All language subtitles for 9-1-1 S08E12 Disconnected 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,626 --> 00:00:42,835 Stay with me. I'm tracing your call. 2 00:00:42,939 --> 00:00:44,906 What's going on? Are you injured? 3 00:00:45,010 --> 00:00:47,185 - She's coming back. - Who's coming back? 4 00:00:47,288 --> 00:00:49,497 She said I can't talk her out of it. 5 00:00:49,601 --> 00:00:51,154 We're gonna get through this, okay? 6 00:00:51,258 --> 00:00:52,224 Can you tell me your name? 7 00:00:52,328 --> 00:00:53,639 Maddie. My name's 8 00:00:53,743 --> 00:00:55,676 Maddie Han. 9 00:00:59,024 --> 00:01:00,888 I'm sorry, could you repeat that? 10 00:01:00,991 --> 00:01:03,408 We talked on the phone, remember? 11 00:01:03,511 --> 00:01:05,375 You were supposed to save those girls. 12 00:01:05,479 --> 00:01:07,377 - Hello? - Oh, God. 13 00:01:07,481 --> 00:01:09,621 She's here. She's gonna kill me. 14 00:01:09,724 --> 00:01:12,141 Oh, God. Don't! 15 00:01:12,244 --> 00:01:13,659 Stop! 16 00:01:13,763 --> 00:01:15,316 Just give me one more chance. 17 00:01:39,789 --> 00:01:42,861 Okay, so, we're gonna keep real quiet. 18 00:01:42,964 --> 00:01:44,104 Do you remember why? 19 00:01:44,207 --> 00:01:46,520 'Cause Mama is still sleeping. 20 00:01:46,623 --> 00:01:48,970 That's right, Mama's-- 21 00:01:49,074 --> 00:01:51,490 - Hi. - Mama! 22 00:01:51,594 --> 00:01:52,767 - Hi. - Mama's awake. 23 00:01:52,871 --> 00:01:54,079 Aw. 24 00:01:54,183 --> 00:01:55,460 Can I have a waffle? 25 00:01:55,563 --> 00:01:57,496 Oh, why don't you go get dressed first? 26 00:01:57,600 --> 00:01:59,498 Get out of here, you little rug rat. 27 00:01:59,602 --> 00:02:01,811 - Morning. - Morning. 28 00:02:01,914 --> 00:02:02,950 - I thought I'd get a jump. - Yeah, 29 00:02:03,053 --> 00:02:04,710 and with both feet. 30 00:02:04,814 --> 00:02:06,712 Looks like you're going to work. 31 00:02:06,816 --> 00:02:08,335 I am. 32 00:02:09,370 --> 00:02:11,061 Today? 33 00:02:12,062 --> 00:02:13,236 Yeah. I mean, S-Sue said 34 00:02:13,340 --> 00:02:14,686 that I could come back any time that I wanted. 35 00:02:14,789 --> 00:02:16,032 Yeah, I think she meant 36 00:02:16,136 --> 00:02:18,793 take longer if you want. 37 00:02:18,897 --> 00:02:20,933 Okay. Remember when I said 38 00:02:21,037 --> 00:02:22,763 that I would be open about my mental health? 39 00:02:22,866 --> 00:02:23,902 Yeah. 40 00:02:25,214 --> 00:02:27,423 I have been having night terrors. 41 00:02:28,872 --> 00:02:30,115 What are they about? 42 00:02:30,219 --> 00:02:31,806 Work. 43 00:02:31,910 --> 00:02:33,463 So, you're having night terrors about work 44 00:02:33,567 --> 00:02:34,913 and you want to go back to work? 45 00:02:35,016 --> 00:02:36,949 It's just, in every dream, I'm trying to help a caller. 46 00:02:37,053 --> 00:02:39,883 And then... my neck starts bleeding again. 47 00:02:40,953 --> 00:02:43,439 - How often is that happening? - Every night. 48 00:02:43,542 --> 00:02:45,510 - Ah, I'm so sorry, Maddie. - No, I think that 49 00:02:45,613 --> 00:02:47,339 the dreams are trying to tell me something. 50 00:02:47,443 --> 00:02:49,790 That you nearly died five weeks ago? 51 00:02:49,893 --> 00:02:51,550 No, that it's been five weeks 52 00:02:51,654 --> 00:02:53,380 since I got to do my job. 53 00:02:53,483 --> 00:02:55,520 That's not very long, Maddie. 54 00:02:55,623 --> 00:02:57,177 Okay, but thousands of people every day 55 00:02:57,280 --> 00:02:59,213 are calling 911, and... 56 00:02:59,317 --> 00:03:02,320 you know, because of that... monster, 57 00:03:02,423 --> 00:03:03,666 I am not there to answer the call. 58 00:03:03,769 --> 00:03:06,013 Braeburn? 59 00:03:06,116 --> 00:03:07,532 Feel like she's still calling the shots? 60 00:03:07,635 --> 00:03:08,602 I know that she's gone, 61 00:03:08,705 --> 00:03:10,017 but she's still in my head, 62 00:03:10,120 --> 00:03:12,261 and the faster that I can get rid of her, the better. 63 00:03:14,470 --> 00:03:16,023 Do you think that I've lost my mind? 64 00:03:17,714 --> 00:03:19,026 No. 65 00:03:19,129 --> 00:03:21,615 I think you're brave and great at your work, 66 00:03:21,718 --> 00:03:22,961 and you're just 67 00:03:23,064 --> 00:03:24,411 terrible at taking a day off. 68 00:03:24,514 --> 00:03:26,413 I support whatever helps you 69 00:03:26,516 --> 00:03:28,173 move past what she did to you. 70 00:03:28,277 --> 00:03:30,071 I'm gonna make us proud. 71 00:03:30,175 --> 00:03:32,108 Already am. 72 00:03:44,707 --> 00:03:45,639 Can I help you? 73 00:03:45,742 --> 00:03:47,192 Looking for Captain Morales. 74 00:03:47,296 --> 00:03:49,574 You must be the guy from Hollywood. 75 00:03:49,677 --> 00:03:51,990 More like El Segundo, but yeah. Eddie. 76 00:03:52,093 --> 00:03:53,336 Martinez. 77 00:03:53,440 --> 00:03:55,200 Cap's office is that one. 78 00:03:55,304 --> 00:03:57,098 He said to head on up. 79 00:03:57,202 --> 00:03:59,031 All right, thanks. 80 00:04:19,328 --> 00:04:20,260 - Nervous? - What? 81 00:04:20,363 --> 00:04:21,709 No, uh, sir. Yeah, um... 82 00:04:21,813 --> 00:04:23,055 a little. 83 00:04:23,159 --> 00:04:24,643 Well, don't be. 84 00:04:24,747 --> 00:04:26,093 I just got off the horn with your former captain. 85 00:04:26,196 --> 00:04:27,957 Couldn't have been more glowing. 86 00:04:28,060 --> 00:04:29,786 - Captain Morales. - Edmundo Diaz. 87 00:04:29,890 --> 00:04:30,960 Eddie. 88 00:04:31,063 --> 00:04:32,133 When'd you get to town? 89 00:04:32,237 --> 00:04:33,894 Just about three weeks ago. 90 00:04:33,997 --> 00:04:35,999 And how are you finding Texas? 