All language subtitles for 9-1-1 S08E13 Invisible 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,623 --> 00:00:06,247 Okay, I... I know you're under a lot of pressure 2 00:00:06,351 --> 00:00:09,043 to downsize right now, but... 3 00:00:09,147 --> 00:00:11,425 I-I just want to remind you that I am, 4 00:00:11,528 --> 00:00:13,013 very dedicated to this team. 5 00:00:15,360 --> 00:00:17,086 The numbers don't lie, Archie. 6 00:00:18,328 --> 00:00:20,296 What is this? Customer surveys? 7 00:00:20,399 --> 00:00:22,436 Customer survey. Singular. 8 00:00:22,539 --> 00:00:23,939 Somehow, only one of your customers 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,818 felt the need to fill one out in q3, 10 00:00:25,922 --> 00:00:29,270 and he ranked you... "Neutral"? 11 00:00:29,374 --> 00:00:31,203 Why would you even fill it out, then? 12 00:00:31,307 --> 00:00:33,447 I hate to do this, Archie. I really do. 13 00:00:33,550 --> 00:00:34,689 Okay, so don't. 14 00:00:34,793 --> 00:00:36,967 I was supposed to do it before Christmas. 15 00:00:37,071 --> 00:00:40,281 But you were feeling charitable. Got it. 16 00:00:40,385 --> 00:00:44,147 Honestly, I just forgot that you worked here. 17 00:00:44,251 --> 00:00:45,700 Okay, look. Okay. 18 00:00:45,804 --> 00:00:48,151 Please, just give me one more chance, all right? 19 00:00:48,255 --> 00:00:50,498 I-I'm saving up for my wedding. 20 00:00:50,602 --> 00:00:51,982 A-And I promised my cousin 21 00:00:52,086 --> 00:00:54,537 that I would help him with a deposit on an apartment. 22 00:00:54,640 --> 00:00:56,849 If I don't get him out of our place, 23 00:00:56,953 --> 00:00:58,989 my fiancée is gonna kill me. 24 00:00:59,093 --> 00:01:01,406 Sorry, man. 25 00:01:01,509 --> 00:01:03,063 It's business. 26 00:01:05,341 --> 00:01:06,445 Dale. 27 00:01:08,068 --> 00:01:10,242 Not everyone is cluck n pluck material. 28 00:01:10,346 --> 00:01:12,106 Clean out your locker, okay? 29 00:01:20,149 --> 00:01:22,944 Vicky, honey? I'm home early. 30 00:01:27,087 --> 00:01:28,088 Come on, cuz. 31 00:01:57,082 --> 00:01:58,082 God. 32 00:02:00,120 --> 00:02:01,259 Hello? 33 00:02:02,260 --> 00:02:04,193 Hello? 34 00:02:04,296 --> 00:02:05,953 Help me. 35 00:02:07,230 --> 00:02:10,337 Why is this happening to me? 36 00:02:13,857 --> 00:02:16,688 I'm in here. 37 00:02:16,791 --> 00:02:18,759 I told you he's not here. 38 00:02:18,862 --> 00:02:20,001 Vicky? 39 00:02:20,105 --> 00:02:21,289 This isn't right. We have to stop. 40 00:02:21,313 --> 00:02:22,313 Alex? 41 00:02:22,383 --> 00:02:23,423 God, you're a good kisser. 42 00:02:23,453 --> 00:02:24,489 What? 43 00:02:24,592 --> 00:02:25,466 Nothing like your stupid cousin. 44 00:02:25,490 --> 00:02:26,836 What? 45 00:02:29,701 --> 00:02:31,116 - Yeah. - Yeah. 46 00:02:32,221 --> 00:02:34,395 God. 47 00:02:41,851 --> 00:02:43,404 This is the worst day ever. 48 00:02:45,095 --> 00:02:46,373 Yeah. 49 00:03:00,041 --> 00:03:01,767 Lafd. Anybody home? 50 00:03:04,287 --> 00:03:06,507 Dispatch said they heard distressing sounds on the line. 51 00:03:06,531 --> 00:03:08,015 Sh-should we use the ram? 52 00:03:08,118 --> 00:03:10,638 Yes, buck. We can use the ram. 53 00:03:13,952 --> 00:03:16,575 Lafd! Lafd! 54 00:03:21,442 --> 00:03:22,857 My god. 55 00:03:23,996 --> 00:03:25,412 Somebody here called 911. 56 00:03:25,515 --> 00:03:26,930 - No. - No. 57 00:03:27,034 --> 00:03:28,622 Not us. Not us. 58 00:03:28,725 --> 00:03:30,106 It was me. 59 00:03:30,210 --> 00:03:31,452 Who said that? 60 00:03:31,556 --> 00:03:32,833 - I did. - Excuse us. 61 00:03:32,936 --> 00:03:34,214 Excuse us. 62 00:03:34,317 --> 00:03:37,009 - I'm in here. - Guys, get him out of there. 63 00:03:39,495 --> 00:03:40,530 Yeah, hey. 64 00:03:40,634 --> 00:03:41,842 Archie. 65 00:03:44,431 --> 00:03:46,743 - Who's Archie? - My boyfriend. 66 00:03:48,158 --> 00:03:49,263 Fiancé, actually. 67 00:03:49,367 --> 00:03:51,058 So, you're the boyfriend? 68 00:03:51,161 --> 00:03:53,025 No, I'm the cousin. 69 00:03:53,129 --> 00:03:54,268 Wait, you're her cousin? 70 00:03:54,372 --> 00:03:55,511 - His cousin. - His cousin. 71 00:03:55,614 --> 00:03:56,995 Is that much better? 72 00:03:57,098 --> 00:03:58,445 How did you even get in there? 73 00:03:58,548 --> 00:04:00,481 Well, I was tidying up. 74 00:04:00,585 --> 00:04:02,425 Like hell. You were spying on us, weren't you? 75 00:04:02,449 --> 00:04:04,520 Archie, where's the trust, cuz? 76 00:04:04,623 --> 00:04:06,291 Okay, hen, chim, check him out before we move him. 77 00:04:06,315 --> 00:04:08,016 If you two could step back, please, let my people work. 78 00:04:08,040 --> 00:04:10,491 - Thank you. - Hi, Archie. My name is hen. 79 00:04:10,595 --> 00:04:13,114 Can you, wiggle your fingers and toes? 80 00:04:13,218 --> 00:04:14,909 Yeah. Yep. 81 00:04:15,013 --> 00:04:16,601 Okay, that's great. 82 00:04:16,704 --> 00:04:18,199 - Little hard to breathe, though. - All right. 83 00:04:18,223 --> 00:04:20,018 He's satting at 95. 84 00:04:21,433 --> 00:04:22,790 The frame is compressing his chest, cap. 85 00:04:22,814 --> 00:04:24,609 All right, guys, let's get him out. 86 00:04:25,782 --> 00:04:27,474 Okay, on three. One, two, three. 87 00:04:29,441 --> 00:04:32,824 No, this thing's really jammed in there, cap. 88 00:04:32,927 --> 00:04:34,170 Jaws? 89 00:04:34,274 --> 00:04:36,206 Nope, saws. We can't risk it shifting more. 90 00:04:36,310 --> 00:04:39,002 - Let's cut those slats. - Copy that. Excuse me. 91 00:04:40,280 --> 00:04:42,730 Coming through. 92 00:04:42,834 --> 00:04:44,629 - Here, jacket. - Yep. 93 00:04:47,770 --> 00:04:49,530 - Just hang tight. - I'm not going anywhere. 94 00:04:51,429 --> 00:04:54,017 Archie, when the bed came down on you, 95 00:04:54,121 --> 00:04:56,882 did you hit your head or lose consciousness or anything? 96 00:04:56,986 --> 00:04:59,851 No, unfortunately, I was awake for the whole thing. 97 00:04:59,954 --> 00:05:01,818 So, why didn't you speak up? 98 00:05:01,922 --> 00:05:03,855 I don't know. 99 00:05:03,958 --> 00:05:06,271 I tried to at first 100 00:05:06,375 --> 00:05:09,412 I think I just wanted to mostly disappear, 101 00:05:09,516 --> 00:05:11,172 and... I guess I kind of did. 102 00:05:11,276 --> 00:05:13,209 You know, I'm the kind of guy who just... 103 00:05:13,313 --> 00:05:15,556 Blends into the furniture. 104 00:05:15,660 --> 00:05:18,179 Just, usually not quite this much. 105 00:05:18,283 --> 00:05:20,147 Okay, hen, watch out. Last one. 106 00:05:25,842 --> 00:05:27,465 Okay. 107 00:05:27,568 --> 00:05:29,363 All right. Nice and easy. Hold on a second. 