Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,644 --> 00:00:04,266
Okay, I...
2
00:00:04,370 --> 00:00:06,268
I know you're under
a lot of pressure
3
00:00:06,372 --> 00:00:09,064
to downsize right now,
but... [chuckles]
4
00:00:09,168 --> 00:00:11,446
I-I just want to remind you
that I am, uh,
5
00:00:11,549 --> 00:00:13,034
very dedicated to this team.
6
00:00:15,381 --> 00:00:17,107
The numbers don't lie, Archie.
7
00:00:18,349 --> 00:00:20,317
What is this? Customer surveys?
8
00:00:20,420 --> 00:00:22,457
Customer survey. Singular.
9
00:00:22,560 --> 00:00:23,941
Somehow, only one
of your customers
10
00:00:24,045 --> 00:00:25,839
felt the need
to fill one out in Q3,
11
00:00:25,943 --> 00:00:27,738
and he ranked you...
12
00:00:27,841 --> 00:00:29,291
"Neutral"?
13
00:00:29,395 --> 00:00:31,224
Why would you
even fill it out, then?
14
00:00:31,328 --> 00:00:33,468
I hate to do this, Archie.
I really do.
15
00:00:33,571 --> 00:00:34,710
Okay, so don't.
16
00:00:34,814 --> 00:00:36,988
I was supposed to do it
before Christmas.
17
00:00:37,092 --> 00:00:40,302
Oh, but you were
feeling charitable. Got it.
18
00:00:40,406 --> 00:00:44,168
Honestly, I just forgot
that you worked here.
19
00:00:44,272 --> 00:00:45,721
Okay, look. Okay.
20
00:00:45,825 --> 00:00:48,172
Please, just give me
one more chance, all right?
21
00:00:48,276 --> 00:00:50,519
I-I'm saving up for my wedding.
22
00:00:50,623 --> 00:00:52,003
A-And I promised my cousin
23
00:00:52,107 --> 00:00:54,558
that I would help him
with a deposit on an apartment.
24
00:00:54,661 --> 00:00:56,870
If I don't get him
out of our place,
25
00:00:56,974 --> 00:00:59,010
my fiancée is gonna kill me.
26
00:00:59,114 --> 00:01:01,427
Sorry, man.
27
00:01:01,530 --> 00:01:03,084
It's business.
28
00:01:05,362 --> 00:01:06,466
Dale.
29
00:01:08,089 --> 00:01:10,263
Not everyone
is Cluck N Pluck material.
30
00:01:10,367 --> 00:01:12,127
Clean out your locker, okay?
31
00:01:15,648 --> 00:01:18,306
["On Your Bike"
by Heinz Kiessling playing]
32
00:01:18,409 --> 00:01:20,066
♪
33
00:01:20,170 --> 00:01:22,965
Vicky, honey? I'm home early.
34
00:01:27,108 --> 00:01:28,109
Come on, cuz.
35
00:01:41,708 --> 00:01:44,228
[hinges squeak]
36
00:01:54,376 --> 00:01:56,137
[grunting]
37
00:01:57,103 --> 00:01:58,035
[yelps] Oh, God.
38
00:01:58,139 --> 00:02:00,037
[muffled groan]
39
00:02:00,141 --> 00:02:01,280
Hello?
40
00:02:02,281 --> 00:02:04,214
Hello?
41
00:02:04,317 --> 00:02:05,974
Help me.
42
00:02:06,077 --> 00:02:07,148
- [metal squeaking]
- [groans]
43
00:02:07,251 --> 00:02:10,358
Why is this happening to me?
44
00:02:10,461 --> 00:02:12,083
[door opens]
45
00:02:12,187 --> 00:02:13,775
[footsteps]
46
00:02:13,878 --> 00:02:16,709
- [grunts] I'm in here.
- [muffled chatter]
47
00:02:16,812 --> 00:02:18,780
[Vicky]
I told you he's not here.
48
00:02:18,883 --> 00:02:20,022
Huh? Vicky?
49
00:02:20,126 --> 00:02:21,231
[Alex] This isn't right.
We have to stop.
50
00:02:21,334 --> 00:02:22,301
Alex?
51
00:02:22,404 --> 00:02:23,371
[Vicky]
God, you're a good kisser.
52
00:02:23,474 --> 00:02:24,510
What?
53
00:02:24,613 --> 00:02:25,407
[Vicky]
Nothing like your stupid cousin.
54
00:02:25,511 --> 00:02:26,857
- [Alex laughs]
- What?
55
00:02:26,960 --> 00:02:28,548
[Alex grunts]
56
00:02:28,652 --> 00:02:29,618
- [bed thuds]
- [pained groan]
57
00:02:29,722 --> 00:02:31,137
- Yeah.
- Oh, yeah.
58
00:02:31,241 --> 00:02:32,138
[moaning]
59
00:02:32,242 --> 00:02:34,416
Oh, God.
60
00:02:34,520 --> 00:02:35,900
[moaning]
61
00:02:36,004 --> 00:02:38,317
[pained sobbing]
62
00:02:39,352 --> 00:02:41,768
[moaning continues]
63
00:02:41,872 --> 00:02:43,425
[groans] This is
the worst day ever.
64
00:02:43,529 --> 00:02:45,013
[ringing]
65
00:02:45,116 --> 00:02:46,394
- [Vicky moans]
- [Alex] Yeah.
66
00:03:00,062 --> 00:03:01,788
LAFD. Anybody home?
67
00:03:01,892 --> 00:03:04,205
[music playing loudly]
68
00:03:04,308 --> 00:03:06,448
Dispatch said they heard
distressing sounds on the line.
69
00:03:06,552 --> 00:03:08,036
Sh-Should we use the ram?
70
00:03:08,139 --> 00:03:10,659
Yes, Buck. We can use the ram.
71
00:03:13,973 --> 00:03:16,596
LAFD! LAFD!
72
00:03:18,357 --> 00:03:20,255
- [music stops]
- [Alex and Vicky laughing]
73
00:03:20,359 --> 00:03:21,360
- [Vicky gasping]
- Oh!
74
00:03:21,463 --> 00:03:22,878
- Oh.
- [Vicky] Oh, my God.
75
00:03:24,017 --> 00:03:25,433
Somebody here called 911.
76
00:03:25,536 --> 00:03:26,951
- [Vicky] No.
- [chuckles] Uh, no.
77
00:03:27,055 --> 00:03:28,643
Not us. Not us.
78
00:03:28,746 --> 00:03:30,127
[Archie]
It was me.
79
00:03:30,231 --> 00:03:31,473
Who said that?
80
00:03:31,577 --> 00:03:32,854
- [Archie] I did.
- [Chimney] Excuse us.
81
00:03:32,957 --> 00:03:34,235
Excuse us.
82
00:03:34,338 --> 00:03:37,030
- [Archie] I'm in here.
- Guys, get him out of there.
83
00:03:38,377 --> 00:03:39,412
[grunting]
84
00:03:39,516 --> 00:03:40,551
Yeah, uh, hey.
85
00:03:40,655 --> 00:03:41,863
Archie.
86
00:03:42,657 --> 00:03:44,348
[grunting]
87
00:03:44,452 --> 00:03:46,764
- Who's Archie?
- My boyfriend.
88
00:03:48,179 --> 00:03:49,284
[Archie]
Fiancé, actually.
89
00:03:49,388 --> 00:03:51,079
So, you're the boyfriend?
90
00:03:51,182 --> 00:03:53,046
Uh, no, I'm the cousin.
91
00:03:53,150 --> 00:03:54,289
Wait, you're her cousin?
92
00:03:54,393 --> 00:03:55,532
- His cousin.
- His cousin.
93
00:03:55,635 --> 00:03:57,016
Is that much better?
94
00:03:57,119 --> 00:03:58,466
How did you even get in there?
95
00:03:58,569 --> 00:04:00,502
Well, I was tidying up.
96
00:04:00,606 --> 00:04:02,366
Like hell. You were spying
on us, weren't you?
97
00:04:02,470 --> 00:04:04,541
Archie, where's the trust, cuz?
98
00:04:04,644 --> 00:04:06,232
Okay, Hen, Chim, check him out
before we move him.
99
00:04:06,336 --> 00:04:07,958
If you two could step back,
please, let my people work.
100
00:04:08,061 --> 00:04:10,512
- Thank you.
- Hi, Archie. My name is Hen.
101
00:04:10,616 --> 00:04:13,135
Can you, uh, wiggle
your fingers and toes?
102
00:04:13,239 --> 00:04:14,930
[Archie]
Oh, yeah. Yep.
103
00:04:15,034 --> 00:04:16,622
Okay, that's great.
104
00:04:16,725 --> 00:04:18,140
- Little hard to breathe, though.
- All right.
105
00:04:18,244 --> 00:04:20,039
He's satting at 95.
106
00:04:20,142 --> 00:04:21,351
[Hen grunts]
107
00:04:21,454 --> 00:04:22,731
The frame is
compressing his chest, Cap.
108
00:04:22,835 --> 00:04:24,630
All right, guys,
let's get him out.
109
00:04:25,803 --> 00:04:27,495
Okay, on three. One, two, three.
110
00:04:27,598 --> 00:04:29,359
[grunting and straining]
111
00:04:29,462 --> 00:04:32,845
Uh, no, this thing's
really jammed in there, Cap.
112
00:04:32,948 --> 00:04:34,191
Jaws?
113
00:04:34,295 --> 00:04:36,227
Nope, saws. We can't
risk it shifting more.
114
00:04:36,331 --> 00:04:39,023
- Let's cut those slats.
- Copy that. Excuse me.
115
00:04:39,127 --> 00:04:40,197
[shallow breath]
116
00:04:40,301 --> 00:04:42,751
- [Archie moans]
- Coming through.
117
00:04:42,855 --> 00:04:44,650
- Here, jacket.
- Yep.
118
00:04:47,791 --> 00:04:49,517
- [Bobby] Just hang tight.
- I'm not going anywhere.
119
00:04:49,620 --> 00:04:51,346
[buzzing]
120
00:04:51,450 --> 00:04:54,038
Archie, when the bed
came down on you,
121
00:04:54,142 --> 00:04:56,903
did you hit your head or lose
consciousness or anything?
122
00:04:57,007 --> 00:04:59,872
No, unfortunately,
I was awake for the whole thing.