91 00:04:36,103 --> 00:04:38,278 Like home. I grew up here, actually. 92 00:04:38,381 --> 00:04:40,072 Forgot how hot it can get, though. 93 00:04:40,176 --> 00:04:42,074 That's why we have air conditioning. 94 00:04:42,178 --> 00:04:44,594 Yeah, I'm looking forward to that. 95 00:04:44,698 --> 00:04:47,114 Escrow just closed on my place, so, uh... 96 00:04:47,217 --> 00:04:48,909 it's not exactly turnkey. 97 00:04:58,401 --> 00:04:59,954 I'm fixing it up. 98 00:05:00,058 --> 00:05:01,093 Well, I suspect you're handy. 99 00:05:01,197 --> 00:05:03,130 You're an exceptional candidate with 100 00:05:03,233 --> 00:05:05,857 maybe the most stellar reference I ever checked. 101 00:05:05,960 --> 00:05:07,997 Your Captain Nash loves you so much he said 102 00:05:08,100 --> 00:05:10,413 you'll always have a job waiting for you back at the 118. 103 00:05:10,517 --> 00:05:12,484 Well, that's good news. 104 00:05:14,590 --> 00:05:16,454 Or is it? 105 00:05:17,524 --> 00:05:21,044 I recruited a lieutenant last spring out of Galveston. 106 00:05:21,148 --> 00:05:23,115 Passed over local talent, 107 00:05:23,219 --> 00:05:24,841 poured resources into this fella. 108 00:05:24,945 --> 00:05:26,912 Four months in, bailed on me. 109 00:05:28,086 --> 00:05:29,812 His wife took a job in St. Louis, 110 00:05:29,915 --> 00:05:31,020 he went with her. 111 00:05:31,123 --> 00:05:32,539 You don't have to worry about that with me, sir. 112 00:05:32,642 --> 00:05:34,955 I'm single. I came back here for my son. 113 00:05:35,887 --> 00:05:38,165 He's 14. Special needs, has cerebral palsy. 114 00:05:38,268 --> 00:05:39,960 He's living with my parents right now. 115 00:05:40,063 --> 00:05:42,238 But, you know, once I get my place fixed up, 116 00:05:42,342 --> 00:05:44,827 hopefully, he can live with me again. 117 00:05:44,930 --> 00:05:46,898 I see. 118 00:05:49,625 --> 00:05:51,799 With all due respect... 119 00:05:51,903 --> 00:05:53,974 I need this job, sir. 120 00:05:54,077 --> 00:05:55,596 I have no plan B. 121 00:05:58,392 --> 00:06:00,187 I give you my word, 122 00:06:00,290 --> 00:06:02,638 if you hire me, you will never regret it. 123 00:06:03,673 --> 00:06:04,985 Well... 124 00:06:06,020 --> 00:06:07,505 ...how the hell could anybody say no to that? 125 00:06:10,577 --> 00:06:12,855 Take a look around. 126 00:06:12,958 --> 00:06:14,719 I'll be in touch. 127 00:06:26,834 --> 00:06:28,284 I'm really glad you're here. 128 00:06:28,388 --> 00:06:30,666 And if you need a break, you know where to go. 129 00:06:30,769 --> 00:06:33,323 Yeah, the break room. I am okay, Sue. 130 00:06:33,427 --> 00:06:34,394 - Hey, you. - Hi. 131 00:06:34,497 --> 00:06:35,602 How you holding up? 132 00:06:35,705 --> 00:06:38,018 Just ready for a dose of normalcy. 133 00:06:38,121 --> 00:06:40,434 Then you've definitely come to the wrong place. 134 00:06:40,538 --> 00:06:42,540 They found a squirrel's nest in the drop ceiling. 135 00:06:42,643 --> 00:06:44,404 And that salad shop around the corner-- 136 00:06:44,507 --> 00:06:46,164 like, four of us caught listeria there. 137 00:06:46,267 --> 00:06:47,510 Oh, I love that place. 138 00:06:47,614 --> 00:06:49,236 Oh, I still go. I'm an arugula man 139 00:06:49,339 --> 00:06:50,858 and I will not be intimidated. 140 00:06:53,205 --> 00:06:56,001 Maddie. There's no pressure here. 141 00:06:56,105 --> 00:06:59,419 And there's no shame in resting at home. 142 00:06:59,522 --> 00:07:01,248 This is where I want to be. 143 00:07:06,805 --> 00:07:08,738 It'll fit the same. 144 00:07:08,842 --> 00:07:10,222 I know. 145 00:07:11,223 --> 00:07:13,122 If my last call was 146 00:07:13,225 --> 00:07:14,572 from a serial killer, 147 00:07:14,675 --> 00:07:16,574 I'd be nervous to answer that phone again, too. 148 00:07:16,677 --> 00:07:19,059 It's just first day back jitters. 149 00:07:19,162 --> 00:07:20,405 Maddie, 150 00:07:20,509 --> 00:07:22,545 that sicko thought she could take you down 151 00:07:22,649 --> 00:07:24,789 but she couldn't, 'cause there's not a person 152 00:07:24,892 --> 00:07:26,722 on this planet who can do this job like you. 153 00:07:26,825 --> 00:07:27,895 Trust me, 154 00:07:27,999 --> 00:07:29,207 we've spent the last few weeks trying. 155 00:07:29,310 --> 00:07:31,899 No pressure, though. 156 00:07:32,003 --> 00:07:33,936 You're the queen of the pressure cooker. 157 00:07:34,039 --> 00:07:35,731 Go get 'em, Maddie. 158 00:07:35,834 --> 00:07:37,077 Thanks. 159 00:07:47,674 --> 00:07:50,055 Okay, I can help you. Is the door locked? 160 00:07:50,159 --> 00:07:52,092 I don't know, but the living room 161 00:07:52,195 --> 00:07:54,301 is full of smoke and my dad won't wake up. 162 00:07:54,404 --> 00:07:55,923 What's your name? 163 00:07:57,304 --> 00:07:59,064 - Chance. - Chance, I'm Maddie. 164 00:07:59,168 --> 00:08:00,410 How old are you? 165 00:08:00,514 --> 00:08:02,551 - Nine and a half. - Do you know your address? 166 00:08:02,654 --> 00:08:04,863 No, it's my dad's new apartment. 167 00:08:04,967 --> 00:08:06,693 He just moved here for his job. 168 00:08:06,796 --> 00:08:08,142 Where does your dad work? 169 00:08:08,246 --> 00:08:09,592 Across the street. 170 00:08:09,696 --> 00:08:12,250 - He writes for L.A. City News. - That helps me 171 00:08:12,353 --> 00:08:14,079 a lot, Chance. Is your apartment 172 00:08:14,183 --> 00:08:17,048 - in a tall building? - Yeah, really tall. 173 00:08:17,151 --> 00:08:18,394 Okay, hang on one sec. 174 00:08:18,498 --> 00:08:20,603 Sue, I've got a potential structure fire 175 00:08:20,707 --> 00:08:22,812 in a high-rise on Wilshire. 