All language subtitles for 9-1-1.S08E13.Invisible.720p.AMZN.WEB-DL.H264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,623 --> 00:00:04,245 Okay, I... 2 00:00:04,349 --> 00:00:06,247 I know you're under a lot of pressure 3 00:00:06,351 --> 00:00:09,043 to downsize right now, but... 4 00:00:09,147 --> 00:00:11,425 I-I just want to remind you that I am, uh, 5 00:00:11,528 --> 00:00:13,013 very dedicated to this team. 6 00:00:15,360 --> 00:00:17,086 The numbers don't lie, Archie. 7 00:00:18,328 --> 00:00:20,296 What is this? Customer surveys? 8 00:00:20,399 --> 00:00:22,436 Customer survey. Singular. 9 00:00:22,539 --> 00:00:23,920 Somehow, only one of your customers 10 00:00:24,024 --> 00:00:25,818 felt the need to fill one out in Q3, 11 00:00:25,922 --> 00:00:27,717 and he ranked you... 12 00:00:27,820 --> 00:00:29,270 "Neutral"? 13 00:00:29,374 --> 00:00:31,203 Why would you even fill it out, then? 14 00:00:31,307 --> 00:00:33,447 I hate to do this, Archie. I really do. 15 00:00:33,550 --> 00:00:34,689 Okay, so don't. 16 00:00:34,793 --> 00:00:36,967 I was supposed to do it before Christmas. 17 00:00:37,071 --> 00:00:40,281 Oh, but you were feeling charitable. Got it. 18 00:00:40,385 --> 00:00:44,147 Honestly, I just forgot that you worked here. 19 00:00:44,251 --> 00:00:45,700 Okay, look. Okay. 20 00:00:45,804 --> 00:00:48,151 Please, just give me one more chance, all right? 21 00:00:48,255 --> 00:00:50,498 I-I'm saving up for my wedding. 22 00:00:50,602 --> 00:00:51,982 A-And I promised my cousin 23 00:00:52,086 --> 00:00:54,537 that I would help him with a deposit on an apartment. 24 00:00:54,640 --> 00:00:56,849 If I don't get him out of our place, 25 00:00:56,953 --> 00:00:58,989 my fiancée is gonna kill me. 26 00:00:59,093 --> 00:01:01,406 Sorry, man. 27 00:01:01,509 --> 00:01:03,063 It's business. 28 00:01:05,341 --> 00:01:06,445 Dale. 29 00:01:08,068 --> 00:01:10,242 Not everyone is Cluck N Pluck material. 30 00:01:10,346 --> 00:01:12,106 Clean out your locker, okay? 31 00:01:20,149 --> 00:01:22,944 Vicky, honey? I'm home early. 32 00:01:27,087 --> 00:01:28,088 Come on, cuz. 33 00:01:57,082 --> 00:01:58,082 Oh, God. 34 00:02:00,120 --> 00:02:01,259 Hello? 35 00:02:02,260 --> 00:02:04,193 Hello? 36 00:02:04,296 --> 00:02:05,953 Help me. 37 00:02:07,230 --> 00:02:10,337 Why is this happening to me? 38 00:02:13,857 --> 00:02:16,688 I'm in here. 39 00:02:16,791 --> 00:02:18,759 I told you he's not here. 40 00:02:18,862 --> 00:02:20,001 Huh? Vicky? 41 00:02:20,105 --> 00:02:21,289 This isn't right. We have to stop. 42 00:02:21,313 --> 00:02:22,313 Alex? 43 00:02:22,383 --> 00:02:23,423 God, you're a good kisser. 44 00:02:23,453 --> 00:02:24,489 What? 45 00:02:24,592 --> 00:02:25,386 Nothing like your stupid cousin. 46 00:02:25,490 --> 00:02:26,836 What? 47 00:02:29,701 --> 00:02:31,116 - Yeah. - Oh, yeah. 48 00:02:32,221 --> 00:02:34,395 Oh, God. 49 00:02:41,851 --> 00:02:43,404 This is the worst day ever. 50 00:02:45,095 --> 00:02:46,373 Yeah. 51 00:03:00,041 --> 00:03:01,767 LAFD. Anybody home? 52 00:03:04,287 --> 00:03:06,487 Dispatch said they heard distressing sounds on the line. 53 00:03:06,531 --> 00:03:08,015 Sh-Should we use the ram? 54 00:03:08,118 --> 00:03:10,638 Yes, Buck. We can use the ram. 55 00:03:13,952 --> 00:03:16,575 LAFD! LAFD! 56 00:03:20,338 --> 00:03:21,339 Oh! 57 00:03:21,442 --> 00:03:22,857 - Oh. - Oh, my God. 58 00:03:23,996 --> 00:03:25,412 Somebody here called 911. 59 00:03:25,515 --> 00:03:26,930 - No. - Uh, no. 60 00:03:27,034 --> 00:03:28,622 Not us. Not us. 61 00:03:28,725 --> 00:03:30,106 It was me. 62 00:03:30,210 --> 00:03:31,452 Who said that? 63 00:03:31,556 --> 00:03:32,833 - I did. - Excuse us. 64 00:03:32,936 --> 00:03:34,214 Excuse us. 65 00:03:34,317 --> 00:03:37,009 - I'm in here. - Guys, get him out of there. 66 00:03:39,495 --> 00:03:40,530 Yeah, uh, hey. 67 00:03:40,634 --> 00:03:41,842 Archie. 68 00:03:44,431 --> 00:03:46,743 - Who's Archie? - My boyfriend. 69 00:03:48,158 --> 00:03:49,263 Fiancé, actually. 70 00:03:49,367 --> 00:03:51,058 So, you're the boyfriend? 71 00:03:51,161 --> 00:03:53,025 Uh, no, I'm the cousin. 72 00:03:53,129 --> 00:03:54,268 Wait, you're her cousin? 73 00:03:54,372 --> 00:03:55,511 - His cousin. - His cousin. 74 00:03:55,614 --> 00:03:56,995 Is that much better? 75 00:03:57,098 --> 00:03:58,445 How did you even get in there? 76 00:03:58,548 --> 00:04:00,481 Well, I was tidying up. 77 00:04:00,585 --> 00:04:02,385 Like hell. You were spying on us, weren't you? 78 00:04:02,449 --> 00:04:04,520 Archie, where's the trust, cuz? 79 00:04:04,623 --> 00:04:06,291 Okay, Hen, Chim, check him out before we move him. 80 00:04:06,315 --> 00:04:08,016 If you two could step back, please, let my people work. 81 00:04:08,040 --> 00:04:10,491 - Thank you. - Hi, Archie. My name is Hen. 82 00:04:10,595 --> 00:04:13,114 Can you, uh, wiggle your fingers and toes? 83 00:04:13,218 --> 00:04:14,909 Oh, yeah. Yep. 84 00:04:15,013 --> 00:04:16,601 Okay, that's great. 85 00:04:16,704 --> 00:04:18,199 - Little hard to breathe, though. - All right. 86 00:04:18,223 --> 00:04:20,018 He's satting at 95. 87 00:04:21,433 --> 00:04:22,790 The frame is compressing his chest, Cap. 88 00:04:22,814 --> 00:04:24,609 All right, guys, let's get him out. 89 00:04:25,782 --> 00:04:27,474 Okay, on three. One, two, three. 90 00:04:29,441 --> 00:04:32,824 Uh, no, this thing's really jammed in there, Cap. 91 00:04:32,927 --> 00:04:34,170 Jaws? 92 00:04:34,274 --> 00:04:36,206 Nope, saws. We can't risk it shifting more. 93 00:04:36,310 --> 00:04:39,002 - Let's cut those slats. - Copy that. Excuse me. 94 00:04:40,280 --> 00:04:42,730 Coming through. 95 00:04:42,834 --> 00:04:44,629 - Here, jacket. - Yep. 96 00:04:47,770 --> 00:04:49,530 - Just hang tight. - I'm not going anywhere. 97 00:04:51,429 --> 00:04:54,017 Archie, when the bed came down on you, 98 00:04:54,121 --> 00:04:56,882 did you hit your head or lose consciousness or anything? 99 00:04:56,986 --> 00:04:59,851 No, unfortunately, I was awake for the whole thing. 100 00:04:59,954 --> 00:05:01,818 So, why didn't you speak up? 101 00:05:01,922 --> 00:05:03,855 Eh, I don't know. 102 00:05:03,958 --> 00:05:06,271 I tried to at first, uh... 103 00:05:06,375 --> 00:05:09,412 I think I just wanted to mostly disappear, 104 00:05:09,516 --> 00:05:11,172 and... I guess I kind of did. 105 00:05:11,276 --> 00:05:13,209 You know, I'm the kind of guy who just... 106 00:05:13,313 --> 00:05:15,556 blends into the furniture. 107 00:05:15,660 --> 00:05:18,179 Just, uh, usually not quite this much. 108 00:05:18,283 --> 00:05:20,147 Okay, Hen, watch out. Last one. 109 00:05:25,842 --> 00:05:27,465 Okay. 110 00:05:27,568 --> 00:05:29,363 All right. Nice and easy. Hold on a second. 