All language subtitles for 9-1-1 S08E13 - Invisible (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,644 --> 00:00:04,266 Okay, I... 2 00:00:04,370 --> 00:00:06,268 I know you're under a lot of pressure 3 00:00:06,372 --> 00:00:09,064 to downsize right now, but... [chuckles] 4 00:00:09,168 --> 00:00:11,446 I-I just want to remind you that I am, uh, 5 00:00:11,549 --> 00:00:13,034 very dedicated to this team. 6 00:00:15,381 --> 00:00:17,107 The numbers don't lie, Archie. 7 00:00:18,349 --> 00:00:20,317 What is this? Customer surveys? 8 00:00:20,420 --> 00:00:22,457 Customer survey. Singular. 9 00:00:22,560 --> 00:00:23,941 Somehow, only one of your customers 10 00:00:24,045 --> 00:00:25,839 felt the need to fill one out in Q3, 11 00:00:25,943 --> 00:00:27,738 and he ranked you... 12 00:00:27,841 --> 00:00:29,291 "Neutral"? 13 00:00:29,395 --> 00:00:31,224 Why would you even fill it out, then? 14 00:00:31,328 --> 00:00:33,468 I hate to do this, Archie. I really do. 15 00:00:33,571 --> 00:00:34,710 Okay, so don't. 16 00:00:34,814 --> 00:00:36,988 I was supposed to do it before Christmas. 17 00:00:37,092 --> 00:00:40,302 Oh, but you were feeling charitable. Got it. 18 00:00:40,406 --> 00:00:44,168 Honestly, I just forgot that you worked here. 19 00:00:44,272 --> 00:00:45,721 Okay, look. Okay. 20 00:00:45,825 --> 00:00:48,172 Please, just give me one more chance, all right? 21 00:00:48,276 --> 00:00:50,519 I-I'm saving up for my wedding. 22 00:00:50,623 --> 00:00:52,003 A-And I promised my cousin 23 00:00:52,107 --> 00:00:54,558 that I would help him with a deposit on an apartment. 24 00:00:54,661 --> 00:00:56,870 If I don't get him out of our place, 25 00:00:56,974 --> 00:00:59,010 my fiancée is gonna kill me. 26 00:00:59,114 --> 00:01:01,427 Sorry, man. 27 00:01:01,530 --> 00:01:03,084 It's business. 28 00:01:05,362 --> 00:01:06,466 Dale. 29 00:01:08,089 --> 00:01:10,263 Not everyone is Cluck N Pluck material. 30 00:01:10,367 --> 00:01:12,127 Clean out your locker, okay? 31 00:01:15,648 --> 00:01:18,306 ["On Your Bike" by Heinz Kiessling playing] 32 00:01:18,409 --> 00:01:20,066 ♪ 33 00:01:20,170 --> 00:01:22,965 Vicky, honey? I'm home early. 34 00:01:27,108 --> 00:01:28,109 Come on, cuz. 35 00:01:41,708 --> 00:01:44,228 [hinges squeak] 36 00:01:54,376 --> 00:01:56,137 [grunting] 37 00:01:57,103 --> 00:01:58,035 [yelps] Oh, God. 38 00:01:58,139 --> 00:02:00,037 [muffled groan] 39 00:02:00,141 --> 00:02:01,280 Hello? 40 00:02:02,281 --> 00:02:04,214 Hello? 41 00:02:04,317 --> 00:02:05,974 Help me. 42 00:02:06,077 --> 00:02:07,148 - [metal squeaking] - [groans] 43 00:02:07,251 --> 00:02:10,358 Why is this happening to me? 44 00:02:10,461 --> 00:02:12,083 [door opens] 45 00:02:12,187 --> 00:02:13,775 [footsteps] 46 00:02:13,878 --> 00:02:16,709 - [grunts] I'm in here. - [muffled chatter] 47 00:02:16,812 --> 00:02:18,780 [Vicky] I told you he's not here. 48 00:02:18,883 --> 00:02:20,022 Huh? Vicky? 49 00:02:20,126 --> 00:02:21,231 [Alex] This isn't right. We have to stop. 50 00:02:21,334 --> 00:02:22,301 Alex? 51 00:02:22,404 --> 00:02:23,371 [Vicky] God, you're a good kisser. 52 00:02:23,474 --> 00:02:24,510 What? 53 00:02:24,613 --> 00:02:25,407 [Vicky] Nothing like your stupid cousin. 54 00:02:25,511 --> 00:02:26,857 - [Alex laughs] - What? 55 00:02:26,960 --> 00:02:28,548 [Alex grunts] 56 00:02:28,652 --> 00:02:29,618 - [bed thuds] - [pained groan] 57 00:02:29,722 --> 00:02:31,137 - Yeah. - Oh, yeah. 58 00:02:31,241 --> 00:02:32,138 [moaning] 59 00:02:32,242 --> 00:02:34,416 Oh, God. 60 00:02:34,520 --> 00:02:35,900 [moaning] 61 00:02:36,004 --> 00:02:38,317 [pained sobbing] 62 00:02:39,352 --> 00:02:41,768 [moaning continues] 63 00:02:41,872 --> 00:02:43,425 [groans] This is the worst day ever. 64 00:02:43,529 --> 00:02:45,013 [ringing] 65 00:02:45,116 --> 00:02:46,394 - [Vicky moans] - [Alex] Yeah. 66 00:03:00,062 --> 00:03:01,788 LAFD. Anybody home? 67 00:03:01,892 --> 00:03:04,205 [music playing loudly] 68 00:03:04,308 --> 00:03:06,448 Dispatch said they heard distressing sounds on the line. 69 00:03:06,552 --> 00:03:08,036 Sh-Should we use the ram? 70 00:03:08,139 --> 00:03:10,659 Yes, Buck. We can use the ram. 71 00:03:13,973 --> 00:03:16,596 LAFD! LAFD! 72 00:03:18,357 --> 00:03:20,255 - [music stops] - [Alex and Vicky laughing] 73 00:03:20,359 --> 00:03:21,360 - [Vicky gasping] - Oh! 74 00:03:21,463 --> 00:03:22,878 - Oh. - [Vicky] Oh, my God. 75 00:03:24,017 --> 00:03:25,433 Somebody here called 911. 76 00:03:25,536 --> 00:03:26,951 - [Vicky] No. - [chuckles] Uh, no. 77 00:03:27,055 --> 00:03:28,643 Not us. Not us. 78 00:03:28,746 --> 00:03:30,127 [Archie] It was me. 79 00:03:30,231 --> 00:03:31,473 Who said that? 80 00:03:31,577 --> 00:03:32,854 - [Archie] I did. - [Chimney] Excuse us. 81 00:03:32,957 --> 00:03:34,235 Excuse us. 82 00:03:34,338 --> 00:03:37,030 - [Archie] I'm in here. - Guys, get him out of there. 83 00:03:38,377 --> 00:03:39,412 [grunting] 84 00:03:39,516 --> 00:03:40,551 Yeah, uh, hey. 85 00:03:40,655 --> 00:03:41,863 Archie. 86 00:03:42,657 --> 00:03:44,348 [grunting] 87 00:03:44,452 --> 00:03:46,764 - Who's Archie? - My boyfriend. 88 00:03:48,179 --> 00:03:49,284 [Archie] Fiancé, actually. 89 00:03:49,388 --> 00:03:51,079 So, you're the boyfriend? 90 00:03:51,182 --> 00:03:53,046 Uh, no, I'm the cousin. 91 00:03:53,150 --> 00:03:54,289 Wait, you're her cousin? 92 00:03:54,393 --> 00:03:55,532 - His cousin. - His cousin. 93 00:03:55,635 --> 00:03:57,016 Is that much better? 94 00:03:57,119 --> 00:03:58,466 How did you even get in there? 95 00:03:58,569 --> 00:04:00,502 Well, I was tidying up. 96 00:04:00,606 --> 00:04:02,366 Like hell. You were spying on us, weren't you? 97 00:04:02,470 --> 00:04:04,541 Archie, where's the trust, cuz? 98 00:04:04,644 --> 00:04:06,232 Okay, Hen, Chim, check him out before we move him. 99 00:04:06,336 --> 00:04:07,958 If you two could step back, please, let my people work. 100 00:04:08,061 --> 00:04:10,512 - Thank you. - Hi, Archie. My name is Hen. 101 00:04:10,616 --> 00:04:13,135 Can you, uh, wiggle your fingers and toes? 102 00:04:13,239 --> 00:04:14,930 [Archie] Oh, yeah. Yep. 103 00:04:15,034 --> 00:04:16,622 Okay, that's great. 104 00:04:16,725 --> 00:04:18,140 - Little hard to breathe, though. - All right. 105 00:04:18,244 --> 00:04:20,039 He's satting at 95. 106 00:04:20,142 --> 00:04:21,351 [Hen grunts] 107 00:04:21,454 --> 00:04:22,731 The frame is compressing his chest, Cap. 108 00:04:22,835 --> 00:04:24,630 All right, guys, let's get him out. 109 00:04:25,803 --> 00:04:27,495 Okay, on three. One, two, three. 110 00:04:27,598 --> 00:04:29,359 [grunting and straining] 111 00:04:29,462 --> 00:04:32,845 Uh, no, this thing's really jammed in there, Cap. 112 00:04:32,948 --> 00:04:34,191 Jaws? 113 00:04:34,295 --> 00:04:36,227 Nope, saws. We can't risk it shifting more. 114 00:04:36,331 --> 00:04:39,023 - Let's cut those slats. - Copy that. Excuse me. 115 00:04:39,127 --> 00:04:40,197 [shallow breath] 116 00:04:40,301 --> 00:04:42,751 - [Archie moans] - Coming through. 117 00:04:42,855 --> 00:04:44,650 - Here, jacket. - Yep. 118 00:04:47,791 --> 00:04:49,517 - [Bobby] Just hang tight. - I'm not going anywhere. 119 00:04:49,620 --> 00:04:51,346 [buzzing] 120 00:04:51,450 --> 00:04:54,038 Archie, when the bed came down on you, 121 00:04:54,142 --> 00:04:56,903 did you hit your head or lose consciousness or anything? 122 00:04:57,007 --> 00:04:59,872 No, unfortunately, I was awake for the whole thing. 123 00:04:59,975 --> 00:05:01,839 So, why didn't you speak up? 124 00:05:01,943 --> 00:05:03,876 Eh, I don't know. 125 00:05:03,979 --> 00:05:06,292 I tried to at first, uh... 126 00:05:06,396 --> 00:05:09,433 I think I just wanted to mostly disappear, 127 00:05:09,537 --> 00:05:11,193 and... I guess I kind of did. 128 00:05:11,297 --> 00:05:13,230 You know, I'm the kind of guy who just... 129 00:05:13,334 --> 00:05:15,577 blends into the furniture. 