176 00:08:22,916 --> 00:08:24,745 - You okay? - Yeah, yeah. 177 00:08:24,849 --> 00:08:26,575 There's a nine-year-old kid and his dad trapped. 178 00:08:26,678 --> 00:08:28,266 If it's real, it's big. 179 00:08:28,369 --> 00:08:31,925 It's real. Lisa just took a call from the seventh floor. 180 00:08:32,028 --> 00:08:33,961 A man was cooking popcorn and started a grease fire. 181 00:08:34,065 --> 00:08:35,445 It's always popcorn. 182 00:08:35,549 --> 00:08:37,378 We're gonna need search and rescue for this kid. 183 00:08:37,482 --> 00:08:39,242 Well, FD's en route. 184 00:08:39,346 --> 00:08:40,554 Uh, do you have an apartment number? 185 00:08:40,658 --> 00:08:42,038 Uh, Chance, do you know 186 00:08:42,142 --> 00:08:44,385 your dad's apartment number or maybe what floor you're on? 187 00:08:44,489 --> 00:08:46,560 I don't know. High up. 188 00:08:46,664 --> 00:08:48,493 You think above the seventh floor? 189 00:08:48,597 --> 00:08:50,391 - I think so. - Above the 12th floor? 190 00:08:50,495 --> 00:08:52,359 I don't know. Maybe? 191 00:08:52,462 --> 00:08:54,672 118, I'm showing you arriving 192 00:08:54,775 --> 00:08:56,674 at 8340 Wilshire. 193 00:08:56,777 --> 00:08:59,228 LAFD. Step back, step back. 194 00:08:59,331 --> 00:09:00,298 118 has landed. 195 00:09:00,401 --> 00:09:02,093 Okay, we need search and rescue 196 00:09:02,196 --> 00:09:03,473 for a nine-year-old named Chance and his dad. 197 00:09:03,577 --> 00:09:04,854 Doesn't know the apartment number, 198 00:09:04,958 --> 00:09:06,511 likely above the fire floor. 199 00:09:06,615 --> 00:09:08,064 Okay, copy that. 200 00:09:08,168 --> 00:09:10,480 Buck, Ravi, head inside. Hen, Chim, 201 00:09:10,584 --> 00:09:12,621 start setting up the triage for these folks. 202 00:09:12,724 --> 00:09:14,036 - Copy that. - Copy that. 203 00:09:14,139 --> 00:09:15,037 Everybody else, 204 00:09:15,140 --> 00:09:16,072 inch and three-quarter lines 205 00:09:16,176 --> 00:09:17,798 on the fire floor. Let's go! 206 00:09:20,560 --> 00:09:22,458 Hey, LAFD! 207 00:09:22,562 --> 00:09:24,460 LAFD! Can you hear us? 208 00:09:24,564 --> 00:09:25,461 Cap, we just landed on eight. 209 00:09:25,565 --> 00:09:27,118 Any signs of life? 210 00:09:27,221 --> 00:09:28,291 Not yet. 211 00:09:28,395 --> 00:09:29,810 All right, keep looking. 212 00:09:29,914 --> 00:09:32,502 Maddie, can you tell if this kid has a visual on us? 213 00:09:32,606 --> 00:09:33,918 Chance, 214 00:09:34,021 --> 00:09:35,160 if you look out the window, do you see fire trucks? 215 00:09:35,264 --> 00:09:36,230 Yeah. 216 00:09:36,334 --> 00:09:38,612 Three of them. 217 00:09:38,716 --> 00:09:40,372 It's really hard to breathe. 218 00:09:40,476 --> 00:09:42,029 Can you open the window? 219 00:09:44,031 --> 00:09:45,446 Just a little. 220 00:09:45,550 --> 00:09:47,725 We'll take it. You're in a bedroom, right? 221 00:09:47,828 --> 00:09:48,795 Is there a bed? 222 00:09:48,898 --> 00:09:49,796 My dad's bed. 223 00:09:49,899 --> 00:09:51,107 He's in it right now. 224 00:09:51,211 --> 00:09:52,730 Okay, you think you can pull a sheet off the bed, 225 00:09:52,833 --> 00:09:54,076 - or a blanket? - Maybe a blanket. 226 00:09:54,179 --> 00:09:56,872 Let me know when you've got it. 227 00:09:56,975 --> 00:09:59,184 Bobby, he can see your rigs. I'm gonna have him wave a blanket 228 00:09:59,288 --> 00:10:00,254 out the window any second. 229 00:10:00,358 --> 00:10:01,739 Okay, I will look for it. 230 00:10:01,842 --> 00:10:04,086 Chance, you there? 231 00:10:04,189 --> 00:10:06,847 I got a blanket. Now what? 232 00:10:08,815 --> 00:10:10,402 Are you there? 233 00:10:10,506 --> 00:10:12,439 - Maddie? - Chance! 234 00:10:12,542 --> 00:10:14,268 - Hello? - Dispatch, 235 00:10:14,372 --> 00:10:15,718 there's no sign of any blanket. 236 00:10:15,822 --> 00:10:17,582 - Okay, something's wrong. - What do I do? 237 00:10:17,686 --> 00:10:19,273 Sue, I'm taking over Maddie's call. 238 00:10:19,377 --> 00:10:21,586 Hey pal, I'm Josh. I work with Maddie. 239 00:10:21,690 --> 00:10:23,208 What happened to Maddie? 240 00:10:23,312 --> 00:10:24,624 Uh, she had to step away, but she wants you 241 00:10:24,727 --> 00:10:26,591 to hang the blanket out the window 242 00:10:26,695 --> 00:10:27,834 so the firefighters can see you, okay? 243 00:10:27,937 --> 00:10:28,973 Okay. 244 00:10:36,152 --> 00:10:37,913 Okay, Josh, I see it. 245 00:10:38,016 --> 00:10:39,639 All right, Buck, I want you 246 00:10:39,742 --> 00:10:40,916 - to go to floor number ten. - We got it! 247 00:10:41,019 --> 00:10:43,021 Ravi, double time! 248 00:10:45,230 --> 00:10:47,198 Middle unit, out the side. 249 00:10:49,027 --> 00:10:50,891 LAFD! 250 00:10:52,721 --> 00:10:54,481 That one! 251 00:10:55,758 --> 00:10:57,864 I need you to scream as loud as you can, okay? 252 00:10:57,967 --> 00:11:00,073 I'll try. 253 00:11:01,764 --> 00:11:03,559 Help. 254 00:11:05,250 --> 00:11:06,942 Help. 255 00:11:07,045 --> 00:11:08,391 Help. 256 00:11:08,495 --> 00:11:11,601 I don't think they're here. 257 00:11:11,705 --> 00:11:13,534 Help. 258 00:11:20,576 --> 00:11:21,646 Hey, Ravi, clear! 259 00:11:23,855 --> 00:11:25,926 All right, you find that bedroom. 260 00:11:26,030 --> 00:11:27,100 Dispatch, we're inside. 261 00:11:30,759 --> 00:11:32,243 Ravi, the dad. 262 00:11:33,347 --> 00:11:34,763 Hey, hey, hey, buddy. 