All language subtitles for 9-1-1 S08E13 Invisible 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,623 --> 00:00:04,245 Okay, I... 2 00:00:04,349 --> 00:00:06,247 I know you're under a lot of pressure 3 00:00:06,351 --> 00:00:09,043 to downsize right now, but... 4 00:00:09,147 --> 00:00:11,425 I-I just want to remind you that I am, uh, 5 00:00:11,528 --> 00:00:13,013 very dedicated to this team. 6 00:00:15,360 --> 00:00:17,086 The numbers don't lie, Archie. 7 00:00:18,328 --> 00:00:20,296 What is this? Customer surveys? 8 00:00:20,399 --> 00:00:22,436 Customer survey. Singular. 9 00:00:22,539 --> 00:00:23,920 Somehow, only one of your customers 10 00:00:24,024 --> 00:00:25,818 felt the need to fill one out in Q3, 11 00:00:25,922 --> 00:00:27,717 and he ranked you... 12 00:00:27,820 --> 00:00:29,270 "Neutral"? 13 00:00:29,374 --> 00:00:31,203 Why would you even fill it out, then? 14 00:00:31,307 --> 00:00:33,447 I hate to do this, Archie. I really do. 15 00:00:33,550 --> 00:00:34,689 Okay, so don't. 16 00:00:34,793 --> 00:00:36,967 I was supposed to do it before Christmas. 17 00:00:37,071 --> 00:00:40,281 Oh, but you were feeling charitable. Got it. 18 00:00:40,385 --> 00:00:44,147 Honestly, I just forgot that you worked here. 19 00:00:44,251 --> 00:00:45,700 Okay, look. Okay. 20 00:00:45,804 --> 00:00:48,151 Please, just give me one more chance, all right? 21 00:00:48,255 --> 00:00:50,498 I-I'm saving up for my wedding. 22 00:00:50,602 --> 00:00:51,982 A-And I promised my cousin 23 00:00:52,086 --> 00:00:54,537 that I would help him with a deposit on an apartment. 24 00:00:54,640 --> 00:00:56,849 If I don't get him out of our place, 25 00:00:56,953 --> 00:00:58,989 my fiancée is gonna kill me. 26 00:00:59,093 --> 00:01:01,406 Sorry, man. 27 00:01:01,509 --> 00:01:03,063 It's business. 28 00:01:05,341 --> 00:01:06,445 Dale. 29 00:01:08,068 --> 00:01:10,242 Not everyone is Cluck N Pluck material. 30 00:01:10,346 --> 00:01:12,106 Clean out your locker, okay? 31 00:01:20,149 --> 00:01:22,944 Vicky, honey? I'm home early. 32 00:01:27,087 --> 00:01:28,088 Come on, cuz. 33 00:01:57,082 --> 00:01:58,014 Oh, God. 34 00:02:00,120 --> 00:02:01,259 Hello? 35 00:02:02,260 --> 00:02:04,193 Hello? 36 00:02:04,296 --> 00:02:05,953 Help me. 37 00:02:07,230 --> 00:02:10,337 Why is this happening to me? 38 00:02:13,857 --> 00:02:16,688 I'm in here. 39 00:02:16,791 --> 00:02:18,759 I told you he's not here. 40 00:02:18,862 --> 00:02:20,001 Huh? Vicky? 41 00:02:20,105 --> 00:02:21,210 This isn't right. We have to stop. 42 00:02:21,313 --> 00:02:22,280 Alex? 43 00:02:22,383 --> 00:02:23,350 God, you're a good kisser. 44 00:02:23,453 --> 00:02:24,489 What? 45 00:02:24,592 --> 00:02:25,386 Nothing like your stupid cousin. 46 00:02:25,490 --> 00:02:26,836 What? 47 00:02:29,701 --> 00:02:31,116 - Yeah. - Oh, yeah. 48 00:02:32,221 --> 00:02:34,395 Oh, God. 49 00:02:41,851 --> 00:02:43,404 This is the worst day ever. 50 00:02:45,095 --> 00:02:46,373 Yeah. 51 00:03:00,041 --> 00:03:01,767 LAFD. Anybody home? 52 00:03:04,287 --> 00:03:06,427 Dispatch said they heard distressing sounds on the line. 53 00:03:06,531 --> 00:03:08,015 Sh-Should we use the ram? 54 00:03:08,118 --> 00:03:10,638 Yes, Buck. We can use the ram. 55 00:03:13,952 --> 00:03:16,575 LAFD! LAFD! 56 00:03:21,442 --> 00:03:22,857 - Oh. - Oh, my God. 57 00:03:23,996 --> 00:03:25,412 Somebody here called 911. 58 00:03:25,515 --> 00:03:26,930 - No. - Uh, no. 59 00:03:27,034 --> 00:03:28,622 Not us. Not us. 60 00:03:28,725 --> 00:03:30,106 It was me. 61 00:03:30,210 --> 00:03:31,452 Who said that? 62 00:03:31,556 --> 00:03:32,833 - I did. - Excuse us. 63 00:03:32,936 --> 00:03:34,214 Excuse us. 64 00:03:34,317 --> 00:03:37,009 - I'm in here. - Guys, get him out of there. 65 00:03:39,495 --> 00:03:40,530 Yeah, uh, hey. 66 00:03:40,634 --> 00:03:41,842 Archie. 67 00:03:44,431 --> 00:03:46,743 - Who's Archie? - My boyfriend. 68 00:03:48,158 --> 00:03:49,263 Fiancé, actually. 69 00:03:49,367 --> 00:03:51,058 So, you're the boyfriend? 70 00:03:51,161 --> 00:03:53,025 Uh, no, I'm the cousin. 71 00:03:53,129 --> 00:03:54,268 Wait, you're her cousin? 72 00:03:54,372 --> 00:03:55,511 - His cousin. - His cousin. 73 00:03:55,614 --> 00:03:56,995 Is that much better? 74 00:03:57,098 --> 00:03:58,445 How did you even get in there? 75 00:03:58,548 --> 00:04:00,481 Well, I was tidying up. 76 00:04:00,585 --> 00:04:02,345 Like hell. You were spying on us, weren't you? 77 00:04:02,449 --> 00:04:04,520 Archie, where's the trust, cuz? 78 00:04:04,623 --> 00:04:06,211 Okay, Hen, Chim, check him out before we move him. 79 00:04:06,315 --> 00:04:07,937 If you two could step back, please, let my people work. 80 00:04:08,040 --> 00:04:10,491 - Thank you. - Hi, Archie. My name is Hen. 81 00:04:10,595 --> 00:04:13,114 Can you, uh, wiggle your fingers and toes? 82 00:04:13,218 --> 00:04:14,909 Oh, yeah. Yep. 83 00:04:15,013 --> 00:04:16,601 Okay, that's great. 84 00:04:16,704 --> 00:04:18,119 - Little hard to breathe, though. - All right. 85 00:04:18,223 --> 00:04:20,018 He's satting at 95. 86 00:04:21,433 --> 00:04:22,710 The frame is compressing his chest, Cap. 87 00:04:22,814 --> 00:04:24,609 All right, guys, let's get him out. 88 00:04:25,782 --> 00:04:27,474 Okay, on three. One, two, three. 89 00:04:29,441 --> 00:04:32,824 Uh, no, this thing's really jammed in there, Cap. 90 00:04:32,927 --> 00:04:34,170 Jaws? 91 00:04:34,274 --> 00:04:36,206 Nope, saws. We can't risk it shifting more. 92 00:04:36,310 --> 00:04:39,002 - Let's cut those slats. - Copy that. Excuse me. 93 00:04:40,280 --> 00:04:42,730 Coming through. 94 00:04:42,834 --> 00:04:44,629 - Here, jacket. - Yep. 95 00:04:47,770 --> 00:04:49,496 - Just hang tight. - I'm not going anywhere. 96 00:04:51,429 --> 00:04:54,017 Archie, when the bed came down on you, 97 00:04:54,121 --> 00:04:56,882 did you hit your head or lose consciousness or anything? 98 00:04:56,986 --> 00:04:59,851 No, unfortunately, I was awake for the whole thing. 99 00:04:59,954 --> 00:05:01,818 So, why didn't you speak up? 100 00:05:01,922 --> 00:05:03,855 Eh, I don't know. 101 00:05:03,958 --> 00:05:06,271 I tried to at first, uh... 102 00:05:06,375 --> 00:05:09,412 I think I just wanted to mostly disappear, 103 00:05:09,516 --> 00:05:11,172 and... I guess I kind of did. 104 00:05:11,276 --> 00:05:13,209 You know, I'm the kind of guy who just... 105 00:05:13,313 --> 00:05:15,556 blends into the furniture. 106 00:05:15,660 --> 00:05:18,179 Just, uh, usually not quite this much. 107 00:05:18,283 --> 00:05:20,147 Okay, Hen, watch out. Last one. 108 00:05:25,842 --> 00:05:27,465 Okay. 109 00:05:27,568 --> 00:05:29,363 All right. Nice and easy. Hold on a second. 