130 00:05:15,681 --> 00:05:18,200 Just, uh, usually not quite this much. 131 00:05:18,304 --> 00:05:20,168 Okay, Hen, watch out. Last one. 132 00:05:21,342 --> 00:05:23,033 [whirring] 133 00:05:25,863 --> 00:05:27,486 Okay. 134 00:05:27,589 --> 00:05:29,384 All right. Nice and easy. Hold on a second. 135 00:05:29,488 --> 00:05:30,834 [grunting] 136 00:05:30,937 --> 00:05:33,733 [groans] Oh, my back. 137 00:05:33,837 --> 00:05:35,390 Let's slide him over. I got you. 138 00:05:35,494 --> 00:05:37,772 - Yeah. - Okay, come on. There you go. 139 00:05:38,807 --> 00:05:39,981 That's it. 140 00:05:40,084 --> 00:05:42,190 Take some deep breaths for me, okay, Archie? 141 00:05:42,293 --> 00:05:45,055 [inhales deeply] 142 00:05:45,158 --> 00:05:46,988 - [exhales] - Let me just see if I can... 143 00:05:48,092 --> 00:05:50,405 - What do you think, Hen? - [Hen] He's a little dehydrated, 144 00:05:50,509 --> 00:05:52,131 but his vitals are strong. 145 00:05:52,234 --> 00:05:54,616 We should travel him to the ER, just to be safe. 146 00:05:54,720 --> 00:05:55,859 Oh. No. 147 00:05:55,962 --> 00:05:57,757 I don't want to be a bother. 148 00:05:57,861 --> 00:06:01,623 And I also just lost my health insurance, so... 149 00:06:01,727 --> 00:06:02,797 You got fired? 150 00:06:02,900 --> 00:06:03,936 - Archie. - Archie. 151 00:06:04,039 --> 00:06:05,800 - [Alex] Dude. - [Vicky] God. 152 00:06:06,870 --> 00:06:10,287 Maybe I will take that ride with you guys after all. 153 00:06:12,910 --> 00:06:14,153 I'm not gonna make it. 154 00:06:14,256 --> 00:06:15,292 Hey. You're gonna make it. 155 00:06:15,396 --> 00:06:17,190 No, the recipe said, 156 00:06:17,294 --> 00:06:20,401 "perfect slow-cooker barbacoa in eight hours." 157 00:06:20,504 --> 00:06:22,126 Not seven hours and 45 minutes. 158 00:06:22,230 --> 00:06:24,232 Recipes are just a guideline. 159 00:06:24,335 --> 00:06:25,854 To Helena Diaz, they're gospel. 160 00:06:25,958 --> 00:06:29,686 First family dinner in the new house. 161 00:06:29,789 --> 00:06:31,308 It'd better be fork-tender. 162 00:06:31,412 --> 00:06:33,379 A slow-cooker is never wrong. 163 00:06:33,483 --> 00:06:34,967 Your mom is gonna love it. 164 00:06:35,070 --> 00:06:36,313 Who cares if she loves it? 165 00:06:36,417 --> 00:06:38,798 Chris. Chris has gotten used to her cooking. 166 00:06:38,902 --> 00:06:40,938 I don't want to give him a reason not to want 167 00:06:41,042 --> 00:06:42,457 to move back in with me. 168 00:06:42,561 --> 00:06:44,079 Wait, he's, uh, he's finally coming to stay? 169 00:06:44,183 --> 00:06:45,080 No. 170 00:06:45,184 --> 00:06:47,048 No, just dinner. 171 00:06:47,151 --> 00:06:49,499 I-I don't want to be heavy-handed about this. 172 00:06:49,602 --> 00:06:51,362 Okay, have you asked him yet? 173 00:06:51,466 --> 00:06:54,918 No. I was hoping he would ask me. 174 00:06:56,298 --> 00:06:57,852 I want it to be his choice. 175 00:06:57,955 --> 00:07:01,372 And you're setting your honey trap using barbacoa. 176 00:07:01,476 --> 00:07:02,684 And the Mavericks this weekend. 177 00:07:02,788 --> 00:07:04,997 The Mavericks. That's, uh, that's Dallas, right? 178 00:07:05,100 --> 00:07:06,550 I got us tickets. 179 00:07:06,654 --> 00:07:09,173 They're not floor seats, but you can see the floor. 180 00:07:09,277 --> 00:07:12,004 I'm gonna surprise him with them at dinner. 181 00:07:12,107 --> 00:07:13,592 Father/son road trip. 182 00:07:13,695 --> 00:07:15,386 - That's gonna be big. - [knocking at door] 183 00:07:15,490 --> 00:07:16,491 It's them. 184 00:07:18,735 --> 00:07:20,081 Still got 11 minutes. 185 00:07:20,184 --> 00:07:21,807 Okay, so vamp. It's gonna be great. 186 00:07:21,910 --> 00:07:23,153 Bye, Buck. 187 00:07:25,983 --> 00:07:27,157 [Ramon] Hey. 188 00:07:27,260 --> 00:07:28,227 - Hey, right on... time. - [Helena] Hey. 189 00:07:28,330 --> 00:07:30,229 Here you go. 190 00:07:30,332 --> 00:07:31,851 Yeah, we would've been here earlier, 191 00:07:31,955 --> 00:07:34,233 but you know how Fu Chow's 192 00:07:34,336 --> 00:07:35,890 - gets all backed up. - Crazy. 193 00:07:35,993 --> 00:07:37,374 I told you I was cooking. 194 00:07:37,478 --> 00:07:38,513 Oh. Did you? 195 00:07:38,617 --> 00:07:39,756 Well, you know, there'll be more options. 196 00:07:39,859 --> 00:07:41,240 That's all. 197 00:07:41,343 --> 00:07:43,104 [Ramon] So, did he show you his report card? 198 00:07:43,207 --> 00:07:45,244 Uh, not yet. 199 00:07:45,347 --> 00:07:47,177 A's and B's across the board. 200 00:07:47,280 --> 00:07:48,489 [Ramon] Mmm. 201 00:07:48,592 --> 00:07:50,076 - No way, that's great, Chris. - [Helena] Mm-hmm. 202 00:07:50,180 --> 00:07:51,388 [Ramon] And you should hear what the teachers 203 00:07:51,492 --> 00:07:53,563 have to say about him. It's remarkable. 204 00:07:53,666 --> 00:07:55,392 Mi niño, we are all so proud of you. 205 00:07:55,496 --> 00:07:57,428 Maybe I can get you an extra 206 00:07:57,532 --> 00:07:59,051 honor roll bumper sticker for your car. 207 00:07:59,154 --> 00:08:02,364 Unless your work doesn't allow drivers to have those things. 208 00:08:02,468 --> 00:08:04,056 - No? - Honor roll, huh? 209 00:08:04,159 --> 00:08:06,196 - That's great. - It's not a big deal. 210 00:08:06,299 --> 00:08:08,301 Big enough to celebrate. 211 00:08:08,405 --> 00:08:11,235 And I've got just the thing planned for us this weekend. 212 00:08:11,339 --> 00:08:13,375 - Not this weekend. - [Helena] Oh. Oh. 213 00:08:13,479 --> 00:08:14,618 Not this weekend? 214 00:08:14,722 --> 00:08:15,999 [Helena] Yeah, they've got the big regional 215 00:08:16,102 --> 00:08:18,311 chess tournament in Lubbock this weekend, remember? 216 00:08:19,312 --> 00:08:20,624 Um... no. 217 00:08:20,728 --> 00:08:22,971 Yeah, I-I'm sure we mentioned it. 218 00:08:23,800 --> 00:08:25,042 [Ramon] No. 219 00:08:25,146 --> 00:08:26,596 Uh, well, he's playing it cool, 220 00:08:26,699 --> 00:08:28,563 but you're excited, aren't you, Chris? 221 00:08:28,667 --> 00:08:29,737 I guess. 222 00:08:29,840 --> 00:08:32,774 Yeah. Coach Calderon says he's a ringer. 223 00:08:32,878 --> 00:08:34,604 Órale, I'd hate to be on the other side of that board. 224 00:08:34,707 --> 00:08:36,226 - [Helena] Yeah. - [Eddie] Well, 225 00:08:36,329 --> 00:08:37,468 still, I'd like to be there. 226 00:08:37,572 --> 00:08:39,781 You don't have to, Dad. It's really far. 227 00:08:39,885 --> 00:08:42,473 [Helena] Yeah, a-and they're only allowing one parent 228 00:08:42,577 --> 00:08:43,785 per contestant this year. 229 00:08:43,889 --> 00:08:46,167 So your father's going with him. 230 00:08:46,270 --> 00:08:48,272 Sounds like a blast. 231 00:08:48,376 --> 00:08:49,964 As long as I can keep up with this guy, huh? 232 00:08:50,067 --> 00:08:51,552 [Helena laughs] 233 00:08:52,932 --> 00:08:54,485 You two are gonna have a ball there. 234 00:08:54,589 --> 00:08:56,108 Diaz boys hitting the highway. 235 00:08:56,211 --> 00:08:57,523 [Ramon] The Diaz men. 236 00:08:57,627 --> 00:08:58,628 - Right, Chris? - [Christopher] Right. 237 00:08:58,731 --> 00:09:00,802 - [laughter] - Right. 238 00:09:07,360 --> 00:09:10,053 ["Happy Birthday" by Altered Images playing] 239 00:09:13,194 --> 00:09:16,542 ♪ Happy birthday, happy birthday ♪ 240 00:09:19,580 --> 00:09:22,583 ♪ Happy birthday, happy birthday ♪ 241 00:09:25,206 --> 00:09:26,966 ♪ Happy birthday. ♪ 242 00:09:28,071 --> 00:09:29,003 Good morning. 