123
00:04:59,975 --> 00:05:01,839
So, why didn't you speak up?
124
00:05:01,943 --> 00:05:03,876
Eh, I don't know.
125
00:05:03,979 --> 00:05:06,292
I tried to at first, uh...
126
00:05:06,396 --> 00:05:09,433
I think I just wanted
to mostly disappear,
127
00:05:09,537 --> 00:05:11,193
and... I guess I kind of did.
128
00:05:11,297 --> 00:05:13,230
You know, I'm the kind of guy
who just...
129
00:05:13,334 --> 00:05:15,577
blends into the furniture.
130
00:05:15,681 --> 00:05:18,200
Just, uh, usually
not quite this much.
131
00:05:18,304 --> 00:05:20,168
Okay, Hen, watch out. Last one.
132
00:05:21,342 --> 00:05:23,033
[whirring]
133
00:05:25,863 --> 00:05:27,486
Okay.
134
00:05:27,589 --> 00:05:29,384
All right. Nice and easy.
Hold on a second.
135
00:05:29,488 --> 00:05:30,834
[grunting]
136
00:05:30,937 --> 00:05:33,733
[groans] Oh, my back.
137
00:05:33,837 --> 00:05:35,390
Let's slide him over. I got you.
138
00:05:35,494 --> 00:05:37,772
- Yeah.
- Okay, come on. There you go.
139
00:05:38,807 --> 00:05:39,981
That's it.
140
00:05:40,084 --> 00:05:42,190
Take some deep breaths
for me, okay, Archie?
141
00:05:42,293 --> 00:05:45,055
[inhales deeply]
142
00:05:45,158 --> 00:05:46,988
- [exhales]
- Let me just see if I can...
143
00:05:48,092 --> 00:05:50,405
- What do you think, Hen?
- [Hen] He's a little dehydrated,
144
00:05:50,509 --> 00:05:52,131
but his vitals are strong.
145
00:05:52,234 --> 00:05:54,616
We should travel him to the ER,
just to be safe.
146
00:05:54,720 --> 00:05:55,859
Oh. No.
147
00:05:55,962 --> 00:05:57,757
I don't want to be a bother.
148
00:05:57,861 --> 00:06:01,623
And I also just lost
my health insurance, so...
149
00:06:01,727 --> 00:06:02,797
You got fired?
150
00:06:02,900 --> 00:06:03,936
- Archie.
- Archie.
151
00:06:04,039 --> 00:06:05,800
- [Alex] Dude.
- [Vicky] God.
152
00:06:06,870 --> 00:06:10,287
Maybe I will take that ride
with you guys after all.
153
00:06:12,910 --> 00:06:14,153
I'm not gonna make it.
154
00:06:14,256 --> 00:06:15,292
Hey. You're gonna make it.
155
00:06:15,396 --> 00:06:17,190
No, the recipe said,
156
00:06:17,294 --> 00:06:20,401
"perfect slow-cooker barbacoa
in eight hours."
157
00:06:20,504 --> 00:06:22,126
Not seven hours and 45 minutes.
158
00:06:22,230 --> 00:06:24,232
Recipes are just a guideline.
159
00:06:24,335 --> 00:06:25,854
To Helena Diaz, they're gospel.
160
00:06:25,958 --> 00:06:29,686
First family dinner
in the new house.
161
00:06:29,789 --> 00:06:31,308
It'd better be fork-tender.
162
00:06:31,412 --> 00:06:33,379
A slow-cooker is never wrong.
163
00:06:33,483 --> 00:06:34,967
Your mom is gonna love it.
164
00:06:35,070 --> 00:06:36,313
Who cares if she loves it?
165
00:06:36,417 --> 00:06:38,798
Chris. Chris has gotten
used to her cooking.
166
00:06:38,902 --> 00:06:40,938
I don't want to give him
a reason not to want
167
00:06:41,042 --> 00:06:42,457
to move back in with me.
168
00:06:42,561 --> 00:06:44,079
Wait, he's, uh,
he's finally coming to stay?
169
00:06:44,183 --> 00:06:45,080
No.
170
00:06:45,184 --> 00:06:47,048
No, just dinner.
171
00:06:47,151 --> 00:06:49,499
I-I don't want to be
heavy-handed about this.
172
00:06:49,602 --> 00:06:51,362
Okay, have you asked him yet?
173
00:06:51,466 --> 00:06:54,918
No. I was hoping
he would ask me.
174
00:06:56,298 --> 00:06:57,852
I want it to be his choice.
175
00:06:57,955 --> 00:07:01,372
And you're setting
your honey trap using barbacoa.
176
00:07:01,476 --> 00:07:02,684
And the Mavericks this weekend.
177
00:07:02,788 --> 00:07:04,997
The Mavericks. That's, uh,
that's Dallas, right?
178
00:07:05,100 --> 00:07:06,550
I got us tickets.
179
00:07:06,654 --> 00:07:09,173
They're not floor seats,
but you can see the floor.
180
00:07:09,277 --> 00:07:12,004
I'm gonna surprise him
with them at dinner.
181
00:07:12,107 --> 00:07:13,592
Father/son road trip.
182
00:07:13,695 --> 00:07:15,386
- That's gonna be big.
- [knocking at door]
183
00:07:15,490 --> 00:07:16,491
It's them.
184
00:07:18,735 --> 00:07:20,081
Still got 11 minutes.
185
00:07:20,184 --> 00:07:21,807
Okay, so vamp.
It's gonna be great.
186
00:07:21,910 --> 00:07:23,153
Bye, Buck.
187
00:07:25,983 --> 00:07:27,157
[Ramon]
Hey.
188
00:07:27,260 --> 00:07:28,227
- Hey, right on... time.
- [Helena] Hey.
189
00:07:28,330 --> 00:07:30,229
Here you go.
190
00:07:30,332 --> 00:07:31,851
Yeah, we would've
been here earlier,
191
00:07:31,955 --> 00:07:34,233
but you know how Fu Chow's
192
00:07:34,336 --> 00:07:35,890
- gets all backed up.
- Crazy.
193
00:07:35,993 --> 00:07:37,374
I told you I was cooking.
194
00:07:37,478 --> 00:07:38,513
Oh. Did you?
195
00:07:38,617 --> 00:07:39,756
Well, you know,
there'll be more options.
196
00:07:39,859 --> 00:07:41,240
That's all.
197
00:07:41,343 --> 00:07:43,104
[Ramon] So, did he show you
his report card?
198
00:07:43,207 --> 00:07:45,244
Uh, not yet.
199
00:07:45,347 --> 00:07:47,177
A's and B's across the board.
200
00:07:47,280 --> 00:07:48,489
[Ramon]
Mmm.
201
00:07:48,592 --> 00:07:50,076
- No way, that's great, Chris.
- [Helena] Mm-hmm.
202
00:07:50,180 --> 00:07:51,388
[Ramon] And you should hear
what the teachers
203
00:07:51,492 --> 00:07:53,563
have to say about him.
It's remarkable.
204
00:07:53,666 --> 00:07:55,392
Mi niño, we are all
so proud of you.
205
00:07:55,496 --> 00:07:57,428
Maybe I can get you an extra
206
00:07:57,532 --> 00:07:59,051
honor roll bumper sticker
for your car.
207
00:07:59,154 --> 00:08:02,364
Unless your work doesn't allow
drivers to have those things.
208
00:08:02,468 --> 00:08:04,056
- No?
- Honor roll, huh?
209
00:08:04,159 --> 00:08:06,196
- That's great.
- It's not a big deal.
210
00:08:06,299 --> 00:08:08,301
Big enough to celebrate.
211
00:08:08,405 --> 00:08:11,235
And I've got just the thing
planned for us this weekend.
212
00:08:11,339 --> 00:08:13,375
- Not this weekend.
- [Helena] Oh. Oh.
213
00:08:13,479 --> 00:08:14,618
Not this weekend?
214
00:08:14,722 --> 00:08:15,999
[Helena] Yeah, they've got
the big regional
215
00:08:16,102 --> 00:08:18,311
chess tournament in Lubbock
this weekend, remember?
216
00:08:19,312 --> 00:08:20,624
Um... no.
217
00:08:20,728 --> 00:08:22,971
Yeah, I-I'm sure
we mentioned it.
218
00:08:23,800 --> 00:08:25,042
[Ramon]
No.
219
00:08:25,146 --> 00:08:26,596
Uh, well, he's playing it cool,
220
00:08:26,699 --> 00:08:28,563
but you're excited,
aren't you, Chris?
221
00:08:28,667 --> 00:08:29,737
I guess.
222
00:08:29,840 --> 00:08:32,774
Yeah. Coach Calderon
says he's a ringer.
223
00:08:32,878 --> 00:08:34,604
Órale, I'd hate to be on
the other side of that board.
224
00:08:34,707 --> 00:08:36,226
- [Helena] Yeah.
- [Eddie] Well,
225
00:08:36,329 --> 00:08:37,468
still, I'd like to be there.
226
00:08:37,572 --> 00:08:39,781
You don't have to, Dad.
It's really far.
227
00:08:39,885 --> 00:08:42,473
[Helena] Yeah, a-and they're
only allowing one parent
228
00:08:42,577 --> 00:08:43,785
per contestant this year.
229
00:08:43,889 --> 00:08:46,167
So your father's going with him.
230
00:08:46,270 --> 00:08:48,272
Sounds like a blast.
231
00:08:48,376 --> 00:08:49,964
As long as I can keep up
with this guy, huh?
232
00:08:50,067 --> 00:08:51,552
[Helena laughs]
233
00:08:52,932 --> 00:08:54,485
You two are gonna
have a ball there.
234
00:08:54,589 --> 00:08:56,108
Diaz boys hitting the highway.
235
00:08:56,211 --> 00:08:57,523
[Ramon]
The Diaz men.
236
00:08:57,627 --> 00:08:58,628
- Right, Chris?
- [Christopher] Right.
237
00:08:58,731 --> 00:09:00,802
- [laughter]
- Right.
238
00:09:07,360 --> 00:09:10,053
["Happy Birthday"
by Altered Images playing]
239
00:09:13,194 --> 00:09:16,542
♪ Happy birthday,
happy birthday ♪
240
00:09:19,580 --> 00:09:22,583
♪ Happy birthday,
happy birthday ♪
241
00:09:25,206 --> 00:09:26,966
♪ Happy birthday. ♪
242
00:09:28,071 --> 00:09:29,003
Good morning.