110 00:05:30,916 --> 00:05:33,712 Oh, my back. 111 00:05:33,816 --> 00:05:35,369 Let's slide him over. I got you. 112 00:05:35,473 --> 00:05:37,751 - Yeah. - Okay, come on. There you go. 113 00:05:38,786 --> 00:05:39,960 That's it. 114 00:05:40,063 --> 00:05:42,169 Take some deep breaths for me, okay, Archie? 115 00:05:45,137 --> 00:05:46,967 Let me just see if I can... 116 00:05:48,071 --> 00:05:50,384 - What do you think, Hen? - He's a little dehydrated, 117 00:05:50,488 --> 00:05:52,110 but his vitals are strong. 118 00:05:52,213 --> 00:05:54,595 We should travel him to the ER, just to be safe. 119 00:05:54,699 --> 00:05:55,838 Oh. No. 120 00:05:55,941 --> 00:05:57,736 I don't want to be a bother. 121 00:05:57,840 --> 00:06:01,602 And I also just lost my health insurance, so... 122 00:06:01,706 --> 00:06:02,776 You got fired? 123 00:06:02,879 --> 00:06:03,915 - Archie. - Archie. 124 00:06:04,018 --> 00:06:05,779 - Dude. - God. 125 00:06:06,849 --> 00:06:10,266 Maybe I will take that ride with you guys after all. 126 00:06:12,889 --> 00:06:14,132 I'm not gonna make it. 127 00:06:14,235 --> 00:06:15,271 Hey. You're gonna make it. 128 00:06:15,375 --> 00:06:17,169 No, the recipe said, 129 00:06:17,273 --> 00:06:20,380 "perfect slow-cooker barbacoa in eight hours." 130 00:06:20,483 --> 00:06:22,105 Not seven hours and 45 minutes. 131 00:06:22,209 --> 00:06:24,211 Recipes are just a guideline. 132 00:06:24,314 --> 00:06:25,833 To Helena Diaz, they're gospel. 133 00:06:25,937 --> 00:06:29,665 First family dinner in the new house. 134 00:06:29,768 --> 00:06:31,287 It'd better be fork-tender. 135 00:06:31,391 --> 00:06:33,358 A slow-cooker is never wrong. 136 00:06:33,462 --> 00:06:34,946 Your mom is gonna love it. 137 00:06:35,049 --> 00:06:36,292 Who cares if she loves it? 138 00:06:36,396 --> 00:06:38,777 Chris. Chris has gotten used to her cooking. 139 00:06:38,881 --> 00:06:40,917 I don't want to give him a reason not to want 140 00:06:41,021 --> 00:06:42,436 to move back in with me. 141 00:06:42,540 --> 00:06:44,058 Wait, he's, uh, he's finally coming to stay? 142 00:06:44,162 --> 00:06:45,059 No. 143 00:06:45,163 --> 00:06:47,027 No, just dinner. 144 00:06:47,130 --> 00:06:49,478 I-I don't want to be heavy-handed about this. 145 00:06:49,581 --> 00:06:51,341 Okay, have you asked him yet? 146 00:06:51,445 --> 00:06:54,897 No. I was hoping he would ask me. 147 00:06:56,277 --> 00:06:57,831 I want it to be his choice. 148 00:06:57,934 --> 00:07:01,351 And you're setting your honey trap using barbacoa. 149 00:07:01,455 --> 00:07:02,663 And the Mavericks this weekend. 150 00:07:02,767 --> 00:07:04,976 The Mavericks. That's, uh, that's Dallas, right? 151 00:07:05,079 --> 00:07:06,529 I got us tickets. 152 00:07:06,633 --> 00:07:09,152 They're not floor seats, but you can see the floor. 153 00:07:09,256 --> 00:07:11,983 I'm gonna surprise him with them at dinner. 154 00:07:12,086 --> 00:07:13,571 Father/son road trip. 155 00:07:13,674 --> 00:07:15,365 That's gonna be big. 156 00:07:15,469 --> 00:07:16,470 It's them. 157 00:07:18,714 --> 00:07:20,060 Still got 11 minutes. 158 00:07:20,163 --> 00:07:21,786 Okay, so vamp. It's gonna be great. 159 00:07:21,889 --> 00:07:23,132 Bye, Buck. 160 00:07:25,962 --> 00:07:27,136 Hey. 161 00:07:27,239 --> 00:07:28,206 - Hey, right on... time. - Hey. 162 00:07:28,309 --> 00:07:30,208 Here you go. 163 00:07:30,311 --> 00:07:31,830 Yeah, we would've been here earlier, 164 00:07:31,934 --> 00:07:34,212 but you know how Fu Chow's 165 00:07:34,315 --> 00:07:35,869 - gets all backed up. - Crazy. 166 00:07:35,972 --> 00:07:37,353 I told you I was cooking. 167 00:07:37,457 --> 00:07:38,492 Oh. Did you? 168 00:07:38,596 --> 00:07:39,735 Well, you know, there'll be more options. 169 00:07:39,838 --> 00:07:41,219 That's all. 170 00:07:41,322 --> 00:07:43,083 So, did he show you his report card? 171 00:07:43,186 --> 00:07:45,223 Uh, not yet. 172 00:07:45,326 --> 00:07:47,156 A's and B's across the board. 173 00:07:48,571 --> 00:07:50,055 No way, that's great, Chris. 174 00:07:50,159 --> 00:07:51,367 And you should hear what the teachers 175 00:07:51,471 --> 00:07:53,542 have to say about him. It's remarkable. 176 00:07:53,645 --> 00:07:55,371 Mi niño, we are all so proud of you. 177 00:07:55,475 --> 00:07:57,407 Maybe I can get you an extra 178 00:07:57,511 --> 00:07:59,030 honor roll bumper sticker for your car. 179 00:07:59,133 --> 00:08:02,343 Unless your work doesn't allow drivers to have those things. 180 00:08:02,447 --> 00:08:04,035 - No? - Honor roll, huh? 181 00:08:04,138 --> 00:08:06,175 - That's great. - It's not a big deal. 182 00:08:06,278 --> 00:08:08,280 Big enough to celebrate. 183 00:08:08,384 --> 00:08:11,214 And I've got just the thing planned for us this weekend. 184 00:08:11,318 --> 00:08:13,354 Not this weekend. 185 00:08:13,458 --> 00:08:14,597 Not this weekend? 186 00:08:14,701 --> 00:08:15,978 Yeah, they've got the big regional 187 00:08:16,081 --> 00:08:18,290 chess tournament in Lubbock this weekend, remember? 188 00:08:19,291 --> 00:08:20,603 Um... no. 189 00:08:20,707 --> 00:08:22,950 Yeah, I-I'm sure we mentioned it. 190 00:08:23,779 --> 00:08:25,021 No. 191 00:08:25,125 --> 00:08:26,575 Uh, well, he's playing it cool, 192 00:08:26,678 --> 00:08:28,542 but you're excited, aren't you, Chris? 193 00:08:28,646 --> 00:08:29,716 I guess. 194 00:08:29,819 --> 00:08:32,753 Yeah. Coach Calderon says he's a ringer. 195 00:08:32,857 --> 00:08:34,583 Órale, I'd hate to be on the other side of that board. 196 00:08:34,686 --> 00:08:36,205 - Yeah. - Well, 197 00:08:36,308 --> 00:08:37,447 still, I'd like to be there. 198 00:08:37,551 --> 00:08:39,760 You don't have to, Dad. It's really far. 199 00:08:39,864 --> 00:08:42,452 Yeah, a-and they're only allowing one parent 200 00:08:42,556 --> 00:08:43,764 per contestant this year. 201 00:08:43,868 --> 00:08:46,146 So your father's going with him. 202 00:08:46,249 --> 00:08:48,251 Sounds like a blast. 203 00:08:48,355 --> 00:08:49,943 As long as I can keep up with this guy, huh? 204 00:08:52,911 --> 00:08:54,464 You two are gonna have a ball there. 205 00:08:54,568 --> 00:08:56,087 Diaz boys hitting the highway. 206 00:08:56,190 --> 00:08:57,502 The Diaz men. 207 00:08:57,606 --> 00:08:58,607 - Right, Chris? - Right. 208 00:08:58,710 --> 00:09:00,781 Right. 209 00:09:28,050 --> 00:09:28,982 Good morning. 210 00:09:29,085 --> 00:09:30,086 Hey. 211 00:09:30,190 --> 00:09:31,398 Denny, let's start packing it up. 212 00:09:31,501 --> 00:09:32,744 We're gonna be late. 213 00:09:32,848 --> 00:09:34,712 You say that every morning, and we're never late. 214 00:09:34,815 --> 00:09:37,162 Now is not the time to debate me. 215 00:09:37,266 --> 00:09:38,336 Good morning, Mama. 216 00:09:40,510 --> 00:09:42,616 Now, that's the way I like to start my morning. 