111 00:05:30,916 --> 00:05:33,712 Oh, my back. 112 00:05:33,816 --> 00:05:35,369 Let's slide him over. I got you. 113 00:05:35,473 --> 00:05:37,751 - Yeah. - Okay, come on. There you go. 114 00:05:38,786 --> 00:05:39,960 That's it. 115 00:05:40,063 --> 00:05:42,169 Take some deep breaths for me, okay, Archie? 116 00:05:45,137 --> 00:05:46,967 Let me just see if I can... 117 00:05:48,071 --> 00:05:50,384 - What do you think, Hen? - He's a little dehydrated, 118 00:05:50,488 --> 00:05:52,110 but his vitals are strong. 119 00:05:52,213 --> 00:05:54,595 We should travel him to the ER, just to be safe. 120 00:05:54,699 --> 00:05:55,838 Oh. No. 121 00:05:55,941 --> 00:05:57,736 I don't want to be a bother. 122 00:05:57,840 --> 00:06:01,602 And I also just lost my health insurance, so... 123 00:06:01,706 --> 00:06:02,776 You got fired? 124 00:06:02,879 --> 00:06:03,915 - Archie. - Archie. 125 00:06:04,018 --> 00:06:05,779 - Dude. - God. 126 00:06:06,849 --> 00:06:10,266 Maybe I will take that ride with you guys after all. 127 00:06:12,889 --> 00:06:14,132 I'm not gonna make it. 128 00:06:14,235 --> 00:06:15,275 Hey. You're gonna make it. 129 00:06:15,375 --> 00:06:17,169 No, the recipe said, 130 00:06:17,273 --> 00:06:20,380 "perfect slow-cooker barbacoa in eight hours." 131 00:06:20,483 --> 00:06:22,105 Not seven hours and 45 minutes. 132 00:06:22,209 --> 00:06:24,211 Recipes are just a guideline. 133 00:06:24,314 --> 00:06:25,833 To Helena Diaz, they're gospel. 134 00:06:25,937 --> 00:06:29,665 First family dinner in the new house. 135 00:06:29,768 --> 00:06:31,287 It'd better be fork-tender. 136 00:06:31,391 --> 00:06:33,358 A slow-cooker is never wrong. 137 00:06:33,462 --> 00:06:34,946 Your mom is gonna love it. 138 00:06:35,049 --> 00:06:36,292 Who cares if she loves it? 139 00:06:36,396 --> 00:06:38,777 Chris. Chris has gotten used to her cooking. 140 00:06:38,881 --> 00:06:40,917 I don't want to give him a reason not to want 141 00:06:41,021 --> 00:06:42,436 to move back in with me. 142 00:06:42,540 --> 00:06:44,138 Wait, he's, uh, he's finally coming to stay? 143 00:06:44,162 --> 00:06:45,059 No. 144 00:06:45,163 --> 00:06:47,027 No, just dinner. 145 00:06:47,130 --> 00:06:49,478 I-I don't want to be heavy-handed about this. 146 00:06:49,581 --> 00:06:51,341 Okay, have you asked him yet? 147 00:06:51,445 --> 00:06:54,897 No. I was hoping he would ask me. 148 00:06:56,277 --> 00:06:57,831 I want it to be his choice. 149 00:06:57,934 --> 00:07:01,351 And you're setting your honey trap using barbacoa. 150 00:07:01,455 --> 00:07:02,695 And the Mavericks this weekend. 151 00:07:02,767 --> 00:07:04,976 The Mavericks. That's, uh, that's Dallas, right? 152 00:07:05,079 --> 00:07:06,529 I got us tickets. 153 00:07:06,633 --> 00:07:09,152 They're not floor seats, but you can see the floor. 154 00:07:09,256 --> 00:07:11,983 I'm gonna surprise him with them at dinner. 155 00:07:12,086 --> 00:07:13,571 Father/son road trip. 156 00:07:13,674 --> 00:07:15,365 That's gonna be big. 157 00:07:15,469 --> 00:07:16,470 It's them. 158 00:07:18,714 --> 00:07:20,060 Still got 11 minutes. 159 00:07:20,163 --> 00:07:21,786 Okay, so vamp. It's gonna be great. 160 00:07:21,889 --> 00:07:23,132 Bye, Buck. 161 00:07:25,962 --> 00:07:27,136 Hey. 162 00:07:27,239 --> 00:07:28,285 - Hey, right on... time. - Hey. 163 00:07:28,309 --> 00:07:30,208 Here you go. 164 00:07:30,311 --> 00:07:31,830 Yeah, we would've been here earlier, 165 00:07:31,934 --> 00:07:34,212 but you know how Fu Chow's 166 00:07:34,315 --> 00:07:35,869 - gets all backed up. - Crazy. 167 00:07:35,972 --> 00:07:37,353 I told you I was cooking. 168 00:07:37,457 --> 00:07:38,492 Oh. Did you? 169 00:07:38,596 --> 00:07:39,814 Well, you know, there'll be more options. 170 00:07:39,838 --> 00:07:41,219 That's all. 171 00:07:41,322 --> 00:07:43,083 So, did he show you his report card? 172 00:07:43,186 --> 00:07:45,223 Uh, not yet. 173 00:07:45,326 --> 00:07:47,156 A's and B's across the board. 174 00:07:47,259 --> 00:07:48,468 Mmm. 175 00:07:48,571 --> 00:07:50,135 - No way, that's great, Chris. - Mm-hmm. 176 00:07:50,159 --> 00:07:51,447 And you should hear what the teachers 177 00:07:51,471 --> 00:07:53,542 have to say about him. It's remarkable. 178 00:07:53,645 --> 00:07:55,371 Mi niño, we are all so proud of you. 179 00:07:55,475 --> 00:07:57,407 Maybe I can get you an extra 180 00:07:57,511 --> 00:07:59,031 honor roll bumper sticker for your car. 181 00:07:59,133 --> 00:08:02,343 Unless your work doesn't allow drivers to have those things. 182 00:08:02,447 --> 00:08:04,035 - No? - Honor roll, huh? 183 00:08:04,138 --> 00:08:06,175 - That's great. - It's not a big deal. 184 00:08:06,278 --> 00:08:08,280 Big enough to celebrate. 185 00:08:08,384 --> 00:08:11,214 And I've got just the thing planned for us this weekend. 186 00:08:11,318 --> 00:08:13,354 - Not this weekend. - Oh. Oh. 187 00:08:13,458 --> 00:08:14,597 Not this weekend? 188 00:08:14,701 --> 00:08:16,021 Yeah, they've got the big regional 189 00:08:16,081 --> 00:08:18,290 chess tournament in Lubbock this weekend, remember? 190 00:08:19,291 --> 00:08:20,603 Um... no. 191 00:08:20,707 --> 00:08:22,950 Yeah, I-I'm sure we mentioned it. 192 00:08:23,779 --> 00:08:25,021 No. 193 00:08:25,125 --> 00:08:26,575 Uh, well, he's playing it cool, 194 00:08:26,678 --> 00:08:28,542 but you're excited, aren't you, Chris? 195 00:08:28,646 --> 00:08:29,716 I guess. 196 00:08:29,819 --> 00:08:32,753 Yeah. Coach Calderon says he's a ringer. 197 00:08:32,857 --> 00:08:34,662 Órale, I'd hate to be on the other side of that board. 198 00:08:34,686 --> 00:08:36,205 - Yeah. - Well, 199 00:08:36,308 --> 00:08:37,447 still, I'd like to be there. 200 00:08:37,551 --> 00:08:39,760 You don't have to, Dad. It's really far. 201 00:08:39,864 --> 00:08:42,452 Yeah, a-and they're only allowing one parent 202 00:08:42,556 --> 00:08:43,764 per contestant this year. 203 00:08:43,868 --> 00:08:46,146 So your father's going with him. 204 00:08:46,249 --> 00:08:48,251 Sounds like a blast. 205 00:08:48,355 --> 00:08:50,075 As long as I can keep up with this guy, huh? 206 00:08:52,911 --> 00:08:54,464 You two are gonna have a ball there. 207 00:08:54,568 --> 00:08:56,087 Diaz boys hitting the highway. 208 00:08:56,190 --> 00:08:57,502 The Diaz men. 209 00:08:57,606 --> 00:08:58,607 - Right, Chris? - Right. 210 00:08:58,710 --> 00:09:00,781 Right. 211 00:09:13,173 --> 00:09:16,521 ♪ Happy birthday, happy birthday ♪ 212 00:09:19,559 --> 00:09:22,562 ♪ Happy birthday, happy birthday ♪ 213 00:09:25,185 --> 00:09:26,945 ♪ Happy birthday. ♪ 214 00:09:28,050 --> 00:09:29,050 Good morning. 215 00:09:29,085 --> 00:09:30,086 Hey. 216 00:09:30,190 --> 00:09:31,470 Denny, let's start packing it up. 217 00:09:31,501 --> 00:09:32,744 We're gonna be late. 218 00:09:32,848 --> 00:09:34,768 You say that every morning, and we're never late. 219 00:09:34,815 --> 00:09:37,162 Now is not the time to debate me. 220 00:09:37,266 --> 00:09:38,336 Good morning, Mama. 221 00:09:38,439 --> 00:09:40,407 Oh. Mm. 222 00:09:40,510 --> 00:09:42,616 Now, that's the way I like to start my morning. 