243
00:09:29,106 --> 00:09:30,107
Hey.
244
00:09:30,211 --> 00:09:31,419
Denny, let's start
packing it up.
245
00:09:31,522 --> 00:09:32,765
We're gonna be late.
246
00:09:32,869 --> 00:09:34,733
You say that every morning,
and we're never late.
247
00:09:34,836 --> 00:09:37,183
[Karen]
Now is not the time
to debate me.
248
00:09:37,287 --> 00:09:38,357
Good morning, Mama.
249
00:09:38,460 --> 00:09:40,428
Oh. Mm.
250
00:09:40,531 --> 00:09:42,637
Now, that's the way
I like to start my morning.
251
00:09:42,741 --> 00:09:43,638
How do I look?
252
00:09:43,742 --> 00:09:46,607
- Oh. Very snazzy.
- Good.
253
00:09:46,710 --> 00:09:49,713
I wanted to look very special.
Today is a big day.
254
00:09:49,817 --> 00:09:51,542
- [heartfelt gasp]
- It's picture day.
255
00:09:51,646 --> 00:09:54,373
Oh. Picture day.
256
00:09:54,476 --> 00:09:55,581
It was on the calendar.
257
00:09:55,685 --> 00:09:56,686
Mara, let's go.
258
00:09:56,789 --> 00:09:58,929
You can finish
your bagel in the car.
259
00:09:59,033 --> 00:10:01,932
All right, let's go.
Oh, ooh, I almost forgot.
260
00:10:02,036 --> 00:10:04,003
Um, do you think you could
pick up dinner tonight?
261
00:10:04,107 --> 00:10:05,695
We're prepping for
the new launch at work,
262
00:10:05,798 --> 00:10:07,075
and I'm probably gonna be late.
263
00:10:08,801 --> 00:10:11,735
Y-You want me
to pick up takeout? Tonight?
264
00:10:11,839 --> 00:10:13,461
Yeah. Is that a problem?
265
00:10:15,256 --> 00:10:16,740
N-No.
266
00:10:16,844 --> 00:10:19,467
Great. Cooking is the last thing
I want to do tonight.
267
00:10:20,986 --> 00:10:22,643
You look nice today.
268
00:10:23,989 --> 00:10:24,852
- Thank you.
- Mm.
269
00:10:24,955 --> 00:10:25,991
Kids.
270
00:10:26,957 --> 00:10:27,855
[Denny]
Later, Mama.
271
00:10:27,958 --> 00:10:29,373
[Mara]
Bye!
272
00:10:29,477 --> 00:10:30,892
[door closes]
273
00:10:30,996 --> 00:10:32,653
Bye.
274
00:10:35,000 --> 00:10:37,002
[cell phone ringing]
275
00:10:40,315 --> 00:10:41,627
Hey.
276
00:10:41,731 --> 00:10:43,733
Happy birthday, birthday girl.
277
00:10:44,803 --> 00:10:46,287
Thank you, Athena.
278
00:10:46,390 --> 00:10:48,185
So, what's the big plan
for the big day?
279
00:10:48,289 --> 00:10:49,877
Not a thing, apparently.
280
00:10:49,980 --> 00:10:53,087
I think Karen
forgot my birthday.
281
00:10:53,190 --> 00:10:54,882
- What?
- I'm serious.
282
00:10:54,985 --> 00:10:58,748
They all just ran up out of here
like it was any other day.
283
00:10:58,851 --> 00:11:00,128
Not even so much as a card.
284
00:11:00,232 --> 00:11:02,303
I'm sure they did not forget.
285
00:11:02,406 --> 00:11:03,718
You know Karen.
286
00:11:03,822 --> 00:11:05,789
She's probably
got something great planned.
287
00:11:05,893 --> 00:11:07,101
She just wants to surprise you.
288
00:11:07,204 --> 00:11:09,482
I hate surprises.
She knows that.
289
00:11:10,794 --> 00:11:12,313
[beeping]
290
00:11:12,416 --> 00:11:13,970
Athena, let me
give you a call back.
291
00:11:14,073 --> 00:11:15,523
That's my mother
on the other line.
292
00:11:15,626 --> 00:11:18,077
See, I'm not the only one
who remembers.
293
00:11:18,181 --> 00:11:19,872
Mothers never forget.
294
00:11:19,976 --> 00:11:23,082
Go let that woman
shower her baby with some love.
295
00:11:23,186 --> 00:11:24,877
- Thank you.
- [beeping]
296
00:11:26,637 --> 00:11:28,467
[fabric rustling]
297
00:11:28,570 --> 00:11:29,917
Ma?
298
00:11:30,020 --> 00:11:32,402
Ma, you there?
299
00:11:32,505 --> 00:11:33,437
Henrietta?
300
00:11:33,541 --> 00:11:34,749
Hey, Ma.
301
00:11:34,853 --> 00:11:37,752
Hey, honey.
Um, can I call you back?
302
00:11:37,856 --> 00:11:39,202
I'm out for my walk.
303
00:11:39,305 --> 00:11:41,342
But you were
the one who called me.
304
00:11:41,445 --> 00:11:42,826
I did? Hmm.
305
00:11:42,930 --> 00:11:44,448
Must've been a butt dial.
306
00:11:44,552 --> 00:11:46,796
That happens a lot
when I'm out rucking.
307
00:11:46,899 --> 00:11:47,935
When you're what now?
308
00:11:48,038 --> 00:11:49,212
Rucking.
309
00:11:49,315 --> 00:11:52,180
It's supposed to be good
for my bone density.
310
00:11:52,284 --> 00:11:55,356
Oh, honey,
I was gonna call you today.
311
00:11:55,459 --> 00:11:56,875
You were?
312
00:11:56,978 --> 00:11:59,947
Yeah. Can I borrow your car?
313
00:12:12,338 --> 00:12:14,789
- Hey.
- Hey. Mom.
314
00:12:14,893 --> 00:12:16,895
What are you doing?
Stocking up for a sugar crash?
315
00:12:16,998 --> 00:12:18,689
Are these really the healthiest
choices you could make?
316
00:12:18,793 --> 00:12:21,969
This stuff isn't for me.
No, I'm delivering them.
317
00:12:22,072 --> 00:12:23,556
Well, I suppose
that's better than
318
00:12:23,660 --> 00:12:24,799
thinking that's
what's in your cupboards
319
00:12:24,903 --> 00:12:26,111
when Christopher comes to visit.
320
00:12:26,214 --> 00:12:28,492
No, when Chris comes over,
321
00:12:28,596 --> 00:12:30,805
we usually just drink
and smoke cigars.
322
00:12:30,909 --> 00:12:32,220
Oh, ha-ha.
323
00:12:32,324 --> 00:12:33,946
- I've been meaning
to call you, actually.
- Yeah?
324
00:12:34,050 --> 00:12:34,947
I was thinking about Chris
325
00:12:35,051 --> 00:12:37,018
for his chess tournament
this weekend.
326
00:12:37,122 --> 00:12:40,539
How you feel if Dad takes
the weekend off and I take him?
327
00:12:40,642 --> 00:12:43,300
Oh. Uh, but isn't
the weekend a very busy time,
328
00:12:43,404 --> 00:12:44,577
you know, for this?
329
00:12:44,681 --> 00:12:48,064
Well, I make my own hours
with... this.
330
00:12:48,167 --> 00:12:51,688
I'm here now, so why don't I
take more of the burden?
331
00:12:51,792 --> 00:12:53,241
Your father doesn't
think of it as a burden.
332
00:12:53,345 --> 00:12:56,175
I mean, he loves spending time
with Christopher. We both do.
333
00:12:56,279 --> 00:12:57,936
So do I.
334
00:12:58,937 --> 00:13:00,593
Oh, no.
335
00:13:00,697 --> 00:13:02,354
No, no, yeah, of course you do.
336
00:13:02,457 --> 00:13:04,597
God, I am so thick sometimes.
337
00:13:04,701 --> 00:13:07,635
Um, look, I-I'm sure Chris would
love for you to go with him.
338
00:13:07,738 --> 00:13:09,775
Look, we're just
gonna tell your father
339
00:13:09,879 --> 00:13:12,329
that he's gonna have to
give up his seat on the bus
340
00:13:12,433 --> 00:13:14,055
because you decided
to go in his place.
341
00:13:14,159 --> 00:13:15,643
It's fine.
He'll understand that.
342
00:13:15,746 --> 00:13:17,162
I mean... [clears throat]
343
00:13:17,265 --> 00:13:21,338
Dad... I guess he's been
coaching him this whole time.
344
00:13:21,442 --> 00:13:22,926
I-I don't want
to hurt his chances.
345
00:13:23,030 --> 00:13:26,033
Uh, he...
probably needs his coach.
346
00:13:26,136 --> 00:13:27,862
There will be other tournaments.
347
00:13:27,966 --> 00:13:29,588
- Yeah.
- Yeah.
348
00:13:29,691 --> 00:13:31,417
Of course. Yeah.
349
00:13:31,521 --> 00:13:33,178
Ooh, you know what? Um...
350
00:13:33,281 --> 00:13:34,731
You should probably
get those things delivered
351
00:13:34,835 --> 00:13:36,526
before they melt
in the back of your new car.
352
00:13:36,629 --> 00:13:38,977
I got this. Bye, honey.
353
00:13:42,877 --> 00:13:45,293
[indistinct busy chatter]
354
00:13:45,397 --> 00:13:46,777
[Chimney]
Ah, there she is.
355
00:13:46,881 --> 00:13:48,055
[Buck]
Yeah, we've been
waiting for you.
356
00:13:48,158 --> 00:13:50,264
Hey, fellas,
what's all the buzz?
357
00:13:50,367 --> 00:13:51,990
Oh, it's a special day.
358
00:13:52,093 --> 00:13:53,060
It is?
359
00:13:53,163 --> 00:13:54,302
All right.
360
00:13:54,406 --> 00:13:56,822
Looks like everybody's here.
That's great.
361
00:13:56,926 --> 00:14:00,136
Today is a big day for the 118.
362
00:14:00,239 --> 00:14:01,965
It's HEN day.