217 00:09:42,720 --> 00:09:43,617 How do I look? 218 00:09:43,721 --> 00:09:46,586 - Oh. Very snazzy. - Good. 219 00:09:46,689 --> 00:09:49,692 I wanted to look very special. Today is a big day. 220 00:09:49,796 --> 00:09:51,521 It's picture day. 221 00:09:51,625 --> 00:09:54,352 Oh. Picture day. 222 00:09:54,455 --> 00:09:55,560 It was on the calendar. 223 00:09:55,664 --> 00:09:56,665 Mara, let's go. 224 00:09:56,768 --> 00:09:58,908 You can finish your bagel in the car. 225 00:09:59,012 --> 00:10:01,911 All right, let's go. Oh, ooh, I almost forgot. 226 00:10:02,015 --> 00:10:03,982 Um, do you think you could pick up dinner tonight? 227 00:10:04,086 --> 00:10:05,674 We're prepping for the new launch at work, 228 00:10:05,777 --> 00:10:07,054 and I'm probably gonna be late. 229 00:10:08,780 --> 00:10:11,714 Y-You want me to pick up takeout? Tonight? 230 00:10:11,818 --> 00:10:13,440 Yeah. Is that a problem? 231 00:10:15,235 --> 00:10:16,719 N-No. 232 00:10:16,823 --> 00:10:19,446 Great. Cooking is the last thing I want to do tonight. 233 00:10:20,965 --> 00:10:22,622 You look nice today. 234 00:10:23,968 --> 00:10:24,831 Thank you. 235 00:10:24,934 --> 00:10:25,970 Kids. 236 00:10:26,936 --> 00:10:27,834 Later, Mama. 237 00:10:27,937 --> 00:10:29,352 Bye! 238 00:10:30,975 --> 00:10:32,632 Bye. 239 00:10:40,294 --> 00:10:41,606 Hey. 240 00:10:41,710 --> 00:10:43,712 Happy birthday, birthday girl. 241 00:10:44,782 --> 00:10:46,266 Thank you, Athena. 242 00:10:46,369 --> 00:10:48,164 So, what's the big plan for the big day? 243 00:10:48,268 --> 00:10:49,856 Not a thing, apparently. 244 00:10:49,959 --> 00:10:53,066 I think Karen forgot my birthday. 245 00:10:53,169 --> 00:10:54,861 - What? - I'm serious. 246 00:10:54,964 --> 00:10:58,727 They all just ran up out of here like it was any other day. 247 00:10:58,830 --> 00:11:00,107 Not even so much as a card. 248 00:11:00,211 --> 00:11:02,282 I'm sure they did not forget. 249 00:11:02,385 --> 00:11:03,697 You know Karen. 250 00:11:03,801 --> 00:11:05,768 She's probably got something great planned. 251 00:11:05,872 --> 00:11:07,080 She just wants to surprise you. 252 00:11:07,183 --> 00:11:09,461 I hate surprises. She knows that. 253 00:11:12,395 --> 00:11:13,949 Athena, let me give you a call back. 254 00:11:14,052 --> 00:11:15,502 That's my mother on the other line. 255 00:11:15,605 --> 00:11:18,056 See, I'm not the only one who remembers. 256 00:11:18,160 --> 00:11:19,851 Mothers never forget. 257 00:11:19,955 --> 00:11:23,061 Go let that woman shower her baby with some love. 258 00:11:23,165 --> 00:11:24,856 Thank you. 259 00:11:28,549 --> 00:11:29,896 Ma? 260 00:11:29,999 --> 00:11:32,381 Ma, you there? 261 00:11:32,484 --> 00:11:33,416 Henrietta? 262 00:11:33,520 --> 00:11:34,728 Hey, Ma. 263 00:11:34,832 --> 00:11:37,731 Hey, honey. Um, can I call you back? 264 00:11:37,835 --> 00:11:39,181 I'm out for my walk. 265 00:11:39,284 --> 00:11:41,321 But you were the one who called me. 266 00:11:41,424 --> 00:11:42,805 I did? Hmm. 267 00:11:42,909 --> 00:11:44,427 Must've been a butt dial. 268 00:11:44,531 --> 00:11:46,775 That happens a lot when I'm out rucking. 269 00:11:46,878 --> 00:11:47,914 When you're what now? 270 00:11:48,017 --> 00:11:49,191 Rucking. 271 00:11:49,294 --> 00:11:52,159 It's supposed to be good for my bone density. 272 00:11:52,263 --> 00:11:55,335 Oh, honey, I was gonna call you today. 273 00:11:55,438 --> 00:11:56,854 You were? 274 00:11:56,957 --> 00:11:59,926 Yeah. Can I borrow your car? 275 00:12:12,317 --> 00:12:14,768 - Hey. - Hey. Mom. 276 00:12:14,872 --> 00:12:16,874 What are you doing? Stocking up for a sugar crash? 277 00:12:16,977 --> 00:12:18,668 Are these really the healthiest choices you could make? 278 00:12:18,772 --> 00:12:21,948 This stuff isn't for me. No, I'm delivering them. 279 00:12:22,051 --> 00:12:23,535 Well, I suppose that's better than 280 00:12:23,639 --> 00:12:24,778 thinking that's what's in your cupboards 281 00:12:24,882 --> 00:12:26,090 when Christopher comes to visit. 282 00:12:26,193 --> 00:12:28,471 No, when Chris comes over, 283 00:12:28,575 --> 00:12:30,784 we usually just drink and smoke cigars. 284 00:12:30,888 --> 00:12:32,199 Oh, ha-ha. 285 00:12:32,303 --> 00:12:33,925 - I've been meaning to call you, actually. - Yeah? 286 00:12:34,029 --> 00:12:34,926 I was thinking about Chris 287 00:12:35,030 --> 00:12:36,997 for his chess tournament this weekend. 288 00:12:37,101 --> 00:12:40,518 How you feel if Dad takes the weekend off and I take him? 289 00:12:40,621 --> 00:12:43,279 Oh. Uh, but isn't the weekend a very busy time, 290 00:12:43,383 --> 00:12:44,556 you know, for this? 291 00:12:44,660 --> 00:12:48,043 Well, I make my own hours with... this. 292 00:12:48,146 --> 00:12:51,667 I'm here now, so why don't I take more of the burden? 293 00:12:51,771 --> 00:12:53,220 Your father doesn't think of it as a burden. 294 00:12:53,324 --> 00:12:56,154 I mean, he loves spending time with Christopher. We both do. 295 00:12:56,258 --> 00:12:57,915 So do I. 296 00:12:58,916 --> 00:13:00,572 Oh, no. 297 00:13:00,676 --> 00:13:02,333 No, no, yeah, of course you do. 298 00:13:02,436 --> 00:13:04,576 God, I am so thick sometimes. 299 00:13:04,680 --> 00:13:07,614 Um, look, I-I'm sure Chris would love for you to go with him. 300 00:13:07,717 --> 00:13:09,754 Look, we're just gonna tell your father 301 00:13:09,858 --> 00:13:12,308 that he's gonna have to give up his seat on the bus 302 00:13:12,412 --> 00:13:14,034 because you decided to go in his place. 303 00:13:14,138 --> 00:13:15,622 It's fine. He'll understand that. 304 00:13:15,725 --> 00:13:17,141 I mean... 305 00:13:17,244 --> 00:13:21,317 Dad... I guess he's been coaching him this whole time. 306 00:13:21,421 --> 00:13:22,905 I-I don't want to hurt his chances. 307 00:13:23,009 --> 00:13:26,012 Uh, he... probably needs his coach. 308 00:13:26,115 --> 00:13:27,841 There will be other tournaments. 309 00:13:27,945 --> 00:13:29,567 - Yeah. - Yeah. 310 00:13:29,670 --> 00:13:31,396 Of course. Yeah. 311 00:13:31,500 --> 00:13:33,157 Ooh, you know what? Um... 312 00:13:33,260 --> 00:13:34,710 You should probably get those things delivered 313 00:13:34,814 --> 00:13:36,505 before they melt in the back of your new car. 314 00:13:36,608 --> 00:13:38,956 I got this. Bye, honey. 315 00:13:45,376 --> 00:13:46,756 Ah, there she is. 316 00:13:46,860 --> 00:13:48,034 Yeah, we've been waiting for you. 317 00:13:48,137 --> 00:13:50,243 Hey, fellas, what's all the buzz? 318 00:13:50,346 --> 00:13:51,969 Oh, it's a special day. 319 00:13:52,072 --> 00:13:53,039 It is? 320 00:13:53,142 --> 00:13:54,281 All right. 321 00:13:54,385 --> 00:13:56,801 Looks like everybody's here. That's great. 322 00:13:56,905 --> 00:14:00,115 Today is a big day for the 118. 