243 00:09:29,106 --> 00:09:30,107 Hey. 244 00:09:30,211 --> 00:09:31,419 Denny, let's start packing it up. 245 00:09:31,522 --> 00:09:32,765 We're gonna be late. 246 00:09:32,869 --> 00:09:34,733 You say that every morning, and we're never late. 247 00:09:34,836 --> 00:09:37,183 [Karen] Now is not the time to debate me. 248 00:09:37,287 --> 00:09:38,357 Good morning, Mama. 249 00:09:38,460 --> 00:09:40,428 Oh. Mm. 250 00:09:40,531 --> 00:09:42,637 Now, that's the way I like to start my morning. 251 00:09:42,741 --> 00:09:43,638 How do I look? 252 00:09:43,742 --> 00:09:46,607 - Oh. Very snazzy. - Good. 253 00:09:46,710 --> 00:09:49,713 I wanted to look very special. Today is a big day. 254 00:09:49,817 --> 00:09:51,542 - [heartfelt gasp] - It's picture day. 255 00:09:51,646 --> 00:09:54,373 Oh. Picture day. 256 00:09:54,476 --> 00:09:55,581 It was on the calendar. 257 00:09:55,685 --> 00:09:56,686 Mara, let's go. 258 00:09:56,789 --> 00:09:58,929 You can finish your bagel in the car. 259 00:09:59,033 --> 00:10:01,932 All right, let's go. Oh, ooh, I almost forgot. 260 00:10:02,036 --> 00:10:04,003 Um, do you think you could pick up dinner tonight? 261 00:10:04,107 --> 00:10:05,695 We're prepping for the new launch at work, 262 00:10:05,798 --> 00:10:07,075 and I'm probably gonna be late. 263 00:10:08,801 --> 00:10:11,735 Y-You want me to pick up takeout? Tonight? 264 00:10:11,839 --> 00:10:13,461 Yeah. Is that a problem? 265 00:10:15,256 --> 00:10:16,740 N-No. 266 00:10:16,844 --> 00:10:19,467 Great. Cooking is the last thing I want to do tonight. 267 00:10:20,986 --> 00:10:22,643 You look nice today. 268 00:10:23,989 --> 00:10:24,852 - Thank you. - Mm. 269 00:10:24,955 --> 00:10:25,991 Kids. 270 00:10:26,957 --> 00:10:27,855 [Denny] Later, Mama. 271 00:10:27,958 --> 00:10:29,373 [Mara] Bye! 272 00:10:29,477 --> 00:10:30,892 [door closes] 273 00:10:30,996 --> 00:10:32,653 Bye. 274 00:10:35,000 --> 00:10:37,002 [cell phone ringing] 275 00:10:40,315 --> 00:10:41,627 Hey. 276 00:10:41,731 --> 00:10:43,733 Happy birthday, birthday girl. 277 00:10:44,803 --> 00:10:46,287 Thank you, Athena. 278 00:10:46,390 --> 00:10:48,185 So, what's the big plan for the big day? 279 00:10:48,289 --> 00:10:49,877 Not a thing, apparently. 280 00:10:49,980 --> 00:10:53,087 I think Karen forgot my birthday. 281 00:10:53,190 --> 00:10:54,882 - What? - I'm serious. 282 00:10:54,985 --> 00:10:58,748 They all just ran up out of here like it was any other day. 283 00:10:58,851 --> 00:11:00,128 Not even so much as a card. 284 00:11:00,232 --> 00:11:02,303 I'm sure they did not forget. 285 00:11:02,406 --> 00:11:03,718 You know Karen. 286 00:11:03,822 --> 00:11:05,789 She's probably got something great planned. 287 00:11:05,893 --> 00:11:07,101 She just wants to surprise you. 288 00:11:07,204 --> 00:11:09,482 I hate surprises. She knows that. 289 00:11:10,794 --> 00:11:12,313 [beeping] 290 00:11:12,416 --> 00:11:13,970 Athena, let me give you a call back. 291 00:11:14,073 --> 00:11:15,523 That's my mother on the other line. 292 00:11:15,626 --> 00:11:18,077 See, I'm not the only one who remembers. 293 00:11:18,181 --> 00:11:19,872 Mothers never forget. 294 00:11:19,976 --> 00:11:23,082 Go let that woman shower her baby with some love. 295 00:11:23,186 --> 00:11:24,877 - Thank you. - [beeping] 296 00:11:26,637 --> 00:11:28,467 [fabric rustling] 297 00:11:28,570 --> 00:11:29,917 Ma? 298 00:11:30,020 --> 00:11:32,402 Ma, you there? 299 00:11:32,505 --> 00:11:33,437 Henrietta? 300 00:11:33,541 --> 00:11:34,749 Hey, Ma. 301 00:11:34,853 --> 00:11:37,752 Hey, honey. Um, can I call you back? 302 00:11:37,856 --> 00:11:39,202 I'm out for my walk. 303 00:11:39,305 --> 00:11:41,342 But you were the one who called me. 304 00:11:41,445 --> 00:11:42,826 I did? Hmm. 305 00:11:42,930 --> 00:11:44,448 Must've been a butt dial. 306 00:11:44,552 --> 00:11:46,796 That happens a lot when I'm out rucking. 307 00:11:46,899 --> 00:11:47,935 When you're what now? 308 00:11:48,038 --> 00:11:49,212 Rucking. 309 00:11:49,315 --> 00:11:52,180 It's supposed to be good for my bone density. 310 00:11:52,284 --> 00:11:55,356 Oh, honey, I was gonna call you today. 311 00:11:55,459 --> 00:11:56,875 You were? 312 00:11:56,978 --> 00:11:59,947 Yeah. Can I borrow your car? 313 00:12:12,338 --> 00:12:14,789 - Hey. - Hey. Mom. 314 00:12:14,893 --> 00:12:16,895 What are you doing? Stocking up for a sugar crash? 315 00:12:16,998 --> 00:12:18,689 Are these really the healthiest choices you could make? 316 00:12:18,793 --> 00:12:21,969 This stuff isn't for me. No, I'm delivering them. 317 00:12:22,072 --> 00:12:23,556 Well, I suppose that's better than 318 00:12:23,660 --> 00:12:24,799 thinking that's what's in your cupboards 319 00:12:24,903 --> 00:12:26,111 when Christopher comes to visit. 320 00:12:26,214 --> 00:12:28,492 No, when Chris comes over, 321 00:12:28,596 --> 00:12:30,805 we usually just drink and smoke cigars. 322 00:12:30,909 --> 00:12:32,220 Oh, ha-ha. 323 00:12:32,324 --> 00:12:33,946 - I've been meaning to call you, actually. - Yeah? 324 00:12:34,050 --> 00:12:34,947 I was thinking about Chris 325 00:12:35,051 --> 00:12:37,018 for his chess tournament this weekend. 326 00:12:37,122 --> 00:12:40,539 How you feel if Dad takes the weekend off and I take him? 327 00:12:40,642 --> 00:12:43,300 Oh. Uh, but isn't the weekend a very busy time, 328 00:12:43,404 --> 00:12:44,577 you know, for this? 329 00:12:44,681 --> 00:12:48,064 Well, I make my own hours with... this. 330 00:12:48,167 --> 00:12:51,688 I'm here now, so why don't I take more of the burden? 331 00:12:51,792 --> 00:12:53,241 Your father doesn't think of it as a burden. 332 00:12:53,345 --> 00:12:56,175 I mean, he loves spending time with Christopher. We both do. 333 00:12:56,279 --> 00:12:57,936 So do I. 334 00:12:58,937 --> 00:13:00,593 Oh, no. 335 00:13:00,697 --> 00:13:02,354 No, no, yeah, of course you do. 336 00:13:02,457 --> 00:13:04,597 God, I am so thick sometimes. 337 00:13:04,701 --> 00:13:07,635 Um, look, I-I'm sure Chris would love for you to go with him. 338 00:13:07,738 --> 00:13:09,775 Look, we're just gonna tell your father 339 00:13:09,879 --> 00:13:12,329 that he's gonna have to give up his seat on the bus 340 00:13:12,433 --> 00:13:14,055 because you decided to go in his place. 341 00:13:14,159 --> 00:13:15,643 It's fine. He'll understand that. 342 00:13:15,746 --> 00:13:17,162 I mean... [clears throat] 343 00:13:17,265 --> 00:13:21,338 Dad... I guess he's been coaching him this whole time. 344 00:13:21,442 --> 00:13:22,926 I-I don't want to hurt his chances. 345 00:13:23,030 --> 00:13:26,033 Uh, he... probably needs his coach. 346 00:13:26,136 --> 00:13:27,862 There will be other tournaments. 347 00:13:27,966 --> 00:13:29,588 - Yeah. - Yeah. 348 00:13:29,691 --> 00:13:31,417 Of course. Yeah. 349 00:13:31,521 --> 00:13:33,178 Ooh, you know what? Um... 350 00:13:33,281 --> 00:13:34,731 You should probably get those things delivered 351 00:13:34,835 --> 00:13:36,526 before they melt in the back of your new car. 352 00:13:36,629 --> 00:13:38,977 I got this. Bye, honey. 353 00:13:42,877 --> 00:13:45,293 [indistinct busy chatter] 354 00:13:45,397 --> 00:13:46,777 [Chimney] Ah, there she is. 355 00:13:46,881 --> 00:13:48,055 [Buck] Yeah, we've been waiting for you. 356 00:13:48,158 --> 00:13:50,264 Hey, fellas, what's all the buzz? 357 00:13:50,367 --> 00:13:51,990 Oh, it's a special day. 358 00:13:52,093 --> 00:13:53,060 It is? 359 00:13:53,163 --> 00:13:54,302 All right. 360 00:13:54,406 --> 00:13:56,822 Looks like everybody's here. That's great. 361 00:13:56,926 --> 00:14:00,136 Today is a big day for the 118. 362 00:14:00,239 --> 00:14:01,965 It's HEN day. 363 00:14:02,069 --> 00:14:03,277 Cap, you don't have to-- 364 00:14:03,380 --> 00:14:06,936 The new high-efficiency nozzles 365 00:14:07,039 --> 00:14:09,317 have arrived, and we get to test them out. 366 00:14:09,421 --> 00:14:12,251 Maybe we'll even get lucky and respond to a fire today. 