108 00:05:30,916 --> 00:05:33,712 My back. 109 00:05:33,816 --> 00:05:35,369 Let's slide him over. I got you. 110 00:05:35,473 --> 00:05:37,751 - Yeah. - Okay, come on. There you go. 111 00:05:38,786 --> 00:05:39,960 That's it. 112 00:05:40,063 --> 00:05:42,169 Take some deep breaths for me, okay, Archie? 113 00:05:45,137 --> 00:05:46,967 Let me just see if I can... 114 00:05:48,071 --> 00:05:50,384 - What do you think, hen? - He's a little dehydrated, 115 00:05:50,488 --> 00:05:52,110 but his vitals are strong. 116 00:05:52,213 --> 00:05:54,595 We should travel him to the er, just to be safe. 117 00:05:54,699 --> 00:05:55,838 No. 118 00:05:55,941 --> 00:05:57,736 I don't want to be a bother. 119 00:05:57,840 --> 00:06:01,602 And I also just lost my health insurance, so... 120 00:06:01,706 --> 00:06:02,776 You got fired? 121 00:06:02,879 --> 00:06:03,915 - Archie. - Archie. 122 00:06:04,018 --> 00:06:05,779 - Dude. - God. 123 00:06:06,849 --> 00:06:10,266 Maybe I will take that ride with you guys after all. 124 00:06:12,889 --> 00:06:14,132 I'm not gonna make it. 125 00:06:14,235 --> 00:06:15,275 Hey. You're gonna make it. 126 00:06:15,375 --> 00:06:17,169 No, the recipe said, 127 00:06:17,273 --> 00:06:20,380 "perfect slow-cooker barbacoa in eight hours." 128 00:06:20,483 --> 00:06:22,105 Not seven hours and 45 minutes. 129 00:06:22,209 --> 00:06:24,211 Recipes are just a guideline. 130 00:06:24,314 --> 00:06:25,833 To Helena Diaz, they're gospel. 131 00:06:25,937 --> 00:06:29,665 First family dinner in the new house. 132 00:06:29,768 --> 00:06:31,287 It'd better be fork-tender. 133 00:06:31,391 --> 00:06:33,358 A slow-cooker is never wrong. 134 00:06:33,462 --> 00:06:34,946 Your mom is gonna love it. 135 00:06:35,049 --> 00:06:36,292 Who cares if she loves it? 136 00:06:36,396 --> 00:06:38,777 Chris. Chris has gotten used to her cooking. 137 00:06:38,881 --> 00:06:40,917 I don't want to give him a reason not to want 138 00:06:41,021 --> 00:06:42,436 to move back in with me. 139 00:06:42,540 --> 00:06:44,138 Wait, he's, he's finally coming to stay? 140 00:06:44,162 --> 00:06:45,139 No. 141 00:06:45,163 --> 00:06:47,027 No, just dinner. 142 00:06:47,130 --> 00:06:49,478 I-I don't want to be heavy-handed about this. 143 00:06:49,581 --> 00:06:51,341 Okay, have you asked him yet? 144 00:06:51,445 --> 00:06:54,897 No. I was hoping he would ask me. 145 00:06:56,277 --> 00:06:57,831 I want it to be his choice. 146 00:06:57,934 --> 00:07:01,351 And you're setting your honey trap using barbacoa. 147 00:07:01,455 --> 00:07:02,695 And the mavericks this weekend. 148 00:07:02,767 --> 00:07:04,976 The mavericks. That's, that's Dallas, right? 149 00:07:05,079 --> 00:07:06,529 I got us tickets. 150 00:07:06,633 --> 00:07:09,152 They're not floor seats, but you can see the floor. 151 00:07:09,256 --> 00:07:11,983 I'm gonna surprise him with them at dinner. 152 00:07:12,086 --> 00:07:13,571 Father/son road trip. 153 00:07:13,674 --> 00:07:15,365 That's gonna be big. 154 00:07:15,469 --> 00:07:16,470 It's them. 155 00:07:18,714 --> 00:07:20,060 Still got 11 minutes. 156 00:07:20,163 --> 00:07:21,786 Okay, so vamp. It's gonna be great. 157 00:07:21,889 --> 00:07:23,132 Bye, buck. 158 00:07:25,962 --> 00:07:27,136 Hey. 159 00:07:27,239 --> 00:07:28,285 - Hey, right on... time. - Hey. 160 00:07:28,309 --> 00:07:30,208 Here you go. 161 00:07:30,311 --> 00:07:31,830 Yeah, we would've been here earlier, 162 00:07:31,934 --> 00:07:34,212 but you know how fu chow's 163 00:07:34,315 --> 00:07:35,869 - gets all backed up. - Crazy. 164 00:07:35,972 --> 00:07:37,353 I told you I was cooking. 165 00:07:37,457 --> 00:07:38,492 Did you? 166 00:07:38,596 --> 00:07:39,814 Well, you know, there'll be more options. 167 00:07:39,838 --> 00:07:41,219 That's all. 168 00:07:41,322 --> 00:07:43,083 So, did he show you his report card? 169 00:07:43,186 --> 00:07:45,223 Not yet. 170 00:07:45,326 --> 00:07:47,156 A's and b's across the board. 171 00:07:48,571 --> 00:07:50,055 No way, that's great, Chris. 172 00:07:50,159 --> 00:07:51,447 And you should hear what the teachers 173 00:07:51,471 --> 00:07:53,542 have to say about him. It's remarkable. 174 00:07:53,645 --> 00:07:55,371 Mi niño, we are all so proud of you. 175 00:07:55,475 --> 00:07:57,407 Maybe I can get you an extra 176 00:07:57,511 --> 00:07:59,071 honor roll bumper sticker for your car. 177 00:07:59,133 --> 00:08:02,343 Unless your work doesn't allow drivers to have those things. 178 00:08:02,447 --> 00:08:04,035 - No? - Honor roll? 179 00:08:04,138 --> 00:08:06,175 - That's great. - It's not a big deal. 180 00:08:06,278 --> 00:08:08,280 Big enough to celebrate. 181 00:08:08,384 --> 00:08:11,214 And I've got just the thing planned for us this weekend. 182 00:08:11,318 --> 00:08:13,354 Not this weekend. 183 00:08:13,458 --> 00:08:14,597 Not this weekend? 184 00:08:14,701 --> 00:08:16,057 Yeah, they've got the big regional 185 00:08:16,081 --> 00:08:18,290 chess tournament in lubbock this weekend, remember? 186 00:08:19,291 --> 00:08:20,603 No. 187 00:08:20,707 --> 00:08:22,950 Yeah, i-I'm sure we mentioned it. 188 00:08:23,779 --> 00:08:25,021 No. 189 00:08:25,125 --> 00:08:26,575 Well, he's playing it cool, 190 00:08:26,678 --> 00:08:28,542 but you're excited, aren't you, Chris? 191 00:08:28,646 --> 00:08:29,716 I guess. 192 00:08:29,819 --> 00:08:32,753 Yeah. Coach Calderon says he's a ringer. 193 00:08:32,857 --> 00:08:34,662 Órale, I'd hate to be on the other side of that board. 194 00:08:34,686 --> 00:08:37,447 - Yeah. - Well, still, I'd like to be there. 195 00:08:37,551 --> 00:08:39,760 You don't have to, dad. It's really far. 196 00:08:39,864 --> 00:08:42,452 Yeah, a-and they're only allowing one parent 197 00:08:42,556 --> 00:08:43,764 per contestant this year. 198 00:08:43,868 --> 00:08:46,146 So your father's going with him. 199 00:08:46,249 --> 00:08:48,251 Sounds like a blast. 200 00:08:48,355 --> 00:08:49,943 As long as I can keep up with this guy? 201 00:08:52,911 --> 00:08:54,464 You two are gonna have a ball there. 202 00:08:54,568 --> 00:08:56,087 Diaz boys hitting the highway. 203 00:08:56,190 --> 00:08:57,502 The Diaz men. 204 00:08:57,606 --> 00:08:58,607 - Right, Chris? - Right. 205 00:08:58,710 --> 00:09:00,781 Right. 206 00:09:28,050 --> 00:09:29,050 Good morning. 207 00:09:29,085 --> 00:09:30,086 Hey. 208 00:09:30,190 --> 00:09:31,477 Denny, let's start packing it up. 209 00:09:31,501 --> 00:09:32,744 We're gonna be late. 210 00:09:32,848 --> 00:09:34,791 You say that every morning, and we're never late. 211 00:09:34,815 --> 00:09:37,162 Now is not the time to debate me. 212 00:09:37,266 --> 00:09:38,336 Good morning, mama. 213 00:09:40,510 --> 00:09:42,616 Now, that's the way I like to start my morning. 