323 00:14:00,218 --> 00:14:01,944 It's HEN day. 324 00:14:02,048 --> 00:14:03,256 Cap, you don't have to-- 325 00:14:03,359 --> 00:14:06,915 The new high-efficiency nozzles 326 00:14:07,018 --> 00:14:09,296 have arrived, and we get to test them out. 327 00:14:09,400 --> 00:14:12,230 Maybe we'll even get lucky and respond to a fire today. 328 00:14:12,334 --> 00:14:13,991 Small, manageable nonthreatening fire. 329 00:14:14,094 --> 00:14:16,717 I thought the 123 was testing these. 330 00:14:16,821 --> 00:14:19,410 They are, but the chief wants more data, so we are, too. 331 00:14:19,513 --> 00:14:21,895 Who wants to tackle a HEN and see what she can do? 332 00:14:21,999 --> 00:14:24,070 - Do we have to call them HEN? - Come on. 333 00:14:24,173 --> 00:14:25,865 It's a new toy. You got to get excited. 334 00:14:37,738 --> 00:14:39,395 Run flats, huh? 335 00:14:56,067 --> 00:14:58,104 Having a little trouble with my nuts. 336 00:14:59,415 --> 00:15:01,072 My nuts? 337 00:15:16,916 --> 00:15:18,193 Are you seri-- 338 00:15:19,573 --> 00:15:20,747 Seriously? 339 00:15:24,924 --> 00:15:26,442 Okay. 340 00:15:37,246 --> 00:15:39,628 Come on, you're not gonna do me like that. 341 00:15:39,731 --> 00:15:41,216 Come on, you little son of a bitch. 342 00:15:43,528 --> 00:15:45,013 Oh, no! 343 00:15:45,116 --> 00:15:46,635 Wait, wait, wait, wait, wait! 344 00:15:48,913 --> 00:15:50,397 For the love of God, stop! 345 00:15:50,501 --> 00:15:52,744 Hey. Hey. Hey! Hey! 346 00:15:52,848 --> 00:15:54,712 Wait, wait, wait! 347 00:15:54,815 --> 00:15:56,645 - What the hell? - Help me! 348 00:15:56,748 --> 00:15:59,165 Damn it! 349 00:16:09,002 --> 00:16:10,072 - Are you the driver? - Yeah. 350 00:16:11,453 --> 00:16:14,904 My jack was jammed. We couldn't get him out. 351 00:16:18,598 --> 00:16:21,014 Hi. Again. 352 00:16:21,118 --> 00:16:23,189 - Archie? - Yeah. 353 00:16:23,292 --> 00:16:25,881 - You-you know him? - We all do. 354 00:16:25,985 --> 00:16:27,400 We do? 355 00:16:27,503 --> 00:16:29,436 My fiancée cheated on me. 356 00:16:30,437 --> 00:16:31,991 On top of me. 357 00:16:32,094 --> 00:16:33,854 - Yeah, yeah, yeah, yeah. Archie. Hey. - Oh, yeah. 358 00:16:33,958 --> 00:16:35,753 - I remember, yeah. - Yeah. Hey. 359 00:16:35,856 --> 00:16:38,342 You people ought to be ashamed of yourself. 360 00:16:38,445 --> 00:16:40,551 Archie, a-are you in pain? 361 00:16:40,654 --> 00:16:42,380 It's not super comfortable, you know? 362 00:16:42,484 --> 00:16:44,279 How did this even... happen? 363 00:16:44,382 --> 00:16:46,522 I was looking for my nut, and I... 364 00:16:46,626 --> 00:16:49,042 got caught when he, you know, rolled his tires. 365 00:16:49,146 --> 00:16:50,802 Dumbass was lurking in the undercarriage. 366 00:16:50,906 --> 00:16:51,907 I wasn't lurking. 367 00:16:52,011 --> 00:16:53,115 Then why couldn't I see you? 368 00:16:53,219 --> 00:16:54,806 Because nobody ever does. 369 00:16:54,910 --> 00:16:56,463 Ravi, I want you to chock the tires. 370 00:16:56,567 --> 00:16:57,775 Hen and Chim, check him out. 371 00:16:59,018 --> 00:17:00,260 Archie, how's your breathing? 372 00:17:00,364 --> 00:17:03,263 Fine. A little tight in here, though. 373 00:17:03,367 --> 00:17:04,989 Buck I want you to get an airbag under that stand. 374 00:17:05,093 --> 00:17:06,922 We're gonna lift up the trailer a few inches. 375 00:17:07,026 --> 00:17:09,787 Ravi, I want airbags and cribbing under the tractor. 376 00:17:09,890 --> 00:17:11,720 We're gonna jack it up so we can remove that outer tire. 377 00:17:11,823 --> 00:17:12,997 All right, got it, Cap. 378 00:17:13,101 --> 00:17:14,895 He's satting at 93. 379 00:17:14,999 --> 00:17:16,587 BP's 150/90. Cap? 380 00:17:16,690 --> 00:17:18,244 He's stable. 381 00:17:20,039 --> 00:17:23,145 Okay. Airbag going up. 382 00:17:27,632 --> 00:17:29,082 All right. 383 00:17:29,186 --> 00:17:31,222 One shoulder's free. 384 00:17:31,326 --> 00:17:32,913 All right, let's lift up that tractor. 385 00:17:33,017 --> 00:17:33,914 Okay, here goes! 386 00:17:40,197 --> 00:17:41,888 Okay, let's hold it right there. 387 00:17:41,991 --> 00:17:43,614 - Buck, hydraulic wrench. - Yep. 388 00:17:43,717 --> 00:17:45,236 Already got it. 389 00:17:47,549 --> 00:17:48,860 You're gonna feel some vibrations, 390 00:17:48,964 --> 00:17:50,586 - but it shouldn't hurt, okay, Archie? - Okay. 391 00:18:00,562 --> 00:18:02,046 Okay. 392 00:18:02,150 --> 00:18:05,877 On three. One, two, three. 393 00:18:05,981 --> 00:18:06,947 Easy. 394 00:18:08,915 --> 00:18:10,468 I got him. 395 00:18:10,572 --> 00:18:12,677 - Nice and easy. There you go. - All right. Easy, easy, easy. 396 00:18:12,781 --> 00:18:13,713 Easy, easy, easy, easy. 397 00:18:13,816 --> 00:18:15,370 Okay. Take some deep breaths. 398 00:18:15,473 --> 00:18:16,371 Okay. 399 00:18:17,889 --> 00:18:18,959 Is this your missing nut? 400 00:18:22,446 --> 00:18:24,931 All right, I don't think anything is broken, 401 00:18:25,034 --> 00:18:26,346 which is a miracle, 402 00:18:26,450 --> 00:18:27,796 but I really think that you should get them 403 00:18:27,899 --> 00:18:29,280 to take another look at it at the hospital. 404 00:18:29,384 --> 00:18:32,041 Why? They didn't see me last time. 405 00:18:32,145 --> 00:18:33,146 What do you mean? 406 00:18:33,250 --> 00:18:34,734 After you guys dropped me off there, 407 00:18:34,837 --> 00:18:38,220 I waited in the ER, and I never heard my name. 408 00:18:38,324 --> 00:18:40,119 Did you say something? 409 00:18:40,222 --> 00:18:41,534 I didn't want to be a bother. 410 00:18:41,637 --> 00:18:42,569 Archie. 411 00:18:42,673 --> 00:18:45,089 Well, also, Vicky had texted me 412 00:18:45,193 --> 00:18:47,747 and told me that my stuff was stacked on the curb. 413 00:18:47,850 --> 00:18:51,130 I may be invisible, but my stuff is not. 414 00:18:51,233 --> 00:18:53,822 I had to go back and load it up. 415 00:18:53,925 --> 00:18:55,720 Are you living out of your car? 416 00:18:55,824 --> 00:18:58,102 Well, just till I find another place. 417 00:18:58,206 --> 00:19:00,725 Archie, y-you're not invisible. 418 00:19:00,829 --> 00:19:02,555 You're making yourself disappear. 419 00:19:02,658 --> 00:19:04,039 And that's your fault. 420 00:19:04,143 --> 00:19:08,457 You know, it's okay to take up space in this world. 421 00:19:08,561 --> 00:19:11,460 Instead of making yourself smaller, 422 00:19:11,564 --> 00:19:13,807 put your chest out, make a noise. 423 00:19:13,911 --> 00:19:19,710 You have to stand up and say, "Hey, world, I'm here. I exist." 424 00:19:19,813 --> 00:19:21,263 - Yeah. - "I matter." 425 00:19:21,367 --> 00:19:24,542 "And it's my birthday, and it's not okay that you forgot." 426 00:19:26,544 --> 00:19:29,927 Well, it's not my birthday. 427 00:19:30,030 --> 00:19:32,550 It-It's a-- It's a-- It's a metaphor. 428 00:19:32,654 --> 00:19:34,690 No, Hen, listen. 