223 00:09:42,720 --> 00:09:43,617 How do I look? 224 00:09:43,721 --> 00:09:46,586 - Oh. Very snazzy. - Good. 225 00:09:46,689 --> 00:09:49,692 I wanted to look very special. Today is a big day. 226 00:09:49,796 --> 00:09:51,521 It's picture day. 227 00:09:51,625 --> 00:09:54,352 Oh. Picture day. 228 00:09:54,455 --> 00:09:55,560 It was on the calendar. 229 00:09:55,664 --> 00:09:56,665 Mara, let's go. 230 00:09:56,768 --> 00:09:58,908 You can finish your bagel in the car. 231 00:09:59,012 --> 00:10:01,911 All right, let's go. Oh, ooh, I almost forgot. 232 00:10:02,015 --> 00:10:03,982 Um, do you think you could pick up dinner tonight? 233 00:10:04,086 --> 00:10:05,726 We're prepping for the new launch at work, 234 00:10:05,777 --> 00:10:07,054 and I'm probably gonna be late. 235 00:10:08,780 --> 00:10:11,714 Y-You want me to pick up takeout? Tonight? 236 00:10:11,818 --> 00:10:13,440 Yeah. Is that a problem? 237 00:10:15,235 --> 00:10:16,719 N-No. 238 00:10:16,823 --> 00:10:19,446 Great. Cooking is the last thing I want to do tonight. 239 00:10:20,965 --> 00:10:22,622 You look nice today. 240 00:10:23,968 --> 00:10:24,831 - Thank you. - Mm. 241 00:10:24,934 --> 00:10:25,970 Kids. 242 00:10:26,936 --> 00:10:27,834 Later, Mama. 243 00:10:27,937 --> 00:10:29,352 Bye! 244 00:10:30,975 --> 00:10:32,632 Bye. 245 00:10:40,294 --> 00:10:41,606 Hey. 246 00:10:41,710 --> 00:10:43,712 Happy birthday, birthday girl. 247 00:10:44,782 --> 00:10:46,266 Thank you, Athena. 248 00:10:46,369 --> 00:10:48,164 So, what's the big plan for the big day? 249 00:10:48,268 --> 00:10:49,856 Not a thing, apparently. 250 00:10:49,959 --> 00:10:53,066 I think Karen forgot my birthday. 251 00:10:53,169 --> 00:10:54,861 - What? - I'm serious. 252 00:10:54,964 --> 00:10:58,727 They all just ran up out of here like it was any other day. 253 00:10:58,830 --> 00:11:00,107 Not even so much as a card. 254 00:11:00,211 --> 00:11:02,282 I'm sure they did not forget. 255 00:11:02,385 --> 00:11:03,697 You know Karen. 256 00:11:03,801 --> 00:11:05,768 She's probably got something great planned. 257 00:11:05,872 --> 00:11:07,112 She just wants to surprise you. 258 00:11:07,183 --> 00:11:09,461 I hate surprises. She knows that. 259 00:11:12,395 --> 00:11:13,949 Athena, let me give you a call back. 260 00:11:14,052 --> 00:11:15,502 That's my mother on the other line. 261 00:11:15,605 --> 00:11:18,056 See, I'm not the only one who remembers. 262 00:11:18,160 --> 00:11:19,851 Mothers never forget. 263 00:11:19,955 --> 00:11:23,061 Go let that woman shower her baby with some love. 264 00:11:23,165 --> 00:11:24,856 Thank you. 265 00:11:28,549 --> 00:11:29,896 Ma? 266 00:11:29,999 --> 00:11:32,381 Ma, you there? 267 00:11:32,484 --> 00:11:33,484 Henrietta? 268 00:11:33,520 --> 00:11:34,728 Hey, Ma. 269 00:11:34,832 --> 00:11:37,731 Hey, honey. Um, can I call you back? 270 00:11:37,835 --> 00:11:39,181 I'm out for my walk. 271 00:11:39,284 --> 00:11:41,321 But you were the one who called me. 272 00:11:41,424 --> 00:11:42,805 I did? Hmm. 273 00:11:42,909 --> 00:11:44,427 Must've been a butt dial. 274 00:11:44,531 --> 00:11:46,775 That happens a lot when I'm out rucking. 275 00:11:46,878 --> 00:11:47,914 When you're what now? 276 00:11:48,017 --> 00:11:49,191 Rucking. 277 00:11:49,294 --> 00:11:52,159 It's supposed to be good for my bone density. 278 00:11:52,263 --> 00:11:55,335 Oh, honey, I was gonna call you today. 279 00:11:55,438 --> 00:11:56,854 You were? 280 00:11:56,957 --> 00:11:59,926 Yeah. Can I borrow your car? 281 00:12:12,317 --> 00:12:14,768 - Hey. - Hey. Mom. 282 00:12:14,872 --> 00:12:16,874 What are you doing? Stocking up for a sugar crash? 283 00:12:16,977 --> 00:12:18,748 Are these really the healthiest choices you could make? 284 00:12:18,772 --> 00:12:21,948 This stuff isn't for me. No, I'm delivering them. 285 00:12:22,051 --> 00:12:23,535 Well, I suppose that's better than 286 00:12:23,639 --> 00:12:24,858 thinking that's what's in your cupboards 287 00:12:24,882 --> 00:12:26,162 when Christopher comes to visit. 288 00:12:26,193 --> 00:12:28,471 No, when Chris comes over, 289 00:12:28,575 --> 00:12:30,784 we usually just drink and smoke cigars. 290 00:12:30,888 --> 00:12:32,199 Oh, ha-ha. 291 00:12:32,303 --> 00:12:34,005 - I've been meaning to call you, actually. - Yeah? 292 00:12:34,029 --> 00:12:34,926 I was thinking about Chris 293 00:12:35,030 --> 00:12:36,997 for his chess tournament this weekend. 294 00:12:37,101 --> 00:12:40,518 How you feel if Dad takes the weekend off and I take him? 295 00:12:40,621 --> 00:12:43,279 Oh. Uh, but isn't the weekend a very busy time, 296 00:12:43,383 --> 00:12:44,556 you know, for this? 297 00:12:44,660 --> 00:12:48,043 Well, I make my own hours with... this. 298 00:12:48,146 --> 00:12:51,667 I'm here now, so why don't I take more of the burden? 299 00:12:51,771 --> 00:12:53,300 Your father doesn't think of it as a burden. 300 00:12:53,324 --> 00:12:56,154 I mean, he loves spending time with Christopher. We both do. 301 00:12:56,258 --> 00:12:57,915 So do I. 302 00:12:58,916 --> 00:13:00,572 Oh, no. 303 00:13:00,676 --> 00:13:02,333 No, no, yeah, of course you do. 304 00:13:02,436 --> 00:13:04,576 God, I am so thick sometimes. 305 00:13:04,680 --> 00:13:07,614 Um, look, I-I'm sure Chris would love for you to go with him. 306 00:13:07,717 --> 00:13:09,754 Look, we're just gonna tell your father 307 00:13:09,858 --> 00:13:12,308 that he's gonna have to give up his seat on the bus 308 00:13:12,412 --> 00:13:14,034 because you decided to go in his place. 309 00:13:14,138 --> 00:13:15,622 It's fine. He'll understand that. 310 00:13:15,725 --> 00:13:17,141 I mean... 311 00:13:17,244 --> 00:13:21,317 Dad... I guess he's been coaching him this whole time. 312 00:13:21,421 --> 00:13:22,905 I-I don't want to hurt his chances. 313 00:13:23,009 --> 00:13:26,012 Uh, he... probably needs his coach. 314 00:13:26,115 --> 00:13:27,841 There will be other tournaments. 315 00:13:27,945 --> 00:13:29,567 - Yeah. - Yeah. 316 00:13:29,670 --> 00:13:31,396 Of course. Yeah. 317 00:13:31,500 --> 00:13:33,157 Ooh, you know what? Um... 318 00:13:33,260 --> 00:13:34,790 You should probably get those things delivered 319 00:13:34,814 --> 00:13:36,574 before they melt in the back of your new car. 320 00:13:36,608 --> 00:13:38,956 I got this. Bye, honey. 321 00:13:45,376 --> 00:13:46,756 Ah, there she is. 322 00:13:46,860 --> 00:13:48,113 Yeah, we've been waiting for you. 323 00:13:48,137 --> 00:13:50,243 Hey, fellas, what's all the buzz? 324 00:13:50,346 --> 00:13:51,969 Oh, it's a special day. 325 00:13:52,072 --> 00:13:53,072 It is? 326 00:13:53,142 --> 00:13:54,281 All right. 327 00:13:54,385 --> 00:13:56,801 Looks like everybody's here. That's great. 328 00:13:56,905 --> 00:14:00,115 Today is a big day for the 118. 