214 00:09:42,720 --> 00:09:43,697 How do I look? 215 00:09:43,721 --> 00:09:46,586 - Very snazzy. - Good. 216 00:09:46,689 --> 00:09:49,692 I wanted to look very special. Today is a big day. 217 00:09:49,796 --> 00:09:51,521 It's picture day. 218 00:09:51,625 --> 00:09:54,352 Picture day. 219 00:09:54,455 --> 00:09:55,560 It was on the calendar. 220 00:09:55,664 --> 00:09:56,665 Mara, let's go. 221 00:09:56,768 --> 00:09:58,908 You can finish your bagel in the car. 222 00:09:59,012 --> 00:10:01,911 All right, let's go. Ooh, I almost forgot. 223 00:10:02,015 --> 00:10:03,982 Do you think you could pick up dinner tonight? 224 00:10:04,086 --> 00:10:05,753 We're prepping for the new launch at work, 225 00:10:05,777 --> 00:10:07,054 and I'm probably gonna be late. 226 00:10:08,780 --> 00:10:11,714 Y-You want me to pick up takeout? Tonight? 227 00:10:11,818 --> 00:10:13,440 Yeah. Is that a problem? 228 00:10:15,235 --> 00:10:16,719 N-No. 229 00:10:16,823 --> 00:10:19,446 Great. Cooking is the last thing I want to do tonight. 230 00:10:20,965 --> 00:10:22,622 You look nice today. 231 00:10:23,968 --> 00:10:24,910 Thank you. 232 00:10:24,934 --> 00:10:25,970 Kids. 233 00:10:26,936 --> 00:10:27,913 Later, mama. 234 00:10:27,937 --> 00:10:29,352 Bye! 235 00:10:30,975 --> 00:10:32,632 Bye. 236 00:10:40,294 --> 00:10:41,606 Hey. 237 00:10:41,710 --> 00:10:43,712 Happy birthday, birthday girl. 238 00:10:44,782 --> 00:10:46,266 Thank you, Athena. 239 00:10:46,369 --> 00:10:48,164 So, what's the big plan for the big day? 240 00:10:48,268 --> 00:10:49,856 Not a thing, apparently. 241 00:10:49,959 --> 00:10:53,066 I think Karen forgot my birthday. 242 00:10:53,169 --> 00:10:54,861 - What? - I'm serious. 243 00:10:54,964 --> 00:10:58,727 They all just ran up out of here like it was any other day. 244 00:10:58,830 --> 00:11:00,107 Not even so much as a card. 245 00:11:00,211 --> 00:11:02,282 I'm sure they did not forget. 246 00:11:02,385 --> 00:11:03,697 You know Karen. 247 00:11:03,801 --> 00:11:05,768 She's probably got something great planned. 248 00:11:05,872 --> 00:11:07,112 She just wants to surprise you. 249 00:11:07,183 --> 00:11:09,461 I hate surprises. She knows that. 250 00:11:12,395 --> 00:11:13,949 Athena, let me give you a call back. 251 00:11:14,052 --> 00:11:15,502 That's my mother on the other line. 252 00:11:15,605 --> 00:11:18,056 See, I'm not the only one who remembers. 253 00:11:18,160 --> 00:11:19,851 Mothers never forget. 254 00:11:19,955 --> 00:11:23,061 Go let that woman shower her baby with some love. 255 00:11:23,165 --> 00:11:24,856 Thank you. 256 00:11:28,549 --> 00:11:29,896 Ma? 257 00:11:29,999 --> 00:11:32,381 Ma, you there? 258 00:11:32,484 --> 00:11:33,484 Henrietta? 259 00:11:33,520 --> 00:11:34,728 Hey, ma. 260 00:11:34,832 --> 00:11:37,731 Hey, honey. Can I call you back? 261 00:11:37,835 --> 00:11:39,181 I'm out for my walk. 262 00:11:39,284 --> 00:11:41,321 But you were the one who called me. 263 00:11:41,424 --> 00:11:42,805 I did? 264 00:11:42,909 --> 00:11:44,427 Must've been a butt dial. 265 00:11:44,531 --> 00:11:46,775 That happens a lot when I'm out rucking. 266 00:11:46,878 --> 00:11:47,914 When you're what now? 267 00:11:48,017 --> 00:11:49,191 Rucking. 268 00:11:49,294 --> 00:11:52,159 It's supposed to be good for my bone density. 269 00:11:52,263 --> 00:11:55,335 Honey, I was gonna call you today. 270 00:11:55,438 --> 00:11:56,854 You were? 271 00:11:56,957 --> 00:11:59,926 Yeah. Can I borrow your car? 272 00:12:12,317 --> 00:12:14,768 - Hey. - Hey. Mom. 273 00:12:14,872 --> 00:12:16,874 What are you doing? Stocking up for a sugar crash? 274 00:12:16,977 --> 00:12:18,748 Are these really the healthiest choices you could make? 275 00:12:18,772 --> 00:12:21,948 This stuff isn't for me. No, I'm delivering them. 276 00:12:22,051 --> 00:12:23,535 Well, I suppose that's better than 277 00:12:23,639 --> 00:12:24,858 thinking that's what's in your cupboards 278 00:12:24,882 --> 00:12:26,162 when Christopher comes to visit. 279 00:12:26,193 --> 00:12:28,471 No, when Chris comes over, 280 00:12:28,575 --> 00:12:30,784 we usually just drink and smoke cigars. 281 00:12:30,888 --> 00:12:32,199 Ha-ha. 282 00:12:32,303 --> 00:12:34,005 - I've been meaning to call you, actually. - Yeah? 283 00:12:34,029 --> 00:12:35,006 I was thinking about Chris 284 00:12:35,030 --> 00:12:36,997 for his chess tournament this weekend. 285 00:12:37,101 --> 00:12:40,518 How you feel if dad takes the weekend off and I take him? 286 00:12:40,621 --> 00:12:43,279 But isn't the weekend a very busy time, 287 00:12:43,383 --> 00:12:44,556 you know, for this? 288 00:12:44,660 --> 00:12:48,043 Well, I make my own hours with... this. 289 00:12:48,146 --> 00:12:51,667 I'm here now, so why don't I take more of the burden? 290 00:12:51,771 --> 00:12:53,300 Your father doesn't think of it as a burden. 291 00:12:53,324 --> 00:12:56,154 I mean, he loves spending time with Christopher. We both do. 292 00:12:56,258 --> 00:12:57,915 So do I. 293 00:12:58,916 --> 00:13:00,572 No. 294 00:13:00,676 --> 00:13:02,333 No, no, yeah, of course you do. 295 00:13:02,436 --> 00:13:04,576 God, I am so thick sometimes. 296 00:13:04,680 --> 00:13:07,614 Look, i-I'm sure Chris would love for you to go with him. 297 00:13:07,717 --> 00:13:09,754 Look, we're just gonna tell your father 298 00:13:09,858 --> 00:13:12,308 that he's gonna have to give up his seat on the bus 299 00:13:12,412 --> 00:13:14,034 because you decided to go in his place. 300 00:13:14,138 --> 00:13:15,622 It's fine. He'll understand that. 301 00:13:15,725 --> 00:13:17,141 I mean... 302 00:13:17,244 --> 00:13:21,317 Dad... I guess he's been coaching him this whole time. 303 00:13:21,421 --> 00:13:22,905 I-I don't want to hurt his chances. 304 00:13:23,009 --> 00:13:26,012 He... Probably needs his coach. 305 00:13:26,115 --> 00:13:27,841 There will be other tournaments. 306 00:13:27,945 --> 00:13:29,567 - Yeah. - Yeah. 307 00:13:29,670 --> 00:13:31,396 Of course. Yeah. 308 00:13:31,500 --> 00:13:33,157 Ooh, you know what? 309 00:13:33,260 --> 00:13:34,790 You should probably get those things delivered 310 00:13:34,814 --> 00:13:36,584 before they melt in the back of your new car. 311 00:13:36,608 --> 00:13:38,956 I got this. Bye, honey. 312 00:13:45,376 --> 00:13:46,756 There she is. 313 00:13:46,860 --> 00:13:48,113 Yeah, we've been waiting for you. 314 00:13:48,137 --> 00:13:50,243 Hey, fellas, what's all the buzz? 315 00:13:50,346 --> 00:13:51,969 It's a special day. 316 00:13:52,072 --> 00:13:53,072 It is? 317 00:13:53,142 --> 00:13:54,281 All right. 318 00:13:54,385 --> 00:13:56,801 Looks like everybody's here. That's great. 319 00:13:56,905 --> 00:14:00,115 Today is a big day for the 118. 