263 00:11:34,866 --> 00:11:36,765 Hey, we're gonna get you out of here, okay? 264 00:11:36,868 --> 00:11:38,387 - Please, help my dad. - Yeah, we got him. 265 00:11:38,490 --> 00:11:40,009 Yeah, we've got him. Come with us. 266 00:11:42,011 --> 00:11:43,806 It's okay, Maddie. He's safe. 267 00:11:43,910 --> 00:11:45,221 Tell me what's wrong. 268 00:11:45,325 --> 00:11:47,568 Is it your heart? Chest pains? 269 00:11:47,672 --> 00:11:49,398 What? 270 00:11:49,501 --> 00:11:51,849 I can't speak. 271 00:11:59,546 --> 00:12:01,203 And the captain seems pretty cool, 272 00:12:01,306 --> 00:12:02,480 even if he does decorate, 273 00:12:02,583 --> 00:12:03,515 you know, with some dead animals. 274 00:12:03,619 --> 00:12:05,379 - Really? - Yeah, he literally has 275 00:12:05,483 --> 00:12:07,071 this, like, stuffed rattlesnake 276 00:12:07,174 --> 00:12:09,211 - in his office. - Oh, that's disgusting. 277 00:12:09,314 --> 00:12:11,144 - Awesome. - So, when do you start? 278 00:12:11,247 --> 00:12:12,801 Ooh. I don't know. 279 00:12:12,904 --> 00:12:14,492 I'm still waiting to hear back, but I hope so soon. 280 00:12:14,595 --> 00:12:15,976 So proud of you. 281 00:12:16,080 --> 00:12:17,184 Edmundo, 282 00:12:17,288 --> 00:12:19,566 this came from Amazon Prime 283 00:12:19,669 --> 00:12:21,637 about an hour ago. 284 00:12:21,741 --> 00:12:23,052 It's addressed to you. 285 00:12:23,156 --> 00:12:26,228 Actually, it's his. 286 00:12:26,331 --> 00:12:28,057 That got here fast. 287 00:12:28,161 --> 00:12:29,507 What is it? 288 00:12:29,610 --> 00:12:31,543 Just a little piece of joy. 289 00:12:34,961 --> 00:12:36,686 A PS5? 290 00:12:36,790 --> 00:12:38,343 Whoa! 291 00:12:38,447 --> 00:12:39,655 Eddie, 292 00:12:39,759 --> 00:12:41,105 honey, you've already gone through 293 00:12:41,208 --> 00:12:43,107 most of your savings with the house. 294 00:12:43,210 --> 00:12:44,556 It's okay. 295 00:12:44,660 --> 00:12:46,041 The new job comes with a signing bonus. 296 00:12:46,144 --> 00:12:47,870 I know, honey, but you haven't signed yet. 297 00:12:47,974 --> 00:12:50,562 Relax. It's just a formality. 298 00:12:50,666 --> 00:12:52,806 This is so cool. Thanks, Dad. 299 00:12:52,910 --> 00:12:54,187 Okay, the real question is 300 00:12:54,290 --> 00:12:55,878 do we set it up here or do we set it up at my place? 301 00:12:55,982 --> 00:12:58,950 Oh, I don't know. 302 00:12:59,054 --> 00:13:01,332 Well, you know, it might-might be hard playing video games 303 00:13:01,435 --> 00:13:03,058 with a leak dripping on your head. 304 00:13:03,161 --> 00:13:04,300 No, I patched that. 305 00:13:04,404 --> 00:13:05,646 Oh, what about the AC? 306 00:13:05,750 --> 00:13:06,820 I'm still getting to it, but-- 307 00:13:06,924 --> 00:13:08,442 Okay, well, he-he runs hot, 308 00:13:08,546 --> 00:13:10,237 you know? Especially at night. 309 00:13:10,341 --> 00:13:12,446 Yeah. 310 00:13:12,550 --> 00:13:14,794 Maybe we just keep it here. 311 00:13:14,897 --> 00:13:18,073 - Sure, Chris. - Yeah, whatever you want. 312 00:13:30,257 --> 00:13:32,087 Do you have homework tonight, sweetie? 313 00:13:32,190 --> 00:13:33,433 Uh, no, just a little math. 314 00:13:34,710 --> 00:13:36,298 You don't need to buy his love, Eddie. 315 00:13:36,401 --> 00:13:37,644 You already have that. 316 00:13:37,747 --> 00:13:39,784 I know. 317 00:13:39,888 --> 00:13:41,924 Just wish he was glad I was here. 318 00:13:42,028 --> 00:13:44,513 Well, I heard him bragging to his friends the other day. 319 00:13:44,616 --> 00:13:46,135 "My dad the firefighter." 320 00:13:47,205 --> 00:13:48,758 - Really? - Yeah, he said you have 321 00:13:48,862 --> 00:13:50,381 the coolest job of any of the dads. 322 00:13:53,453 --> 00:13:55,110 Thanks for telling me that. 323 00:13:55,213 --> 00:13:56,594 Means a lot. 324 00:13:57,871 --> 00:13:59,700 Give him time, Eddie. 325 00:13:59,804 --> 00:14:01,495 He'll come around. 326 00:14:01,599 --> 00:14:03,083 You did. 327 00:14:08,606 --> 00:14:10,056 So this is Maddie's 328 00:14:10,159 --> 00:14:11,298 neck CT. 329 00:14:11,402 --> 00:14:13,542 You can see the pharynx, the larynx. 330 00:14:13,645 --> 00:14:14,923 - Her voice box. - Right, 331 00:14:15,026 --> 00:14:17,615 which seems to have stopped functioning entirely. 332 00:14:17,718 --> 00:14:19,824 I'm just a paramedic, but it looks normal to me. 333 00:14:19,928 --> 00:14:20,963 Because it is. 334 00:14:21,067 --> 00:14:22,447 You'll see scarring right here-- 335 00:14:22,551 --> 00:14:23,690 healing beautifully, by the way-- 336 00:14:23,793 --> 00:14:24,691 but nothing that would impact 337 00:14:24,794 --> 00:14:25,865 the vocal cords or the nerves. 338 00:14:25,968 --> 00:14:27,383 So why can't I talk? 339 00:14:27,487 --> 00:14:30,283 That's the million-dollar question. 340 00:14:30,386 --> 00:14:32,492 I don't think it's related to your injury. 341 00:14:32,595 --> 00:14:34,804 My thyroid? 342 00:14:34,908 --> 00:14:35,978 I'm sorry? 343 00:14:36,082 --> 00:14:37,669 Her thyroid. 344 00:14:37,773 --> 00:14:40,362 Uh, she suffered from postpartum thyroiditis 345 00:14:40,465 --> 00:14:41,501 after our daughter, 346 00:14:41,604 --> 00:14:42,951 and she's pregnant with our new baby. 347 00:14:43,054 --> 00:14:45,022 Can't hormones affect your voice? 348 00:14:45,125 --> 00:14:46,195 They can, 349 00:14:46,299 --> 00:14:48,128 but Maddie's blood panel came back normal. 350 00:14:49,198 --> 00:14:51,166 This is definitely not normal. 