367 00:14:12,355 --> 00:14:14,012 Small, manageable nonthreatening fire. 368 00:14:14,115 --> 00:14:16,738 I thought the 123 was testing these. 369 00:14:16,842 --> 00:14:19,431 [Bobby] They are, but the chief wants more data, so we are, too. 370 00:14:19,534 --> 00:14:21,916 Who wants to tackle a HEN and see what she can do? 371 00:14:22,020 --> 00:14:24,091 - Do we have to call them HEN? - [Chimney] Come on. 372 00:14:24,194 --> 00:14:25,886 It's a new toy. You got to get excited. 373 00:14:28,026 --> 00:14:30,028 ♪ 374 00:14:34,929 --> 00:14:36,275 [engine shuts off] 375 00:14:37,759 --> 00:14:39,416 Run flats, huh? 376 00:14:42,833 --> 00:14:44,732 ♪ 377 00:14:52,464 --> 00:14:53,914 [grunts] 378 00:14:56,088 --> 00:14:58,125 Having a little trouble with my nuts. 379 00:14:59,436 --> 00:15:01,093 My nuts? 380 00:15:06,409 --> 00:15:07,858 [sighs] 381 00:15:13,071 --> 00:15:15,107 [clanging] 382 00:15:16,937 --> 00:15:18,214 Are you seri-- 383 00:15:19,594 --> 00:15:20,768 Seriously? 384 00:15:21,734 --> 00:15:22,943 [sighs] 385 00:15:24,945 --> 00:15:26,463 [panting] Okay. 386 00:15:28,258 --> 00:15:29,950 [grunts] 387 00:15:37,267 --> 00:15:39,649 [grunts] Come on, you're not gonna do me like that. 388 00:15:39,752 --> 00:15:41,237 Come on, you little son of a bitch. 389 00:15:41,340 --> 00:15:42,755 [engine rumbling] 390 00:15:43,549 --> 00:15:45,034 Oh, no! 391 00:15:45,137 --> 00:15:46,656 Wait, wait, wait, wait, wait! 392 00:15:46,759 --> 00:15:48,830 - [crunching] - [screaming] 393 00:15:48,934 --> 00:15:50,418 For the love of God, stop! 394 00:15:50,522 --> 00:15:52,765 - Hey. Hey. Hey! Hey! - [Archie screaming] 395 00:15:52,869 --> 00:15:54,733 Wait, wait, wait! 396 00:15:54,836 --> 00:15:56,666 - What the hell? - [Archie] Help me! 397 00:15:56,769 --> 00:15:59,186 Damn it! [panting] 398 00:15:59,289 --> 00:16:00,842 [screams] 399 00:16:09,023 --> 00:16:10,093 - Are you the driver? - [Zeke] Yeah. 400 00:16:10,197 --> 00:16:11,370 [sirens wailing] 401 00:16:11,474 --> 00:16:14,925 My jack was jammed. We couldn't get him out. 402 00:16:15,029 --> 00:16:16,479 Oh. 403 00:16:18,619 --> 00:16:21,035 Hi. Again. 404 00:16:21,139 --> 00:16:23,210 - Archie? - Yeah. 405 00:16:23,313 --> 00:16:25,902 - You-you know him? - We all do. 406 00:16:26,006 --> 00:16:27,421 We do? 407 00:16:27,524 --> 00:16:29,457 My fiancée cheated on me. 408 00:16:30,458 --> 00:16:32,012 On top of me. 409 00:16:32,115 --> 00:16:33,875 - Yeah, yeah, yeah, yeah. Archie. Hey. - Oh, yeah. 410 00:16:33,979 --> 00:16:35,774 - I remember, yeah. - [Buck] Yeah. Hey. 411 00:16:35,877 --> 00:16:38,363 You people ought to be ashamed of yourself. 412 00:16:38,466 --> 00:16:40,572 Archie, a-are you in pain? 413 00:16:40,675 --> 00:16:42,401 It's not super comfortable, you know? 414 00:16:42,505 --> 00:16:44,300 How did this even... happen? 415 00:16:44,403 --> 00:16:46,543 I was looking for my nut, and I... 416 00:16:46,647 --> 00:16:49,063 got caught when he, you know, rolled his tires. 417 00:16:49,167 --> 00:16:50,823 Dumbass was lurking in the undercarriage. 418 00:16:50,927 --> 00:16:51,928 I wasn't lurking. 419 00:16:52,032 --> 00:16:53,136 [Zeke] Then why couldn't I see you? 420 00:16:53,240 --> 00:16:54,827 Because nobody ever does. 421 00:16:54,931 --> 00:16:56,484 Ravi, I want you to chock the tires. 422 00:16:56,588 --> 00:16:57,796 Hen and Chim, check him out. 423 00:16:57,899 --> 00:16:58,935 [Archie groans] 424 00:16:59,039 --> 00:17:00,281 [Hen] Archie, how's your breathing? 425 00:17:00,385 --> 00:17:03,284 Fine. A little tight in here, though. 426 00:17:03,388 --> 00:17:05,010 [Bobby] Buck I want you to get an airbag under that stand. 427 00:17:05,114 --> 00:17:06,943 We're gonna lift up the trailer a few inches. 428 00:17:07,047 --> 00:17:09,808 Ravi, I want airbags and cribbing under the tractor. 429 00:17:09,911 --> 00:17:11,741 We're gonna jack it up so we can remove that outer tire. 430 00:17:11,844 --> 00:17:13,018 All right, got it, Cap. 431 00:17:13,122 --> 00:17:14,916 [Hen] He's satting at 93. 432 00:17:15,020 --> 00:17:16,608 BP's 150/90. Cap? 433 00:17:16,711 --> 00:17:18,265 He's stable. 434 00:17:20,060 --> 00:17:23,166 Okay. Airbag going up. 435 00:17:23,270 --> 00:17:25,375 [whirring] 436 00:17:26,549 --> 00:17:27,550 [metal groaning] 437 00:17:27,653 --> 00:17:29,103 [Chimney] All right. 438 00:17:29,207 --> 00:17:31,243 One shoulder's free. 439 00:17:31,347 --> 00:17:32,934 All right, let's lift up that tractor. 440 00:17:33,038 --> 00:17:33,935 Okay, here goes! 441 00:17:34,039 --> 00:17:35,592 [air hissing] 442 00:17:35,696 --> 00:17:40,114 [metal creaking] 443 00:17:40,218 --> 00:17:41,909 Okay, let's hold it right there. 444 00:17:42,012 --> 00:17:43,635 - Buck, hydraulic wrench. - Yep. 445 00:17:43,738 --> 00:17:45,257 - [whirs] - Already got it. 446 00:17:47,570 --> 00:17:48,881 You're gonna feel some vibrations, 447 00:17:48,985 --> 00:17:50,607 - but it shouldn't hurt, okay, Archie? - Okay. 448 00:17:52,057 --> 00:17:55,129 [machinery whirring] 449 00:17:55,233 --> 00:17:56,682 [metal clinks] 450 00:17:57,476 --> 00:17:59,168 [whirring] 451 00:18:00,583 --> 00:18:02,067 [Buck] Okay. 452 00:18:02,171 --> 00:18:05,898 [grunts] On three. One, two, three. 453 00:18:06,002 --> 00:18:06,968 [Bobby] Easy. 454 00:18:07,072 --> 00:18:08,832 [team grunting] 455 00:18:08,936 --> 00:18:10,489 [Chimney] I got him. 456 00:18:10,593 --> 00:18:12,698 - Nice and easy. There you go. - All right. Easy, easy, easy. 457 00:18:12,802 --> 00:18:13,734 Easy, easy, easy, easy. 458 00:18:13,837 --> 00:18:15,391 Okay. Take some deep breaths. 459 00:18:15,494 --> 00:18:16,392 [Hen] Okay. 460 00:18:16,495 --> 00:18:17,807 [Archie exhales heavily] 461 00:18:17,910 --> 00:18:18,980 Is this your missing nut? 462 00:18:19,084 --> 00:18:21,121 ♪ 463 00:18:22,467 --> 00:18:24,952 [Hen] All right, I don't think anything is broken, 464 00:18:25,055 --> 00:18:26,367 which is a miracle, 465 00:18:26,471 --> 00:18:27,817 but I really think that you should get them 466 00:18:27,920 --> 00:18:29,301 to take another look at it at the hospital. 467 00:18:29,405 --> 00:18:32,062 Why? They didn't see me last time. 468 00:18:32,166 --> 00:18:33,167 What do you mean? 469 00:18:33,271 --> 00:18:34,755 After you guys dropped me off there, 470 00:18:34,858 --> 00:18:38,241 I waited in the ER, and I never heard my name. 471 00:18:38,345 --> 00:18:40,140 Did you say something? 472 00:18:40,243 --> 00:18:41,555 I didn't want to be a bother. 473 00:18:41,658 --> 00:18:42,590 Archie. 474 00:18:42,694 --> 00:18:45,110 Well, also, Vicky had texted me 475 00:18:45,214 --> 00:18:47,768 and told me that my stuff was stacked on the curb. 476 00:18:47,871 --> 00:18:51,151 I may be invisible, but my stuff is not. 477 00:18:51,254 --> 00:18:53,843 I had to go back and load it up. 478 00:18:53,946 --> 00:18:55,741 Are you living out of your car? 479 00:18:55,845 --> 00:18:58,123 Well, just till I find another place. 480 00:18:58,227 --> 00:19:00,746 Archie, y-you're not invisible. 481 00:19:00,850 --> 00:19:02,576 You're making yourself disappear. 482 00:19:02,679 --> 00:19:04,060 And that's your fault. 483 00:19:04,164 --> 00:19:08,478 You know, it's okay to take up space in this world. 484 00:19:08,582 --> 00:19:11,481 Instead of making yourself smaller, 485 00:19:11,585 --> 00:19:13,828 put your chest out, make a noise. 486 00:19:13,932 --> 00:19:19,731 You have to stand up and say, "Hey, world, I'm here. I exist." 487 00:19:19,834 --> 00:19:21,284 - Yeah. - "I matter." 488 00:19:21,388 --> 00:19:24,563 "And it's my birthday, and it's not okay that you forgot." 