320 00:14:00,218 --> 00:14:01,944 It's hen day. 321 00:14:02,048 --> 00:14:03,256 Cap, you don't have to 322 00:14:03,359 --> 00:14:06,915 the new high-efficiency nozzles 323 00:14:07,018 --> 00:14:09,296 have arrived, and we get to test them out. 324 00:14:09,400 --> 00:14:12,230 Maybe we'll even get lucky and respond to a fire today. 325 00:14:12,334 --> 00:14:13,991 Small, manageable nonthreatening fire. 326 00:14:14,094 --> 00:14:16,717 I thought the 123 was testing these. 327 00:14:16,821 --> 00:14:19,410 They are, but the chief wants more data, so we are, too. 328 00:14:19,513 --> 00:14:21,895 Who wants to tackle a hen and see what she can do? 329 00:14:21,999 --> 00:14:24,070 - Do we have to call them hen? - Come on. 330 00:14:24,173 --> 00:14:25,865 It's a new toy. You got to get excited. 331 00:14:37,738 --> 00:14:39,395 Run flats? 332 00:14:56,067 --> 00:14:58,104 Having a little trouble with my nuts. 333 00:14:59,415 --> 00:15:01,072 My nuts? 334 00:15:16,916 --> 00:15:18,193 Are you seri 335 00:15:19,573 --> 00:15:20,747 seriously? 336 00:15:24,924 --> 00:15:26,442 Okay. 337 00:15:37,246 --> 00:15:39,628 Come on, you're not gonna do me like that. 338 00:15:39,731 --> 00:15:41,216 Come on, you little son of a bitch. 339 00:15:43,528 --> 00:15:45,013 No! 340 00:15:45,116 --> 00:15:46,635 Wait, wait, wait, wait, wait! 341 00:15:48,913 --> 00:15:50,397 For the love of god, stop! 342 00:15:50,501 --> 00:15:52,744 Hey. Hey. Hey! Hey! 343 00:15:52,848 --> 00:15:54,712 Wait, wait, wait! 344 00:15:54,815 --> 00:15:56,645 - What the hell? - Help me! 345 00:15:56,748 --> 00:15:59,165 Damn it! 346 00:16:09,002 --> 00:16:10,162 - Are you the driver? - Yeah. 347 00:16:11,453 --> 00:16:14,904 My Jack was jammed. We couldn't get him out. 348 00:16:18,598 --> 00:16:21,014 Hi. Again. 349 00:16:21,118 --> 00:16:23,189 - Archie? - Yeah. 350 00:16:23,292 --> 00:16:25,881 - You-you know him? - We all do. 351 00:16:25,985 --> 00:16:27,400 We do? 352 00:16:27,503 --> 00:16:29,436 My fiancée cheated on me. 353 00:16:30,437 --> 00:16:31,991 On top of me. 354 00:16:32,094 --> 00:16:33,934 - Yeah, yeah, yeah, yeah. Archie. Hey. - Yeah. 355 00:16:33,958 --> 00:16:35,753 - I remember, yeah. - Yeah. Hey. 356 00:16:35,856 --> 00:16:38,342 You people ought to be ashamed of yourself. 357 00:16:38,445 --> 00:16:40,551 Archie, a-are you in pain? 358 00:16:40,654 --> 00:16:42,380 It's not super comfortable, you know? 359 00:16:42,484 --> 00:16:44,279 How did this even... happen? 360 00:16:44,382 --> 00:16:46,522 I was looking for my nut, and I... 361 00:16:46,626 --> 00:16:49,042 Got caught when he, you know, rolled his tires. 362 00:16:49,146 --> 00:16:50,802 Dumbass was lurking in the undercarriage. 363 00:16:50,906 --> 00:16:51,907 I wasn't lurking. 364 00:16:52,011 --> 00:16:53,131 Then why couldn't I see you? 365 00:16:53,219 --> 00:16:54,806 Because nobody ever does. 366 00:16:54,910 --> 00:16:56,463 Ravi, I want you to chock the tires. 367 00:16:56,567 --> 00:16:57,775 Hen and chim, check him out. 368 00:16:59,018 --> 00:17:00,260 Archie, how's your breathing? 369 00:17:00,364 --> 00:17:03,263 Fine. A little tight in here, though. 370 00:17:03,367 --> 00:17:05,069 Buck I want you to get an airbag under that stand. 371 00:17:05,093 --> 00:17:06,922 We're gonna lift up the trailer a few inches. 372 00:17:07,026 --> 00:17:09,787 Ravi, I want airbags and cribbing under the tractor. 373 00:17:09,890 --> 00:17:11,799 We're gonna Jack it up so we can remove that outer tire. 374 00:17:11,823 --> 00:17:12,997 All right, got it, cap. 375 00:17:13,101 --> 00:17:14,895 He's satting at 93. 376 00:17:14,999 --> 00:17:16,587 BP's 150/90. Cap? 377 00:17:16,690 --> 00:17:18,244 He's stable. 378 00:17:20,039 --> 00:17:23,145 Okay. Airbag going up. 379 00:17:27,632 --> 00:17:29,082 All right. 380 00:17:29,186 --> 00:17:31,222 One shoulder's free. 381 00:17:31,326 --> 00:17:32,913 All right, let's lift up that tractor. 382 00:17:33,017 --> 00:17:34,017 Okay, here goes! 383 00:17:40,197 --> 00:17:41,888 Okay, let's hold it right there. 384 00:17:41,991 --> 00:17:43,614 - Buck, hydraulic wrench. - Yep. 385 00:17:43,717 --> 00:17:45,236 Already got it. 386 00:17:47,549 --> 00:17:48,909 You're gonna feel some vibrations, 387 00:17:48,964 --> 00:17:50,804 - but it shouldn't hurt, okay, Archie? - Okay. 388 00:18:00,562 --> 00:18:02,046 Okay. 389 00:18:02,150 --> 00:18:05,877 On three. One, two, three. 390 00:18:05,981 --> 00:18:06,981 Easy. 391 00:18:08,915 --> 00:18:10,468 I got him. 392 00:18:10,572 --> 00:18:12,757 - Nice and easy. There you go. - All right. Easy, easy, easy. 393 00:18:12,781 --> 00:18:13,781 Easy, easy, easy, easy. 394 00:18:13,816 --> 00:18:15,370 Okay. Take some deep breaths. 395 00:18:15,473 --> 00:18:16,473 Okay. 396 00:18:17,889 --> 00:18:18,959 Is this your missing nut? 397 00:18:22,446 --> 00:18:24,931 All right, I don't think anything is broken, 398 00:18:25,034 --> 00:18:26,346 which is a miracle, 399 00:18:26,450 --> 00:18:27,875 but I really think that you should get them 400 00:18:27,899 --> 00:18:29,360 to take another look at it at the hospital. 401 00:18:29,384 --> 00:18:32,041 Why? They didn't see me last time. 402 00:18:32,145 --> 00:18:33,146 What do you mean? 403 00:18:33,250 --> 00:18:34,734 After you guys dropped me off there, 404 00:18:34,837 --> 00:18:38,220 I waited in the er, and I never heard my name. 405 00:18:38,324 --> 00:18:40,119 Did you say something? 406 00:18:40,222 --> 00:18:41,534 I didn't want to be a bother. 407 00:18:41,637 --> 00:18:42,637 Archie. 408 00:18:42,673 --> 00:18:45,089 Well, also, Vicky had texted me 409 00:18:45,193 --> 00:18:47,747 and told me that my stuff was stacked on the curb. 410 00:18:47,850 --> 00:18:51,130 I may be invisible, but my stuff is not. 411 00:18:51,233 --> 00:18:53,822 I had to go back and load it up. 412 00:18:53,925 --> 00:18:55,720 Are you living out of your car? 413 00:18:55,824 --> 00:18:58,102 Well, just till I find another place. 414 00:18:58,206 --> 00:19:00,725 Archie, y-you're not invisible. 415 00:19:00,829 --> 00:19:02,555 You're making yourself disappear. 416 00:19:02,658 --> 00:19:04,039 And that's your fault. 417 00:19:04,143 --> 00:19:08,457 You know, it's okay to take up space in this world. 418 00:19:08,561 --> 00:19:11,460 Instead of making yourself smaller, 419 00:19:11,564 --> 00:19:13,807 put your chest out, make a noise. 420 00:19:13,911 --> 00:19:19,710 You have to stand up and say, "hey, world, I'm here. I exist." 421 00:19:19,813 --> 00:19:21,263 - Yeah. - "I matter." 422 00:19:21,367 --> 00:19:24,542 "And it's my birthday, and it's not okay that you forgot." 