351 00:14:51,269 --> 00:14:53,893 No, but it is a recognized condition. 352 00:14:53,996 --> 00:14:55,411 Psychogenic aphonia. 353 00:14:55,515 --> 00:14:57,827 Loss of voice from emotional or psychological-- 354 00:14:57,931 --> 00:14:59,588 Psychological? 355 00:14:59,691 --> 00:15:01,383 You're saying this could all be in her head. 356 00:15:01,486 --> 00:15:03,385 I think it's a trauma response 357 00:15:03,488 --> 00:15:05,663 triggered by something specific. 358 00:15:08,666 --> 00:15:11,220 Maddie's a 911 dispatcher 359 00:15:11,324 --> 00:15:13,878 and she lost her voice on a call. 360 00:15:13,982 --> 00:15:16,191 Doesn't seem traumatic, given your line of work. 361 00:15:16,294 --> 00:15:17,330 Yeah. Um, 362 00:15:17,433 --> 00:15:19,746 the last time 363 00:15:19,849 --> 00:15:22,231 she answered that phone, the person on the other end 364 00:15:22,335 --> 00:15:24,682 kidnapped her and cut her throat. 365 00:15:26,201 --> 00:15:28,272 That would qualify. 366 00:15:29,307 --> 00:15:30,826 She took my voice. 367 00:15:30,930 --> 00:15:32,586 No, she didn't. 368 00:15:32,690 --> 00:15:34,416 We're gonna get your voice back, honey. 369 00:15:34,519 --> 00:15:36,383 - My voice is everything. - I really suggest 370 00:15:36,487 --> 00:15:38,696 vocal rest right now, rest in general. 371 00:15:38,799 --> 00:15:41,837 And of course, therapy. Speech therapy and otherwise. 372 00:15:43,839 --> 00:15:45,875 I'm gonna write down a website 373 00:15:45,979 --> 00:15:48,568 with some vocal lessons you can try. 374 00:15:48,671 --> 00:15:51,985 Keep in mind this is treating the symptoms, 375 00:15:52,089 --> 00:15:53,159 not the root. 376 00:15:53,262 --> 00:15:55,920 But with consistency, you may regain your voice 377 00:15:56,024 --> 00:15:57,508 in a few weeks' time. 378 00:15:57,611 --> 00:16:00,580 Whoa, a few-a few weeks? How long can this last? 379 00:16:00,683 --> 00:16:02,168 Sometimes aphonia resolves quickly. 380 00:16:02,271 --> 00:16:04,722 Sometimes it takes years. Sometimes... 381 00:16:04,825 --> 00:16:05,757 What, never? 382 00:16:05,861 --> 00:16:08,450 As I said, this is psychological. 383 00:16:08,553 --> 00:16:10,762 Ultimately, the moment of recovery 384 00:16:10,866 --> 00:16:13,558 has to be determined by the patient. 385 00:16:25,570 --> 00:16:26,813 This is Eddie. 386 00:16:26,916 --> 00:16:29,402 Eddie. Jim Morales with the 270. 387 00:16:29,505 --> 00:16:31,231 Captain. 388 00:16:31,335 --> 00:16:32,577 Did I catch you at a good time? 389 00:16:32,681 --> 00:16:34,338 It's always a good time to talk, Captain. 390 00:16:34,441 --> 00:16:35,718 Hope you have some news for me. 391 00:16:35,822 --> 00:16:36,926 I do. 392 00:16:37,030 --> 00:16:38,963 But I'll warn you, 393 00:16:39,067 --> 00:16:41,172 it's a bit of a curveball. 394 00:16:42,415 --> 00:16:43,588 - A curveball? - More like a fastball 395 00:16:43,692 --> 00:16:45,142 straight to the gut. 396 00:16:45,245 --> 00:16:46,764 Wait, so you didn't get the job? 397 00:16:46,867 --> 00:16:48,524 He said as much as he wanted to make me an offer to me, 398 00:16:48,628 --> 00:16:50,699 department's in the middle of a hiring freeze. 399 00:16:50,802 --> 00:16:53,012 Why the hell didn't he mention that before the interview? 400 00:16:53,115 --> 00:16:55,290 I think things froze up after we talked. 401 00:16:55,393 --> 00:16:57,154 So, how long until they thaw? 402 00:16:57,257 --> 00:16:58,948 Could be anywhere from two months to a year. 403 00:16:59,052 --> 00:17:00,122 A year? 404 00:17:01,330 --> 00:17:04,230 Yeah. 405 00:17:06,232 --> 00:17:07,164 I spent 406 00:17:07,267 --> 00:17:08,268 every penny to my name 407 00:17:08,372 --> 00:17:10,546 on the down payment for this house. 408 00:17:10,650 --> 00:17:12,169 I can't go six weeks, 409 00:17:12,272 --> 00:17:14,688 much less six months without a paycheck. 410 00:17:14,792 --> 00:17:16,311 So, what are you gonna do? 411 00:17:18,347 --> 00:17:19,383 Bobby told this captain 412 00:17:19,486 --> 00:17:21,074 I'd always have a job at the 118. 413 00:17:21,178 --> 00:17:23,766 Think that's true or was he just saying that? 414 00:17:23,870 --> 00:17:26,873 You're thinking of coming back? 415 00:17:26,976 --> 00:17:29,117 Don't worry, you're not getting kicked out of the house. 416 00:17:29,220 --> 00:17:30,290 I may need your couch, though. 417 00:17:30,394 --> 00:17:31,602 But what about Christopher? 418 00:17:31,705 --> 00:17:33,673 I need to support him. 419 00:17:33,776 --> 00:17:35,640 At least when I was there, I could send them some money 420 00:17:35,744 --> 00:17:38,057 and be a firefighter, 421 00:17:38,160 --> 00:17:40,507 which is the only thing I know he's proud of me for. 422 00:17:40,611 --> 00:17:43,131 Hey, come on, that-that's not true. 423 00:17:43,234 --> 00:17:45,616 Oh, man. 424 00:17:48,929 --> 00:17:50,966 I just can't bear the thought of seeing his face 425 00:17:51,070 --> 00:17:52,519 when he finds out I failed. 426 00:17:52,623 --> 00:17:54,901 You didn't fail, Eddie. 427 00:17:55,004 --> 00:17:57,421 I didn't come out here to be an Uber driver, Buck. 428 00:17:57,524 --> 00:17:59,008 Or-or a firefighter. 429 00:17:59,112 --> 00:18:01,218 You went out there to be Christopher's dad. 430 00:18:02,805 --> 00:18:06,257 You can't come back. 431 00:18:06,361 --> 00:18:08,121 What am I gonna do, Buck? 432 00:18:08,225 --> 00:18:10,296 Uh, hey, Eddie, I got to go. 433 00:18:10,399 --> 00:18:11,607 Yeah, no. Go, go. 434 00:18:11,711 --> 00:18:12,712 I'll, uh, I'll call you later. 