02,970 --> 00:38:04,454
I'll treasure it.
787
00:38:09,597 --> 00:38:11,461
Archie Mullin...
788
00:38:11,565 --> 00:38:13,463
you are under arrest.
789
00:38:26,752 --> 00:38:28,133
All right. I'll be right back.
790
00:38:28,236 --> 00:38:29,272
Okay.
791
00:38:32,171 --> 00:38:34,415
Eddie, what's going on?
792
00:38:34,519 --> 00:38:35,520
Dad didn't call you?
793
00:38:35,623 --> 00:38:36,659
Yeah, he said you
794
00:38:36,762 --> 00:38:38,557
pulled Christopher
from the tournament.
795
00:38:38,661 --> 00:38:39,903
Then you know what's happening.
796
00:38:40,007 --> 00:38:42,561
You left your father in Lubbock.
797
00:38:42,665 --> 00:38:44,805
I didn't want him to
lose his seat on the bus.
798
00:38:49,327 --> 00:38:50,776
What are you doing?
799
00:38:50,880 --> 00:38:52,088
Right now, just making sure
800
00:38:52,191 --> 00:38:53,514
he's got everything
he needs for tonight.
801
00:38:53,538 --> 00:38:55,194
So he's sleeping at your place?
802
00:38:55,298 --> 00:38:57,611
Yeah, until he's 18 at least.
803
00:38:57,714 --> 00:38:59,754
I'll be back in a couple
days to get the rest of it.
804
00:38:59,820 --> 00:39:02,270
So you're really just
disrupting his life right now?
805
00:39:02,374 --> 00:39:03,927
I'm not disrupting
his life, Mom.
806
00:39:04,031 --> 00:39:05,239
I am his life.
807
00:39:06,413 --> 00:39:07,690
Because I'm his father.
808
00:39:07,793 --> 00:39:08,967
Not Dad.
809
00:39:09,070 --> 00:39:10,762
And you, you're not his mother.
810
00:39:10,865 --> 00:39:12,039
You're his grandmother.
811
00:39:12,142 --> 00:39:13,696
And he loves you.
812
00:39:13,799 --> 00:39:15,214
But you know what he hates?
813
00:39:15,318 --> 00:39:17,769
Chess, Mom.
814
00:39:17,872 --> 00:39:19,426
He hates chess.
815
00:39:19,529 --> 00:39:21,807
He's so anxious to please
you and his abuelo...
816
00:39:21,911 --> 00:39:24,431
- Okay.
- ...that the kid's about ready to pop.
817
00:39:24,534 --> 00:39:25,880
And you can't see it.
818
00:39:25,984 --> 00:39:27,123
That is ridiculous.
819
00:39:27,226 --> 00:39:28,400
He loves chess.
820
00:39:28,504 --> 00:39:30,471
He is so good at it.
821
00:39:30,575 --> 00:39:33,232
That's exactly what you
said to me when I was 14
822
00:39:33,336 --> 00:39:36,374
and I told you I wanted
to quit ballroom dancing.
823
00:39:36,477 --> 00:39:37,754
Probably in this very room.
824
00:39:37,858 --> 00:39:40,308
Eddie, you loved ballroom
dance. I know you did.
825
00:39:40,412 --> 00:39:43,242
I mean, like, you-you
took home every trophy.
826
00:39:43,346 --> 00:39:45,486
Yeah, I did love it.
827
00:39:45,590 --> 00:39:47,799
Until you and Dad
sucked out all the fun
828
00:39:47,902 --> 00:39:49,421
and made it all about trophies.
829
00:39:49,525 --> 00:39:51,285
Look, if you had kept at it,
830
00:39:51,389 --> 00:39:53,770
you would've been on the
road to a scholarship, honey.
831
00:39:53,874 --> 00:39:55,047
You could've gone to college.
832
00:39:55,151 --> 00:39:56,911
I could've gone to
college anyway, Mom.
833
00:39:57,015 --> 00:39:58,119
I chose not to.
834
00:39:58,223 --> 00:39:59,343
Yeah, well, look at you now.
835
00:39:59,397 --> 00:40:00,639
Huh? You're a driver.
836
00:40:00,743 --> 00:40:02,434
In this case, a getaway driver.
837
00:40:02,538 --> 00:40:04,298
- Oh, Eddie.
- Mom.
838
00:40:05,299 --> 00:40:06,542
I love you.