429 00:19:34,794 --> 00:19:37,037 Nope. It's too late. 430 00:19:37,141 --> 00:19:39,350 Oh, it's your birthday, isn't it? 431 00:19:39,454 --> 00:19:41,456 Well, Hen... 432 00:19:43,492 --> 00:19:44,631 ...happy birthday. 433 00:19:45,839 --> 00:19:46,978 Thanks, Archie. 434 00:19:49,118 --> 00:19:51,259 Hen. 435 00:19:51,362 --> 00:19:52,536 Hen. 436 00:19:55,573 --> 00:19:57,126 - Hey, Buck. - Uh, hey. 437 00:19:57,230 --> 00:19:59,577 D-Do you know what Hen's favorite pie is? 438 00:19:59,681 --> 00:20:01,821 You forgot her birthday? 439 00:20:01,924 --> 00:20:02,925 Did you remember? 440 00:20:03,029 --> 00:20:04,582 We're Facebook friends. 441 00:20:04,686 --> 00:20:06,998 How old are you? 442 00:20:07,102 --> 00:20:08,759 Can't believe you forgot her birthday. 443 00:20:08,862 --> 00:20:11,624 Not just me. We all did. 444 00:20:11,727 --> 00:20:13,453 I don't think a pie is gonna fix that. 445 00:20:13,557 --> 00:20:14,765 Damn. 446 00:20:14,868 --> 00:20:16,870 Wait, so are you getting ready 447 00:20:16,974 --> 00:20:19,770 for your big basketball weekend with Christopher? 448 00:20:19,873 --> 00:20:22,635 I didn't know Chris and my dad already had plans. 449 00:20:22,738 --> 00:20:24,775 Well, what do you mean? Plans like... 450 00:20:24,878 --> 00:20:25,776 you're not invited? 451 00:20:25,879 --> 00:20:27,709 A chess tournament. 452 00:20:27,812 --> 00:20:29,504 And my dad's going with him. 453 00:20:29,607 --> 00:20:30,988 He's his coach. 454 00:20:31,091 --> 00:20:32,783 Who cares? Just go anyway. 455 00:20:32,886 --> 00:20:34,060 It's not that simple. 456 00:20:34,163 --> 00:20:35,993 Chris is in a good place. 457 00:20:36,096 --> 00:20:37,443 I don't want to damage him. 458 00:20:37,546 --> 00:20:39,755 You're his dad. He doesn't have a mom. 459 00:20:39,859 --> 00:20:41,619 If you don't damage him, who will? 460 00:20:41,723 --> 00:20:43,483 It's your job. 461 00:20:43,587 --> 00:20:45,520 I would have to kick my dad off the bus. 462 00:20:45,623 --> 00:20:47,142 They're taking a bus? 463 00:20:47,246 --> 00:20:49,317 Yeah, with limited seating, evidently. 464 00:20:49,420 --> 00:20:51,802 Well, take an Uber. Y-You are an Uber. 465 00:20:51,905 --> 00:20:53,252 Take yourself. 466 00:20:53,355 --> 00:20:54,632 Don't you want to go? 467 00:20:54,736 --> 00:20:56,151 Of course I do. 468 00:20:56,255 --> 00:20:58,257 So, go. Nobody can stop you. 469 00:20:58,360 --> 00:21:00,569 You know, dad up. 470 00:21:00,673 --> 00:21:03,572 "Dad up"? That's your advice? 471 00:21:03,676 --> 00:21:05,643 Yeah, hey, you tell him. 472 00:21:05,747 --> 00:21:07,231 I hate to admit it, but in this instance, 473 00:21:07,335 --> 00:21:08,646 I think Buck is right. 474 00:21:08,750 --> 00:21:09,716 Wha-- 475 00:21:09,820 --> 00:21:11,235 You heard the whole thing? 476 00:21:11,339 --> 00:21:13,168 Yeah. Why didn't you remind us it was Hen's birthday? 477 00:21:13,272 --> 00:21:14,652 All right. I'm hanging up. 478 00:21:14,756 --> 00:21:15,964 Wait, wait, wait, have you got any good gift ideas? 479 00:21:16,067 --> 00:21:17,103 Bye, guys. 480 00:21:25,560 --> 00:21:27,355 Hi. 481 00:21:29,080 --> 00:21:30,599 Chimney called you? 482 00:21:30,703 --> 00:21:32,049 Hen... 483 00:21:32,152 --> 00:21:36,260 I am so, so, so sorry. 484 00:21:37,986 --> 00:21:39,815 But I do have a present for you. 485 00:21:39,919 --> 00:21:41,438 Is that a real gift? 486 00:21:41,541 --> 00:21:43,992 Or something you pulled from your emergency gift cabinet 487 00:21:44,095 --> 00:21:45,200 ten minutes ago? 488 00:21:46,235 --> 00:21:48,030 Did I mention how sorry I am? 489 00:21:51,793 --> 00:21:53,519 Delivery for Henrietta Wilson. 490 00:21:53,622 --> 00:21:55,037 Thanks. 491 00:21:55,141 --> 00:21:56,832 That's so sweet. 492 00:21:56,936 --> 00:21:57,971 I wonder who sent them. 493 00:21:58,075 --> 00:21:59,456 Chimney. 494 00:21:59,559 --> 00:22:03,529 He usually goes whimsical when he knows he's done wrong. 495 00:22:03,632 --> 00:22:05,185 Yeah, a-at some point, this is gonna be 496 00:22:05,289 --> 00:22:06,704 a funny story that we tell people. 497 00:22:06,808 --> 00:22:07,740 This is not that point yet. 498 00:22:11,157 --> 00:22:12,883 Thank you. 499 00:22:12,986 --> 00:22:14,263 Here-- 500 00:22:15,644 --> 00:22:18,923 Bobby. Probably some gourmet chocolate. 501 00:22:19,027 --> 00:22:21,616 See? We might've forgotten, 502 00:22:21,719 --> 00:22:23,376 but we all want to make it up to you. 503 00:22:23,480 --> 00:22:25,482 I just don't understand 504 00:22:25,585 --> 00:22:28,174 how-how you, of all people. 505 00:22:28,277 --> 00:22:31,902 Karen, you're the most organized person I've ever met. 506 00:22:32,005 --> 00:22:34,076 - You have three label makers. - I know. 507 00:22:34,180 --> 00:22:36,044 But the kids' schedule changed 508 00:22:36,147 --> 00:22:38,080 and I just kept moving things around on the calendar, 509 00:22:38,184 --> 00:22:40,773 and I-- I think I just-- 510 00:22:40,876 --> 00:22:42,706 Deleted me? 511 00:22:42,809 --> 00:22:45,122 J-Just please leave it on the porch. 512 00:22:46,675 --> 00:22:48,884 I would, but I'm pretty sure 513 00:22:48,988 --> 00:22:51,093 somebody would call child services. 514 00:22:51,197 --> 00:22:53,406 I can't believe we forgot. 515 00:22:54,649 --> 00:22:55,960 Happy birthday, Mama. 516 00:22:56,064 --> 00:22:58,273 Sorry, Mama. Happy birthday. 517 00:23:00,171 --> 00:23:02,967 Mara, I'll let you slide because this is 518 00:23:03,071 --> 00:23:04,624 our first birthday together. 519 00:23:05,694 --> 00:23:06,971 But what's your excuse? 520 00:23:07,075 --> 00:23:09,457 I'm old. I don't need an excuse. 521 00:23:09,560 --> 00:23:12,701 Plus, I birthed you. 522 00:23:12,805 --> 00:23:14,462 You should be celebrating me. 523 00:23:14,565 --> 00:23:16,636 I do celebrate you, Mother. 524 00:23:16,740 --> 00:23:19,467 On Mother's Day, on your birthday-- 525 00:23:19,570 --> 00:23:21,503 Uh, why don't you guys take the cake into the kitchen 526 00:23:21,607 --> 00:23:22,746 and we'll eat it after dinner. 527 00:23:24,989 --> 00:23:27,440 Well, what can we say? We're sorry? 528 00:23:27,544 --> 00:23:30,029 We screwed up? It happens. 529 00:23:30,132 --> 00:23:32,376 You know you're being silly, right? 530 00:23:32,480 --> 00:23:35,275 I'm yelling at people while holding a balloon bouquet. 531 00:23:35,379 --> 00:23:37,105 Of course I know it's silly. 532 00:23:38,382 --> 00:23:39,314 Hen, I-I-- 533 00:23:39,418 --> 00:23:41,661 And it's very embarrassing 534 00:23:41,765 --> 00:23:46,494 to have something that's so silly... 535 00:23:46,597 --> 00:23:48,081 hurt so much. 536 00:23:49,117 --> 00:23:52,707 So I'm just gonna go be alone with my balloons. 537 00:23:57,056 --> 00:23:58,437 And my chocolate. 