363
00:14:02,069 --> 00:14:03,277
Cap, you don't have to--
364
00:14:03,380 --> 00:14:06,936
The new high-efficiency nozzles
365
00:14:07,039 --> 00:14:09,317
have arrived,
and we get to test them out.
366
00:14:09,421 --> 00:14:12,251
Maybe we'll even get lucky
and respond to a fire today.
367
00:14:12,355 --> 00:14:14,012
Small, manageable
nonthreatening fire.
368
00:14:14,115 --> 00:14:16,738
I thought the 123
was testing these.
369
00:14:16,842 --> 00:14:19,431
[Bobby]
They are, but the chief wants
more data, so we are, too.
370
00:14:19,534 --> 00:14:21,916
Who wants to tackle a HEN
and see what she can do?
371
00:14:22,020 --> 00:14:24,091
- Do we have to call them HEN?
- [Chimney] Come on.
372
00:14:24,194 --> 00:14:25,886
It's a new toy.
You got to get excited.
373
00:14:28,026 --> 00:14:30,028
♪
374
00:14:34,929 --> 00:14:36,275
[engine shuts off]
375
00:14:37,759 --> 00:14:39,416
Run flats, huh?
376
00:14:42,833 --> 00:14:44,732
♪
377
00:14:52,464 --> 00:14:53,914
[grunts]
378
00:14:56,088 --> 00:14:58,125
Having a little trouble
with my nuts.
379
00:14:59,436 --> 00:15:01,093
My nuts?
380
00:15:06,409 --> 00:15:07,858
[sighs]
381
00:15:13,071 --> 00:15:15,107
[clanging]
382
00:15:16,937 --> 00:15:18,214
Are you seri--
383
00:15:19,594 --> 00:15:20,768
Seriously?
384
00:15:21,734 --> 00:15:22,943
[sighs]
385
00:15:24,945 --> 00:15:26,463
[panting] Okay.
386
00:15:28,258 --> 00:15:29,950
[grunts]
387
00:15:37,267 --> 00:15:39,649
[grunts] Come on, you're not
gonna do me like that.
388
00:15:39,752 --> 00:15:41,237
Come on,
you little son of a bitch.
389
00:15:41,340 --> 00:15:42,755
[engine rumbling]
390
00:15:43,549 --> 00:15:45,034
Oh, no!
391
00:15:45,137 --> 00:15:46,656
Wait, wait, wait, wait, wait!
392
00:15:46,759 --> 00:15:48,830
- [crunching]
- [screaming]
393
00:15:48,934 --> 00:15:50,418
For the love of God, stop!
394
00:15:50,522 --> 00:15:52,765
- Hey. Hey. Hey! Hey!
- [Archie screaming]
395
00:15:52,869 --> 00:15:54,733
Wait, wait, wait!
396
00:15:54,836 --> 00:15:56,666
- What the hell?
- [Archie] Help me!
397
00:15:56,769 --> 00:15:59,186
Damn it! [panting]
398
00:15:59,289 --> 00:16:00,842
[screams]
399
00:16:09,023 --> 00:16:10,093
- Are you the driver?
- [Zeke] Yeah.
400
00:16:10,197 --> 00:16:11,370
[sirens wailing]
401
00:16:11,474 --> 00:16:14,925
My jack was jammed.
We couldn't get him out.
402
00:16:15,029 --> 00:16:16,479
Oh.
403
00:16:18,619 --> 00:16:21,035
Hi. Again.
404
00:16:21,139 --> 00:16:23,210
- Archie?
- Yeah.
405
00:16:23,313 --> 00:16:25,902
- You-you know him?
- We all do.
406
00:16:26,006 --> 00:16:27,421
We do?
407
00:16:27,524 --> 00:16:29,457
My fiancée cheated on me.
408
00:16:30,458 --> 00:16:32,012
On top of me.
409
00:16:32,115 --> 00:16:33,875
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
Archie. Hey.
- Oh, yeah.
410
00:16:33,979 --> 00:16:35,774
- I remember, yeah.
- [Buck] Yeah. Hey.
411
00:16:35,877 --> 00:16:38,363
You people ought
to be ashamed of yourself.
412
00:16:38,466 --> 00:16:40,572
Archie, a-are you in pain?
413
00:16:40,675 --> 00:16:42,401
It's not super comfortable,
you know?
414
00:16:42,505 --> 00:16:44,300
How did this even... happen?
415
00:16:44,403 --> 00:16:46,543
I was looking for my nut,
and I...
416
00:16:46,647 --> 00:16:49,063
got caught when he,
you know, rolled his tires.
417
00:16:49,167 --> 00:16:50,823
Dumbass was lurking
in the undercarriage.
418
00:16:50,927 --> 00:16:51,928
I wasn't lurking.
419
00:16:52,032 --> 00:16:53,136
[Zeke]
Then why couldn't I see you?
420
00:16:53,240 --> 00:16:54,827
Because nobody ever does.
421
00:16:54,931 --> 00:16:56,484
Ravi, I want you
to chock the tires.
422
00:16:56,588 --> 00:16:57,796
Hen and Chim, check him out.
423
00:16:57,899 --> 00:16:58,935
[Archie groans]
424
00:16:59,039 --> 00:17:00,281
[Hen]
Archie, how's your breathing?
425
00:17:00,385 --> 00:17:03,284
Fine.
A little tight in here, though.
426
00:17:03,388 --> 00:17:05,010
[Bobby]
Buck I want you to get
an airbag under that stand.
427
00:17:05,114 --> 00:17:06,943
We're gonna lift up
the trailer a few inches.
428
00:17:07,047 --> 00:17:09,808
Ravi, I want airbags
and cribbing under the tractor.
429
00:17:09,911 --> 00:17:11,741
We're gonna jack it up so we
can remove that outer tire.
430
00:17:11,844 --> 00:17:13,018
All right, got it, Cap.
431
00:17:13,122 --> 00:17:14,916
[Hen]
He's satting at 93.
432
00:17:15,020 --> 00:17:16,608
BP's 150/90. Cap?
433
00:17:16,711 --> 00:17:18,265
He's stable.
434
00:17:20,060 --> 00:17:23,166
Okay. Airbag going up.
435
00:17:23,270 --> 00:17:25,375
[whirring]
436
00:17:26,549 --> 00:17:27,550
[metal groaning]
437
00:17:27,653 --> 00:17:29,103
[Chimney]
All right.
438
00:17:29,207 --> 00:17:31,243
One shoulder's free.
439
00:17:31,347 --> 00:17:32,934
All right,
let's lift up that tractor.
440
00:17:33,038 --> 00:17:33,935
Okay, here goes!
441
00:17:34,039 --> 00:17:35,592
[air hissing]
442
00:17:35,696 --> 00:17:40,114
[metal creaking]
443
00:17:40,218 --> 00:17:41,909
Okay, let's hold it right there.
444
00:17:42,012 --> 00:17:43,635
- Buck, hydraulic wrench.
- Yep.
445
00:17:43,738 --> 00:17:45,257
- [whirs]
- Already got it.
446
00:17:47,570 --> 00:17:48,881
You're gonna feel
some vibrations,
447
00:17:48,985 --> 00:17:50,607
- but it shouldn't hurt,
okay, Archie?
- Okay.
448
00:17:52,057 --> 00:17:55,129
[machinery whirring]
449
00:17:55,233 --> 00:17:56,682
[metal clinks]
450
00:17:57,476 --> 00:17:59,168
[whirring]
451
00:18:00,583 --> 00:18:02,067
[Buck]
Okay.
452
00:18:02,171 --> 00:18:05,898
[grunts] On three.
One, two, three.
453
00:18:06,002 --> 00:18:06,968
[Bobby]
Easy.
454
00:18:07,072 --> 00:18:08,832
[team grunting]
455
00:18:08,936 --> 00:18:10,489
[Chimney]
I got him.
456
00:18:10,593 --> 00:18:12,698
- Nice and easy. There you go.
- All right. Easy, easy, easy.
457
00:18:12,802 --> 00:18:13,734
Easy, easy, easy, easy.
458
00:18:13,837 --> 00:18:15,391
Okay. Take some deep breaths.
459
00:18:15,494 --> 00:18:16,392
[Hen]
Okay.
460
00:18:16,495 --> 00:18:17,807
[Archie exhales heavily]
461
00:18:17,910 --> 00:18:18,980
Is this your missing nut?
462
00:18:19,084 --> 00:18:21,121
♪
463
00:18:22,467 --> 00:18:24,952
[Hen]
All right, I don't think
anything is broken,
464
00:18:25,055 --> 00:18:26,367
which is a miracle,
465
00:18:26,471 --> 00:18:27,817
but I really think
that you should get them
466
00:18:27,920 --> 00:18:29,301
to take another look at it
at the hospital.
467
00:18:29,405 --> 00:18:32,062
Why? They didn't see me
last time.
468
00:18:32,166 --> 00:18:33,167
What do you mean?
469
00:18:33,271 --> 00:18:34,755
After you guys
dropped me off there,
470
00:18:34,858 --> 00:18:38,241
I waited in the ER,
and I never heard my name.
471
00:18:38,345 --> 00:18:40,140
Did you say something?
472
00:18:40,243 --> 00:18:41,555
I didn't want to be a bother.
473
00:18:41,658 --> 00:18:42,590
Archie.
474
00:18:42,694 --> 00:18:45,110
Well, also, Vicky had texted me
475
00:18:45,214 --> 00:18:47,768
and told me that my stuff
was stacked on the curb.
476
00:18:47,871 --> 00:18:51,151
I may be invisible,
but my stuff is not.
477
00:18:51,254 --> 00:18:53,843
I had to go back and load it up.
478
00:18:53,946 --> 00:18:55,741
Are you living out of your car?
479
00:18:55,845 --> 00:18:58,123
Well, just till I find
another place.
480
00:18:58,227 --> 00:19:00,746
Archie, y-you're not invisible.
481
00:19:00,850 --> 00:19:02,576
You're making
yourself disappear.
482
00:19:02,679 --> 00:19:04,060
And that's your fault.
483
00:19:04,164 --> 00:19:08,478
You know, it's okay
to take up space in this world.
484
00:19:08,582 --> 00:19:11,481
Instead of making
yourself smaller,
485
00:19:11,585 --> 00:19:13,828
put your chest out,
make a noise.
486
00:19:13,932 --> 00:19:19,731
You have to stand up and say,
"Hey, world, I'm here. I exist."