489 00:19:26,565 --> 00:19:29,948 Uh... Well, it's not my birthday. 490 00:19:30,051 --> 00:19:32,571 It-It's a-- It's a-- It's a metaphor. 491 00:19:32,675 --> 00:19:34,711 No, Hen, listen. 492 00:19:34,815 --> 00:19:37,058 Nope. It's too late. 493 00:19:37,162 --> 00:19:39,371 [Archie] Oh, it's your birthday, isn't it? 494 00:19:39,475 --> 00:19:41,477 Well, Hen... 495 00:19:43,513 --> 00:19:44,652 ...happy birthday. 496 00:19:45,860 --> 00:19:46,999 Thanks, Archie. 497 00:19:49,139 --> 00:19:51,280 - Uh... - Hen. 498 00:19:51,383 --> 00:19:52,557 Hen. 499 00:19:52,660 --> 00:19:55,491 [cell phone vibrating] 500 00:19:55,594 --> 00:19:57,147 - [Eddie] Hey, Buck. - Uh, hey. 501 00:19:57,251 --> 00:19:59,598 D-Do you know what Hen's favorite pie is? 502 00:19:59,702 --> 00:20:01,842 [chuckles] You forgot her birthday? 503 00:20:01,945 --> 00:20:02,946 Did you remember? 504 00:20:03,050 --> 00:20:04,603 We're Facebook friends. 505 00:20:04,707 --> 00:20:07,019 How old are you? 506 00:20:07,123 --> 00:20:08,780 Can't believe you forgot her birthday. 507 00:20:08,883 --> 00:20:11,645 Not just me. We all did. 508 00:20:11,748 --> 00:20:13,474 I don't think a pie is gonna fix that. 509 00:20:13,578 --> 00:20:14,786 [Buck sighs] Damn. 510 00:20:14,889 --> 00:20:16,891 Wait, so are you getting ready 511 00:20:16,995 --> 00:20:19,791 for your big basketball weekend with Christopher? 512 00:20:19,894 --> 00:20:22,656 I didn't know Chris and my dad already had plans. 513 00:20:22,759 --> 00:20:24,796 Well, what do you mean? Plans like... 514 00:20:24,899 --> 00:20:25,797 you're not invited? 515 00:20:25,900 --> 00:20:27,730 A chess tournament. 516 00:20:27,833 --> 00:20:29,525 And my dad's going with him. 517 00:20:29,628 --> 00:20:31,009 He's his coach. 518 00:20:31,112 --> 00:20:32,804 Who cares? Just go anyway. 519 00:20:32,907 --> 00:20:34,081 It's not that simple. 520 00:20:34,184 --> 00:20:36,014 Chris is in a good place. 521 00:20:36,117 --> 00:20:37,464 I don't want to damage him. 522 00:20:37,567 --> 00:20:39,776 You're his dad. He doesn't have a mom. 523 00:20:39,880 --> 00:20:41,640 If you don't damage him, who will? 524 00:20:41,744 --> 00:20:43,504 It's your job. 525 00:20:43,608 --> 00:20:45,541 I would have to kick my dad off the bus. 526 00:20:45,644 --> 00:20:47,163 They're taking a bus? 527 00:20:47,267 --> 00:20:49,338 Yeah, with limited seating, evidently. 528 00:20:49,441 --> 00:20:51,823 Well, take an Uber. Y-You are an Uber. 529 00:20:51,926 --> 00:20:53,273 Take yourself. 530 00:20:53,376 --> 00:20:54,653 Don't you want to go? 531 00:20:54,757 --> 00:20:56,172 [sighs] Of course I do. 532 00:20:56,276 --> 00:20:58,278 So, go. Nobody can stop you. 533 00:20:58,381 --> 00:21:00,590 You know, dad up. 534 00:21:00,694 --> 00:21:03,593 "Dad up"? That's your advice? 535 00:21:03,697 --> 00:21:05,664 Yeah, hey, you tell him. 536 00:21:05,768 --> 00:21:07,252 I hate to admit it, but in this instance, 537 00:21:07,356 --> 00:21:08,667 I think Buck is right. 538 00:21:08,771 --> 00:21:09,737 Wha-- 539 00:21:09,841 --> 00:21:11,256 You heard the whole thing? 540 00:21:11,360 --> 00:21:13,189 Yeah. Why didn't you remind us it was Hen's birthday? 541 00:21:13,293 --> 00:21:14,673 All right. I'm hanging up. 542 00:21:14,777 --> 00:21:15,985 Wait, wait, wait, have you got any good gift ideas? 543 00:21:16,088 --> 00:21:17,124 Bye, guys. 544 00:21:18,194 --> 00:21:19,471 [grunts] 545 00:21:25,581 --> 00:21:27,376 Hi. 546 00:21:29,101 --> 00:21:30,620 Chimney called you? 547 00:21:30,724 --> 00:21:32,070 [sighs] Hen... 548 00:21:32,173 --> 00:21:36,281 I am so, so, so sorry. 549 00:21:38,007 --> 00:21:39,836 But I do have a present for you. 550 00:21:39,940 --> 00:21:41,459 Is that a real gift? 551 00:21:41,562 --> 00:21:44,013 Or something you pulled from your emergency gift cabinet 552 00:21:44,116 --> 00:21:45,221 ten minutes ago? 553 00:21:46,256 --> 00:21:48,051 Did I mention how sorry I am? 554 00:21:48,155 --> 00:21:50,226 [knocking at door] 555 00:21:51,814 --> 00:21:53,540 Delivery for Henrietta Wilson. 556 00:21:53,643 --> 00:21:55,058 Thanks. 557 00:21:55,162 --> 00:21:56,853 [Karen] That's so sweet. 558 00:21:56,957 --> 00:21:57,992 I wonder who sent them. 559 00:21:58,096 --> 00:21:59,477 Chimney. 560 00:21:59,580 --> 00:22:03,550 He usually goes whimsical when he knows he's done wrong. 561 00:22:03,653 --> 00:22:05,206 Yeah, a-at some point, this is gonna be 562 00:22:05,310 --> 00:22:06,725 a funny story that we tell people. 563 00:22:06,829 --> 00:22:07,761 This is not that point yet. 564 00:22:07,864 --> 00:22:08,934 [knocking at door] 565 00:22:11,178 --> 00:22:12,904 Thank you. 566 00:22:13,007 --> 00:22:14,284 Here-- 567 00:22:14,388 --> 00:22:15,562 [door closes] 568 00:22:15,665 --> 00:22:18,944 Bobby. Probably some gourmet chocolate. 569 00:22:19,048 --> 00:22:21,637 See? We might've forgotten, 570 00:22:21,740 --> 00:22:23,397 but we all want to make it up to you. 571 00:22:23,501 --> 00:22:25,503 I just don't understand 572 00:22:25,606 --> 00:22:28,195 how-how you, of all people. 573 00:22:28,298 --> 00:22:31,923 Karen, you're the most organized person I've ever met. 574 00:22:32,026 --> 00:22:34,097 - You have three label makers. - I know. 575 00:22:34,201 --> 00:22:36,065 But the kids' schedule changed 576 00:22:36,168 --> 00:22:38,101 and I just kept moving things around on the calendar, 577 00:22:38,205 --> 00:22:40,794 and I-- I think I just-- 578 00:22:40,897 --> 00:22:42,727 - Deleted me? - [knocking at door] 579 00:22:42,830 --> 00:22:45,143 J-Just please leave it on the porch. 580 00:22:45,246 --> 00:22:46,593 [door opens] 581 00:22:46,696 --> 00:22:48,905 I would, but I'm pretty sure 582 00:22:49,009 --> 00:22:51,114 somebody would call child services. 583 00:22:51,218 --> 00:22:53,427 I can't believe we forgot. 584 00:22:53,531 --> 00:22:54,566 Oh. 585 00:22:54,670 --> 00:22:55,981 Happy birthday, Mama. 586 00:22:56,085 --> 00:22:58,294 Sorry, Mama. Happy birthday. 587 00:22:58,398 --> 00:23:00,089 [door closes] 588 00:23:00,192 --> 00:23:02,988 Mara, I'll let you slide because this is 589 00:23:03,092 --> 00:23:04,645 our first birthday together. 590 00:23:05,715 --> 00:23:06,992 But what's your excuse? 591 00:23:07,096 --> 00:23:09,478 I'm old. I don't need an excuse. 592 00:23:09,581 --> 00:23:12,722 Plus, I birthed you. 593 00:23:12,826 --> 00:23:14,483 You should be celebrating me. 594 00:23:14,586 --> 00:23:16,657 I do celebrate you, Mother. 595 00:23:16,761 --> 00:23:19,488 On Mother's Day, on your birthday-- 596 00:23:19,591 --> 00:23:21,524 Uh, why don't you guys take the cake into the kitchen 597 00:23:21,628 --> 00:23:22,767 and we'll eat it after dinner. 598 00:23:25,010 --> 00:23:27,461 Well, what can we say? We're sorry? 599 00:23:27,565 --> 00:23:30,050 We screwed up? It happens. 600 00:23:30,153 --> 00:23:32,397 You know you're being silly, right? 601 00:23:32,501 --> 00:23:35,296 I'm yelling at people while holding a balloon bouquet. 602 00:23:35,400 --> 00:23:37,126 Of course I know it's silly. 603 00:23:38,403 --> 00:23:39,335 Hen, I-I-- 604 00:23:39,439 --> 00:23:41,682 [Hen] And it's very embarrassing 605 00:23:41,786 --> 00:23:46,515 to have something that's so silly... 606 00:23:46,618 --> 00:23:48,102 hurt so much. 607 00:23:49,138 --> 00:23:52,728 So I'm just gonna go be alone with my balloons. 608 00:23:57,077 --> 00:23:58,458 And my chocolate. 