435 00:18:12,815 --> 00:18:13,954 Bye, bye, bye, b-- 436 00:18:14,058 --> 00:18:15,508 Yeah, I'll talk to you... 437 00:18:16,992 --> 00:18:18,338 ...later. 438 00:18:24,965 --> 00:18:26,622 Deputy Public Defender Rose Bennett 439 00:18:26,726 --> 00:18:28,417 for Mr. Oswald Smith. 440 00:18:28,521 --> 00:18:30,523 And where is Mr. Smith? 441 00:18:30,626 --> 00:18:32,352 He should be logging in momentarily. 442 00:18:32,456 --> 00:18:34,699 Uh, I believe he was having connection issues. 443 00:18:34,803 --> 00:18:37,633 Hello? Hel-- Hello, can you hear me? 444 00:18:37,737 --> 00:18:40,084 We can hear you, Mr. Smith, but we can't see you. 445 00:18:40,188 --> 00:18:41,637 Wait, sorry. Hold on. 446 00:18:41,741 --> 00:18:45,365 Just one moment. Just... a moment. 447 00:18:45,469 --> 00:18:48,127 Let's get on with it. 448 00:18:48,230 --> 00:18:50,922 Uh, Mr. Smith, I see that you were cited for 449 00:18:51,026 --> 00:18:52,821 driving with a suspended license. 450 00:18:52,924 --> 00:18:54,616 Your Honor, my client is requesting 451 00:18:54,719 --> 00:18:56,514 that charge be reduced from a misdemeanor 452 00:18:56,618 --> 00:18:57,860 to an infraction. 453 00:18:57,964 --> 00:18:59,793 - On what grounds? - Moral standing. 454 00:18:59,897 --> 00:19:02,693 Oh, there we go. Yeah. How do I look? 455 00:19:02,796 --> 00:19:05,178 Mr. Smith, are you... driving? 456 00:19:05,282 --> 00:19:08,423 What? Ah, the reception in this garage is trash. 457 00:19:08,526 --> 00:19:11,460 Just doing the work thang. 458 00:19:11,564 --> 00:19:13,152 Explain something to me. 459 00:19:13,255 --> 00:19:16,638 This man was charged with driving without a valid license. 460 00:19:16,741 --> 00:19:17,949 That's correct, Your Honor. 461 00:19:18,053 --> 00:19:19,779 But he is currently driving. 462 00:19:19,882 --> 00:19:22,609 Yes, Your Honor. One could say that he's driving. 463 00:19:22,713 --> 00:19:25,025 I'm not saying it. Clearly, he's driving. 464 00:19:25,129 --> 00:19:27,407 Uh, my bad. 465 00:19:27,511 --> 00:19:30,099 Um... Okay, Mr. Smith, the... 466 00:19:30,203 --> 00:19:32,516 the court suspended your license 467 00:19:32,619 --> 00:19:34,483 for many, many unpaid tickets. 468 00:19:34,587 --> 00:19:36,244 I contested those, so... 469 00:19:36,347 --> 00:19:39,281 Uh, and now you are choosing to do this. 470 00:19:39,385 --> 00:19:40,869 I'm baffled, frankly. 471 00:19:40,972 --> 00:19:42,733 Uh, Your Honor, my client's livelihood 472 00:19:42,836 --> 00:19:44,148 depends on his mobility. 473 00:19:44,252 --> 00:19:45,598 Yeah. Come on, man. 474 00:19:45,701 --> 00:19:47,255 I don't drive, I lose my career. 475 00:19:47,358 --> 00:19:49,774 Uh, which is, uh, pizza delivery? 476 00:19:49,878 --> 00:19:52,639 Yeah. So, what, you want me to sling pies on a bike? 477 00:19:52,743 --> 00:19:54,262 You won't need to. 478 00:19:54,365 --> 00:19:56,781 I'm revoking your bail. 479 00:19:56,885 --> 00:20:00,302 Uh, Mr. Smith, you will report to the Los Angeles County Jail 480 00:20:00,406 --> 00:20:02,753 by 5:00 this afternoon. 481 00:20:02,856 --> 00:20:04,030 - Oh, damn. - You will report-- 482 00:20:04,133 --> 00:20:05,618 Oh, damn! 483 00:20:06,619 --> 00:20:07,792 Mr. Smith? 484 00:20:15,421 --> 00:20:18,182 Sir, which floor of the garage are you on? 485 00:20:18,286 --> 00:20:21,150 Uh... well, that's a good question. 486 00:20:23,256 --> 00:20:24,153 Definitely high, 487 00:20:24,257 --> 00:20:25,810 high-high up. 488 00:20:41,205 --> 00:20:43,725 Oh, Someone's garlic knots are gonna be late. 489 00:20:43,828 --> 00:20:46,417 Ooh, long way down, Cap. 490 00:20:46,521 --> 00:20:47,694 Rescue cushion? 491 00:20:47,798 --> 00:20:49,178 No, it's not rated 492 00:20:49,282 --> 00:20:50,387 for a four-door sedan. We need to get up there 493 00:20:50,490 --> 00:20:51,388 and secure that car. 494 00:20:51,491 --> 00:20:53,562 Buck, Chim, harness up, fast. 495 00:20:53,666 --> 00:20:55,184 Copy that, 30 minutes or less. 496 00:20:55,288 --> 00:20:57,290 Bryce's Slices. Love that place. 497 00:21:01,121 --> 00:21:03,054 All right, Hen, Ravi, 498 00:21:03,158 --> 00:21:04,711 - how much longer? - Almost there, Cap. 499 00:21:06,230 --> 00:21:07,783 Sir? 500 00:21:07,887 --> 00:21:10,476 Captain Bobby Nash. LAFD. How you doing? 501 00:21:10,579 --> 00:21:11,856 Ozzie, sir. 502 00:21:11,960 --> 00:21:13,755 How high am I? 503 00:21:13,858 --> 00:21:16,447 Uh, you're about 120 feet up, but we're gonna get you 504 00:21:16,551 --> 00:21:17,828 out of there, okay? You just I need to sit tight. 505 00:21:17,931 --> 00:21:18,932 Sit tight, got it. 506 00:21:19,036 --> 00:21:20,209 - Yeah, sit tight. - All right. 507 00:21:20,313 --> 00:21:22,626 Sit tight. 508 00:21:22,729 --> 00:21:24,317 All right, axle's on secure, Cap. 509 00:21:24,421 --> 00:21:25,905 So's the anchor. 510 00:21:26,008 --> 00:21:27,009 Rigged and ready, Cap. 511 00:21:32,049 --> 00:21:34,431 Hey, Ozzie, looks like quite the collision. 512 00:21:34,534 --> 00:21:35,535 Did you hit your head at all? 513 00:21:35,639 --> 00:21:36,640 No, no, 514 00:21:36,743 --> 00:21:38,642 - I hit the gas. - Hey, do me a favor, 515 00:21:38,745 --> 00:21:40,920 can you wiggle your fingers and toes for me? 516 00:21:42,991 --> 00:21:44,372 - How's that? - Yeah, perfect. 517 00:21:45,649 --> 00:21:48,376 Looks like it's your door that won't budge. 518 00:21:48,479 --> 00:21:49,756 All right, let's try 519 00:21:49,860 --> 00:21:50,895 - the passenger side. - Yeah. 520 00:21:54,554 --> 00:21:55,797 Open sesame. 