487
00:19:19,834 --> 00:19:21,284
- Yeah.
- "I matter."
488
00:19:21,388 --> 00:19:24,563
"And it's my birthday, and
it's not okay that you forgot."
489
00:19:26,565 --> 00:19:29,948
Uh...
Well, it's not my birthday.
490
00:19:30,051 --> 00:19:32,571
It-It's a-- It's a--
It's a metaphor.
491
00:19:32,675 --> 00:19:34,711
No, Hen, listen.
492
00:19:34,815 --> 00:19:37,058
Nope. It's too late.
493
00:19:37,162 --> 00:19:39,371
[Archie]
Oh, it's your birthday,
isn't it?
494
00:19:39,475 --> 00:19:41,477
Well, Hen...
495
00:19:43,513 --> 00:19:44,652
...happy birthday.
496
00:19:45,860 --> 00:19:46,999
Thanks, Archie.
497
00:19:49,139 --> 00:19:51,280
- Uh...
- Hen.
498
00:19:51,383 --> 00:19:52,557
Hen.
499
00:19:52,660 --> 00:19:55,491
[cell phone vibrating]
500
00:19:55,594 --> 00:19:57,147
- [Eddie] Hey, Buck.
- Uh, hey.
501
00:19:57,251 --> 00:19:59,598
D-Do you know what
Hen's favorite pie is?
502
00:19:59,702 --> 00:20:01,842
[chuckles]
You forgot her birthday?
503
00:20:01,945 --> 00:20:02,946
Did you remember?
504
00:20:03,050 --> 00:20:04,603
We're Facebook friends.
505
00:20:04,707 --> 00:20:07,019
How old are you?
506
00:20:07,123 --> 00:20:08,780
Can't believe
you forgot her birthday.
507
00:20:08,883 --> 00:20:11,645
Not just me. We all did.
508
00:20:11,748 --> 00:20:13,474
I don't think a pie
is gonna fix that.
509
00:20:13,578 --> 00:20:14,786
[Buck sighs] Damn.
510
00:20:14,889 --> 00:20:16,891
Wait, so are you getting ready
511
00:20:16,995 --> 00:20:19,791
for your big basketball weekend
with Christopher?
512
00:20:19,894 --> 00:20:22,656
I didn't know Chris
and my dad already had plans.
513
00:20:22,759 --> 00:20:24,796
Well, what do you mean?
Plans like...
514
00:20:24,899 --> 00:20:25,797
you're not invited?
515
00:20:25,900 --> 00:20:27,730
A chess tournament.
516
00:20:27,833 --> 00:20:29,525
And my dad's going with him.
517
00:20:29,628 --> 00:20:31,009
He's his coach.
518
00:20:31,112 --> 00:20:32,804
Who cares? Just go anyway.
519
00:20:32,907 --> 00:20:34,081
It's not that simple.
520
00:20:34,184 --> 00:20:36,014
Chris is in a good place.
521
00:20:36,117 --> 00:20:37,464
I don't want to damage him.
522
00:20:37,567 --> 00:20:39,776
You're his dad.
He doesn't have a mom.
523
00:20:39,880 --> 00:20:41,640
If you don't damage him,
who will?
524
00:20:41,744 --> 00:20:43,504
It's your job.
525
00:20:43,608 --> 00:20:45,541
I would have to kick
my dad off the bus.
526
00:20:45,644 --> 00:20:47,163
They're taking a bus?
527
00:20:47,267 --> 00:20:49,338
Yeah, with
limited seating, evidently.
528
00:20:49,441 --> 00:20:51,823
Well, take an Uber.
Y-You are an Uber.
529
00:20:51,926 --> 00:20:53,273
Take yourself.
530
00:20:53,376 --> 00:20:54,653
Don't you want to go?
531
00:20:54,757 --> 00:20:56,172
[sighs] Of course I do.
532
00:20:56,276 --> 00:20:58,278
So, go. Nobody can stop you.
533
00:20:58,381 --> 00:21:00,590
You know, dad up.
534
00:21:00,694 --> 00:21:03,593
"Dad up"? That's your advice?
535
00:21:03,697 --> 00:21:05,664
Yeah, hey, you tell him.
536
00:21:05,768 --> 00:21:07,252
I hate to admit it,
but in this instance,
537
00:21:07,356 --> 00:21:08,667
I think Buck is right.
538
00:21:08,771 --> 00:21:09,737
Wha--
539
00:21:09,841 --> 00:21:11,256
You heard the whole thing?
540
00:21:11,360 --> 00:21:13,189
Yeah. Why didn't you remind us
it was Hen's birthday?
541
00:21:13,293 --> 00:21:14,673
All right. I'm hanging up.
542
00:21:14,777 --> 00:21:15,985
Wait, wait, wait, have you
got any good gift ideas?
543
00:21:16,088 --> 00:21:17,124
Bye, guys.
544
00:21:18,194 --> 00:21:19,471
[grunts]
545
00:21:25,581 --> 00:21:27,376
Hi.
546
00:21:29,101 --> 00:21:30,620
Chimney called you?
547
00:21:30,724 --> 00:21:32,070
[sighs] Hen...
548
00:21:32,173 --> 00:21:36,281
I am so, so, so sorry.
549
00:21:38,007 --> 00:21:39,836
But I do have a present for you.
550
00:21:39,940 --> 00:21:41,459
Is that a real gift?
551
00:21:41,562 --> 00:21:44,013
Or something you pulled from
your emergency gift cabinet
552
00:21:44,116 --> 00:21:45,221
ten minutes ago?
553
00:21:46,256 --> 00:21:48,051
Did I mention how sorry I am?
554
00:21:48,155 --> 00:21:50,226
[knocking at door]
555
00:21:51,814 --> 00:21:53,540
Delivery for Henrietta Wilson.
556
00:21:53,643 --> 00:21:55,058
Thanks.
557
00:21:55,162 --> 00:21:56,853
[Karen]
That's so sweet.
558
00:21:56,957 --> 00:21:57,992
I wonder who sent them.
559
00:21:58,096 --> 00:21:59,477
Chimney.
560
00:21:59,580 --> 00:22:03,550
He usually goes whimsical
when he knows he's done wrong.
561
00:22:03,653 --> 00:22:05,206
Yeah, a-at some point,
this is gonna be
562
00:22:05,310 --> 00:22:06,725
a funny story
that we tell people.
563
00:22:06,829 --> 00:22:07,761
This is not that point yet.
564
00:22:07,864 --> 00:22:08,934
[knocking at door]
565
00:22:11,178 --> 00:22:12,904
Thank you.
566
00:22:13,007 --> 00:22:14,284
Here--
567
00:22:14,388 --> 00:22:15,562
[door closes]
568
00:22:15,665 --> 00:22:18,944
Bobby. Probably some
gourmet chocolate.
569
00:22:19,048 --> 00:22:21,637
See? We might've forgotten,
570
00:22:21,740 --> 00:22:23,397
but we all want
to make it up to you.
571
00:22:23,501 --> 00:22:25,503
I just don't understand
572
00:22:25,606 --> 00:22:28,195
how-how you, of all people.
573
00:22:28,298 --> 00:22:31,923
Karen, you're the most
organized person I've ever met.
574
00:22:32,026 --> 00:22:34,097
- You have three label makers.
- I know.
575
00:22:34,201 --> 00:22:36,065
But the kids' schedule changed
576
00:22:36,168 --> 00:22:38,101
and I just kept moving things
around on the calendar,
577
00:22:38,205 --> 00:22:40,794
and I-- I think I just--
578
00:22:40,897 --> 00:22:42,727
- Deleted me?
- [knocking at door]
579
00:22:42,830 --> 00:22:45,143
J-Just please
leave it on the porch.
580
00:22:45,246 --> 00:22:46,593
[door opens]
581
00:22:46,696 --> 00:22:48,905
I would, but I'm pretty sure
582
00:22:49,009 --> 00:22:51,114
somebody would call
child services.
583
00:22:51,218 --> 00:22:53,427
I can't believe we forgot.
584
00:22:53,531 --> 00:22:54,566
Oh.
585
00:22:54,670 --> 00:22:55,981
Happy birthday, Mama.
586
00:22:56,085 --> 00:22:58,294
Sorry, Mama. Happy birthday.
587
00:22:58,398 --> 00:23:00,089
[door closes]
588
00:23:00,192 --> 00:23:02,988
Mara, I'll let you slide
because this is
589
00:23:03,092 --> 00:23:04,645
our first birthday together.
590
00:23:05,715 --> 00:23:06,992
But what's your excuse?
591
00:23:07,096 --> 00:23:09,478
I'm old. I don't need an excuse.
592
00:23:09,581 --> 00:23:12,722
Plus, I birthed you.
593
00:23:12,826 --> 00:23:14,483
You should be celebrating me.
594
00:23:14,586 --> 00:23:16,657
I do celebrate you, Mother.
595
00:23:16,761 --> 00:23:19,488
On Mother's Day,
on your birthday--
596
00:23:19,591 --> 00:23:21,524
Uh, why don't you guys
take the cake into the kitchen
597
00:23:21,628 --> 00:23:22,767
and we'll eat it after dinner.
598
00:23:25,010 --> 00:23:27,461
Well, what can we say?
We're sorry?
599
00:23:27,565 --> 00:23:30,050
We screwed up? It happens.
600
00:23:30,153 --> 00:23:32,397
You know
you're being silly, right?
601
00:23:32,501 --> 00:23:35,296
I'm yelling at people while
holding a balloon bouquet.
602
00:23:35,400 --> 00:23:37,126
Of course I know it's silly.
603
00:23:38,403 --> 00:23:39,335
Hen, I-I--
604
00:23:39,439 --> 00:23:41,682
[Hen]
And it's very embarrassing
605
00:23:41,786 --> 00:23:46,515
to have something
that's so silly...
606
00:23:46,618 --> 00:23:48,102
hurt so much.
607
00:23:49,138 --> 00:23:52,728
So I'm just gonna go
be alone with my balloons.
608
00:23:57,077 --> 00:23:58,458
And my chocolate.
609
00:24:08,709 --> 00:24:10,608
So, does this mean no cake?
610
00:24:17,131 --> 00:24:19,582
[applause]
611
00:24:19,686 --> 00:24:21,170
♪
612
00:24:26,278 --> 00:24:27,970
Uh...