329 00:14:00,218 --> 00:14:01,944 It's HEN day. 330 00:14:02,048 --> 00:14:03,256 Cap, you don't have to... 331 00:14:03,359 --> 00:14:06,915 The new high-efficiency nozzles 332 00:14:07,018 --> 00:14:09,296 have arrived, and we get to test them out. 333 00:14:09,400 --> 00:14:12,230 Maybe we'll even get lucky and respond to a fire today. 334 00:14:12,334 --> 00:14:13,991 Small, manageable nonthreatening fire. 335 00:14:14,094 --> 00:14:16,717 I thought the 123 was testing these. 336 00:14:16,821 --> 00:14:19,410 They are, but the chief wants more data, so we are, too. 337 00:14:19,513 --> 00:14:21,895 Who wants to tackle a HEN and see what she can do? 338 00:14:21,999 --> 00:14:24,070 - Do we have to call them HEN? - Come on. 339 00:14:24,173 --> 00:14:25,865 It's a new toy. You got to get excited. 340 00:14:37,738 --> 00:14:39,395 Run flats, huh? 341 00:14:56,067 --> 00:14:58,104 Having a little trouble with my nuts. 342 00:14:59,415 --> 00:15:01,072 My nuts? 343 00:15:16,916 --> 00:15:18,193 Are you seri... 344 00:15:19,573 --> 00:15:20,747 Seriously? 345 00:15:24,924 --> 00:15:26,442 Okay. 346 00:15:37,246 --> 00:15:39,628 Come on, you're not gonna do me like that. 347 00:15:39,731 --> 00:15:41,216 Come on, you little son of a bitch. 348 00:15:43,528 --> 00:15:45,013 Oh, no! 349 00:15:45,116 --> 00:15:46,635 Wait, wait, wait, wait, wait! 350 00:15:48,913 --> 00:15:50,397 For the love of God, stop! 351 00:15:50,501 --> 00:15:52,744 Hey. Hey. Hey! Hey! 352 00:15:52,848 --> 00:15:54,712 Wait, wait, wait! 353 00:15:54,815 --> 00:15:56,645 - What the hell? - Help me! 354 00:15:56,748 --> 00:15:59,165 Damn it! 355 00:16:09,002 --> 00:16:10,162 - Are you the driver? - Yeah. 356 00:16:11,453 --> 00:16:14,904 My jack was jammed. We couldn't get him out. 357 00:16:15,008 --> 00:16:16,458 Oh. 358 00:16:18,598 --> 00:16:21,014 Hi. Again. 359 00:16:21,118 --> 00:16:23,189 - Archie? - Yeah. 360 00:16:23,292 --> 00:16:25,881 - You-you know him? - We all do. 361 00:16:25,985 --> 00:16:27,400 We do? 362 00:16:27,503 --> 00:16:29,436 My fiancée cheated on me. 363 00:16:30,437 --> 00:16:31,991 On top of me. 364 00:16:32,094 --> 00:16:33,934 - Yeah, yeah, yeah, yeah. Archie. Hey. - Oh, yeah. 365 00:16:33,958 --> 00:16:35,753 - I remember, yeah. - Yeah. Hey. 366 00:16:35,856 --> 00:16:38,342 You people ought to be ashamed of yourself. 367 00:16:38,445 --> 00:16:40,551 Archie, a-are you in pain? 368 00:16:40,654 --> 00:16:42,380 It's not super comfortable, you know? 369 00:16:42,484 --> 00:16:44,279 How did this even... happen? 370 00:16:44,382 --> 00:16:46,522 I was looking for my nut, and I... 371 00:16:46,626 --> 00:16:49,042 got caught when he, you know, rolled his tires. 372 00:16:49,146 --> 00:16:50,802 Dumbass was lurking in the undercarriage. 373 00:16:50,906 --> 00:16:51,907 I wasn't lurking. 374 00:16:52,011 --> 00:16:53,131 Then why couldn't I see you? 375 00:16:53,219 --> 00:16:54,806 Because nobody ever does. 376 00:16:54,910 --> 00:16:56,463 Ravi, I want you to chock the tires. 377 00:16:56,567 --> 00:16:57,775 Hen and Chim, check him out. 378 00:16:59,018 --> 00:17:00,260 Archie, how's your breathing? 379 00:17:00,364 --> 00:17:03,263 Fine. A little tight in here, though. 380 00:17:03,367 --> 00:17:05,069 Buck I want you to get an airbag under that stand. 381 00:17:05,093 --> 00:17:06,922 We're gonna lift up the trailer a few inches. 382 00:17:07,026 --> 00:17:09,787 Ravi, I want airbags and cribbing under the tractor. 383 00:17:09,890 --> 00:17:11,799 We're gonna jack it up so we can remove that outer tire. 384 00:17:11,823 --> 00:17:12,997 All right, got it, Cap. 385 00:17:13,101 --> 00:17:14,895 He's satting at 93. 386 00:17:14,999 --> 00:17:16,587 BP's 150/90. Cap? 387 00:17:16,690 --> 00:17:18,244 He's stable. 388 00:17:20,039 --> 00:17:23,145 Okay. Airbag going up. 389 00:17:27,632 --> 00:17:29,082 All right. 390 00:17:29,186 --> 00:17:31,222 One shoulder's free. 391 00:17:31,326 --> 00:17:32,913 All right, let's lift up that tractor. 392 00:17:33,017 --> 00:17:34,017 Okay, here goes! 393 00:17:40,197 --> 00:17:41,888 Okay, let's hold it right there. 394 00:17:41,991 --> 00:17:43,614 - Buck, hydraulic wrench. - Yep. 395 00:17:43,717 --> 00:17:45,236 Already got it. 396 00:17:47,549 --> 00:17:48,869 You're gonna feel some vibrations, 397 00:17:48,964 --> 00:17:50,724 - but it shouldn't hurt, okay, Archie? - Okay. 398 00:18:00,562 --> 00:18:02,046 Okay. 399 00:18:02,150 --> 00:18:05,877 On three. One, two, three. 400 00:18:05,981 --> 00:18:06,981 Easy. 401 00:18:08,915 --> 00:18:10,468 I got him. 402 00:18:10,572 --> 00:18:12,757 - Nice and easy. There you go. - All right. Easy, easy, easy. 403 00:18:12,781 --> 00:18:13,781 Easy, easy, easy, easy. 404 00:18:13,816 --> 00:18:15,370 Okay. Take some deep breaths. 405 00:18:15,473 --> 00:18:16,473 Okay. 406 00:18:17,889 --> 00:18:18,959 Is this your missing nut? 407 00:18:22,446 --> 00:18:24,931 All right, I don't think anything is broken, 408 00:18:25,034 --> 00:18:26,346 which is a miracle, 409 00:18:26,450 --> 00:18:27,875 but I really think that you should get them 410 00:18:27,899 --> 00:18:29,360 to take another look at it at the hospital. 411 00:18:29,384 --> 00:18:32,041 Why? They didn't see me last time. 412 00:18:32,145 --> 00:18:33,146 What do you mean? 413 00:18:33,250 --> 00:18:34,734 After you guys dropped me off there, 414 00:18:34,837 --> 00:18:38,220 I waited in the ER, and I never heard my name. 415 00:18:38,324 --> 00:18:40,119 Did you say something? 416 00:18:40,222 --> 00:18:41,534 I didn't want to be a bother. 417 00:18:41,637 --> 00:18:42,637 Archie. 418 00:18:42,673 --> 00:18:45,089 Well, also, Vicky had texted me 419 00:18:45,193 --> 00:18:47,747 and told me that my stuff was stacked on the curb. 420 00:18:47,850 --> 00:18:51,130 I may be invisible, but my stuff is not. 421 00:18:51,233 --> 00:18:53,822 I had to go back and load it up. 422 00:18:53,925 --> 00:18:55,720 Are you living out of your car? 423 00:18:55,824 --> 00:18:58,102 Well, just till I find another place. 424 00:18:58,206 --> 00:19:00,725 Archie, y-you're not invisible. 425 00:19:00,829 --> 00:19:02,555 You're making yourself disappear. 426 00:19:02,658 --> 00:19:04,039 And that's your fault. 427 00:19:04,143 --> 00:19:08,457 You know, it's okay to take up space in this world. 428 00:19:08,561 --> 00:19:11,460 Instead of making yourself smaller, 429 00:19:11,564 --> 00:19:13,807 put your chest out, make a noise. 430 00:19:13,911 --> 00:19:19,710 You have to stand up and say, "Hey, world, I'm here. I exist." 431 00:19:19,813 --> 00:19:21,263 - Yeah. - "I matter." 432 00:19:21,367 --> 00:19:24,542 "And it's my birthday, and it's not okay that you forgot." 433 00:19:26,544 --> 00:19:29,927 Uh... Well, it's not my birthday. 434 00:19:30,030 --> 00:19:32,550 It-It's a... It's a... It's a metaphor. 435 00:19:32,654 --> 00:19:34,690 No, Hen, listen. 