538 00:24:08,688 --> 00:24:10,587 So, does this mean no cake? 539 00:24:32,125 --> 00:24:33,506 Sir? 540 00:24:33,610 --> 00:24:35,439 Did you want to sign in? 541 00:24:35,543 --> 00:24:37,130 Sure. 542 00:24:38,511 --> 00:24:39,512 Don't see a lot of seats here. 543 00:24:39,616 --> 00:24:41,238 That's why I always bring my own. 544 00:24:41,341 --> 00:24:43,067 Who are you here for? 545 00:24:43,171 --> 00:24:44,068 Christopher Diaz. 546 00:24:44,172 --> 00:24:46,864 Oh, Chris. Love him. 547 00:24:46,968 --> 00:24:48,279 His father is right up front, 548 00:24:48,383 --> 00:24:50,834 if you want to go and squeeze right next to him. 549 00:24:50,937 --> 00:24:53,319 - His father? - Ramon. 550 00:24:56,080 --> 00:24:57,703 Thanks. 551 00:25:14,927 --> 00:25:17,274 Come on, Chris. You know what to do. 552 00:25:47,684 --> 00:25:48,685 Come on, son. 553 00:26:04,528 --> 00:26:05,771 It's okay, Chris. 554 00:26:05,874 --> 00:26:07,220 - I got you. - Dad? 555 00:26:07,324 --> 00:26:08,394 Eddie. 556 00:26:09,844 --> 00:26:10,845 Uh, his crutches. 557 00:26:14,227 --> 00:26:15,159 Let me help you. 558 00:26:15,263 --> 00:26:16,816 No, I got this. 559 00:26:18,128 --> 00:26:19,578 Okay. 560 00:26:20,717 --> 00:26:22,166 All right. 561 00:26:23,409 --> 00:26:24,790 There. 562 00:26:24,893 --> 00:26:26,654 See? Good as new. 563 00:26:27,965 --> 00:26:29,242 I... 564 00:26:30,589 --> 00:26:32,245 I got nervous. 565 00:26:33,626 --> 00:26:34,731 I know. 566 00:26:36,802 --> 00:26:38,286 Hey, Dad? 567 00:26:38,389 --> 00:26:39,805 Yeah, Chris? 568 00:26:39,908 --> 00:26:41,289 I... 569 00:26:42,566 --> 00:26:44,464 ...hate chess. 570 00:26:44,568 --> 00:26:45,707 Hey, no, come on. 571 00:26:45,811 --> 00:26:47,467 You're just feeling that way right now. 572 00:26:48,641 --> 00:26:50,988 No, I mean it. 573 00:26:54,302 --> 00:26:55,855 I thought you loved it. 574 00:26:55,959 --> 00:26:58,133 Grandpa loves it. 575 00:26:58,237 --> 00:27:00,722 And you love Grandpa. 576 00:27:01,930 --> 00:27:04,899 And will you ask them if I can stop? 577 00:27:05,934 --> 00:27:07,867 I don't have to ask them. 578 00:27:07,971 --> 00:27:10,387 If you don't want to play chess, you don't have to. 579 00:27:10,490 --> 00:27:13,735 I don't want them to be mad at me when I get home. 580 00:27:13,839 --> 00:27:17,497 Hey, they're not gonna be mad at you, okay? 581 00:27:17,601 --> 00:27:19,292 They-they love you. 582 00:27:19,396 --> 00:27:21,881 They just want you to be happy. You know that, right? 583 00:27:21,985 --> 00:27:23,469 Yeah. 584 00:27:25,229 --> 00:27:26,990 And I want that, too. 585 00:27:29,440 --> 00:27:31,684 You know, I was, uh... 586 00:27:31,788 --> 00:27:34,066 I was gonna... 587 00:27:34,169 --> 00:27:37,034 ask this weekend if you wanted to move back in with me, 588 00:27:37,138 --> 00:27:39,623 but... I think I changed my mind. 589 00:27:39,727 --> 00:27:40,900 I'm not gonna ask. 590 00:27:42,005 --> 00:27:44,386 No, I'm gonna tell you. 591 00:27:45,387 --> 00:27:48,667 You're moving back in with me, whether you like it or not. 592 00:27:48,770 --> 00:27:50,945 Because you're my kid. 593 00:27:52,636 --> 00:27:54,638 You'll be my dad again? 594 00:27:59,298 --> 00:28:01,956 I've always been your dad. 595 00:28:02,059 --> 00:28:04,130 And I'm gonna start acting like it. 596 00:28:20,664 --> 00:28:22,286 What? 597 00:28:23,322 --> 00:28:24,564 Hey. Hey, stop! 598 00:28:25,565 --> 00:28:27,429 Hey! Hey, I'm right here! 599 00:28:36,197 --> 00:28:37,405 Wait! 600 00:28:37,508 --> 00:28:38,855 Please stop! 601 00:28:38,958 --> 00:28:40,235 Wait! 602 00:28:46,138 --> 00:28:49,037 Everything's gonna be just fine. 603 00:28:50,176 --> 00:28:51,591 Wait, wait, wait! 604 00:28:57,252 --> 00:28:58,253 Sorry, brother. Didn't see you there. 605 00:29:04,363 --> 00:29:06,468 Honestly, I just forgot you worked here. 606 00:29:06,572 --> 00:29:09,092 You got fired? You're pathetic. 607 00:29:09,195 --> 00:29:11,197 You're nothing like your stupid cousin. 608 00:29:11,301 --> 00:29:13,165 Archie, you're making yourself disappear, 609 00:29:13,268 --> 00:29:14,753 and that's your fault. 610 00:29:35,290 --> 00:29:36,533 This is 727-L-30. 611 00:29:36,636 --> 00:29:38,224 Approaching suspect vehicle. 612 00:29:38,328 --> 00:29:40,571 Heading east on Pico. What do we know? 613 00:29:40,675 --> 00:29:43,402 Driver activated the silent alarm about five minutes ago. 614 00:29:43,505 --> 00:29:45,231 Two passengers have texted 911 615 00:29:45,335 --> 00:29:46,923 describing a white male suspect 616 00:29:47,026 --> 00:29:48,407 with the driver at knifepoint, 617 00:29:48,510 --> 00:29:50,167 forcing her to keep driving. 618 00:29:50,271 --> 00:29:51,375 Any clue where? 619 00:29:51,479 --> 00:29:53,550 So far, just following the normal route. 620 00:29:57,105 --> 00:29:59,521 Dude, just put down the knife. 621 00:29:59,625 --> 00:30:02,007 Oh, you see me now, huh? 622 00:30:02,110 --> 00:30:03,905 I'm sorry I bumped into you. 623 00:30:04,009 --> 00:30:05,389 All right? I apologize. 624 00:30:05,493 --> 00:30:07,150 Yeah, yeah? Well, too late. 625 00:30:07,253 --> 00:30:10,153 I am done being knocked over, 626 00:30:10,256 --> 00:30:11,879 forgotten about, 627 00:30:11,982 --> 00:30:14,157 - fornicated on! - No one's fornicating, man. 628 00:30:14,260 --> 00:30:16,642 I am allowed to take up space in this world, okay? 629 00:30:16,745 --> 00:30:18,920 People of the bus, you see me. 630 00:30:19,024 --> 00:30:21,681 I'm a person in this world! I exist! 631 00:30:21,785 --> 00:30:23,062 I matter! 632 00:30:24,995 --> 00:30:27,101 Okay, well, you're... well, you're staring at me now, 633 00:30:27,204 --> 00:30:28,619 and-and you're making me feel uncomfortable. 634 00:30:28,723 --> 00:30:30,207 Okay? So stop looking at me! 635 00:30:30,311 --> 00:30:31,381 We thought that's what you wanted. 636 00:30:31,484 --> 00:30:33,348 It is, I mean, was. I-I don't know! 637 00:30:33,452 --> 00:30:34,453 Easy, man. 638 00:30:34,556 --> 00:30:35,557 Hey, hey, hey, you stay back! 639 00:30:35,661 --> 00:30:36,869 - Put it down. - Stay back. 640 00:30:44,014 --> 00:30:45,360 Stay back! 641 00:31:08,314 --> 00:31:11,490 Oh, no. No. Jeremy, don't die. 642 00:31:11,593 --> 00:31:13,043 Oh, don't die, dude. Come on. 643 00:31:13,147 --> 00:31:14,148 You're okay. You're okay. 644 00:31:14,251 --> 00:31:15,770 I didn't mean to. 645 00:31:15,874 --> 00:31:17,979 Come on. Hey, you're okay. 646 00:31:26,436 --> 00:31:28,817 - Where do you want us? - Standing by. 647 00:31:28,921 --> 00:31:33,167 According to HRT, Dispatch says that our hijacker 648 00:31:33,270 --> 00:31:35,548 already stabbed one hostage with a carving knife. 649 00:31:35,652 --> 00:31:37,861 - Has he been making any demands? - Not really. 650 00:31:37,965 --> 00:31:40,622 Just raving about how he matters 651 00:31:40,726 --> 00:31:42,486 and he won't be walked over and something about 652 00:31:42,590 --> 00:31:44,764 taking up space in the world. 