613
00:24:32,146 --> 00:24:33,527
[Ms. Rivas]
Sir?
614
00:24:33,631 --> 00:24:35,460
Did you want to sign in?
615
00:24:35,564 --> 00:24:37,151
Sure.
616
00:24:38,532 --> 00:24:39,533
Don't see a lot of seats here.
617
00:24:39,637 --> 00:24:41,259
That's why
I always bring my own.
618
00:24:41,362 --> 00:24:43,088
- [chuckles softly]
- Who are you here for?
619
00:24:43,192 --> 00:24:44,089
Christopher Diaz.
620
00:24:44,193 --> 00:24:46,885
Oh, Chris. Love him.
621
00:24:46,989 --> 00:24:48,300
His father is right up front,
622
00:24:48,404 --> 00:24:50,855
if you want to go
and squeeze right next to him.
623
00:24:50,958 --> 00:24:53,340
- His father?
- Ramon.
624
00:24:56,101 --> 00:24:57,724
Thanks.
625
00:24:57,827 --> 00:25:00,520
♪
626
00:25:14,948 --> 00:25:17,295
Come on, Chris.
You know what to do.
627
00:25:25,614 --> 00:25:28,375
♪
628
00:25:47,705 --> 00:25:48,706
Come on, son.
629
00:25:58,578 --> 00:26:00,407
[retching]
630
00:26:00,510 --> 00:26:02,202
[gasping]
631
00:26:04,549 --> 00:26:05,792
- [coughing]
- [Eddie] It's okay, Chris.
632
00:26:05,895 --> 00:26:07,241
- I got you.
- [Christopher] Dad?
633
00:26:07,345 --> 00:26:08,415
Eddie.
634
00:26:09,865 --> 00:26:10,866
Uh, his crutches.
635
00:26:14,248 --> 00:26:15,180
Let me help you.
636
00:26:15,284 --> 00:26:16,837
No, I got this.
637
00:26:18,149 --> 00:26:19,599
- Okay.
- [breathing raggedly]
638
00:26:20,738 --> 00:26:22,187
All right.
639
00:26:23,430 --> 00:26:24,811
There.
640
00:26:24,914 --> 00:26:26,675
See? Good as new.
641
00:26:27,986 --> 00:26:29,263
I...
642
00:26:30,610 --> 00:26:32,266
I got nervous.
643
00:26:33,647 --> 00:26:34,752
I know.
644
00:26:34,855 --> 00:26:36,719
[inhales deeply, exhales]
645
00:26:36,823 --> 00:26:38,307
Hey, Dad?
646
00:26:38,410 --> 00:26:39,826
Yeah, Chris?
647
00:26:39,929 --> 00:26:41,310
I...
648
00:26:42,587 --> 00:26:44,485
...hate chess.
649
00:26:44,589 --> 00:26:45,728
Hey, no, come on.
650
00:26:45,832 --> 00:26:47,488
You're just feeling
that way right now.
651
00:26:48,662 --> 00:26:51,009
No, I mean it.
652
00:26:54,323 --> 00:26:55,876
I thought you loved it.
653
00:26:55,980 --> 00:26:58,154
Grandpa loves it.
654
00:26:58,258 --> 00:27:00,743
And you love Grandpa.
655
00:27:01,951 --> 00:27:04,920
And will you ask them
if I can stop?
656
00:27:05,955 --> 00:27:07,888
I don't have to ask them.
657
00:27:07,992 --> 00:27:10,408
If you don't want to play chess,
you don't have to.
658
00:27:10,511 --> 00:27:13,756
[sighs] I don't want them
to be mad at me when I get home.
659
00:27:13,860 --> 00:27:17,518
Hey, they're not
gonna be mad at you, okay?
660
00:27:17,622 --> 00:27:19,313
They-they love you.
661
00:27:19,417 --> 00:27:21,902
They just want you to be happy.
You know that, right?
662
00:27:22,006 --> 00:27:23,490
Yeah.
663
00:27:25,250 --> 00:27:27,011
And I want that, too.
664
00:27:28,046 --> 00:27:29,358
[chuckles]
665
00:27:29,461 --> 00:27:31,705
You know, I was, uh...
666
00:27:31,809 --> 00:27:34,087
[chuckles] I was gonna...
667
00:27:34,190 --> 00:27:37,055
ask this weekend if you wanted
to move back in with me,
668
00:27:37,159 --> 00:27:39,644
but... I think
I changed my mind.
669
00:27:39,748 --> 00:27:40,921
I'm not gonna ask.
670
00:27:42,026 --> 00:27:44,407
No, I'm gonna tell you.
671
00:27:45,408 --> 00:27:48,688
You're moving back in with me,
whether you like it or not.
672
00:27:48,791 --> 00:27:50,966
Because you're my kid.
673
00:27:52,657 --> 00:27:54,659
You'll be my dad again?
674
00:27:59,319 --> 00:28:01,977
I've always been your dad.
675
00:28:02,080 --> 00:28:04,151
And I'm gonna start
acting like it.
676
00:28:05,739 --> 00:28:08,431
[siren wailing]
677
00:28:08,535 --> 00:28:10,917
- [engine puttering]
- [chains clinking]
678
00:28:11,020 --> 00:28:12,228
[grunts]
679
00:28:12,332 --> 00:28:14,161
[winch whirring]
680
00:28:17,233 --> 00:28:18,787
[grunting]
681
00:28:20,685 --> 00:28:22,307
What?
682
00:28:23,343 --> 00:28:24,585
Hey. Hey, stop!
683
00:28:25,586 --> 00:28:27,450
Hey! Hey, I'm right here!
684
00:28:30,695 --> 00:28:33,111
[yelps, grunts]
685
00:28:33,215 --> 00:28:35,044
[pained groan]
686
00:28:36,218 --> 00:28:37,426
Wait!
687
00:28:37,529 --> 00:28:38,876
Please stop!
688
00:28:38,979 --> 00:28:40,256
Wait!
689
00:28:40,360 --> 00:28:42,327
[panting]
690
00:28:46,159 --> 00:28:49,058
[muttering]
Everything's gonna be just fine.
691
00:28:50,197 --> 00:28:51,612
[Jeremy]
Wait, wait, wait!
692
00:28:54,961 --> 00:28:57,170
[grunts]
693
00:28:57,273 --> 00:28:58,274
Sorry, brother.
Didn't see you there.
694
00:28:58,378 --> 00:29:00,414
♪
695
00:29:04,384 --> 00:29:06,489
[Dale]
Honestly, I just forgot
you worked here.
696
00:29:06,593 --> 00:29:09,113
[Vicky]
You got fired? You're pathetic.
697
00:29:09,216 --> 00:29:11,218
You're nothing
like your stupid cousin.
698
00:29:11,322 --> 00:29:13,186
[Hen]
Archie, you're making
yourself disappear,
699
00:29:13,289 --> 00:29:14,774
and that's your fault.
700
00:29:19,640 --> 00:29:21,988
♪
701
00:29:31,652 --> 00:29:33,931
[sirens wailing]
702
00:29:35,311 --> 00:29:36,554
This is 727-L-30.
703
00:29:36,657 --> 00:29:38,245
Approaching suspect vehicle.
704
00:29:38,349 --> 00:29:40,592
Heading east on Pico.
What do we know?
705
00:29:40,696 --> 00:29:43,423
Driver activated the silent
alarm about five minutes ago.
706
00:29:43,526 --> 00:29:45,252
Two passengers have texted 911
707
00:29:45,356 --> 00:29:46,944
describing a white male suspect
708
00:29:47,047 --> 00:29:48,428
with the driver at knifepoint,
709
00:29:48,531 --> 00:29:50,188
forcing her to keep driving.
710
00:29:50,292 --> 00:29:51,396
Any clue where?
711
00:29:51,500 --> 00:29:53,571
So far, just following
the normal route.
712
00:29:53,674 --> 00:29:55,159
[sirens wailing]
713
00:29:57,126 --> 00:29:59,542
Dude, just put down the knife.
714
00:29:59,646 --> 00:30:02,028
Oh, you see me now, huh?
715
00:30:02,131 --> 00:30:03,926
I'm sorry I bumped into you.
716
00:30:04,030 --> 00:30:05,410
All right? I apologize.
717
00:30:05,514 --> 00:30:07,171
Yeah, yeah? Well, too late.
718
00:30:07,274 --> 00:30:10,174
I am done being knocked over,
719
00:30:10,277 --> 00:30:11,900
forgotten about,
720
00:30:12,003 --> 00:30:14,178
- fornicated on!
- No one's fornicating, man.
721
00:30:14,281 --> 00:30:16,663
I am allowed to take up space
in this world, okay?
722
00:30:16,766 --> 00:30:18,941
People of the bus, you see me.
723
00:30:19,045 --> 00:30:21,702
I'm a person in this world!
I exist!
724
00:30:21,806 --> 00:30:23,083
I matter!
725
00:30:25,016 --> 00:30:27,122
Okay, well, you're...
well, you're staring at me now,
726
00:30:27,225 --> 00:30:28,640
and-and you're making me
feel uncomfortable.
727
00:30:28,744 --> 00:30:30,228
Okay? So stop looking at me!
728
00:30:30,332 --> 00:30:31,402
We thought
that's what you wanted.
729
00:30:31,505 --> 00:30:33,369
It is, I mean, was.
I-I don't know!
730
00:30:33,473 --> 00:30:34,474
Easy, man.
731
00:30:34,577 --> 00:30:35,578
Hey, hey, hey, you stay back!
732
00:30:35,682 --> 00:30:36,890
- Put it down.
- Stay back.
733
00:30:36,994 --> 00:30:38,858
[tires screech]
734
00:30:44,035 --> 00:30:45,381
Stay back!
735
00:30:45,485 --> 00:30:46,417
[tires screech, pop]
736
00:30:46,520 --> 00:30:47,867
[grunting]
737
00:30:53,010 --> 00:30:54,563
[gasps]
738
00:30:54,666 --> 00:30:56,185
[tires screech]
739
00:31:01,225 --> 00:31:03,744
[car alarms blaring]
740
00:31:05,470 --> 00:31:06,989
[groaning]
741
00:31:07,093 --> 00:31:08,232
[gasping]
742
00:31:08,335 --> 00:31:11,511
Oh, no. No. Jeremy, don't die.