839
00:40:06,645 --> 00:40:08,071
I'm really grateful
that you were there
840
00:40:08,095 --> 00:40:09,476
for him when he needed you.
841
00:40:09,579 --> 00:40:11,719
But now he needs me.
842
00:40:11,823 --> 00:40:13,963
- Call you later.
- Okay.
843
00:40:23,248 --> 00:40:26,182
♪ I can hear your tendrils... ♪
844
00:40:26,285 --> 00:40:27,425
You ready?
845
00:40:29,219 --> 00:40:30,911
Punch it, Dad.
846
00:40:33,051 --> 00:40:37,089
♪ For everything that's
walked this earth once ♪
847
00:40:37,193 --> 00:40:39,126
♪ Living... ♪
848
00:40:39,229 --> 00:40:41,646
"Firefighter Wilson's
actions displayed
849
00:40:41,749 --> 00:40:43,717
"the type of heroism
that we've come to expect
850
00:40:43,820 --> 00:40:45,546
"from members of
the fire department.
851
00:40:45,650 --> 00:40:48,100
"But she also
demonstrated a kindness
852
00:40:48,204 --> 00:40:50,551
"and understanding
that marks not only
853
00:40:50,655 --> 00:40:52,726
a good firefighter
but a good person."
854
00:40:52,829 --> 00:40:56,212
Oh, tell me something
I don't already know.
855
00:40:56,315 --> 00:40:58,594
- Hope everybody's hungry.
- Oh!
856
00:40:58,697 --> 00:41:00,561
Bobby, this looks amazing.
857
00:41:00,665 --> 00:41:02,943
All right, well, eat up.
Soufflés come out in 30 minutes.
858
00:41:03,046 --> 00:41:05,532
Okay, okay, you guys have
859
00:41:05,635 --> 00:41:07,706
more than made up for
missing my birthday.
860
00:41:07,810 --> 00:41:09,363
You're all forgiven.
861
00:41:09,467 --> 00:41:12,539
I just can't believe my
wife forgot to remind me.
862
00:41:12,642 --> 00:41:14,610
Well, your wife
863
00:41:14,713 --> 00:41:17,198
can't believe that her husband
forgot to look at the calendar.
864
00:41:17,302 --> 00:41:19,373
You know,
865
00:41:19,477 --> 00:41:22,859
I think this might end up
being my best birthday ever.
866
00:41:22,963 --> 00:41:25,517
Okay, I, uh, think I'm done.
867
00:41:25,621 --> 00:41:26,898
The whole list?
868
00:41:27,001 --> 00:41:29,107
Uh, yeah, I-I
trimmed the boxwoods,
869
00:41:29,210 --> 00:41:31,661
mulched the flower beds,
cleaned out the gutters,
870
00:41:31,765 --> 00:41:33,249
power-washed the porch
871
00:41:33,352 --> 00:41:35,354
and resealed the
flagstone out the back.
872
00:41:35,458 --> 00:41:39,358
Uh, I will have to come back
tomorrow to finish the cars.
873
00:41:39,462 --> 00:41:41,084
Oh, sounds great.
874
00:41:41,188 --> 00:41:43,052
We're usually up around 7:00.
875
00:41:43,155 --> 00:41:45,537
Uh, great. I will see you then.
876
00:41:45,641 --> 00:41:47,953
There is a to-go container
for you by the back door.
877
00:41:48,057 --> 00:41:49,472
Thanks, Cap, and...
878
00:41:49,576 --> 00:41:51,474
happy birthday, Hen.
879
00:41:51,578 --> 00:41:53,614
- Good night, Buck.
- Good night. Good night.
880
00:41:53,718 --> 00:41:57,273
Uh, how long are you gonna
make him do free yard work?
881
00:41:57,376 --> 00:41:59,137
- As long as he feels guilty.
- Oh.
882
00:41:59,240 --> 00:42:00,966
We might have him
until the fall.
883
00:42:03,003 --> 00:42:04,970
Yeah.
884
00:42:05,074 --> 00:42:07,835
Probably my best birthday ever.
885
00:42:07,939 --> 00:42:10,907
♪ Don't pretend
you can't hear. ♪
886
00:42:11,011 --> 00:42:12,011
Happy birthday.
887
00:42:12,081 --> 00:42:13,082
Cheers.
888
00:42:13,185 --> 00:42:14,532
Cheers.
56596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.