521 00:21:55,900 --> 00:21:56,936 It's breezy up here. 522 00:21:57,039 --> 00:21:59,076 Okay, Ozzie. 523 00:21:59,179 --> 00:22:01,147 Now we have an exit. I need you to 524 00:22:01,250 --> 00:22:02,286 unbuckle your seatbelt 525 00:22:02,390 --> 00:22:03,356 and slide on over to me. 526 00:22:03,460 --> 00:22:06,773 Slide? No, the... the guy said sit tight. 527 00:22:06,877 --> 00:22:08,603 - What happened to sit tight? - Uh, he-he did, 528 00:22:08,706 --> 00:22:10,467 and you did a great job. 529 00:22:10,570 --> 00:22:13,228 Now it's just one big step back to solid ground. 530 00:22:13,332 --> 00:22:16,335 I have a heights thing. There's a name for it. 531 00:22:16,438 --> 00:22:17,819 Yeah, it's acrophobia. 532 00:22:17,922 --> 00:22:19,199 I got acrophobia. 533 00:22:19,303 --> 00:22:21,167 Well, I'm gonna put this capture strap on you. 534 00:22:21,270 --> 00:22:22,858 It's completely safe. 535 00:22:22,962 --> 00:22:24,170 No way. 536 00:22:26,275 --> 00:22:27,932 Uh, Cap, car's moving. 537 00:22:28,036 --> 00:22:29,900 The rope's on tight. 538 00:22:30,003 --> 00:22:31,280 Yeah, but that axle is not. 539 00:22:31,384 --> 00:22:33,352 Buck, we need to get him out of there. 540 00:22:33,455 --> 00:22:35,284 The rear suspension is compromised. Must have hit 541 00:22:35,388 --> 00:22:36,665 a lot of potholes on that pizza route. 542 00:22:36,769 --> 00:22:38,529 Okay, Ozzie, you heard him. Time to go. 543 00:22:38,633 --> 00:22:40,635 You know what? 544 00:22:40,738 --> 00:22:42,499 Leave me. 545 00:22:42,602 --> 00:22:44,155 Uh, not really how this works. 546 00:22:44,259 --> 00:22:45,674 No, it's... 547 00:22:45,778 --> 00:22:49,022 it's cool, man. I deserve it, you know? 548 00:22:49,126 --> 00:22:50,369 For a car accident? 549 00:22:50,472 --> 00:22:52,440 I-I weasel out of everything. 550 00:22:53,475 --> 00:22:55,719 Some speeding tickets, my marriage. 551 00:22:55,822 --> 00:22:57,997 It's time to face the music, right? 552 00:22:58,100 --> 00:22:59,205 Okay, listen, Ozzie, 553 00:22:59,308 --> 00:23:01,138 it's just one step, man. 554 00:23:01,241 --> 00:23:02,311 No, it's fate. 555 00:23:02,415 --> 00:23:04,348 Weasel's going down with the ship. 556 00:23:06,246 --> 00:23:07,765 Uh, Cap, I'm just gonna grab him. 557 00:23:07,869 --> 00:23:09,836 Do not enter that vehicle, Buck. 558 00:23:09,940 --> 00:23:12,045 We cannot put any more stress on that axle. 559 00:23:12,149 --> 00:23:13,219 Well, he won't come to me, 560 00:23:13,322 --> 00:23:14,358 so what do you want to do? 561 00:23:18,466 --> 00:23:20,019 Weasel our way out. 562 00:23:20,985 --> 00:23:22,435 Hey, Ozzie, looks like 563 00:23:22,539 --> 00:23:23,919 you're about a 32 inch waist, right? 564 00:23:24,023 --> 00:23:26,128 Y-Yeah. 565 00:23:30,201 --> 00:23:31,271 Pop goes the weasel. 566 00:23:31,375 --> 00:23:33,377 Come on. We got you, buddy. There you go. 567 00:23:33,481 --> 00:23:36,829 Oh, thank you, man. Thank you. 568 00:23:36,932 --> 00:23:38,417 Sir, 569 00:23:38,520 --> 00:23:40,557 you should let us check you out at Presbyterian. 570 00:23:40,660 --> 00:23:42,559 Why? I feel incredible. 571 00:23:42,662 --> 00:23:44,043 Just protocol. 572 00:23:44,975 --> 00:23:47,633 Um, there's something I have to do real quick. 573 00:23:57,884 --> 00:24:01,025 Excuse me. Hi. I'm Ozzie. 574 00:24:01,129 --> 00:24:02,717 Can I help you, Ozzie? 575 00:24:02,820 --> 00:24:04,270 Oh, no, I've been helped. 576 00:24:04,373 --> 00:24:06,237 That's my car up there. 577 00:24:06,341 --> 00:24:09,068 - You're Oswald Smith. - Yeah. 578 00:24:09,171 --> 00:24:10,897 I figured you might be looking for me. 579 00:24:25,187 --> 00:24:27,258 - Get back, get back! - Are you okay? 580 00:24:28,225 --> 00:24:31,228 Really? There? 581 00:24:34,507 --> 00:24:36,785 Tell me you have insurance. 582 00:24:48,487 --> 00:24:49,798 There you go. 583 00:24:49,902 --> 00:24:51,386 You know, you are the Mike Tyson of coughing, 584 00:24:51,490 --> 00:24:53,906 and I'm talking pre-face-tattoo Tyson. 585 00:24:54,009 --> 00:24:56,495 All right, next exercise, tongue trills. 586 00:24:57,841 --> 00:24:59,359 What does "glissando" mean? 587 00:25:00,706 --> 00:25:02,086 Right. 588 00:25:02,190 --> 00:25:03,950 Okay. 589 00:25:04,054 --> 00:25:05,987 Maestro, repeat after me. 590 00:25:11,993 --> 00:25:14,443 No problem, let's try it again. 591 00:25:20,346 --> 00:25:21,520 You know what, you're doing great. 592 00:25:21,623 --> 00:25:23,176 It's like the doc said, you just have to get 593 00:25:23,280 --> 00:25:26,145 those first words out, then the dam's gonna burst. 594 00:25:26,248 --> 00:25:28,043 It's getting worse. 595 00:25:28,147 --> 00:25:29,355 Okay, let's just try something else. 596 00:25:29,458 --> 00:25:31,081 Let's see, what do we got? 597 00:25:31,184 --> 00:25:34,118 Ooh, how about blowing bubbles through a straw? 598 00:25:35,292 --> 00:25:36,327 You're right. 599 00:25:36,431 --> 00:25:38,502 Let's take a break. 600 00:25:40,297 --> 00:25:41,505 "What about my job?" 601 00:25:43,472 --> 00:25:45,682 You're gonna get back in that chair, Maddie. 602 00:25:45,785 --> 00:25:47,200 Listen. 603 00:25:47,304 --> 00:25:49,686 What about the therapist that Dr. Turner recommended? 604 00:25:49,789 --> 00:25:52,792 I mean, you did that exposure therapy with Doug, why not now? 605 00:25:54,138 --> 00:25:56,900 Maddie, Braeburn cannot beat you. 606 00:25:57,003 --> 00:25:59,109 She cannot take your job or your voice. 