743
00:31:11,614 --> 00:31:13,064
Oh, don't die, dude. Come on.
744
00:31:13,168 --> 00:31:14,169
You're okay. You're okay.
745
00:31:14,272 --> 00:31:15,791
I didn't mean to.
746
00:31:15,895 --> 00:31:18,000
Come on. Hey, you're okay.
747
00:31:18,104 --> 00:31:20,900
[siren approaching,
horn blaring]
748
00:31:26,457 --> 00:31:28,838
- Where do you want us?
- Standing by.
749
00:31:28,942 --> 00:31:33,188
According to HRT,
Dispatch says that our hijacker
750
00:31:33,291 --> 00:31:35,569
already stabbed one hostage
with a carving knife.
751
00:31:35,673 --> 00:31:37,882
- Has he been making any demands?
- Not really.
752
00:31:37,986 --> 00:31:40,643
Just raving about how he matters
753
00:31:40,747 --> 00:31:42,507
and he won't be walked over
and something about
754
00:31:42,611 --> 00:31:44,785
taking up space in the world.
755
00:31:46,960 --> 00:31:48,272
Did they get
a description of him?
756
00:31:50,757 --> 00:31:52,897
These items were left
at the bus stop
757
00:31:53,001 --> 00:31:54,278
where the suspect first got on.
758
00:31:54,381 --> 00:31:55,417
We think they belong to him.
759
00:31:55,520 --> 00:31:56,487
It's him, Cap.
760
00:31:56,590 --> 00:31:57,488
Yeah.
761
00:31:57,591 --> 00:31:59,455
[Hen]
Commander?
762
00:31:59,559 --> 00:32:01,457
I need you
to let me talk to him.
763
00:32:01,561 --> 00:32:03,218
He's armed and dangerous.
764
00:32:03,321 --> 00:32:05,875
He might be armed,
but he's not dangerous.
765
00:32:05,979 --> 00:32:08,706
We've rescued him twice already.
766
00:32:08,809 --> 00:32:10,363
Trust me,
767
00:32:10,466 --> 00:32:13,262
he wants to be rescued again.
768
00:32:13,366 --> 00:32:14,850
Captain?
769
00:32:14,954 --> 00:32:16,645
I don't love it.
770
00:32:17,922 --> 00:32:19,820
But they could use
a medic on board.
771
00:32:20,787 --> 00:32:22,892
♪
772
00:32:22,996 --> 00:32:24,929
- [officer] Move, move, move!
- [siren blaring]
773
00:32:31,936 --> 00:32:33,662
Any words of wisdom?
774
00:32:33,765 --> 00:32:35,422
Yeah.
775
00:32:35,526 --> 00:32:37,355
Don't get on the bus.
776
00:32:41,842 --> 00:32:43,016
Archie.
777
00:32:43,120 --> 00:32:45,087
It's Henrietta Wilson.
778
00:32:45,191 --> 00:32:46,399
Hen.
779
00:32:47,469 --> 00:32:49,540
I hear you have
somebody in there that needs
780
00:32:49,643 --> 00:32:50,782
medical treatment.
781
00:32:50,886 --> 00:32:52,612
[Archie]
Go away.
782
00:32:52,715 --> 00:32:54,234
[Hen]
I can help.
783
00:32:54,338 --> 00:32:56,409
Can I come in, pl-please?
784
00:32:56,512 --> 00:32:57,720
[Archie]
I need to think!
785
00:33:07,799 --> 00:33:09,732
Hen. [stammers]
I didn't mean to.
786
00:33:09,836 --> 00:33:11,596
[stammers]
It was an accident, like, just--
787
00:33:11,700 --> 00:33:13,391
Like, things just--
they-they just got out of hand.
788
00:33:13,495 --> 00:33:15,221
- And I--
- Okay. I-I can see that.
789
00:33:15,324 --> 00:33:16,394
I just--
790
00:33:16,498 --> 00:33:17,913
Let-let me just...
791
00:33:18,879 --> 00:33:20,881
Okay. It's okay.
792
00:33:23,574 --> 00:33:26,266
- [gasping breaths]
- Let's see.
793
00:33:26,370 --> 00:33:28,441
Did I... did I kill him?
794
00:33:28,544 --> 00:33:30,236
[Hen]
Uh, I can stop the bleed.
795
00:33:30,339 --> 00:33:32,065
But he'll need a hospital.
796
00:33:32,169 --> 00:33:34,585
Fast, which means you're
797
00:33:34,688 --> 00:33:37,346
gonna have to let him
off the bus.
798
00:33:37,450 --> 00:33:40,315
Yeah, sure, but-but-but...
but just him.
799
00:33:40,418 --> 00:33:41,764
Okay.
800
00:33:43,973 --> 00:33:47,701
All right, Cap,
I'm sending out our patient
801
00:33:47,805 --> 00:33:49,117
for massive
transfusion protocol.
802
00:33:49,220 --> 00:33:50,635
Meet us at the door
with a gurney.
803
00:34:00,714 --> 00:34:02,889
[Chimney]
Nice and easy.
804
00:34:02,992 --> 00:34:04,373
That's it. We got you.
805
00:34:04,477 --> 00:34:06,168
We got you.
806
00:34:08,688 --> 00:34:11,104
- Back, back, back, back.
- Okay. Okay.
807
00:34:11,208 --> 00:34:12,312
[Hen]
Archie, listen to me.
808
00:34:12,416 --> 00:34:14,659
Why don't you
just tell the bus driver
809
00:34:14,763 --> 00:34:16,937
to open the door again
and-and let the rest
810
00:34:17,041 --> 00:34:18,284
of these people go.
811
00:34:18,387 --> 00:34:19,768
But if they come in,
812
00:34:19,871 --> 00:34:20,976
they're gonna,
they're gonna get me.
813
00:34:21,080 --> 00:34:22,460
[Hen]
No, no, they're not.
814
00:34:22,564 --> 00:34:25,014
Because once all of these people
815
00:34:25,118 --> 00:34:28,501
are-are off the bus
and safe, then you,
816
00:34:28,604 --> 00:34:31,020
you and me,
we'll walk out together.
817
00:34:31,124 --> 00:34:32,884
No, I-I don't think I can.
818
00:34:32,988 --> 00:34:34,334
You can.
819
00:34:36,440 --> 00:34:37,579
- Open the door.
- Okay.
820
00:34:37,682 --> 00:34:38,890
He's not gonna hurt
anybody else.
821
00:34:38,994 --> 00:34:40,789
How do you know that?!
822
00:34:40,892 --> 00:34:43,481
Huh?! How do you know that?
823
00:34:44,482 --> 00:34:46,519
I see you.
824
00:34:47,934 --> 00:34:49,625
I see you.
825
00:34:52,594 --> 00:34:54,251
Go ahead.
826
00:34:54,354 --> 00:34:55,666
[Archie]
Go.
827
00:34:57,081 --> 00:34:58,876
Go on. Go on. Go on.
828
00:34:58,979 --> 00:35:01,327
Come on, come on,
come on, go ahead.
829
00:35:01,430 --> 00:35:02,845
Make sure your hands
830
00:35:02,949 --> 00:35:05,124
are where they can see them.
831
00:35:07,919 --> 00:35:10,129
[officer]
Go, go, go. Come on. Move.
Move, move, this way.
832
00:35:10,232 --> 00:35:11,820
Let's go. Let's go.
This way, folks.
833
00:35:11,923 --> 00:35:13,718
A-team, over here.
834
00:35:13,822 --> 00:35:15,548
[Hen]
Okay.
835
00:35:15,651 --> 00:35:16,825
It's you and me now.
836
00:35:16,928 --> 00:35:17,860
You-you should just go.
837
00:35:17,964 --> 00:35:19,828
Not without you.
838
00:35:19,931 --> 00:35:21,485
They're gonna take me to jail.
839
00:35:21,588 --> 00:35:23,521
Yeah, they will.
840
00:35:24,591 --> 00:35:26,006
I'm so sorry.
841
00:35:26,110 --> 00:35:28,837
Archie, I gave you bad advice.
842
00:35:28,940 --> 00:35:30,252
No!
843
00:35:30,356 --> 00:35:33,117
No, no,
you gave me great advice.
844
00:35:33,221 --> 00:35:35,188
Maybe, but...
845
00:35:35,292 --> 00:35:37,294
it wasn't meant for you.
846
00:35:37,397 --> 00:35:39,365
It was meant for me.
847
00:35:39,468 --> 00:35:42,402
I was feeling
like everybody in my life
848
00:35:42,506 --> 00:35:45,371
forgot about me.
849
00:35:45,474 --> 00:35:48,408
I wasn't really talking to you.
850
00:35:48,512 --> 00:35:51,515
It's like you weren't
even there.
851
00:35:55,829 --> 00:35:57,417
Wow. What--
852
00:35:57,521 --> 00:35:59,074
I know.
853
00:35:59,178 --> 00:36:01,801
I'm no better
than the rest of them.
854
00:36:01,904 --> 00:36:03,492
No. [stammers] Except you...
855
00:36:03,596 --> 00:36:06,392
you got on this bus
and you helped me.
856
00:36:06,495 --> 00:36:08,463
You've helped me every time.
857
00:36:09,878 --> 00:36:11,362
Well, then...
858
00:36:11,466 --> 00:36:13,295
how about...
859
00:36:13,399 --> 00:36:15,470
you drop that knife?
860
00:36:17,644 --> 00:36:19,646
Take my hand.
861
00:36:20,682 --> 00:36:22,235
And you come with me.
862
00:36:24,099 --> 00:36:26,550
Can't I just go back
to being invisible?
863
00:36:28,552 --> 00:36:30,623
I don't think so.
864
00:36:30,726 --> 00:36:33,073
[panting]
865
00:36:42,531 --> 00:36:43,532
[stammers]
866
00:36:43,636 --> 00:36:45,983
I really don't want
to go out there.
867
00:36:46,086 --> 00:36:47,502
I know.
868
00:36:47,605 --> 00:36:49,504
But you will.
869
00:36:49,607 --> 00:36:51,575
You know why?
870
00:36:53,197 --> 00:36:55,303
Because I asked you to.
871
00:36:56,925 --> 00:36:59,479
And it's my birthday.