423 00:19:26,544 --> 00:19:29,927 Well, it's not my birthday. 424 00:19:30,030 --> 00:19:32,550 It-it's a... it's a... it's a metaphor. 425 00:19:32,654 --> 00:19:34,690 No, hen, listen. 426 00:19:34,794 --> 00:19:37,037 Nope. It's too late. 427 00:19:37,141 --> 00:19:39,350 It's your birthday, isn't it? 428 00:19:39,454 --> 00:19:41,456 Well, hen 429 00:19:43,492 --> 00:19:44,631 happy birthday. 430 00:19:45,839 --> 00:19:46,978 Thanks, Archie. 431 00:19:49,118 --> 00:19:52,536 Hen. 432 00:19:55,573 --> 00:19:57,126 - Hey, buck. - Hey. 433 00:19:57,230 --> 00:19:59,577 D-do you know what hen's favorite pie is? 434 00:19:59,681 --> 00:20:01,821 You forgot her birthday? 435 00:20:01,924 --> 00:20:02,925 Did you remember? 436 00:20:03,029 --> 00:20:04,582 We're Facebook friends. 437 00:20:04,686 --> 00:20:06,998 How old are you? 438 00:20:07,102 --> 00:20:08,759 Can't believe you forgot her birthday. 439 00:20:08,862 --> 00:20:11,624 Not just me. We all did. 440 00:20:11,727 --> 00:20:13,453 I don't think a pie is gonna fix that. 441 00:20:13,557 --> 00:20:14,765 Damn. 442 00:20:14,868 --> 00:20:16,870 Wait, so are you getting ready 443 00:20:16,974 --> 00:20:19,770 for your big basketball weekend with Christopher? 444 00:20:19,873 --> 00:20:22,635 I didn't know Chris and my dad already had plans. 445 00:20:22,738 --> 00:20:24,775 Well, what do you mean? Plans like... 446 00:20:24,878 --> 00:20:25,855 You're not invited? 447 00:20:25,879 --> 00:20:27,709 A chess tournament. 448 00:20:27,812 --> 00:20:29,504 And my dad's going with him. 449 00:20:29,607 --> 00:20:30,988 He's his coach. 450 00:20:31,091 --> 00:20:32,783 Who cares? Just go anyway. 451 00:20:32,886 --> 00:20:34,060 It's not that simple. 452 00:20:34,163 --> 00:20:35,993 Chris is in a good place. 453 00:20:36,096 --> 00:20:37,443 I don't want to damage him. 454 00:20:37,546 --> 00:20:39,755 You're his dad. He doesn't have a mom. 455 00:20:39,859 --> 00:20:41,619 If you don't damage him, who will? 456 00:20:41,723 --> 00:20:43,483 It's your job. 457 00:20:43,587 --> 00:20:45,520 I would have to kick my dad off the bus. 458 00:20:45,623 --> 00:20:47,142 They're taking a bus? 459 00:20:47,246 --> 00:20:49,317 Yeah, with limited seating, evidently. 460 00:20:49,420 --> 00:20:51,802 Well, take an Uber. Y-You are an Uber. 461 00:20:51,905 --> 00:20:53,252 Take yourself. 462 00:20:53,355 --> 00:20:54,632 Don't you want to go? 463 00:20:54,736 --> 00:20:56,151 Of course I do. 464 00:20:56,255 --> 00:20:58,257 So, go. Nobody can stop you. 465 00:20:58,360 --> 00:21:00,569 You know, dad up. 466 00:21:00,673 --> 00:21:03,572 "Dad up"? That's your advice? 467 00:21:03,676 --> 00:21:05,643 Yeah, hey, you tell him. 468 00:21:05,747 --> 00:21:07,311 I hate to admit it, but in this instance, 469 00:21:07,335 --> 00:21:08,646 I think buck is right. 470 00:21:08,750 --> 00:21:11,235 Wha... you heard the whole thing? 471 00:21:11,339 --> 00:21:13,248 Yeah. Why didn't you remind us it was hen's birthday? 472 00:21:13,272 --> 00:21:14,652 All right. I'm hanging up. 473 00:21:14,756 --> 00:21:16,043 Wait, wait, wait, have you got any good gift ideas? 474 00:21:16,067 --> 00:21:17,103 Bye, guys. 475 00:21:25,560 --> 00:21:27,355 Hi. 476 00:21:29,080 --> 00:21:30,599 Chimney called you? 477 00:21:30,703 --> 00:21:36,260 Hen... I am so, so, so sorry. 478 00:21:37,986 --> 00:21:39,815 But I do have a present for you. 479 00:21:39,919 --> 00:21:41,438 Is that a real gift? 480 00:21:41,541 --> 00:21:43,992 Or something you pulled from your emergency gift cabinet 481 00:21:44,095 --> 00:21:45,200 ten minutes ago? 482 00:21:46,235 --> 00:21:48,030 Did I mention how sorry I am? 483 00:21:51,793 --> 00:21:53,519 Delivery for henrietta Wilson. 484 00:21:53,622 --> 00:21:55,037 Thanks. 485 00:21:55,141 --> 00:21:56,832 That's so sweet. 486 00:21:56,936 --> 00:21:57,971 I wonder who sent them. 487 00:21:58,075 --> 00:21:59,456 Chimney. 488 00:21:59,559 --> 00:22:03,529 He usually goes whimsical when he knows he's done wrong. 489 00:22:03,632 --> 00:22:05,192 Yeah, a-at some point, this is gonna be 490 00:22:05,289 --> 00:22:06,704 a funny story that we tell people. 491 00:22:06,808 --> 00:22:07,888 This is not that point yet. 492 00:22:11,157 --> 00:22:12,883 Thank you. 493 00:22:12,986 --> 00:22:14,263 Here... 494 00:22:15,644 --> 00:22:18,923 Bobby. Probably some gourmet chocolate. 495 00:22:19,027 --> 00:22:21,616 See? We might've forgotten, 496 00:22:21,719 --> 00:22:23,376 but we all want to make it up to you. 497 00:22:23,480 --> 00:22:25,482 I just don't understand 498 00:22:25,585 --> 00:22:28,174 how-how you, of all people. 499 00:22:28,277 --> 00:22:31,902 Karen, you're the most organized person I've ever met. 500 00:22:32,005 --> 00:22:34,076 - You have three label makers. - I know. 501 00:22:34,180 --> 00:22:36,044 But the kids' schedule changed 502 00:22:36,147 --> 00:22:38,160 and I just kept moving things around on the calendar, 503 00:22:38,184 --> 00:22:42,706 and I... I think I just... deleted me? 504 00:22:42,809 --> 00:22:45,122 J-Just please leave it on the porch. 505 00:22:46,675 --> 00:22:48,884 I would, but I'm pretty sure 506 00:22:48,988 --> 00:22:51,093 somebody would call child services. 507 00:22:51,197 --> 00:22:53,406 I can't believe we forgot. 508 00:22:54,649 --> 00:22:55,960 Happy birthday, mama. 509 00:22:56,064 --> 00:22:58,273 Sorry, mama. Happy birthday. 510 00:23:00,171 --> 00:23:02,967 Mara, I'll let you slide because this is 511 00:23:03,071 --> 00:23:04,624 our first birthday together. 512 00:23:05,694 --> 00:23:06,971 But what's your excuse? 513 00:23:07,075 --> 00:23:09,457 I'm old. I don't need an excuse. 514 00:23:09,560 --> 00:23:12,701 Plus, I birthed you. 515 00:23:12,805 --> 00:23:14,462 You should be celebrating me. 516 00:23:14,565 --> 00:23:16,636 I do celebrate you, mother. 517 00:23:16,740 --> 00:23:19,467 On mother's day, on your birthday 518 00:23:19,570 --> 00:23:21,530 why don't you guys take the cake into the kitchen 519 00:23:21,607 --> 00:23:22,807 and we'll eat it after dinner. 520 00:23:24,989 --> 00:23:27,440 Well, what can we say? We're sorry? 521 00:23:27,544 --> 00:23:30,029 We screwed up? It happens. 522 00:23:30,132 --> 00:23:32,376 You know you're being silly, right? 523 00:23:32,480 --> 00:23:35,275 I'm yelling at people while holding a balloon bouquet. 524 00:23:35,379 --> 00:23:37,105 Of course I know it's silly. 525 00:23:38,382 --> 00:23:41,661 Hen, i-i... and it's very embarrassing 526 00:23:41,765 --> 00:23:46,494 to have something that's so silly... 527 00:23:46,597 --> 00:23:48,081 Hurt so much. 528 00:23:49,117 --> 00:23:52,707 So I'm just gonna go be alone with my balloons. 529 00:23:57,056 --> 00:23:58,437 And my chocolate. 