436 00:19:34,794 --> 00:19:37,037 Nope. It's too late. 437 00:19:37,141 --> 00:19:39,350 Oh, it's your birthday, isn't it? 438 00:19:39,454 --> 00:19:41,456 Well, Hen... 439 00:19:43,492 --> 00:19:44,631 ...happy birthday. 440 00:19:45,839 --> 00:19:46,978 Thanks, Archie. 441 00:19:49,118 --> 00:19:51,259 - Uh... - Hen. 442 00:19:51,362 --> 00:19:52,536 Hen. 443 00:19:55,573 --> 00:19:57,126 - Hey, Buck. - Uh, hey. 444 00:19:57,230 --> 00:19:59,577 D-Do you know what Hen's favorite pie is? 445 00:19:59,681 --> 00:20:01,821 You forgot her birthday? 446 00:20:01,924 --> 00:20:02,925 Did you remember? 447 00:20:03,029 --> 00:20:04,582 We're Facebook friends. 448 00:20:04,686 --> 00:20:06,998 How old are you? 449 00:20:07,102 --> 00:20:08,759 Can't believe you forgot her birthday. 450 00:20:08,862 --> 00:20:11,624 Not just me. We all did. 451 00:20:11,727 --> 00:20:13,453 I don't think a pie is gonna fix that. 452 00:20:13,557 --> 00:20:14,765 Damn. 453 00:20:14,868 --> 00:20:16,870 Wait, so are you getting ready 454 00:20:16,974 --> 00:20:19,770 for your big basketball weekend with Christopher? 455 00:20:19,873 --> 00:20:22,635 I didn't know Chris and my dad already had plans. 456 00:20:22,738 --> 00:20:24,775 Well, what do you mean? Plans like... 457 00:20:24,878 --> 00:20:25,776 you're not invited? 458 00:20:25,879 --> 00:20:27,709 A chess tournament. 459 00:20:27,812 --> 00:20:29,504 And my dad's going with him. 460 00:20:29,607 --> 00:20:30,988 He's his coach. 461 00:20:31,091 --> 00:20:32,783 Who cares? Just go anyway. 462 00:20:32,886 --> 00:20:34,060 It's not that simple. 463 00:20:34,163 --> 00:20:35,993 Chris is in a good place. 464 00:20:36,096 --> 00:20:37,443 I don't want to damage him. 465 00:20:37,546 --> 00:20:39,755 You're his dad. He doesn't have a mom. 466 00:20:39,859 --> 00:20:41,619 If you don't damage him, who will? 467 00:20:41,723 --> 00:20:43,483 It's your job. 468 00:20:43,587 --> 00:20:45,520 I would have to kick my dad off the bus. 469 00:20:45,623 --> 00:20:47,142 They're taking a bus? 470 00:20:47,246 --> 00:20:49,317 Yeah, with limited seating, evidently. 471 00:20:49,420 --> 00:20:51,802 Well, take an Uber. Y-You are an Uber. 472 00:20:51,905 --> 00:20:53,252 Take yourself. 473 00:20:53,355 --> 00:20:54,632 Don't you want to go? 474 00:20:54,736 --> 00:20:56,151 Of course I do. 475 00:20:56,255 --> 00:20:58,257 So, go. Nobody can stop you. 476 00:20:58,360 --> 00:21:00,569 You know, dad up. 477 00:21:00,673 --> 00:21:03,572 "Dad up"? That's your advice? 478 00:21:03,676 --> 00:21:05,643 Yeah, hey, you tell him. 479 00:21:05,747 --> 00:21:07,311 I hate to admit it, but in this instance, 480 00:21:07,335 --> 00:21:08,646 I think Buck is right. 481 00:21:08,750 --> 00:21:09,750 Wha... 482 00:21:09,820 --> 00:21:11,235 You heard the whole thing? 483 00:21:11,339 --> 00:21:13,248 Yeah. Why didn't you remind us it was Hen's birthday? 484 00:21:13,272 --> 00:21:14,652 All right. I'm hanging up. 485 00:21:14,756 --> 00:21:16,043 Wait, wait, wait, have you got any good gift ideas? 486 00:21:16,067 --> 00:21:17,103 Bye, guys. 487 00:21:25,560 --> 00:21:27,355 Hi. 488 00:21:29,080 --> 00:21:30,599 Chimney called you? 489 00:21:30,703 --> 00:21:32,049 Hen... 490 00:21:32,152 --> 00:21:36,260 I am so, so, so sorry. 491 00:21:37,986 --> 00:21:39,815 But I do have a present for you. 492 00:21:39,919 --> 00:21:41,438 Is that a real gift? 493 00:21:41,541 --> 00:21:43,992 Or something you pulled from your emergency gift cabinet 494 00:21:44,095 --> 00:21:45,200 ten minutes ago? 495 00:21:46,235 --> 00:21:48,030 Did I mention how sorry I am? 496 00:21:51,793 --> 00:21:53,519 Delivery for Henrietta Wilson. 497 00:21:53,622 --> 00:21:55,037 Thanks. 498 00:21:55,141 --> 00:21:56,832 That's so sweet. 499 00:21:56,936 --> 00:21:57,971 I wonder who sent them. 500 00:21:58,075 --> 00:21:59,456 Chimney. 501 00:21:59,559 --> 00:22:03,529 He usually goes whimsical when he knows he's done wrong. 502 00:22:03,632 --> 00:22:05,185 Yeah, a-at some point, this is gonna be 503 00:22:05,289 --> 00:22:06,704 a funny story that we tell people. 504 00:22:06,808 --> 00:22:07,888 This is not that point yet. 505 00:22:11,157 --> 00:22:12,883 Thank you. 506 00:22:12,986 --> 00:22:14,263 Here... 507 00:22:15,644 --> 00:22:18,923 Bobby. Probably some gourmet chocolate. 508 00:22:19,027 --> 00:22:21,616 See? We might've forgotten, 509 00:22:21,719 --> 00:22:23,376 but we all want to make it up to you. 510 00:22:23,480 --> 00:22:25,482 I just don't understand 511 00:22:25,585 --> 00:22:28,174 how-how you, of all people. 512 00:22:28,277 --> 00:22:31,902 Karen, you're the most organized person I've ever met. 513 00:22:32,005 --> 00:22:34,076 - You have three label makers. - I know. 514 00:22:34,180 --> 00:22:36,044 But the kids' schedule changed 515 00:22:36,147 --> 00:22:38,160 and I just kept moving things around on the calendar, 516 00:22:38,184 --> 00:22:40,773 and I... I think I just... 517 00:22:40,876 --> 00:22:42,706 Deleted me? 518 00:22:42,809 --> 00:22:45,122 J-Just please leave it on the porch. 519 00:22:46,675 --> 00:22:48,884 I would, but I'm pretty sure 520 00:22:48,988 --> 00:22:51,093 somebody would call child services. 521 00:22:51,197 --> 00:22:53,406 I can't believe we forgot. 522 00:22:53,510 --> 00:22:54,545 Oh. 523 00:22:54,649 --> 00:22:55,960 Happy birthday, Mama. 524 00:22:56,064 --> 00:22:58,273 Sorry, Mama. Happy birthday. 525 00:23:00,171 --> 00:23:02,967 Mara, I'll let you slide because this is 526 00:23:03,071 --> 00:23:04,624 our first birthday together. 527 00:23:05,694 --> 00:23:06,971 But what's your excuse? 528 00:23:07,075 --> 00:23:09,457 I'm old. I don't need an excuse. 529 00:23:09,560 --> 00:23:12,701 Plus, I birthed you. 530 00:23:12,805 --> 00:23:14,462 You should be celebrating me. 531 00:23:14,565 --> 00:23:16,636 I do celebrate you, Mother. 532 00:23:16,740 --> 00:23:19,467 On Mother's Day, on your birthday... 533 00:23:19,570 --> 00:23:21,583 Uh, why don't you guys take the cake into the kitchen 534 00:23:21,607 --> 00:23:22,807 and we'll eat it after dinner. 535 00:23:24,989 --> 00:23:27,440 Well, what can we say? We're sorry? 536 00:23:27,544 --> 00:23:30,029 We screwed up? It happens. 537 00:23:30,132 --> 00:23:32,376 You know you're being silly, right? 538 00:23:32,480 --> 00:23:35,275 I'm yelling at people while holding a balloon bouquet. 539 00:23:35,379 --> 00:23:37,105 Of course I know it's silly. 540 00:23:38,382 --> 00:23:39,382 Hen, I-I... 541 00:23:39,418 --> 00:23:41,661 And it's very embarrassing 542 00:23:41,765 --> 00:23:46,494 to have something that's so silly... 543 00:23:46,597 --> 00:23:48,081 hurt so much. 544 00:23:49,117 --> 00:23:52,707 So I'm just gonna go be alone with my balloons. 545 00:23:57,056 --> 00:23:58,437 And my chocolate. 