653 00:31:46,939 --> 00:31:48,251 Did they get a description of him? 654 00:31:50,736 --> 00:31:52,876 These items were left at the bus stop 655 00:31:52,980 --> 00:31:54,257 where the suspect first got on. 656 00:31:54,360 --> 00:31:55,396 We think they belong to him. 657 00:31:55,499 --> 00:31:56,466 It's him, Cap. 658 00:31:56,569 --> 00:31:57,467 Yeah. 659 00:31:57,570 --> 00:31:59,434 Commander? 660 00:31:59,538 --> 00:32:01,436 I need you to let me talk to him. 661 00:32:01,540 --> 00:32:03,197 He's armed and dangerous. 662 00:32:03,300 --> 00:32:05,854 He might be armed, but he's not dangerous. 663 00:32:05,958 --> 00:32:08,685 We've rescued him twice already. 664 00:32:08,788 --> 00:32:10,342 Trust me, 665 00:32:10,445 --> 00:32:13,241 he wants to be rescued again. 666 00:32:13,345 --> 00:32:14,829 Captain? 667 00:32:14,933 --> 00:32:16,624 I don't love it. 668 00:32:17,901 --> 00:32:19,799 But they could use a medic on board. 669 00:32:22,975 --> 00:32:24,908 Move, move, move! 670 00:32:31,915 --> 00:32:33,641 Any words of wisdom? 671 00:32:33,744 --> 00:32:35,401 Yeah. 672 00:32:35,505 --> 00:32:37,334 Don't get on the bus. 673 00:32:41,821 --> 00:32:42,995 Archie. 674 00:32:43,099 --> 00:32:45,066 It's Henrietta Wilson. 675 00:32:45,170 --> 00:32:46,378 Hen. 676 00:32:47,448 --> 00:32:49,519 I hear you have somebody in there that needs 677 00:32:49,622 --> 00:32:50,761 medical treatment. 678 00:32:50,865 --> 00:32:52,591 Go away. 679 00:32:52,694 --> 00:32:54,213 I can help. 680 00:32:54,317 --> 00:32:56,388 Can I come in, pl-please? 681 00:32:56,491 --> 00:32:57,699 I need to think! 682 00:33:07,778 --> 00:33:09,711 Hen. I didn't mean to. 683 00:33:09,815 --> 00:33:11,575 It was an accident, like, just-- 684 00:33:11,679 --> 00:33:13,370 Like, things just-- they-they just got out of hand. 685 00:33:13,474 --> 00:33:15,200 - And I-- - Okay. I-I can see that. 686 00:33:15,303 --> 00:33:16,373 I just-- 687 00:33:16,477 --> 00:33:17,892 Let-let me just... 688 00:33:18,858 --> 00:33:20,860 Okay. It's okay. 689 00:33:23,553 --> 00:33:26,245 Let's see. 690 00:33:26,349 --> 00:33:28,420 Did I... did I kill him? 691 00:33:28,523 --> 00:33:30,215 Uh, I can stop the bleed. 692 00:33:30,318 --> 00:33:32,044 But he'll need a hospital. 693 00:33:32,148 --> 00:33:34,564 Fast, which means you're 694 00:33:34,667 --> 00:33:37,325 gonna have to let him off the bus. 695 00:33:37,429 --> 00:33:40,294 Yeah, sure, but-but-but... but just him. 696 00:33:40,397 --> 00:33:41,743 Okay. 697 00:33:43,952 --> 00:33:47,680 All right, Cap, I'm sending out our patient 698 00:33:47,784 --> 00:33:49,096 for massive transfusion protocol. 699 00:33:49,199 --> 00:33:50,614 Meet us at the door with a gurney. 700 00:34:00,693 --> 00:34:02,868 Nice and easy. 701 00:34:02,971 --> 00:34:04,352 That's it. We got you. 702 00:34:04,456 --> 00:34:06,147 We got you. 703 00:34:08,667 --> 00:34:11,083 - Back, back, back, back. - Okay. Okay. 704 00:34:11,187 --> 00:34:12,291 Archie, listen to me. 705 00:34:12,395 --> 00:34:14,638 Why don't you just tell the bus driver 706 00:34:14,742 --> 00:34:16,916 to open the door again and-and let the rest 707 00:34:17,020 --> 00:34:18,263 of these people go. 708 00:34:18,366 --> 00:34:19,747 But if they come in, 709 00:34:19,850 --> 00:34:20,955 they're gonna, they're gonna get me. 710 00:34:21,059 --> 00:34:22,439 No, no, they're not. 711 00:34:22,543 --> 00:34:24,993 Because once all of these people 712 00:34:25,097 --> 00:34:28,480 are-are off the bus and safe, then you, 713 00:34:28,583 --> 00:34:30,999 you and me, we'll walk out together. 714 00:34:31,103 --> 00:34:32,863 No, I-I don't think I can. 715 00:34:32,967 --> 00:34:34,313 You can. 716 00:34:36,419 --> 00:34:37,558 - Open the door. - Okay. 717 00:34:37,661 --> 00:34:38,869 He's not gonna hurt anybody else. 718 00:34:38,973 --> 00:34:40,768 How do you know that?! 719 00:34:40,871 --> 00:34:43,460 Huh?! How do you know that? 720 00:34:44,461 --> 00:34:46,498 I see you. 721 00:34:47,913 --> 00:34:49,604 I see you. 722 00:34:52,573 --> 00:34:54,230 Go ahead. 723 00:34:54,333 --> 00:34:55,645 Go. 724 00:34:57,060 --> 00:34:58,855 Go on. Go on. Go on. 725 00:34:58,958 --> 00:35:01,306 Come on, come on, come on, go ahead. 726 00:35:01,409 --> 00:35:02,824 Make sure your hands 727 00:35:02,928 --> 00:35:05,103 are where they can see them. 728 00:35:07,898 --> 00:35:10,108 Go, go, go. Come on. Move. Move, move, this way. 729 00:35:10,211 --> 00:35:11,799 Let's go. Let's go. This way, folks. 730 00:35:11,902 --> 00:35:13,697 A-team, over here. 731 00:35:13,801 --> 00:35:15,527 Okay. 732 00:35:15,630 --> 00:35:16,804 It's you and me now. 733 00:35:16,907 --> 00:35:17,839 You-you should just go. 734 00:35:17,943 --> 00:35:19,807 Not without you. 735 00:35:19,910 --> 00:35:21,464 They're gonna take me to jail. 736 00:35:21,567 --> 00:35:23,500 Yeah, they will. 737 00:35:24,570 --> 00:35:25,985 I'm so sorry. 738 00:35:26,089 --> 00:35:28,816 Archie, I gave you bad advice. 739 00:35:28,919 --> 00:35:30,231 No! 740 00:35:30,335 --> 00:35:33,096 No, no, you gave me great advice. 741 00:35:33,200 --> 00:35:35,167 Maybe, but... 742 00:35:35,271 --> 00:35:37,273 it wasn't meant for you. 743 00:35:37,376 --> 00:35:39,344 It was meant for me. 744 00:35:39,447 --> 00:35:42,381 I was feeling like everybody in my life 745 00:35:42,485 --> 00:35:45,350 forgot about me. 746 00:35:45,453 --> 00:35:48,387 I wasn't really talking to you. 747 00:35:48,491 --> 00:35:51,494 It's like you weren't even there. 748 00:35:55,808 --> 00:35:57,396 Wow. What-- 749 00:35:57,500 --> 00:35:59,053 I know. 750 00:35:59,157 --> 00:36:01,780 I'm no better than the rest of them. 751 00:36:01,883 --> 00:36:03,471 No. Except you... 752 00:36:03,575 --> 00:36:06,371 you got on this bus and you helped me. 753 00:36:06,474 --> 00:36:08,442 You've helped me every time. 754 00:36:09,857 --> 00:36:11,341 Well, then... 755 00:36:11,445 --> 00:36:13,274 how about... 756 00:36:13,378 --> 00:36:15,449 you drop that knife? 757 00:36:17,623 --> 00:36:19,625 Take my hand. 758 00:36:20,661 --> 00:36:22,214 And you come with me. 759 00:36:24,078 --> 00:36:26,529 Can't I just go back to being invisible? 760 00:36:28,531 --> 00:36:30,602 I don't think so. 761 00:36:43,615 --> 00:36:45,962 I really don't want to go out there. 762 00:36:46,065 --> 00:36:47,481 I know. 763 00:36:47,584 --> 00:36:49,483 But you will. 764 00:36:49,586 --> 00:36:51,554 You know why? 765 00:36:53,176 --> 00:36:55,282 Because I asked you to. 766 00:36:56,904 --> 00:36:59,458 And it's my birthday. 767 00:37:22,205 --> 00:37:24,345 Oh, uh, speaking of your birthday. 768 00:37:26,623 --> 00:37:28,453 He's got something! Take him! 769 00:37:29,385 --> 00:37:30,386 No! 770 00:37:44,814 --> 00:37:46,333 You saved me. 771 00:37:46,436 --> 00:37:49,232 - A-Again. - What were you doing? 