530 00:24:08,688 --> 00:24:10,587 So, does this mean no cake? 531 00:24:32,125 --> 00:24:33,506 Sir? 532 00:24:33,610 --> 00:24:35,439 Did you want to sign in? 533 00:24:35,543 --> 00:24:37,130 Sure. 534 00:24:38,511 --> 00:24:39,592 Don't see a lot of seats here. 535 00:24:39,616 --> 00:24:41,238 That's why I always bring my own. 536 00:24:41,341 --> 00:24:43,067 Who are you here for? 537 00:24:43,171 --> 00:24:44,148 Christopher Diaz. 538 00:24:44,172 --> 00:24:46,864 Chris. Love him. 539 00:24:46,968 --> 00:24:48,279 His father is right up front, 540 00:24:48,383 --> 00:24:50,834 if you want to go and squeeze right next to him. 541 00:24:50,937 --> 00:24:53,319 - His father? - Ramon. 542 00:24:56,080 --> 00:24:57,703 Thanks. 543 00:25:14,927 --> 00:25:17,274 Come on, Chris. You know what to do. 544 00:25:47,684 --> 00:25:48,685 Come on, son. 545 00:26:04,528 --> 00:26:05,771 It's okay, Chris. 546 00:26:05,874 --> 00:26:07,220 - I got you. - Dad? 547 00:26:07,324 --> 00:26:08,394 Eddie. 548 00:26:09,844 --> 00:26:10,845 His crutches. 549 00:26:14,227 --> 00:26:15,227 Let me help you. 550 00:26:15,263 --> 00:26:16,816 No, I got this. 551 00:26:18,128 --> 00:26:19,578 Okay. 552 00:26:20,717 --> 00:26:22,166 All right. 553 00:26:23,409 --> 00:26:24,790 There. 554 00:26:24,893 --> 00:26:26,654 See? Good as new. 555 00:26:27,965 --> 00:26:29,242 I 556 00:26:30,589 --> 00:26:32,245 I got nervous. 557 00:26:33,626 --> 00:26:34,731 I know. 558 00:26:36,802 --> 00:26:38,286 Hey, dad? 559 00:26:38,389 --> 00:26:39,805 Yeah, Chris? 560 00:26:39,908 --> 00:26:41,289 I 561 00:26:42,566 --> 00:26:44,464 Hate chess. 562 00:26:44,568 --> 00:26:45,707 Hey, no, come on. 563 00:26:45,811 --> 00:26:47,467 You're just feeling that way right now. 564 00:26:48,641 --> 00:26:50,988 No, I mean it. 565 00:26:54,302 --> 00:26:55,855 I thought you loved it. 566 00:26:55,959 --> 00:26:58,133 Grandpa loves it. 567 00:26:58,237 --> 00:27:00,722 And you love grandpa. 568 00:27:01,930 --> 00:27:04,899 And will you ask them if I can stop? 569 00:27:05,934 --> 00:27:07,867 I don't have to ask them. 570 00:27:07,971 --> 00:27:10,387 If you don't want to play chess, you don't have to. 571 00:27:10,490 --> 00:27:13,735 I don't want them to be mad at me when I get home. 572 00:27:13,839 --> 00:27:17,497 Hey, they're not gonna be mad at you, okay? 573 00:27:17,601 --> 00:27:19,292 They-they love you. 574 00:27:19,396 --> 00:27:21,881 They just want you to be happy. You know that, right? 575 00:27:21,985 --> 00:27:23,469 Yeah. 576 00:27:25,229 --> 00:27:26,990 And I want that, too. 577 00:27:29,440 --> 00:27:34,066 You know, I was... I was gonna... 578 00:27:34,169 --> 00:27:37,034 Ask this weekend if you wanted to move back in with me, 579 00:27:37,138 --> 00:27:39,623 but... I think I changed my mind. 580 00:27:39,727 --> 00:27:40,900 I'm not gonna ask. 581 00:27:42,005 --> 00:27:44,386 No, I'm gonna tell you. 582 00:27:45,387 --> 00:27:48,667 You're moving back in with me, whether you like it or not. 583 00:27:48,770 --> 00:27:50,945 Because you're my kid. 584 00:27:52,636 --> 00:27:54,638 You'll be my dad again? 585 00:27:59,298 --> 00:28:01,956 I've always been your dad. 586 00:28:02,059 --> 00:28:04,130 And I'm gonna start acting like it. 587 00:28:20,664 --> 00:28:22,286 What? 588 00:28:23,322 --> 00:28:24,564 Hey. Hey, stop! 589 00:28:25,565 --> 00:28:27,429 Hey! Hey, I'm right here! 590 00:28:36,197 --> 00:28:37,405 Wait! 591 00:28:37,508 --> 00:28:38,855 Please stop! 592 00:28:38,958 --> 00:28:40,235 Wait! 593 00:28:46,138 --> 00:28:49,037 Everything's gonna be just fine. 594 00:28:50,176 --> 00:28:51,591 Wait, wait, wait! 595 00:28:57,252 --> 00:28:58,732 Sorry, brother. Didn't see you there. 596 00:29:04,363 --> 00:29:06,468 Honestly, I just forgot you worked here. 597 00:29:06,572 --> 00:29:09,092 You got fired? You're pathetic. 598 00:29:09,195 --> 00:29:11,197 You're nothing like your stupid cousin. 599 00:29:11,301 --> 00:29:13,165 Archie, you're making yourself disappear, 600 00:29:13,268 --> 00:29:14,753 and that's your fault. 601 00:29:35,290 --> 00:29:36,533 This is 727-l-30. 602 00:29:36,636 --> 00:29:38,224 Approaching suspect vehicle. 603 00:29:38,328 --> 00:29:40,571 Heading east on pico. What do we know? 604 00:29:40,675 --> 00:29:43,402 Driver activated the silent alarm about five minutes ago. 605 00:29:43,505 --> 00:29:45,231 Two passengers have texted 911 606 00:29:45,335 --> 00:29:46,923 describing a white male suspect 607 00:29:47,026 --> 00:29:48,407 with the driver at knife point, 608 00:29:48,510 --> 00:29:50,167 forcing her to keep driving. 609 00:29:50,271 --> 00:29:51,375 Any clue where? 610 00:29:51,479 --> 00:29:53,550 So far, just following the normal route. 611 00:29:57,105 --> 00:29:59,521 Dude, just put down the knife. 612 00:29:59,625 --> 00:30:02,007 You see me now? 613 00:30:02,110 --> 00:30:03,905 I'm sorry I bumped into you. 614 00:30:04,009 --> 00:30:05,389 All right? I apologize. 615 00:30:05,493 --> 00:30:07,150 Yeah, yeah? Well, too late. 616 00:30:07,253 --> 00:30:11,879 I am done being knocked over, forgotten about, 617 00:30:11,982 --> 00:30:14,157 - fornicated on! - No one's fornicating, man. 618 00:30:14,260 --> 00:30:16,642 I am allowed to take up space in this world, okay? 619 00:30:16,745 --> 00:30:18,920 People of the bus, you see me. 620 00:30:19,024 --> 00:30:21,681 I'm a person in this world! I exist! 621 00:30:21,785 --> 00:30:23,062 I matter! 622 00:30:24,995 --> 00:30:27,115 Okay, well, you're... Well, you're staring at me now, 623 00:30:27,204 --> 00:30:28,699 and-and you're making me feel uncomfortable. 624 00:30:28,723 --> 00:30:30,207 Okay? So stop looking at me! 625 00:30:30,311 --> 00:30:31,460 We thought that's what you wanted. 626 00:30:31,484 --> 00:30:33,348 It is, I mean, was. I-I don't know! 627 00:30:33,452 --> 00:30:34,453 Easy, man. 628 00:30:34,556 --> 00:30:35,637 Hey, hey, hey, you stay back! 629 00:30:35,661 --> 00:30:36,869 - Put it down. - Stay back. 630 00:30:44,014 --> 00:30:45,360 Stay back! 631 00:31:08,314 --> 00:31:11,490 No. No. Jeremy, don't die. 632 00:31:11,593 --> 00:31:13,043 Don't die, dude. Come on. 633 00:31:13,147 --> 00:31:14,148 You're okay. You're okay. 634 00:31:14,251 --> 00:31:15,770 I didn't mean to. 635 00:31:15,874 --> 00:31:17,979 Come on. Hey, you're okay. 636 00:31:26,436 --> 00:31:28,817 - Where do you want us? - Standing by. 637 00:31:28,921 --> 00:31:33,167 According to hrt, dispatch says that our hijacker 638 00:31:33,270 --> 00:31:35,548 already stabbed one hostage with a carving knife. 639 00:31:35,652 --> 00:31:37,861 - Has he been making any demands? - Not really. 