546 00:24:08,688 --> 00:24:10,587 So, does this mean no cake? 547 00:24:26,257 --> 00:24:27,949 Uh... 548 00:24:32,125 --> 00:24:33,506 Sir? 549 00:24:33,610 --> 00:24:35,439 Did you want to sign in? 550 00:24:35,543 --> 00:24:37,130 Sure. 551 00:24:38,511 --> 00:24:39,592 Don't see a lot of seats here. 552 00:24:39,616 --> 00:24:41,238 That's why I always bring my own. 553 00:24:41,341 --> 00:24:43,067 Who are you here for? 554 00:24:43,171 --> 00:24:44,068 Christopher Diaz. 555 00:24:44,172 --> 00:24:46,864 Oh, Chris. Love him. 556 00:24:46,968 --> 00:24:48,279 His father is right up front, 557 00:24:48,383 --> 00:24:50,834 if you want to go and squeeze right next to him. 558 00:24:50,937 --> 00:24:53,319 - His father? - Ramon. 559 00:24:56,080 --> 00:24:57,703 Thanks. 560 00:25:14,927 --> 00:25:17,274 Come on, Chris. You know what to do. 561 00:25:47,684 --> 00:25:48,685 Come on, son. 562 00:26:04,528 --> 00:26:05,771 It's okay, Chris. 563 00:26:05,874 --> 00:26:07,220 - I got you. - Dad? 564 00:26:07,324 --> 00:26:08,394 Eddie. 565 00:26:09,844 --> 00:26:10,845 Uh, his crutches. 566 00:26:14,227 --> 00:26:15,227 Let me help you. 567 00:26:15,263 --> 00:26:16,816 No, I got this. 568 00:26:18,128 --> 00:26:19,578 Okay. 569 00:26:20,717 --> 00:26:22,166 All right. 570 00:26:23,409 --> 00:26:24,790 There. 571 00:26:24,893 --> 00:26:26,654 See? Good as new. 572 00:26:27,965 --> 00:26:29,242 I... 573 00:26:30,589 --> 00:26:32,245 I got nervous. 574 00:26:33,626 --> 00:26:34,731 I know. 575 00:26:36,802 --> 00:26:38,286 Hey, Dad? 576 00:26:38,389 --> 00:26:39,805 Yeah, Chris? 577 00:26:39,908 --> 00:26:41,289 I... 578 00:26:42,566 --> 00:26:44,464 ...hate chess. 579 00:26:44,568 --> 00:26:45,707 Hey, no, come on. 580 00:26:45,811 --> 00:26:47,467 You're just feeling that way right now. 581 00:26:48,641 --> 00:26:50,988 No, I mean it. 582 00:26:54,302 --> 00:26:55,855 I thought you loved it. 583 00:26:55,959 --> 00:26:58,133 Grandpa loves it. 584 00:26:58,237 --> 00:27:00,722 And you love Grandpa. 585 00:27:01,930 --> 00:27:04,899 And will you ask them if I can stop? 586 00:27:05,934 --> 00:27:07,867 I don't have to ask them. 587 00:27:07,971 --> 00:27:10,387 If you don't want to play chess, you don't have to. 588 00:27:10,490 --> 00:27:13,735 I don't want them to be mad at me when I get home. 589 00:27:13,839 --> 00:27:17,497 Hey, they're not gonna be mad at you, okay? 590 00:27:17,601 --> 00:27:19,292 They-they love you. 591 00:27:19,396 --> 00:27:21,881 They just want you to be happy. You know that, right? 592 00:27:21,985 --> 00:27:23,469 Yeah. 593 00:27:25,229 --> 00:27:26,990 And I want that, too. 594 00:27:29,440 --> 00:27:31,684 You know, I was, uh... 595 00:27:31,788 --> 00:27:34,066 I was gonna... 596 00:27:34,169 --> 00:27:37,034 ask this weekend if you wanted to move back in with me, 597 00:27:37,138 --> 00:27:39,623 but... I think I changed my mind. 598 00:27:39,727 --> 00:27:40,900 I'm not gonna ask. 599 00:27:42,005 --> 00:27:44,386 No, I'm gonna tell you. 600 00:27:45,387 --> 00:27:48,667 You're moving back in with me, whether you like it or not. 601 00:27:48,770 --> 00:27:50,945 Because you're my kid. 602 00:27:52,636 --> 00:27:54,638 You'll be my dad again? 603 00:27:59,298 --> 00:28:01,956 I've always been your dad. 604 00:28:02,059 --> 00:28:04,130 And I'm gonna start acting like it. 605 00:28:20,664 --> 00:28:22,286 What? 606 00:28:23,322 --> 00:28:24,564 Hey. Hey, stop! 607 00:28:25,565 --> 00:28:27,429 Hey! Hey, I'm right here! 608 00:28:36,197 --> 00:28:37,405 Wait! 609 00:28:37,508 --> 00:28:38,855 Please stop! 610 00:28:38,958 --> 00:28:40,235 Wait! 611 00:28:46,138 --> 00:28:49,037 Everything's gonna be just fine. 612 00:28:50,176 --> 00:28:51,591 Wait, wait, wait! 613 00:28:57,252 --> 00:28:58,692 Sorry, brother. Didn't see you there. 614 00:29:04,363 --> 00:29:06,468 Honestly, I just forgot you worked here. 615 00:29:06,572 --> 00:29:09,092 You got fired? You're pathetic. 616 00:29:09,195 --> 00:29:11,197 You're nothing like your stupid cousin. 617 00:29:11,301 --> 00:29:13,165 Archie, you're making yourself disappear, 618 00:29:13,268 --> 00:29:14,753 and that's your fault. 619 00:29:35,290 --> 00:29:36,533 This is 727-L-30. 620 00:29:36,636 --> 00:29:38,224 Approaching suspect vehicle. 621 00:29:38,328 --> 00:29:40,571 Heading east on Pico. What do we know? 622 00:29:40,675 --> 00:29:43,402 Driver activated the silent alarm about five minutes ago. 623 00:29:43,505 --> 00:29:45,231 Two passengers have texted 911 624 00:29:45,335 --> 00:29:46,923 describing a white male suspect 625 00:29:47,026 --> 00:29:48,407 with the driver at knifepoint, 626 00:29:48,510 --> 00:29:50,167 forcing her to keep driving. 627 00:29:50,271 --> 00:29:51,375 Any clue where? 628 00:29:51,479 --> 00:29:53,550 So far, just following the normal route. 629 00:29:57,105 --> 00:29:59,521 Dude, just put down the knife. 630 00:29:59,625 --> 00:30:02,007 Oh, you see me now, huh? 631 00:30:02,110 --> 00:30:03,905 I'm sorry I bumped into you. 632 00:30:04,009 --> 00:30:05,389 All right? I apologize. 633 00:30:05,493 --> 00:30:07,150 Yeah, yeah? Well, too late. 634 00:30:07,253 --> 00:30:10,153 I am done being knocked over, 635 00:30:10,256 --> 00:30:11,879 forgotten about, 636 00:30:11,982 --> 00:30:14,157 - fornicated on! - No one's fornicating, man. 637 00:30:14,260 --> 00:30:16,642 I am allowed to take up space in this world, okay? 638 00:30:16,745 --> 00:30:18,920 People of the bus, you see me. 639 00:30:19,024 --> 00:30:21,681 I'm a person in this world! I exist! 640 00:30:21,785 --> 00:30:23,062 I matter! 641 00:30:24,995 --> 00:30:27,101 Okay, well, you're... well, you're staring at me now, 642 00:30:27,204 --> 00:30:28,699 and-and you're making me feel uncomfortable. 643 00:30:28,723 --> 00:30:30,207 Okay? So stop looking at me! 644 00:30:30,311 --> 00:30:31,460 We thought that's what you wanted. 645 00:30:31,484 --> 00:30:33,348 It is, I mean, was. I-I don't know! 646 00:30:33,452 --> 00:30:34,453 Easy, man. 647 00:30:34,556 --> 00:30:35,637 Hey, hey, hey, you stay back! 648 00:30:35,661 --> 00:30:36,869 - Put it down. - Stay back. 649 00:30:44,014 --> 00:30:45,360 Stay back! 650 00:31:08,314 --> 00:31:11,490 Oh, no. No. Jeremy, don't die. 651 00:31:11,593 --> 00:31:13,043 Oh, don't die, dude. Come on. 652 00:31:13,147 --> 00:31:14,148 You're okay. You're okay. 653 00:31:14,251 --> 00:31:15,770 I didn't mean to. 654 00:31:15,874 --> 00:31:17,979 Come on. Hey, you're okay. 655 00:31:26,436 --> 00:31:28,817 - Where do you want us? - Standing by. 656 00:31:28,921 --> 00:31:33,167 According to HRT, Dispatch says that our hijacker 657 00:31:33,270 --> 00:31:35,548 already stabbed one hostage with a carving knife. 658 00:31:35,652 --> 00:31:37,861 - Has he been making any demands? - Not really. 659 00:31:37,965 --> 00:31:40,622 Just raving about how he matters 660 00:31:40,726 --> 00:31:42,566 and he won't be walked over and something about 661 00:31:42,590 --> 00:31:44,764 taking up space in the world. 