609 00:24:08,709 --> 00:24:10,608 So, does this mean no cake? 610 00:24:17,131 --> 00:24:19,582 [applause] 611 00:24:19,686 --> 00:24:21,170 ♪ 612 00:24:26,278 --> 00:24:27,970 Uh... 613 00:24:32,146 --> 00:24:33,527 [Ms. Rivas] Sir? 614 00:24:33,631 --> 00:24:35,460 Did you want to sign in? 615 00:24:35,564 --> 00:24:37,151 Sure. 616 00:24:38,532 --> 00:24:39,533 Don't see a lot of seats here. 617 00:24:39,637 --> 00:24:41,259 That's why I always bring my own. 618 00:24:41,362 --> 00:24:43,088 - [chuckles softly] - Who are you here for? 619 00:24:43,192 --> 00:24:44,089 Christopher Diaz. 620 00:24:44,193 --> 00:24:46,885 Oh, Chris. Love him. 621 00:24:46,989 --> 00:24:48,300 His father is right up front, 622 00:24:48,404 --> 00:24:50,855 if you want to go and squeeze right next to him. 623 00:24:50,958 --> 00:24:53,340 - His father? - Ramon. 624 00:24:56,101 --> 00:24:57,724 Thanks. 625 00:24:57,827 --> 00:25:00,520 ♪ 626 00:25:14,948 --> 00:25:17,295 Come on, Chris. You know what to do. 627 00:25:25,614 --> 00:25:28,375 ♪ 628 00:25:47,705 --> 00:25:48,706 Come on, son. 629 00:25:58,578 --> 00:26:00,407 [retching] 630 00:26:00,510 --> 00:26:02,202 [gasping] 631 00:26:04,549 --> 00:26:05,792 - [coughing] - [Eddie] It's okay, Chris. 632 00:26:05,895 --> 00:26:07,241 - I got you. - [Christopher] Dad? 633 00:26:07,345 --> 00:26:08,415 Eddie. 634 00:26:09,865 --> 00:26:10,866 Uh, his crutches. 635 00:26:14,248 --> 00:26:15,180 Let me help you. 636 00:26:15,284 --> 00:26:16,837 No, I got this. 637 00:26:18,149 --> 00:26:19,599 - Okay. - [breathing raggedly] 638 00:26:20,738 --> 00:26:22,187 All right. 639 00:26:23,430 --> 00:26:24,811 There. 640 00:26:24,914 --> 00:26:26,675 See? Good as new. 641 00:26:27,986 --> 00:26:29,263 I... 642 00:26:30,610 --> 00:26:32,266 I got nervous. 643 00:26:33,647 --> 00:26:34,752 I know. 644 00:26:34,855 --> 00:26:36,719 [inhales deeply, exhales] 645 00:26:36,823 --> 00:26:38,307 Hey, Dad? 646 00:26:38,410 --> 00:26:39,826 Yeah, Chris? 647 00:26:39,929 --> 00:26:41,310 I... 648 00:26:42,587 --> 00:26:44,485 ...hate chess. 649 00:26:44,589 --> 00:26:45,728 Hey, no, come on. 650 00:26:45,832 --> 00:26:47,488 You're just feeling that way right now. 651 00:26:48,662 --> 00:26:51,009 No, I mean it. 652 00:26:54,323 --> 00:26:55,876 I thought you loved it. 653 00:26:55,980 --> 00:26:58,154 Grandpa loves it. 654 00:26:58,258 --> 00:27:00,743 And you love Grandpa. 655 00:27:01,951 --> 00:27:04,920 And will you ask them if I can stop? 656 00:27:05,955 --> 00:27:07,888 I don't have to ask them. 657 00:27:07,992 --> 00:27:10,408 If you don't want to play chess, you don't have to. 658 00:27:10,511 --> 00:27:13,756 [sighs] I don't want them to be mad at me when I get home. 659 00:27:13,860 --> 00:27:17,518 Hey, they're not gonna be mad at you, okay? 660 00:27:17,622 --> 00:27:19,313 They-they love you. 661 00:27:19,417 --> 00:27:21,902 They just want you to be happy. You know that, right? 662 00:27:22,006 --> 00:27:23,490 Yeah. 663 00:27:25,250 --> 00:27:27,011 And I want that, too. 664 00:27:28,046 --> 00:27:29,358 [chuckles] 665 00:27:29,461 --> 00:27:31,705 You know, I was, uh... 666 00:27:31,809 --> 00:27:34,087 [chuckles] I was gonna... 667 00:27:34,190 --> 00:27:37,055 ask this weekend if you wanted to move back in with me, 668 00:27:37,159 --> 00:27:39,644 but... I think I changed my mind. 669 00:27:39,748 --> 00:27:40,921 I'm not gonna ask. 670 00:27:42,026 --> 00:27:44,407 No, I'm gonna tell you. 671 00:27:45,408 --> 00:27:48,688 You're moving back in with me, whether you like it or not. 672 00:27:48,791 --> 00:27:50,966 Because you're my kid. 673 00:27:52,657 --> 00:27:54,659 You'll be my dad again? 674 00:27:59,319 --> 00:28:01,977 I've always been your dad. 675 00:28:02,080 --> 00:28:04,151 And I'm gonna start acting like it. 676 00:28:05,739 --> 00:28:08,431 [siren wailing] 677 00:28:08,535 --> 00:28:10,917 - [engine puttering] - [chains clinking] 678 00:28:11,020 --> 00:28:12,228 [grunts] 679 00:28:12,332 --> 00:28:14,161 [winch whirring] 680 00:28:17,233 --> 00:28:18,787 [grunting] 681 00:28:20,685 --> 00:28:22,307 What? 682 00:28:23,343 --> 00:28:24,585 Hey. Hey, stop! 683 00:28:25,586 --> 00:28:27,450 Hey! Hey, I'm right here! 684 00:28:30,695 --> 00:28:33,111 [yelps, grunts] 685 00:28:33,215 --> 00:28:35,044 [pained groan] 686 00:28:36,218 --> 00:28:37,426 Wait! 687 00:28:37,529 --> 00:28:38,876 Please stop! 688 00:28:38,979 --> 00:28:40,256 Wait! 689 00:28:40,360 --> 00:28:42,327 [panting] 690 00:28:46,159 --> 00:28:49,058 [muttering] Everything's gonna be just fine. 691 00:28:50,197 --> 00:28:51,612 [Jeremy] Wait, wait, wait! 692 00:28:54,961 --> 00:28:57,170 [grunts] 693 00:28:57,273 --> 00:28:58,274 Sorry, brother. Didn't see you there. 694 00:28:58,378 --> 00:29:00,414 ♪ 695 00:29:04,384 --> 00:29:06,489 [Dale] Honestly, I just forgot you worked here. 696 00:29:06,593 --> 00:29:09,113 [Vicky] You got fired? You're pathetic. 697 00:29:09,216 --> 00:29:11,218 You're nothing like your stupid cousin. 698 00:29:11,322 --> 00:29:13,186 [Hen] Archie, you're making yourself disappear, 699 00:29:13,289 --> 00:29:14,774 and that's your fault. 700 00:29:19,640 --> 00:29:21,988 ♪ 701 00:29:31,652 --> 00:29:33,931 [sirens wailing] 702 00:29:35,311 --> 00:29:36,554 This is 727-L-30. 703 00:29:36,657 --> 00:29:38,245 Approaching suspect vehicle. 704 00:29:38,349 --> 00:29:40,592 Heading east on Pico. What do we know? 705 00:29:40,696 --> 00:29:43,423 Driver activated the silent alarm about five minutes ago. 706 00:29:43,526 --> 00:29:45,252 Two passengers have texted 911 707 00:29:45,356 --> 00:29:46,944 describing a white male suspect 708 00:29:47,047 --> 00:29:48,428 with the driver at knifepoint, 709 00:29:48,531 --> 00:29:50,188 forcing her to keep driving. 710 00:29:50,292 --> 00:29:51,396 Any clue where? 711 00:29:51,500 --> 00:29:53,571 So far, just following the normal route. 712 00:29:53,674 --> 00:29:55,159 [sirens wailing] 713 00:29:57,126 --> 00:29:59,542 Dude, just put down the knife. 714 00:29:59,646 --> 00:30:02,028 Oh, you see me now, huh? 715 00:30:02,131 --> 00:30:03,926 I'm sorry I bumped into you. 716 00:30:04,030 --> 00:30:05,410 All right? I apologize. 717 00:30:05,514 --> 00:30:07,171 Yeah, yeah? Well, too late. 718 00:30:07,274 --> 00:30:10,174 I am done being knocked over, 719 00:30:10,277 --> 00:30:11,900 forgotten about, 720 00:30:12,003 --> 00:30:14,178 - fornicated on! - No one's fornicating, man. 721 00:30:14,281 --> 00:30:16,663 I am allowed to take up space in this world, okay? 722 00:30:16,766 --> 00:30:18,941 People of the bus, you see me. 723 00:30:19,045 --> 00:30:21,702 I'm a person in this world! I exist! 724 00:30:21,806 --> 00:30:23,083 I matter! 725 00:30:25,016 --> 00:30:27,122 Okay, well, you're... well, you're staring at me now, 726 00:30:27,225 --> 00:30:28,640 and-and you're making me feel uncomfortable. 727 00:30:28,744 --> 00:30:30,228 Okay? So stop looking at me! 728 00:30:30,332 --> 00:30:31,402 We thought that's what you wanted. 729 00:30:31,505 --> 00:30:33,369 It is, I mean, was. I-I don't know! 730 00:30:33,473 --> 00:30:34,474 Easy, man. 731 00:30:34,577 --> 00:30:35,578 Hey, hey, hey, you stay back! 732 00:30:35,682 --> 00:30:36,890 - Put it down. - Stay back. 733 00:30:36,994 --> 00:30:38,858 [tires screech] 734 00:30:44,035 --> 00:30:45,381 Stay back! 735 00:30:45,485 --> 00:30:46,417 [tires screech, pop] 736 00:30:46,520 --> 00:30:47,867 [grunting] 737 00:30:53,010 --> 00:30:54,563 [gasps] 738 00:30:54,666 --> 00:30:56,185 [tires screech] 739 00:31:01,225 --> 00:31:03,744 [car alarms blaring] 740 00:31:05,470 --> 00:31:06,989 [groaning] 741 00:31:07,093 --> 00:31:08,232 [gasping] 742 00:31:08,335 --> 00:31:11,511 Oh, no. No. Jeremy, don't die. 743 00:31:11,614 --> 00:31:13,064 Oh, don't die, dude. Come on. 744 00:31:13,168 --> 00:31:14,169 You're okay. You're okay. 745 00:31:14,272 --> 00:31:15,791 I didn't mean to. 746 00:31:15,895 --> 00:31:18,000 Come on. Hey, you're okay. 747 00:31:18,104 --> 00:31:20,900 [siren approaching, horn blaring] 748 00:31:26,457 --> 00:31:28,838 - Where do you want us? - Standing by. 749 00:31:28,942 --> 00:31:33,188 According to HRT, Dispatch says that our hijacker 750 00:31:33,291 --> 00:31:35,569 already stabbed one hostage with a carving knife. 