640 00:31:37,965 --> 00:31:40,622 Just raving about how he matters 641 00:31:40,726 --> 00:31:42,566 and he won't be walked over and something about 642 00:31:42,590 --> 00:31:44,764 taking up space in the world. 643 00:31:46,939 --> 00:31:48,299 Did they get a description of him? 644 00:31:50,736 --> 00:31:52,876 These items were left at the bus stop 645 00:31:52,980 --> 00:31:54,257 where the suspect first got on. 646 00:31:54,360 --> 00:31:55,475 We think they belong to him. 647 00:31:55,499 --> 00:31:56,499 It's him, cap. 648 00:31:56,569 --> 00:31:57,546 Yeah. 649 00:31:57,570 --> 00:31:59,434 Commander? 650 00:31:59,538 --> 00:32:01,436 I need you to let me talk to him. 651 00:32:01,540 --> 00:32:03,197 He's armed and dangerous. 652 00:32:03,300 --> 00:32:05,854 He might be armed, but he's not dangerous. 653 00:32:05,958 --> 00:32:08,685 We've rescued him twice already. 654 00:32:08,788 --> 00:32:13,241 Trust me, he wants to be rescued again. 655 00:32:13,345 --> 00:32:14,829 Captain? 656 00:32:14,933 --> 00:32:16,624 I don't love it. 657 00:32:17,901 --> 00:32:19,799 But they could use a medic on board. 658 00:32:22,975 --> 00:32:24,908 Move, move, move! 659 00:32:31,915 --> 00:32:33,641 Any words of wisdom? 660 00:32:33,744 --> 00:32:35,401 Yeah. 661 00:32:35,505 --> 00:32:37,334 Don't get on the bus. 662 00:32:41,821 --> 00:32:42,995 Archie. 663 00:32:43,099 --> 00:32:45,066 It's henrietta Wilson. 664 00:32:45,170 --> 00:32:46,378 Hen. 665 00:32:47,448 --> 00:32:49,519 I hear you have somebody in there that needs 666 00:32:49,622 --> 00:32:50,761 medical treatment. 667 00:32:50,865 --> 00:32:52,591 Go away. 668 00:32:52,694 --> 00:32:54,213 I can help. 669 00:32:54,317 --> 00:32:56,388 Can I come in, pl-please? 670 00:32:56,491 --> 00:32:57,699 I need to think! 671 00:33:07,778 --> 00:33:09,711 Hen. I didn't mean to. 672 00:33:09,815 --> 00:33:11,575 It was an accident, like, just 673 00:33:11,679 --> 00:33:13,450 like, things just... they-they just got out of hand. 674 00:33:13,474 --> 00:33:15,200 - And I... - okay. I-I can see that. 675 00:33:15,303 --> 00:33:17,892 I just... let-let me just... 676 00:33:18,858 --> 00:33:20,860 Okay. It's okay. 677 00:33:23,553 --> 00:33:26,245 Let's see. 678 00:33:26,349 --> 00:33:28,420 Did I... did I kill him? 679 00:33:28,523 --> 00:33:30,215 I can stop the bleed. 680 00:33:30,318 --> 00:33:32,044 But he'll need a hospital. 681 00:33:32,148 --> 00:33:34,564 Fast, which means you're 682 00:33:34,667 --> 00:33:37,325 gonna have to let him off the bus. 683 00:33:37,429 --> 00:33:40,294 Yeah, sure, but-but-but... But just him. 684 00:33:40,397 --> 00:33:41,743 Okay. 685 00:33:43,952 --> 00:33:47,680 All right, cap, I'm sending out our patient 686 00:33:47,784 --> 00:33:49,104 for massive transfusion protocol. 687 00:33:49,199 --> 00:33:50,614 Meet us at the door with a gurney. 688 00:34:00,693 --> 00:34:02,868 Nice and easy. 689 00:34:02,971 --> 00:34:04,352 That's it. We got you. 690 00:34:04,456 --> 00:34:06,147 We got you. 691 00:34:08,667 --> 00:34:11,083 - Back, back, back, back. - Okay. Okay. 692 00:34:11,187 --> 00:34:12,291 Archie, listen to me. 693 00:34:12,395 --> 00:34:14,638 Why don't you just tell the bus driver 694 00:34:14,742 --> 00:34:16,916 to open the door again and-and let the rest 695 00:34:17,020 --> 00:34:18,263 of these people go. 696 00:34:18,366 --> 00:34:19,747 But if they come in, 697 00:34:19,850 --> 00:34:21,035 they're gonna, they're gonna get me. 698 00:34:21,059 --> 00:34:22,439 No, no, they're not. 699 00:34:22,543 --> 00:34:24,993 Because once all of these people 700 00:34:25,097 --> 00:34:28,480 are-are off the bus and safe, then you, 701 00:34:28,583 --> 00:34:30,999 you and me, we'll walk out together. 702 00:34:31,103 --> 00:34:32,863 No, I-I don't think I can. 703 00:34:32,967 --> 00:34:34,313 You can. 704 00:34:36,419 --> 00:34:37,558 - Open the door. - Okay. 705 00:34:37,661 --> 00:34:38,949 He's not gonna hurt anybody else. 706 00:34:38,973 --> 00:34:40,768 How do you know that?! 707 00:34:40,871 --> 00:34:43,460 How do you know that? 708 00:34:44,461 --> 00:34:46,498 I see you. 709 00:34:47,913 --> 00:34:49,604 I see you. 710 00:34:52,573 --> 00:34:54,230 Go ahead. 711 00:34:54,333 --> 00:34:55,645 Go. 712 00:34:57,060 --> 00:34:58,855 Go on. Go on. Go on. 713 00:34:58,958 --> 00:35:01,306 Come on, come on, come on, go ahead. 714 00:35:01,409 --> 00:35:05,103 Make sure your hands are where they can see them. 715 00:35:07,898 --> 00:35:10,108 Go, go, go. Come on. Move. Move, move, this way. 716 00:35:10,211 --> 00:35:11,799 Let's go. Let's go. This way, folks. 717 00:35:11,902 --> 00:35:13,697 A-team, over here. 718 00:35:13,801 --> 00:35:15,527 Okay. 719 00:35:15,630 --> 00:35:16,804 It's you and me now. 720 00:35:16,907 --> 00:35:17,907 You-you should just go. 721 00:35:17,943 --> 00:35:19,807 Not without you. 722 00:35:19,910 --> 00:35:21,464 They're gonna take me to jail. 723 00:35:21,567 --> 00:35:23,500 Yeah, they will. 724 00:35:24,570 --> 00:35:25,985 I'm so sorry. 725 00:35:26,089 --> 00:35:28,816 Archie, I gave you bad advice. 726 00:35:28,919 --> 00:35:30,231 No! 727 00:35:30,335 --> 00:35:33,096 No, no, you gave me great advice. 728 00:35:33,200 --> 00:35:37,273 Maybe, but... It wasn't meant for you. 729 00:35:37,376 --> 00:35:39,344 It was meant for me. 730 00:35:39,447 --> 00:35:42,381 I was feeling like everybody in my life 731 00:35:42,485 --> 00:35:45,350 forgot about me. 732 00:35:45,453 --> 00:35:48,387 I wasn't really talking to you. 733 00:35:48,491 --> 00:35:51,494 It's like you weren't even there. 734 00:35:55,808 --> 00:35:59,053 Wow. What... I know. 735 00:35:59,157 --> 00:36:01,780 I'm no better than the rest of them. 736 00:36:01,883 --> 00:36:03,471 No. Except you... 737 00:36:03,575 --> 00:36:06,371 You got on this bus and you helped me. 738 00:36:06,474 --> 00:36:08,442 You've helped me every time. 739 00:36:09,857 --> 00:36:15,449 Well, then... How about... You drop that knife? 740 00:36:17,623 --> 00:36:19,625 Take my hand. 741 00:36:20,661 --> 00:36:22,214 And you come with me. 742 00:36:24,078 --> 00:36:26,529 Can't I just go back to being invisible? 743 00:36:28,531 --> 00:36:30,602 I don't think so. 744 00:36:43,615 --> 00:36:45,962 I really don't want to go out there. 745 00:36:46,065 --> 00:36:47,481 I know. 746 00:36:47,584 --> 00:36:49,483 But you will. 747 00:36:49,586 --> 00:36:51,554 You know why? 748 00:36:53,176 --> 00:36:55,282 Because I asked you to. 749 00:36:56,904 --> 00:36:59,458 And it's my birthday. 750 00:37:22,205 --> 00:37:24,345 Speaking of your birthday. 