662 00:31:46,939 --> 00:31:48,259 Did they get a description of him? 663 00:31:50,736 --> 00:31:52,876 These items were left at the bus stop 664 00:31:52,980 --> 00:31:54,257 where the suspect first got on. 665 00:31:54,360 --> 00:31:55,475 We think they belong to him. 666 00:31:55,499 --> 00:31:56,499 It's him, Cap. 667 00:31:56,569 --> 00:31:57,467 Yeah. 668 00:31:57,570 --> 00:31:59,434 Commander? 669 00:31:59,538 --> 00:32:01,436 I need you to let me talk to him. 670 00:32:01,540 --> 00:32:03,197 He's armed and dangerous. 671 00:32:03,300 --> 00:32:05,854 He might be armed, but he's not dangerous. 672 00:32:05,958 --> 00:32:08,685 We've rescued him twice already. 673 00:32:08,788 --> 00:32:10,342 Trust me, 674 00:32:10,445 --> 00:32:13,241 he wants to be rescued again. 675 00:32:13,345 --> 00:32:14,829 Captain? 676 00:32:14,933 --> 00:32:16,624 I don't love it. 677 00:32:17,901 --> 00:32:19,799 But they could use a medic on board. 678 00:32:22,975 --> 00:32:24,908 Move, move, move! 679 00:32:31,915 --> 00:32:33,641 Any words of wisdom? 680 00:32:33,744 --> 00:32:35,401 Yeah. 681 00:32:35,505 --> 00:32:37,334 Don't get on the bus. 682 00:32:41,821 --> 00:32:42,995 Archie. 683 00:32:43,099 --> 00:32:45,066 It's Henrietta Wilson. 684 00:32:45,170 --> 00:32:46,378 Hen. 685 00:32:47,448 --> 00:32:49,519 I hear you have somebody in there that needs 686 00:32:49,622 --> 00:32:50,761 medical treatment. 687 00:32:50,865 --> 00:32:52,591 Go away. 688 00:32:52,694 --> 00:32:54,213 I can help. 689 00:32:54,317 --> 00:32:56,388 Can I come in, pl-please? 690 00:32:56,491 --> 00:32:57,699 I need to think! 691 00:33:07,778 --> 00:33:09,711 Hen. I didn't mean to. 692 00:33:09,815 --> 00:33:11,575 It was an accident, like, just... 693 00:33:11,679 --> 00:33:13,450 Like, things just... they-they just got out of hand. 694 00:33:13,474 --> 00:33:15,200 - And I... - Okay. I-I can see that. 695 00:33:15,303 --> 00:33:16,373 I just... 696 00:33:16,477 --> 00:33:17,892 Let-let me just... 697 00:33:18,858 --> 00:33:20,860 Okay. It's okay. 698 00:33:23,553 --> 00:33:26,245 Let's see. 699 00:33:26,349 --> 00:33:28,420 Did I... did I kill him? 700 00:33:28,523 --> 00:33:30,215 Uh, I can stop the bleed. 701 00:33:30,318 --> 00:33:32,044 But he'll need a hospital. 702 00:33:32,148 --> 00:33:34,564 Fast, which means you're 703 00:33:34,667 --> 00:33:37,325 gonna have to let him off the bus. 704 00:33:37,429 --> 00:33:40,294 Yeah, sure, but-but-but... but just him. 705 00:33:40,397 --> 00:33:41,743 Okay. 706 00:33:43,952 --> 00:33:47,680 All right, Cap, I'm sending out our patient 707 00:33:47,784 --> 00:33:49,096 for massive transfusion protocol. 708 00:33:49,199 --> 00:33:50,614 Meet us at the door with a gurney. 709 00:34:00,693 --> 00:34:02,868 Nice and easy. 710 00:34:02,971 --> 00:34:04,352 That's it. We got you. 711 00:34:04,456 --> 00:34:06,147 We got you. 712 00:34:08,667 --> 00:34:11,083 - Back, back, back, back. - Okay. Okay. 713 00:34:11,187 --> 00:34:12,291 Archie, listen to me. 714 00:34:12,395 --> 00:34:14,638 Why don't you just tell the bus driver 715 00:34:14,742 --> 00:34:16,916 to open the door again and-and let the rest 716 00:34:17,020 --> 00:34:18,263 of these people go. 717 00:34:18,366 --> 00:34:19,747 But if they come in, 718 00:34:19,850 --> 00:34:21,035 they're gonna, they're gonna get me. 719 00:34:21,059 --> 00:34:22,439 No, no, they're not. 720 00:34:22,543 --> 00:34:24,993 Because once all of these people 721 00:34:25,097 --> 00:34:28,480 are-are off the bus and safe, then you, 722 00:34:28,583 --> 00:34:30,999 you and me, we'll walk out together. 723 00:34:31,103 --> 00:34:32,863 No, I-I don't think I can. 724 00:34:32,967 --> 00:34:34,313 You can. 725 00:34:36,419 --> 00:34:37,558 - Open the door. - Okay. 726 00:34:37,661 --> 00:34:38,941 He's not gonna hurt anybody else. 727 00:34:38,973 --> 00:34:40,768 How do you know that?! 728 00:34:40,871 --> 00:34:43,460 Huh?! How do you know that? 729 00:34:44,461 --> 00:34:46,498 I see you. 730 00:34:47,913 --> 00:34:49,604 I see you. 731 00:34:52,573 --> 00:34:54,230 Go ahead. 732 00:34:54,333 --> 00:34:55,645 Go. 733 00:34:57,060 --> 00:34:58,855 Go on. Go on. Go on. 734 00:34:58,958 --> 00:35:01,306 Come on, come on, come on, go ahead. 735 00:35:01,409 --> 00:35:02,824 Make sure your hands 736 00:35:02,928 --> 00:35:05,103 are where they can see them. 737 00:35:07,898 --> 00:35:10,108 Go, go, go. Come on. Move. Move, move, this way. 738 00:35:10,211 --> 00:35:11,799 Let's go. Let's go. This way, folks. 739 00:35:11,902 --> 00:35:13,697 A-team, over here. 740 00:35:13,801 --> 00:35:15,527 Okay. 741 00:35:15,630 --> 00:35:16,804 It's you and me now. 742 00:35:16,907 --> 00:35:17,907 You-you should just go. 743 00:35:17,943 --> 00:35:19,807 Not without you. 744 00:35:19,910 --> 00:35:21,464 They're gonna take me to jail. 745 00:35:21,567 --> 00:35:23,500 Yeah, they will. 746 00:35:24,570 --> 00:35:25,985 I'm so sorry. 747 00:35:26,089 --> 00:35:28,816 Archie, I gave you bad advice. 748 00:35:28,919 --> 00:35:30,231 No! 749 00:35:30,335 --> 00:35:33,096 No, no, you gave me great advice. 750 00:35:33,200 --> 00:35:35,167 Maybe, but... 751 00:35:35,271 --> 00:35:37,273 it wasn't meant for you. 752 00:35:37,376 --> 00:35:39,344 It was meant for me. 753 00:35:39,447 --> 00:35:42,381 I was feeling like everybody in my life 754 00:35:42,485 --> 00:35:45,350 forgot about me. 755 00:35:45,453 --> 00:35:48,387 I wasn't really talking to you. 756 00:35:48,491 --> 00:35:51,494 It's like you weren't even there. 757 00:35:55,808 --> 00:35:57,396 Wow. What... 758 00:35:57,500 --> 00:35:59,053 I know. 759 00:35:59,157 --> 00:36:01,780 I'm no better than the rest of them. 760 00:36:01,883 --> 00:36:03,471 No. Except you... 761 00:36:03,575 --> 00:36:06,371 you got on this bus and you helped me. 762 00:36:06,474 --> 00:36:08,442 You've helped me every time. 763 00:36:09,857 --> 00:36:11,341 Well, then... 764 00:36:11,445 --> 00:36:13,274 how about... 765 00:36:13,378 --> 00:36:15,449 you drop that knife? 766 00:36:17,623 --> 00:36:19,625 Take my hand. 767 00:36:20,661 --> 00:36:22,214 And you come with me. 768 00:36:24,078 --> 00:36:26,529 Can't I just go back to being invisible? 769 00:36:28,531 --> 00:36:30,602 I don't think so. 770 00:36:43,615 --> 00:36:45,962 I really don't want to go out there. 771 00:36:46,065 --> 00:36:47,481 I know. 772 00:36:47,584 --> 00:36:49,483 But you will. 773 00:36:49,586 --> 00:36:51,554 You know why? 774 00:36:53,176 --> 00:36:55,282 Because I asked you to. 775 00:36:56,904 --> 00:36:59,458 And it's my birthday. 776 00:37:22,205 --> 00:37:24,345 Oh, uh, speaking of your birthday. 777 00:37:26,623 --> 00:37:28,453 He's got something! Take him! 778 00:37:29,385 --> 00:37:30,386 No! 779 00:37:44,814 --> 00:37:46,333 You saved me. 780 00:37:46,436 --> 00:37:49,232 - A-Again. - What were you doing? 781 00:37:49,336 --> 00:37:51,199 I was giving you your birthday present. 