751 00:31:35,673 --> 00:31:37,882 - Has he been making any demands? - Not really. 752 00:31:37,986 --> 00:31:40,643 Just raving about how he matters 753 00:31:40,747 --> 00:31:42,507 and he won't be walked over and something about 754 00:31:42,611 --> 00:31:44,785 taking up space in the world. 755 00:31:46,960 --> 00:31:48,272 Did they get a description of him? 756 00:31:50,757 --> 00:31:52,897 These items were left at the bus stop 757 00:31:53,001 --> 00:31:54,278 where the suspect first got on. 758 00:31:54,381 --> 00:31:55,417 We think they belong to him. 759 00:31:55,520 --> 00:31:56,487 It's him, Cap. 760 00:31:56,590 --> 00:31:57,488 Yeah. 761 00:31:57,591 --> 00:31:59,455 [Hen] Commander? 762 00:31:59,559 --> 00:32:01,457 I need you to let me talk to him. 763 00:32:01,561 --> 00:32:03,218 He's armed and dangerous. 764 00:32:03,321 --> 00:32:05,875 He might be armed, but he's not dangerous. 765 00:32:05,979 --> 00:32:08,706 We've rescued him twice already. 766 00:32:08,809 --> 00:32:10,363 Trust me, 767 00:32:10,466 --> 00:32:13,262 he wants to be rescued again. 768 00:32:13,366 --> 00:32:14,850 Captain? 769 00:32:14,954 --> 00:32:16,645 I don't love it. 770 00:32:17,922 --> 00:32:19,820 But they could use a medic on board. 771 00:32:20,787 --> 00:32:22,892 ♪ 772 00:32:22,996 --> 00:32:24,929 - [officer] Move, move, move! - [siren blaring] 773 00:32:31,936 --> 00:32:33,662 Any words of wisdom? 774 00:32:33,765 --> 00:32:35,422 Yeah. 775 00:32:35,526 --> 00:32:37,355 Don't get on the bus. 776 00:32:41,842 --> 00:32:43,016 Archie. 777 00:32:43,120 --> 00:32:45,087 It's Henrietta Wilson. 778 00:32:45,191 --> 00:32:46,399 Hen. 779 00:32:47,469 --> 00:32:49,540 I hear you have somebody in there that needs 780 00:32:49,643 --> 00:32:50,782 medical treatment. 781 00:32:50,886 --> 00:32:52,612 [Archie] Go away. 782 00:32:52,715 --> 00:32:54,234 [Hen] I can help. 783 00:32:54,338 --> 00:32:56,409 Can I come in, pl-please? 784 00:32:56,512 --> 00:32:57,720 [Archie] I need to think! 785 00:33:07,799 --> 00:33:09,732 Hen. [stammers] I didn't mean to. 786 00:33:09,836 --> 00:33:11,596 [stammers] It was an accident, like, just-- 787 00:33:11,700 --> 00:33:13,391 Like, things just-- they-they just got out of hand. 788 00:33:13,495 --> 00:33:15,221 - And I-- - Okay. I-I can see that. 789 00:33:15,324 --> 00:33:16,394 I just-- 790 00:33:16,498 --> 00:33:17,913 Let-let me just... 791 00:33:18,879 --> 00:33:20,881 Okay. It's okay. 792 00:33:23,574 --> 00:33:26,266 - [gasping breaths] - Let's see. 793 00:33:26,370 --> 00:33:28,441 Did I... did I kill him? 794 00:33:28,544 --> 00:33:30,236 [Hen] Uh, I can stop the bleed. 795 00:33:30,339 --> 00:33:32,065 But he'll need a hospital. 796 00:33:32,169 --> 00:33:34,585 Fast, which means you're 797 00:33:34,688 --> 00:33:37,346 gonna have to let him off the bus. 798 00:33:37,450 --> 00:33:40,315 Yeah, sure, but-but-but... but just him. 799 00:33:40,418 --> 00:33:41,764 Okay. 800 00:33:43,973 --> 00:33:47,701 All right, Cap, I'm sending out our patient 801 00:33:47,805 --> 00:33:49,117 for massive transfusion protocol. 802 00:33:49,220 --> 00:33:50,635 Meet us at the door with a gurney. 803 00:34:00,714 --> 00:34:02,889 [Chimney] Nice and easy. 804 00:34:02,992 --> 00:34:04,373 That's it. We got you. 805 00:34:04,477 --> 00:34:06,168 We got you. 806 00:34:08,688 --> 00:34:11,104 - Back, back, back, back. - Okay. Okay. 807 00:34:11,208 --> 00:34:12,312 [Hen] Archie, listen to me. 808 00:34:12,416 --> 00:34:14,659 Why don't you just tell the bus driver 809 00:34:14,763 --> 00:34:16,937 to open the door again and-and let the rest 810 00:34:17,041 --> 00:34:18,284 of these people go. 811 00:34:18,387 --> 00:34:19,768 But if they come in, 812 00:34:19,871 --> 00:34:20,976 they're gonna, they're gonna get me. 813 00:34:21,080 --> 00:34:22,460 [Hen] No, no, they're not. 814 00:34:22,564 --> 00:34:25,014 Because once all of these people 815 00:34:25,118 --> 00:34:28,501 are-are off the bus and safe, then you, 816 00:34:28,604 --> 00:34:31,020 you and me, we'll walk out together. 817 00:34:31,124 --> 00:34:32,884 No, I-I don't think I can. 818 00:34:32,988 --> 00:34:34,334 You can. 819 00:34:36,440 --> 00:34:37,579 - Open the door. - Okay. 820 00:34:37,682 --> 00:34:38,890 He's not gonna hurt anybody else. 821 00:34:38,994 --> 00:34:40,789 How do you know that?! 822 00:34:40,892 --> 00:34:43,481 Huh?! How do you know that? 823 00:34:44,482 --> 00:34:46,519 I see you. 824 00:34:47,934 --> 00:34:49,625 I see you. 825 00:34:52,594 --> 00:34:54,251 Go ahead. 826 00:34:54,354 --> 00:34:55,666 [Archie] Go. 827 00:34:57,081 --> 00:34:58,876 Go on. Go on. Go on. 828 00:34:58,979 --> 00:35:01,327 Come on, come on, come on, go ahead. 829 00:35:01,430 --> 00:35:02,845 Make sure your hands 830 00:35:02,949 --> 00:35:05,124 are where they can see them. 831 00:35:07,919 --> 00:35:10,129 [officer] Go, go, go. Come on. Move. Move, move, this way. 832 00:35:10,232 --> 00:35:11,820 Let's go. Let's go. This way, folks. 833 00:35:11,923 --> 00:35:13,718 A-team, over here. 834 00:35:13,822 --> 00:35:15,548 [Hen] Okay. 835 00:35:15,651 --> 00:35:16,825 It's you and me now. 836 00:35:16,928 --> 00:35:17,860 You-you should just go. 837 00:35:17,964 --> 00:35:19,828 Not without you. 838 00:35:19,931 --> 00:35:21,485 They're gonna take me to jail. 839 00:35:21,588 --> 00:35:23,521 Yeah, they will. 840 00:35:24,591 --> 00:35:26,006 I'm so sorry. 841 00:35:26,110 --> 00:35:28,837 Archie, I gave you bad advice. 842 00:35:28,940 --> 00:35:30,252 No! 843 00:35:30,356 --> 00:35:33,117 No, no, you gave me great advice. 844 00:35:33,221 --> 00:35:35,188 Maybe, but... 845 00:35:35,292 --> 00:35:37,294 it wasn't meant for you. 846 00:35:37,397 --> 00:35:39,365 It was meant for me. 847 00:35:39,468 --> 00:35:42,402 I was feeling like everybody in my life 848 00:35:42,506 --> 00:35:45,371 forgot about me. 849 00:35:45,474 --> 00:35:48,408 I wasn't really talking to you. 850 00:35:48,512 --> 00:35:51,515 It's like you weren't even there. 851 00:35:55,829 --> 00:35:57,417 Wow. What-- 852 00:35:57,521 --> 00:35:59,074 I know. 853 00:35:59,178 --> 00:36:01,801 I'm no better than the rest of them. 854 00:36:01,904 --> 00:36:03,492 No. [stammers] Except you... 855 00:36:03,596 --> 00:36:06,392 you got on this bus and you helped me. 856 00:36:06,495 --> 00:36:08,463 You've helped me every time. 857 00:36:09,878 --> 00:36:11,362 Well, then... 858 00:36:11,466 --> 00:36:13,295 how about... 859 00:36:13,399 --> 00:36:15,470 you drop that knife? 860 00:36:17,644 --> 00:36:19,646 Take my hand. 861 00:36:20,682 --> 00:36:22,235 And you come with me. 862 00:36:24,099 --> 00:36:26,550 Can't I just go back to being invisible? 863 00:36:28,552 --> 00:36:30,623 I don't think so. 864 00:36:30,726 --> 00:36:33,073 [panting] 865 00:36:42,531 --> 00:36:43,532 [stammers] 866 00:36:43,636 --> 00:36:45,983 I really don't want to go out there. 867 00:36:46,086 --> 00:36:47,502 I know. 868 00:36:47,605 --> 00:36:49,504 But you will. 869 00:36:49,607 --> 00:36:51,575 You know why? 870 00:36:53,197 --> 00:36:55,303 Because I asked you to. 871 00:36:56,925 --> 00:36:59,479 And it's my birthday. 872 00:36:59,583 --> 00:37:01,619 [sighs] 873 00:37:12,078 --> 00:37:14,322 [indistinct radio chatter] 874 00:37:14,425 --> 00:37:17,290 [siren wailing] 875 00:37:18,671 --> 00:37:20,707 ♪ 876 00:37:22,226 --> 00:37:24,366 Oh, uh, speaking of your birthday. 