751 00:37:26,623 --> 00:37:28,453 He's got something! Take him! 752 00:37:29,385 --> 00:37:30,386 No! 753 00:37:44,814 --> 00:37:46,333 You saved me. 754 00:37:46,436 --> 00:37:49,232 - A-Again. - What were you doing? 755 00:37:49,336 --> 00:37:51,199 I was giving you your birthday present. 756 00:37:55,652 --> 00:37:57,413 A keychain? 757 00:37:57,516 --> 00:37:59,242 Yeah. 758 00:37:59,346 --> 00:38:01,486 You know, it's, it's a chicken, like... 759 00:38:01,589 --> 00:38:02,866 Like a hen? 760 00:38:02,970 --> 00:38:04,454 I'll treasure it. 761 00:38:09,597 --> 00:38:13,463 Archie mullin... You are under arrest. 762 00:38:26,752 --> 00:38:28,133 All right. I'll be right back. 763 00:38:28,236 --> 00:38:29,272 Okay. 764 00:38:32,171 --> 00:38:34,415 Eddie, what's going on? 765 00:38:34,519 --> 00:38:35,520 Dad didn't call you? 766 00:38:35,623 --> 00:38:36,659 Yeah, he said you 767 00:38:36,762 --> 00:38:38,557 pulled Christopher from the tournament. 768 00:38:38,661 --> 00:38:39,903 Then you know what's happening. 769 00:38:40,007 --> 00:38:42,561 You left your father in lubbock. 770 00:38:42,665 --> 00:38:44,805 I didn't want him to lose his seat on the bus. 771 00:38:49,327 --> 00:38:50,776 What are you doing? 772 00:38:50,880 --> 00:38:52,088 Right now, just making sure 773 00:38:52,191 --> 00:38:53,514 he's got everything he needs for tonight. 774 00:38:53,538 --> 00:38:55,194 So he's sleeping at your place? 775 00:38:55,298 --> 00:38:57,611 Yeah, until he's 18 at least. 776 00:38:57,714 --> 00:38:59,794 I'll be back in a couple days to get the rest of it. 777 00:38:59,820 --> 00:39:02,270 So you're really just disrupting his life right now? 778 00:39:02,374 --> 00:39:03,927 I'm not disrupting his life, mom. 779 00:39:04,031 --> 00:39:05,239 I am his life. 780 00:39:06,413 --> 00:39:07,690 Because I'm his father. 781 00:39:07,793 --> 00:39:08,967 Not dad. 782 00:39:09,070 --> 00:39:10,762 And you, you're not his mother. 783 00:39:10,865 --> 00:39:12,039 You're his grandmother. 784 00:39:12,142 --> 00:39:13,696 And he loves you. 785 00:39:13,799 --> 00:39:15,214 But you know what he hates? 786 00:39:15,318 --> 00:39:17,769 Chess, mom. 787 00:39:17,872 --> 00:39:19,426 He hates chess. 788 00:39:19,529 --> 00:39:21,807 He's so anxious to please you and his abuelo... 789 00:39:21,911 --> 00:39:24,431 - Okay. - That the kid's about ready to pop. 790 00:39:24,534 --> 00:39:25,880 And you can't see it. 791 00:39:25,984 --> 00:39:27,123 That is ridiculous. 792 00:39:27,226 --> 00:39:28,400 He loves chess. 793 00:39:28,504 --> 00:39:30,471 He is so good at it. 794 00:39:30,575 --> 00:39:33,232 That's exactly what you said to me when I was 14 795 00:39:33,336 --> 00:39:36,374 and I told you I wanted to quit ballroom dancing. 796 00:39:36,477 --> 00:39:37,754 Probably in this very room. 797 00:39:37,858 --> 00:39:40,308 Eddie, you loved ballroom dance. I know you did. 798 00:39:40,412 --> 00:39:43,242 I mean, like, you-you took home every trophy. 799 00:39:43,346 --> 00:39:45,486 Yeah, I did love it. 800 00:39:45,590 --> 00:39:47,799 Until you and dad sucked out all the fun 801 00:39:47,902 --> 00:39:49,421 and made it all about trophies. 802 00:39:49,525 --> 00:39:51,285 Look, if you had kept at it, 803 00:39:51,389 --> 00:39:53,770 you would've been on the road to a scholarship, honey. 804 00:39:53,874 --> 00:39:55,047 You could've gone to college. 805 00:39:55,151 --> 00:39:56,911 I could've gone to college anyway, mom. 806 00:39:57,015 --> 00:39:58,119 I chose not to. 807 00:39:58,223 --> 00:39:59,343 Yeah, well, look at you now. 808 00:39:59,397 --> 00:40:00,639 You're a driver. 809 00:40:00,743 --> 00:40:02,434 In this case, a getaway driver. 810 00:40:02,538 --> 00:40:04,298 - Eddie. - Mom. 811 00:40:05,299 --> 00:40:06,542 I love you. 812 00:40:06,645 --> 00:40:08,071 I'm really grateful that you were there 813 00:40:08,095 --> 00:40:09,476 for him when he needed you. 814 00:40:09,579 --> 00:40:11,719 But now he needs me. 815 00:40:11,823 --> 00:40:13,963 - Call you later. - Okay. 816 00:40:26,285 --> 00:40:27,425 You ready? 817 00:40:29,219 --> 00:40:30,911 Punch it, dad. 818 00:40:39,229 --> 00:40:41,646 "Firefighter Wilson's actions displayed 819 00:40:41,749 --> 00:40:43,717 "the type of heroism that we've come to expect 820 00:40:43,820 --> 00:40:45,546 "from members of the fire department. 821 00:40:45,650 --> 00:40:48,100 "But she also demonstrated a kindness 822 00:40:48,204 --> 00:40:50,551 "and understanding that marks not only 823 00:40:50,655 --> 00:40:52,726 a good firefighter but a good person." 824 00:40:52,829 --> 00:40:56,212 Tell me something I don't already know. 825 00:40:56,315 --> 00:40:58,594 Hope everybody's hungry. 826 00:40:58,697 --> 00:41:00,561 Bobby, this looks amazing. 827 00:41:00,665 --> 00:41:02,946 All right, well, eat up. Soufflés come out in 30 minutes. 828 00:41:03,046 --> 00:41:05,532 Okay, okay, you guys have 829 00:41:05,635 --> 00:41:07,706 more than made up for missing my birthday. 830 00:41:07,810 --> 00:41:09,363 You're all forgiven. 831 00:41:09,467 --> 00:41:12,539 I just can't believe my wife forgot to remind me. 832 00:41:12,642 --> 00:41:14,610 Well, your wife 833 00:41:14,713 --> 00:41:17,198 can't believe that her husband forgot to look at the calendar. 834 00:41:17,302 --> 00:41:19,373 You know, 835 00:41:19,477 --> 00:41:22,859 I think this might end up being my best birthday ever. 836 00:41:22,963 --> 00:41:25,517 Okay, I, think I'm done. 837 00:41:25,621 --> 00:41:26,898 The whole list? 838 00:41:27,001 --> 00:41:29,107 Yeah, I-I trimmed the boxwoods, 839 00:41:29,210 --> 00:41:31,661 mulched the flower beds, cleaned out the gutters, 840 00:41:31,765 --> 00:41:33,249 power-washed the porch 841 00:41:33,352 --> 00:41:35,354 and resealed the flagstone out the back. 842 00:41:35,458 --> 00:41:39,358 I will have to come back tomorrow to finish the cars. 843 00:41:39,462 --> 00:41:41,084 Sounds great. 844 00:41:41,188 --> 00:41:43,052 We're usually up around 7:00. 845 00:41:43,155 --> 00:41:45,537 Great. I will see you then. 846 00:41:45,641 --> 00:41:47,953 There is a to-go container for you by the back door. 847 00:41:48,057 --> 00:41:51,474 Thanks, cap, and... Happy birthday, hen. 848 00:41:51,578 --> 00:41:53,614 - Good night, buck. - Good night. Good night. 849 00:41:53,718 --> 00:41:57,273 How long are you gonna make him do free yard work? 850 00:41:57,376 --> 00:41:59,137 As long as he feels guilty. 851 00:41:59,240 --> 00:42:00,966 We might have him until the fall. 852 00:42:03,003 --> 00:42:04,970 Yeah. 853 00:42:05,074 --> 00:42:07,835 Probably my best birthday ever. 854 00:42:11,011 --> 00:42:12,011 Happy birthday. 855 00:42:12,081 --> 00:42:14,532 Cheers. 54712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.