782 00:37:55,652 --> 00:37:57,413 A keychain? 783 00:37:57,516 --> 00:37:59,242 Yeah. 784 00:37:59,346 --> 00:38:01,486 You know, it's, it's a chicken, like... 785 00:38:01,589 --> 00:38:02,866 like a hen? 786 00:38:02,970 --> 00:38:04,454 I'll treasure it. 787 00:38:09,597 --> 00:38:11,461 Archie Mullin... 788 00:38:11,565 --> 00:38:13,463 you are under arrest. 789 00:38:26,752 --> 00:38:28,133 All right. I'll be right back. 790 00:38:28,236 --> 00:38:29,272 Okay. 791 00:38:32,171 --> 00:38:34,415 Eddie, what's going on? 792 00:38:34,519 --> 00:38:35,520 Dad didn't call you? 793 00:38:35,623 --> 00:38:36,659 Yeah, he said you 794 00:38:36,762 --> 00:38:38,557 pulled Christopher from the tournament. 795 00:38:38,661 --> 00:38:39,903 Then you know what's happening. 796 00:38:40,007 --> 00:38:42,561 You left your father in Lubbock. 797 00:38:42,665 --> 00:38:44,805 I didn't want him to lose his seat on the bus. 798 00:38:49,327 --> 00:38:50,776 What are you doing? 799 00:38:50,880 --> 00:38:52,088 Right now, just making sure 800 00:38:52,191 --> 00:38:53,514 he's got everything he needs for tonight. 801 00:38:53,538 --> 00:38:55,194 So he's sleeping at your place? 802 00:38:55,298 --> 00:38:57,611 Yeah, until he's 18 at least. 803 00:38:57,714 --> 00:38:59,754 I'll be back in a couple days to get the rest of it. 804 00:38:59,820 --> 00:39:02,270 So you're really just disrupting his life right now? 805 00:39:02,374 --> 00:39:03,927 I'm not disrupting his life, Mom. 806 00:39:04,031 --> 00:39:05,239 I am his life. 807 00:39:06,413 --> 00:39:07,690 Because I'm his father. 808 00:39:07,793 --> 00:39:08,967 Not Dad. 809 00:39:09,070 --> 00:39:10,762 And you, you're not his mother. 810 00:39:10,865 --> 00:39:12,039 You're his grandmother. 811 00:39:12,142 --> 00:39:13,696 And he loves you. 812 00:39:13,799 --> 00:39:15,214 But you know what he hates? 813 00:39:15,318 --> 00:39:17,769 Chess, Mom. 814 00:39:17,872 --> 00:39:19,426 He hates chess. 815 00:39:19,529 --> 00:39:21,807 He's so anxious to please you and his abuelo... 816 00:39:21,911 --> 00:39:24,431 - Okay. - ...that the kid's about ready to pop. 817 00:39:24,534 --> 00:39:25,880 And you can't see it. 818 00:39:25,984 --> 00:39:27,123 That is ridiculous. 819 00:39:27,226 --> 00:39:28,400 He loves chess. 820 00:39:28,504 --> 00:39:30,471 He is so good at it. 821 00:39:30,575 --> 00:39:33,232 That's exactly what you said to me when I was 14 822 00:39:33,336 --> 00:39:36,374 and I told you I wanted to quit ballroom dancing. 823 00:39:36,477 --> 00:39:37,754 Probably in this very room. 824 00:39:37,858 --> 00:39:40,308 Eddie, you loved ballroom dance. I know you did. 825 00:39:40,412 --> 00:39:43,242 I mean, like, you-you took home every trophy. 826 00:39:43,346 --> 00:39:45,486 Yeah, I did love it. 827 00:39:45,590 --> 00:39:47,799 Until you and Dad sucked out all the fun 828 00:39:47,902 --> 00:39:49,421 and made it all about trophies. 829 00:39:49,525 --> 00:39:51,285 Look, if you had kept at it, 830 00:39:51,389 --> 00:39:53,770 you would've been on the road to a scholarship, honey. 831 00:39:53,874 --> 00:39:55,047 You could've gone to college. 832 00:39:55,151 --> 00:39:56,911 I could've gone to college anyway, Mom. 833 00:39:57,015 --> 00:39:58,119 I chose not to. 834 00:39:58,223 --> 00:39:59,343 Yeah, well, look at you now. 835 00:39:59,397 --> 00:40:00,639 Huh? You're a driver. 836 00:40:00,743 --> 00:40:02,434 In this case, a getaway driver. 837 00:40:02,538 --> 00:40:04,298 - Oh, Eddie. - Mom. 838 00:40:05,299 --> 00:40:06,542 I love you. 839 00:40:06,645 --> 00:40:08,071 I'm really grateful that you were there 840 00:40:08,095 --> 00:40:09,476 for him when he needed you. 841 00:40:09,579 --> 00:40:11,719 But now he needs me. 842 00:40:11,823 --> 00:40:13,963 - Call you later. - Okay. 843 00:40:23,248 --> 00:40:26,182 ♪ I can hear your tendrils... ♪ 844 00:40:26,285 --> 00:40:27,425 You ready? 845 00:40:29,219 --> 00:40:30,911 Punch it, Dad. 846 00:40:33,051 --> 00:40:37,089 ♪ For everything that's walked this earth once ♪ 847 00:40:37,193 --> 00:40:39,126 ♪ Living... ♪ 848 00:40:39,229 --> 00:40:41,646 "Firefighter Wilson's actions displayed 849 00:40:41,749 --> 00:40:43,717 "the type of heroism that we've come to expect 850 00:40:43,820 --> 00:40:45,546 "from members of the fire department. 851 00:40:45,650 --> 00:40:48,100 "But she also demonstrated a kindness 852 00:40:48,204 --> 00:40:50,551 "and understanding that marks not only 853 00:40:50,655 --> 00:40:52,726 a good firefighter but a good person." 854 00:40:52,829 --> 00:40:56,212 Oh, tell me something I don't already know. 855 00:40:56,315 --> 00:40:58,594 - Hope everybody's hungry. - Oh! 856 00:40:58,697 --> 00:41:00,561 Bobby, this looks amazing. 857 00:41:00,665 --> 00:41:02,943 All right, well, eat up. Soufflés come out in 30 minutes. 858 00:41:03,046 --> 00:41:05,532 Okay, okay, you guys have 859 00:41:05,635 --> 00:41:07,706 more than made up for missing my birthday. 860 00:41:07,810 --> 00:41:09,363 You're all forgiven. 861 00:41:09,467 --> 00:41:12,539 I just can't believe my wife forgot to remind me. 862 00:41:12,642 --> 00:41:14,610 Well, your wife 863 00:41:14,713 --> 00:41:17,198 can't believe that her husband forgot to look at the calendar. 864 00:41:17,302 --> 00:41:19,373 You know, 865 00:41:19,477 --> 00:41:22,859 I think this might end up being my best birthday ever. 866 00:41:22,963 --> 00:41:25,517 Okay, I, uh, think I'm done. 867 00:41:25,621 --> 00:41:26,898 The whole list? 868 00:41:27,001 --> 00:41:29,107 Uh, yeah, I-I trimmed the boxwoods, 869 00:41:29,210 --> 00:41:31,661 mulched the flower beds, cleaned out the gutters, 870 00:41:31,765 --> 00:41:33,249 power-washed the porch 871 00:41:33,352 --> 00:41:35,354 and resealed the flagstone out the back. 872 00:41:35,458 --> 00:41:39,358 Uh, I will have to come back tomorrow to finish the cars. 873 00:41:39,462 --> 00:41:41,084 Oh, sounds great. 874 00:41:41,188 --> 00:41:43,052 We're usually up around 7:00. 875 00:41:43,155 --> 00:41:45,537 Uh, great. I will see you then. 876 00:41:45,641 --> 00:41:47,953 There is a to-go container for you by the back door. 877 00:41:48,057 --> 00:41:49,472 Thanks, Cap, and... 878 00:41:49,576 --> 00:41:51,474 happy birthday, Hen. 879 00:41:51,578 --> 00:41:53,614 - Good night, Buck. - Good night. Good night. 880 00:41:53,718 --> 00:41:57,273 Uh, how long are you gonna make him do free yard work? 881 00:41:57,376 --> 00:41:59,137 - As long as he feels guilty. - Oh. 882 00:41:59,240 --> 00:42:00,966 We might have him until the fall. 883 00:42:03,003 --> 00:42:04,970 Yeah. 884 00:42:05,074 --> 00:42:07,835 Probably my best birthday ever. 885 00:42:07,939 --> 00:42:10,907 ♪ Don't pretend you can't hear. ♪ 886 00:42:11,011 --> 00:42:12,011 Happy birthday. 887 00:42:12,081 --> 00:42:13,082 Cheers. 888 00:42:13,185 --> 00:42:14,532 Cheers. 56596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.