877 00:37:26,644 --> 00:37:28,474 He's got something! Take him! 878 00:37:29,406 --> 00:37:30,407 [Hen] No! 879 00:37:31,891 --> 00:37:33,272 [gunfire] 880 00:37:42,281 --> 00:37:44,731 [Hen grunting] 881 00:37:44,835 --> 00:37:46,354 You saved me. 882 00:37:46,457 --> 00:37:49,253 - A-Again. - What were you doing? 883 00:37:49,357 --> 00:37:51,220 I was giving you your birthday present. 884 00:37:55,673 --> 00:37:57,434 A keychain? 885 00:37:57,537 --> 00:37:59,263 [Archie] Yeah. 886 00:37:59,367 --> 00:38:01,507 You know, it's, it's a chicken, like... 887 00:38:01,610 --> 00:38:02,887 like a hen? 888 00:38:02,991 --> 00:38:04,475 I'll treasure it. 889 00:38:05,856 --> 00:38:07,202 [exhales] 890 00:38:09,618 --> 00:38:11,482 Archie Mullin... 891 00:38:11,586 --> 00:38:13,484 you are under arrest. 892 00:38:26,773 --> 00:38:28,154 All right. I'll be right back. 893 00:38:28,257 --> 00:38:29,293 Okay. 894 00:38:32,192 --> 00:38:34,436 Eddie, what's going on? 895 00:38:34,540 --> 00:38:35,541 Dad didn't call you? 896 00:38:35,644 --> 00:38:36,680 Yeah, he said you 897 00:38:36,783 --> 00:38:38,578 pulled Christopher from the tournament. 898 00:38:38,682 --> 00:38:39,924 Then you know what's happening. 899 00:38:40,028 --> 00:38:42,582 You left your father in Lubbock. 900 00:38:42,686 --> 00:38:44,826 I didn't want him to lose his seat on the bus. 901 00:38:47,484 --> 00:38:49,244 [sighing] 902 00:38:49,348 --> 00:38:50,797 What are you doing? 903 00:38:50,901 --> 00:38:52,109 Right now, just making sure 904 00:38:52,212 --> 00:38:53,455 he's got everything he needs for tonight. 905 00:38:53,559 --> 00:38:55,215 So he's sleeping at your place? 906 00:38:55,319 --> 00:38:57,632 Yeah, until he's 18 at least. 907 00:38:57,735 --> 00:38:59,737 I'll be back in a couple days to get the rest of it. 908 00:38:59,841 --> 00:39:02,291 So you're really just disrupting his life right now? 909 00:39:02,395 --> 00:39:03,948 I'm not disrupting his life, Mom. 910 00:39:04,052 --> 00:39:05,260 I am his life. 911 00:39:06,434 --> 00:39:07,711 Because I'm his father. 912 00:39:07,814 --> 00:39:08,988 Not Dad. 913 00:39:09,091 --> 00:39:10,783 And you, you're not his mother. 914 00:39:10,886 --> 00:39:12,060 You're his grandmother. 915 00:39:12,163 --> 00:39:13,717 And he loves you. 916 00:39:13,820 --> 00:39:15,235 But you know what he hates? 917 00:39:15,339 --> 00:39:17,790 Chess, Mom. 918 00:39:17,893 --> 00:39:19,447 He hates chess. 919 00:39:19,550 --> 00:39:21,828 He's so anxious to please you and his abuelo... 920 00:39:21,932 --> 00:39:24,452 - Okay. - ...that the kid's about ready to pop. 921 00:39:24,555 --> 00:39:25,901 And you can't see it. 922 00:39:26,005 --> 00:39:27,144 That is ridiculous. 923 00:39:27,247 --> 00:39:28,421 He loves chess. 924 00:39:28,525 --> 00:39:30,492 He is so good at it. 925 00:39:30,596 --> 00:39:33,253 That's exactly what you said to me when I was 14 926 00:39:33,357 --> 00:39:36,395 and I told you I wanted to quit ballroom dancing. 927 00:39:36,498 --> 00:39:37,775 Probably in this very room. 928 00:39:37,879 --> 00:39:40,329 Eddie, you loved ballroom dance. I know you did. 929 00:39:40,433 --> 00:39:43,263 I mean, like, you-you took home every trophy. 930 00:39:43,367 --> 00:39:45,507 Yeah, I did love it. 931 00:39:45,611 --> 00:39:47,820 Until you and Dad sucked out all the fun 932 00:39:47,923 --> 00:39:49,442 and made it all about trophies. 933 00:39:49,546 --> 00:39:51,306 Look, if you had kept at it, 934 00:39:51,410 --> 00:39:53,791 you would've been on the road to a scholarship, honey. 935 00:39:53,895 --> 00:39:55,068 You could've gone to college. 936 00:39:55,172 --> 00:39:56,932 I could've gone to college anyway, Mom. 937 00:39:57,036 --> 00:39:58,140 I chose not to. 938 00:39:58,244 --> 00:39:59,314 Yeah, well, look at you now. 939 00:39:59,418 --> 00:40:00,660 Huh? You're a driver. 940 00:40:00,764 --> 00:40:02,455 In this case, a getaway driver. 941 00:40:02,559 --> 00:40:04,319 - Oh, Eddie. - Mom. 942 00:40:05,320 --> 00:40:06,563 I love you. 943 00:40:06,666 --> 00:40:08,012 I'm really grateful that you were there 944 00:40:08,116 --> 00:40:09,497 for him when he needed you. 945 00:40:09,600 --> 00:40:11,740 But now he needs me. 946 00:40:11,844 --> 00:40:13,984 - Call you later. - Okay. 947 00:40:14,087 --> 00:40:16,607 ["Manifest" by Andrew Bird playing] 948 00:40:23,269 --> 00:40:26,203 ♪ I can hear your tendrils... ♪ 949 00:40:26,306 --> 00:40:27,446 You ready? 950 00:40:29,240 --> 00:40:30,932 Punch it, Dad. 951 00:40:31,035 --> 00:40:32,968 [laughs] 952 00:40:33,072 --> 00:40:37,110 ♪ For everything that's walked this earth once ♪ 953 00:40:37,214 --> 00:40:39,147 ♪ Living... ♪ 954 00:40:39,250 --> 00:40:41,667 [Karen] "Firefighter Wilson's actions displayed 955 00:40:41,770 --> 00:40:43,738 "the type of heroism that we've come to expect 956 00:40:43,841 --> 00:40:45,567 "from members of the fire department. 957 00:40:45,671 --> 00:40:48,121 "But she also demonstrated a kindness 958 00:40:48,225 --> 00:40:50,572 "and understanding that marks not only 959 00:40:50,676 --> 00:40:52,747 a good firefighter but a good person." 960 00:40:52,850 --> 00:40:56,233 Oh, tell me something I don't already know. 961 00:40:56,336 --> 00:40:58,615 - Hope everybody's hungry. - [Karen] Oh! 962 00:40:58,718 --> 00:41:00,582 Bobby, this looks amazing. 963 00:41:00,686 --> 00:41:02,964 All right, well, eat up. Soufflés come out in 30 minutes. 964 00:41:03,067 --> 00:41:05,553 [Hen] Okay, okay, you guys have 965 00:41:05,656 --> 00:41:07,727 more than made up for missing my birthday. 966 00:41:07,831 --> 00:41:09,384 You're all forgiven. 967 00:41:09,488 --> 00:41:12,560 I just can't believe my wife forgot to remind me. 968 00:41:12,663 --> 00:41:14,631 [Athena] Well, your wife 969 00:41:14,734 --> 00:41:17,219 can't believe that her husband forgot to look at the calendar. 970 00:41:17,323 --> 00:41:19,394 - [laughs] - [Hen] You know, 971 00:41:19,498 --> 00:41:22,880 I think this might end up being my best birthday ever. 972 00:41:22,984 --> 00:41:25,538 Okay, I, uh, think I'm done. 973 00:41:25,642 --> 00:41:26,919 The whole list? 974 00:41:27,022 --> 00:41:29,128 Uh, yeah, I-I trimmed the boxwoods, 975 00:41:29,231 --> 00:41:31,682 mulched the flower beds, cleaned out the gutters, 976 00:41:31,786 --> 00:41:33,270 power-washed the porch 977 00:41:33,373 --> 00:41:35,375 and resealed the flagstone out the back. 978 00:41:35,479 --> 00:41:39,379 Uh, I will have to come back tomorrow to finish the cars. 979 00:41:39,483 --> 00:41:41,105 Oh, sounds great. 980 00:41:41,209 --> 00:41:43,073 We're usually up around 7:00. 981 00:41:43,176 --> 00:41:45,558 Uh, great. I will see you then. 982 00:41:45,662 --> 00:41:47,974 There is a to-go container for you by the back door. 983 00:41:48,078 --> 00:41:49,493 Thanks, Cap, and... 984 00:41:49,597 --> 00:41:51,495 happy birthday, Hen. 985 00:41:51,599 --> 00:41:53,635 - [Athena] Good night, Buck. - Good night. Good night. 986 00:41:53,739 --> 00:41:57,294 Uh, how long are you gonna make him do free yard work? 987 00:41:57,397 --> 00:41:59,158 - As long as he feels guilty. - Oh. 988 00:41:59,261 --> 00:42:00,987 We might have him until the fall. 989 00:42:01,091 --> 00:42:02,920 [laughter] 990 00:42:03,024 --> 00:42:04,991 Yeah. 991 00:42:05,095 --> 00:42:07,856 Probably my best birthday ever. 992 00:42:07,960 --> 00:42:10,928 ♪ Don't pretend you can't hear.♪ 993 00:42:11,032 --> 00:42:11,998 Happy birthday. 994 00:42:12,102 --> 00:42:13,103 Cheers. 995 00:42:13,206 --> 00:42:14,553 [Karen] Cheers. 996 00:42:14,553 --> 00:42:19,553 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 997 00:42:14,553 --> 00:42:24,553 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 63397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.