872
00:36:59,583 --> 00:37:01,619
[sighs]
873
00:37:12,078 --> 00:37:14,322
[indistinct radio chatter]
874
00:37:14,425 --> 00:37:17,290
[siren wailing]
875
00:37:18,671 --> 00:37:20,707
♪
876
00:37:22,226 --> 00:37:24,366
Oh, uh,
speaking of your birthday.
877
00:37:26,644 --> 00:37:28,474
He's got something! Take him!
878
00:37:29,406 --> 00:37:30,407
[Hen]
No!
879
00:37:31,891 --> 00:37:33,272
[gunfire]
880
00:37:42,281 --> 00:37:44,731
[Hen grunting]
881
00:37:44,835 --> 00:37:46,354
You saved me.
882
00:37:46,457 --> 00:37:49,253
- A-Again.
- What were you doing?
883
00:37:49,357 --> 00:37:51,220
I was giving you
your birthday present.
884
00:37:55,673 --> 00:37:57,434
A keychain?
885
00:37:57,537 --> 00:37:59,263
[Archie]
Yeah.
886
00:37:59,367 --> 00:38:01,507
You know, it's,
it's a chicken, like...
887
00:38:01,610 --> 00:38:02,887
like a hen?
888
00:38:02,991 --> 00:38:04,475
I'll treasure it.
889
00:38:05,856 --> 00:38:07,202
[exhales]
890
00:38:09,618 --> 00:38:11,482
Archie Mullin...
891
00:38:11,586 --> 00:38:13,484
you are under arrest.
892
00:38:26,773 --> 00:38:28,154
All right. I'll be right back.
893
00:38:28,257 --> 00:38:29,293
Okay.
894
00:38:32,192 --> 00:38:34,436
Eddie, what's going on?
895
00:38:34,540 --> 00:38:35,541
Dad didn't call you?
896
00:38:35,644 --> 00:38:36,680
Yeah, he said you
897
00:38:36,783 --> 00:38:38,578
pulled Christopher
from the tournament.
898
00:38:38,682 --> 00:38:39,924
Then you know what's happening.
899
00:38:40,028 --> 00:38:42,582
You left your father in Lubbock.
900
00:38:42,686 --> 00:38:44,826
I didn't want him
to lose his seat on the bus.
901
00:38:47,484 --> 00:38:49,244
[sighing]
902
00:38:49,348 --> 00:38:50,797
What are you doing?
903
00:38:50,901 --> 00:38:52,109
Right now, just making sure
904
00:38:52,212 --> 00:38:53,455
he's got everything he needs
for tonight.
905
00:38:53,559 --> 00:38:55,215
So he's sleeping at your place?
906
00:38:55,319 --> 00:38:57,632
Yeah, until he's 18 at least.
907
00:38:57,735 --> 00:38:59,737
I'll be back in a couple days
to get the rest of it.
908
00:38:59,841 --> 00:39:02,291
So you're really just
disrupting his life right now?
909
00:39:02,395 --> 00:39:03,948
I'm not disrupting
his life, Mom.
910
00:39:04,052 --> 00:39:05,260
I am his life.
911
00:39:06,434 --> 00:39:07,711
Because I'm his father.
912
00:39:07,814 --> 00:39:08,988
Not Dad.
913
00:39:09,091 --> 00:39:10,783
And you, you're not his mother.
914
00:39:10,886 --> 00:39:12,060
You're his grandmother.
915
00:39:12,163 --> 00:39:13,717
And he loves you.
916
00:39:13,820 --> 00:39:15,235
But you know what he hates?
917
00:39:15,339 --> 00:39:17,790
Chess, Mom.
918
00:39:17,893 --> 00:39:19,447
He hates chess.
919
00:39:19,550 --> 00:39:21,828
He's so anxious to please you
and his abuelo...
920
00:39:21,932 --> 00:39:24,452
- Okay.
- ...that the kid's
about ready to pop.
921
00:39:24,555 --> 00:39:25,901
And you can't see it.
922
00:39:26,005 --> 00:39:27,144
That is ridiculous.
923
00:39:27,247 --> 00:39:28,421
He loves chess.
924
00:39:28,525 --> 00:39:30,492
He is so good at it.
925
00:39:30,596 --> 00:39:33,253
That's exactly what you said
to me when I was 14
926
00:39:33,357 --> 00:39:36,395
and I told you I wanted
to quit ballroom dancing.
927
00:39:36,498 --> 00:39:37,775
Probably in this very room.
928
00:39:37,879 --> 00:39:40,329
Eddie, you loved ballroom dance.
I know you did.
929
00:39:40,433 --> 00:39:43,263
I mean, like,
you-you took home every trophy.
930
00:39:43,367 --> 00:39:45,507
Yeah, I did love it.
931
00:39:45,611 --> 00:39:47,820
Until you and Dad
sucked out all the fun
932
00:39:47,923 --> 00:39:49,442
and made it all about trophies.
933
00:39:49,546 --> 00:39:51,306
Look, if you had kept at it,
934
00:39:51,410 --> 00:39:53,791
you would've been on the road
to a scholarship, honey.
935
00:39:53,895 --> 00:39:55,068
You could've gone to college.
936
00:39:55,172 --> 00:39:56,932
I could've gone
to college anyway, Mom.
937
00:39:57,036 --> 00:39:58,140
I chose not to.
938
00:39:58,244 --> 00:39:59,314
Yeah, well, look at you now.
939
00:39:59,418 --> 00:40:00,660
Huh? You're a driver.
940
00:40:00,764 --> 00:40:02,455
In this case, a getaway driver.
941
00:40:02,559 --> 00:40:04,319
- Oh, Eddie.
- Mom.
942
00:40:05,320 --> 00:40:06,563
I love you.
943
00:40:06,666 --> 00:40:08,012
I'm really grateful
that you were there
944
00:40:08,116 --> 00:40:09,497
for him when he needed you.
945
00:40:09,600 --> 00:40:11,740
But now he needs me.
946
00:40:11,844 --> 00:40:13,984
- Call you later.
- Okay.
947
00:40:14,087 --> 00:40:16,607
["Manifest"
by Andrew Bird playing]
948
00:40:23,269 --> 00:40:26,203
♪ I can hear your tendrils... ♪
949
00:40:26,306 --> 00:40:27,446
You ready?
950
00:40:29,240 --> 00:40:30,932
Punch it, Dad.
951
00:40:31,035 --> 00:40:32,968
[laughs]
952
00:40:33,072 --> 00:40:37,110
♪ For everything that's
walked this earth once ♪
953
00:40:37,214 --> 00:40:39,147
♪ Living... ♪
954
00:40:39,250 --> 00:40:41,667
[Karen]
"Firefighter Wilson's
actions displayed
955
00:40:41,770 --> 00:40:43,738
"the type of heroism
that we've come to expect
956
00:40:43,841 --> 00:40:45,567
"from members
of the fire department.
957
00:40:45,671 --> 00:40:48,121
"But she also demonstrated
a kindness
958
00:40:48,225 --> 00:40:50,572
"and understanding
that marks not only
959
00:40:50,676 --> 00:40:52,747
a good firefighter
but a good person."
960
00:40:52,850 --> 00:40:56,233
Oh, tell me something
I don't already know.
961
00:40:56,336 --> 00:40:58,615
- Hope everybody's hungry.
- [Karen] Oh!
962
00:40:58,718 --> 00:41:00,582
Bobby, this looks amazing.
963
00:41:00,686 --> 00:41:02,964
All right, well, eat up.
Soufflés come out in 30 minutes.
964
00:41:03,067 --> 00:41:05,553
[Hen]
Okay, okay, you guys have
965
00:41:05,656 --> 00:41:07,727
more than made up
for missing my birthday.
966
00:41:07,831 --> 00:41:09,384
You're all forgiven.
967
00:41:09,488 --> 00:41:12,560
I just can't believe
my wife forgot to remind me.
968
00:41:12,663 --> 00:41:14,631
[Athena]
Well, your wife
969
00:41:14,734 --> 00:41:17,219
can't believe that her husband
forgot to look at the calendar.
970
00:41:17,323 --> 00:41:19,394
- [laughs]
- [Hen] You know,
971
00:41:19,498 --> 00:41:22,880
I think this might end up being
my best birthday ever.
972
00:41:22,984 --> 00:41:25,538
Okay, I, uh, think I'm done.
973
00:41:25,642 --> 00:41:26,919
The whole list?
974
00:41:27,022 --> 00:41:29,128
Uh, yeah,
I-I trimmed the boxwoods,
975
00:41:29,231 --> 00:41:31,682
mulched the flower beds,
cleaned out the gutters,
976
00:41:31,786 --> 00:41:33,270
power-washed the porch
977
00:41:33,373 --> 00:41:35,375
and resealed the flagstone
out the back.
978
00:41:35,479 --> 00:41:39,379
Uh, I will have to come back
tomorrow to finish the cars.
979
00:41:39,483 --> 00:41:41,105
Oh, sounds great.
980
00:41:41,209 --> 00:41:43,073
We're usually up around 7:00.
981
00:41:43,176 --> 00:41:45,558
Uh, great. I will see you then.
982
00:41:45,662 --> 00:41:47,974
There is a to-go container
for you by the back door.
983
00:41:48,078 --> 00:41:49,493
Thanks, Cap, and...
984
00:41:49,597 --> 00:41:51,495
happy birthday, Hen.
985
00:41:51,599 --> 00:41:53,635
- [Athena] Good night, Buck.
- Good night. Good night.
986
00:41:53,739 --> 00:41:57,294
Uh, how long are you gonna
make him do free yard work?
987
00:41:57,397 --> 00:41:59,158
- As long as he feels guilty.
- Oh.
988
00:41:59,261 --> 00:42:00,987
We might have him
until the fall.
989
00:42:01,091 --> 00:42:02,920
[laughter]
990
00:42:03,024 --> 00:42:04,991
Yeah.
991
00:42:05,095 --> 00:42:07,856
Probably my best birthday ever.
992
00:42:07,960 --> 00:42:10,928
♪ Don't pretend
you can't hear.♪
993
00:42:11,032 --> 00:42:11,998
Happy birthday.
994
00:42:12,102 --> 00:42:13,103
Cheers.
995
00:42:13,206 --> 00:42:14,553
[Karen]
Cheers.
996
00:42:14,553 --> 00:42:19,553
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
997
00:42:14,553 --> 00:42:24,553
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
63397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.