772 00:37:49,336 --> 00:37:51,199 I was giving you your birthday present. 773 00:37:55,652 --> 00:37:57,413 A keychain? 774 00:37:57,516 --> 00:37:59,242 Yeah. 775 00:37:59,346 --> 00:38:01,486 You know, it's, it's a chicken, like... 776 00:38:01,589 --> 00:38:02,866 like a hen? 777 00:38:02,970 --> 00:38:04,454 I'll treasure it. 778 00:38:09,597 --> 00:38:11,461 Archie Mullin... 779 00:38:11,565 --> 00:38:13,463 you are under arrest. 780 00:38:26,752 --> 00:38:28,133 All right. I'll be right back. 781 00:38:28,236 --> 00:38:29,272 Okay. 782 00:38:32,171 --> 00:38:34,415 Eddie, what's going on? 783 00:38:34,519 --> 00:38:35,520 Dad didn't call you? 784 00:38:35,623 --> 00:38:36,659 Yeah, he said you 785 00:38:36,762 --> 00:38:38,557 pulled Christopher from the tournament. 786 00:38:38,661 --> 00:38:39,903 Then you know what's happening. 787 00:38:40,007 --> 00:38:42,561 You left your father in Lubbock. 788 00:38:42,665 --> 00:38:44,805 I didn't want him to lose his seat on the bus. 789 00:38:49,327 --> 00:38:50,776 What are you doing? 790 00:38:50,880 --> 00:38:52,088 Right now, just making sure 791 00:38:52,191 --> 00:38:53,434 he's got everything he needs for tonight. 792 00:38:53,538 --> 00:38:55,194 So he's sleeping at your place? 793 00:38:55,298 --> 00:38:57,611 Yeah, until he's 18 at least. 794 00:38:57,714 --> 00:38:59,716 I'll be back in a couple days to get the rest of it. 795 00:38:59,820 --> 00:39:02,270 So you're really just disrupting his life right now? 796 00:39:02,374 --> 00:39:03,927 I'm not disrupting his life, Mom. 797 00:39:04,031 --> 00:39:05,239 I am his life. 798 00:39:06,413 --> 00:39:07,690 Because I'm his father. 799 00:39:07,793 --> 00:39:08,967 Not Dad. 800 00:39:09,070 --> 00:39:10,762 And you, you're not his mother. 801 00:39:10,865 --> 00:39:12,039 You're his grandmother. 802 00:39:12,142 --> 00:39:13,696 And he loves you. 803 00:39:13,799 --> 00:39:15,214 But you know what he hates? 804 00:39:15,318 --> 00:39:17,769 Chess, Mom. 805 00:39:17,872 --> 00:39:19,426 He hates chess. 806 00:39:19,529 --> 00:39:21,807 He's so anxious to please you and his abuelo... 807 00:39:21,911 --> 00:39:24,431 - Okay. - ...that the kid's about ready to pop. 808 00:39:24,534 --> 00:39:25,880 And you can't see it. 809 00:39:25,984 --> 00:39:27,123 That is ridiculous. 810 00:39:27,226 --> 00:39:28,400 He loves chess. 811 00:39:28,504 --> 00:39:30,471 He is so good at it. 812 00:39:30,575 --> 00:39:33,232 That's exactly what you said to me when I was 14 813 00:39:33,336 --> 00:39:36,374 and I told you I wanted to quit ballroom dancing. 814 00:39:36,477 --> 00:39:37,754 Probably in this very room. 815 00:39:37,858 --> 00:39:40,308 Eddie, you loved ballroom dance. I know you did. 816 00:39:40,412 --> 00:39:43,242 I mean, like, you-you took home every trophy. 817 00:39:43,346 --> 00:39:45,486 Yeah, I did love it. 818 00:39:45,590 --> 00:39:47,799 Until you and Dad sucked out all the fun 819 00:39:47,902 --> 00:39:49,421 and made it all about trophies. 820 00:39:49,525 --> 00:39:51,285 Look, if you had kept at it, 821 00:39:51,389 --> 00:39:53,770 you would've been on the road to a scholarship, honey. 822 00:39:53,874 --> 00:39:55,047 You could've gone to college. 823 00:39:55,151 --> 00:39:56,911 I could've gone to college anyway, Mom. 824 00:39:57,015 --> 00:39:58,119 I chose not to. 825 00:39:58,223 --> 00:39:59,293 Yeah, well, look at you now. 826 00:39:59,397 --> 00:40:00,639 Huh? You're a driver. 827 00:40:00,743 --> 00:40:02,434 In this case, a getaway driver. 828 00:40:02,538 --> 00:40:04,298 - Oh, Eddie. - Mom. 829 00:40:05,299 --> 00:40:06,542 I love you. 830 00:40:06,645 --> 00:40:07,991 I'm really grateful that you were there 831 00:40:08,095 --> 00:40:09,476 for him when he needed you. 832 00:40:09,579 --> 00:40:11,719 But now he needs me. 833 00:40:11,823 --> 00:40:13,963 - Call you later. - Okay. 834 00:40:26,285 --> 00:40:27,425 You ready? 835 00:40:29,219 --> 00:40:30,911 Punch it, Dad. 836 00:40:39,229 --> 00:40:41,646 "Firefighter Wilson's actions displayed 837 00:40:41,749 --> 00:40:43,717 "the type of heroism that we've come to expect 838 00:40:43,820 --> 00:40:45,546 "from members of the fire department. 839 00:40:45,650 --> 00:40:48,100 "But she also demonstrated a kindness 840 00:40:48,204 --> 00:40:50,551 "and understanding that marks not only 841 00:40:50,655 --> 00:40:52,726 a good firefighter but a good person." 842 00:40:52,829 --> 00:40:56,212 Oh, tell me something I don't already know. 843 00:40:56,315 --> 00:40:58,594 Hope everybody's hungry. 844 00:40:58,697 --> 00:41:00,561 Bobby, this looks amazing. 845 00:41:00,665 --> 00:41:02,943 All right, well, eat up. Soufflés come out in 30 minutes. 846 00:41:03,046 --> 00:41:05,532 Okay, okay, you guys have 847 00:41:05,635 --> 00:41:07,706 more than made up for missing my birthday. 848 00:41:07,810 --> 00:41:09,363 You're all forgiven. 849 00:41:09,467 --> 00:41:12,539 I just can't believe my wife forgot to remind me. 850 00:41:12,642 --> 00:41:14,610 Well, your wife 851 00:41:14,713 --> 00:41:17,198 can't believe that her husband forgot to look at the calendar. 852 00:41:17,302 --> 00:41:19,373 You know, 853 00:41:19,477 --> 00:41:22,859 I think this might end up being my best birthday ever. 854 00:41:22,963 --> 00:41:25,517 Okay, I, uh, think I'm done. 855 00:41:25,621 --> 00:41:26,898 The whole list? 856 00:41:27,001 --> 00:41:29,107 Uh, yeah, I-I trimmed the boxwoods, 857 00:41:29,210 --> 00:41:31,661 mulched the flower beds, cleaned out the gutters, 858 00:41:31,765 --> 00:41:33,249 power-washed the porch 859 00:41:33,352 --> 00:41:35,354 and resealed the flagstone out the back. 860 00:41:35,458 --> 00:41:39,358 Uh, I will have to come back tomorrow to finish the cars. 861 00:41:39,462 --> 00:41:41,084 Oh, sounds great. 862 00:41:41,188 --> 00:41:43,052 We're usually up around 7:00. 863 00:41:43,155 --> 00:41:45,537 Uh, great. I will see you then. 864 00:41:45,641 --> 00:41:47,953 There is a to-go container for you by the back door. 865 00:41:48,057 --> 00:41:49,472 Thanks, Cap, and... 866 00:41:49,576 --> 00:41:51,474 happy birthday, Hen. 867 00:41:51,578 --> 00:41:53,614 - Good night, Buck. - Good night. Good night. 868 00:41:53,718 --> 00:41:57,273 Uh, how long are you gonna make him do free yard work? 869 00:41:57,376 --> 00:41:59,137 As long as he feels guilty. 870 00:41:59,240 --> 00:42:00,966 We might have him until the fall. 871 00:42:03,003 --> 00:42:04,970 Yeah. 872 00:42:05,074 --> 00:42:07,835 Probably my best birthday ever. 873 00:42:11,011 --> 00:42:11,977 Happy birthday. 874 00:42:12,081 --> 00:42:13,082 Cheers. 875 00:42:13,185 --> 00:42:14,532 Cheers. 59603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.