607 00:25:59,212 --> 00:26:00,593 'Cause she's gone. 608 00:26:03,769 --> 00:26:06,081 "How do you kill a monster that's already dead?" 609 00:26:08,256 --> 00:26:10,292 This isn't fair. 610 00:26:16,989 --> 00:26:19,198 6.2-liter engine, brand-new off-road tires. 611 00:26:19,301 --> 00:26:21,752 2019, but she drives like new. 612 00:26:21,856 --> 00:26:23,616 I change the oil myself. 613 00:26:23,720 --> 00:26:25,929 Full synthetic every 5,000 miles. 614 00:26:26,032 --> 00:26:28,034 Handwash only, you see the paint. 615 00:26:28,138 --> 00:26:29,795 Mm, she's a beauty. 616 00:26:29,898 --> 00:26:32,591 And-and you want to trade her in? 617 00:26:32,694 --> 00:26:35,007 - Sure do. - For that. 618 00:26:36,146 --> 00:26:38,044 I mean, it's not even the same Blue Book Value. 619 00:26:38,148 --> 00:26:40,633 I need a car with better gas mileage. 620 00:26:40,737 --> 00:26:43,394 Even though maybe it's not quite as sexy. 621 00:26:45,051 --> 00:26:46,225 Y-You sure about this, sir? 622 00:26:46,328 --> 00:26:47,364 I mean, this ain't California. 623 00:26:47,467 --> 00:26:49,090 There's no cancel law if you 624 00:26:49,193 --> 00:26:51,333 get home and decide you changed your mind. 625 00:26:51,437 --> 00:26:53,577 It'll be an adjustment. 626 00:26:54,958 --> 00:26:56,684 But it's for a good cause. 627 00:26:57,823 --> 00:26:59,169 All right, I'll get the paperwork. 628 00:26:59,272 --> 00:27:00,791 Take your time. 629 00:27:26,679 --> 00:27:29,130 All right, let's do this, buddy. 630 00:27:30,579 --> 00:27:32,754 Here we go. 631 00:27:33,859 --> 00:27:35,101 Edmundo? 632 00:27:35,205 --> 00:27:36,655 Yes, sir. 633 00:27:40,900 --> 00:27:43,213 You can call me Eddie, though. 634 00:27:43,316 --> 00:27:45,560 - County Courthouse, right? - That's right. 635 00:27:47,942 --> 00:27:50,185 Ladies and gentlemen of the jury, 636 00:27:50,289 --> 00:27:51,670 - my client-- - You're a lawyer? 637 00:27:51,773 --> 00:27:54,017 You're a lawyer? 638 00:27:54,120 --> 00:27:56,433 - Yeah. - Cool. 639 00:27:56,536 --> 00:27:57,848 He's the real victim in this case-- 640 00:27:57,952 --> 00:27:59,850 High pressure job, right? 641 00:27:59,954 --> 00:28:01,852 - I know what that's like. - Sorry, what? 642 00:28:01,956 --> 00:28:03,302 I'm not usually a driver. 643 00:28:03,405 --> 00:28:05,787 Today's my first day, in fact. 644 00:28:05,891 --> 00:28:07,202 Cool. 645 00:28:07,306 --> 00:28:08,928 Uh, just let me know if you guys need anything. 646 00:28:09,032 --> 00:28:10,240 Air good? 647 00:28:10,343 --> 00:28:13,036 - Yeah. - You sure you guys aren't too hot? 648 00:28:13,139 --> 00:28:14,796 Forgot how hot Texas could be. 649 00:28:14,900 --> 00:28:16,246 Put some mints back there if you need 'em. 650 00:28:16,349 --> 00:28:18,144 Mints. 651 00:28:18,248 --> 00:28:20,664 Yeah, no, I'm good on the mints. 652 00:28:20,768 --> 00:28:22,666 - Thanks. - Mm, oh, my son loves 'em. 653 00:28:22,770 --> 00:28:25,358 Especially the sour cherry ones. 654 00:28:25,462 --> 00:28:28,465 Anyway, I was a firefighter by trade. 655 00:28:28,568 --> 00:28:29,984 And I was in the army before that. 656 00:28:30,087 --> 00:28:31,157 No kidding. 657 00:28:31,261 --> 00:28:32,814 Listen, you really don't have to rush. 658 00:28:32,918 --> 00:28:34,126 It's okay if we're a little late. 659 00:28:34,229 --> 00:28:36,024 Nonsense. I'll get you there with time to spare. 660 00:28:36,128 --> 00:28:37,336 I'm just not great with speed. 661 00:28:37,439 --> 00:28:39,062 You don't need speed 662 00:28:39,165 --> 00:28:40,511 when you know the short cuts. 663 00:28:40,615 --> 00:28:42,548 It honestly makes me sick, 664 00:28:42,651 --> 00:28:45,482 how some slimebag lawyers work the system. 665 00:28:45,585 --> 00:28:46,759 Not you, of course. 666 00:28:46,863 --> 00:28:48,278 Right, of course. 667 00:28:49,313 --> 00:28:50,798 These... 668 00:28:50,901 --> 00:28:53,732 And I'll throw an air freshener in there, too. 669 00:28:53,835 --> 00:28:55,492 Care to donate? 670 00:28:56,562 --> 00:28:57,908 Ah, I wish. 671 00:28:58,012 --> 00:28:59,220 I'm a little strapped. 672 00:28:59,323 --> 00:29:01,567 So how's the new job going? 673 00:29:01,670 --> 00:29:03,707 Good. Um... 674 00:29:03,811 --> 00:29:05,847 just, uh, getting my sea legs. 675 00:29:05,951 --> 00:29:07,469 Yeah, but it's getting better. 676 00:29:16,168 --> 00:29:18,377 Son of a-- 677 00:29:18,480 --> 00:29:19,688 Well, it can't be that different than being 678 00:29:19,792 --> 00:29:21,380 a firefighter in L.A., can it? 679 00:29:21,483 --> 00:29:23,554 No, just some minor adjustments. 680 00:29:23,658 --> 00:29:25,694 You got this, Dad. 681 00:29:25,798 --> 00:29:27,282 Thanks, bud. 682 00:29:27,386 --> 00:29:30,389 Uh, you think you guys could cover the chess coach this week? 683 00:29:30,492 --> 00:29:32,598 I'm still waiting for payroll to get their heads together. 684 00:29:32,701 --> 00:29:34,634 Of course. 685 00:29:34,738 --> 00:29:38,155 Hey guys, I'm gonna need you to keep it PG. 686 00:29:38,259 --> 00:29:40,433 Are you staring at us? 687 00:29:40,537 --> 00:29:43,989 Yeah, because I've scrubbed up enough stains off that seat 688 00:29:44,092 --> 00:29:47,302 - for one day. - Just let us out right here. 689 00:29:47,406 --> 00:29:49,822 - It's not your stop. - We'll walk. 690 00:29:53,067 --> 00:29:54,689 We're here. 691 00:29:54,793 --> 00:29:56,691 Idiot. 692 00:30:00,902 --> 00:30:02,352 Zero tip? 693 00:30:02,455 --> 00:30:04,043 Ouch. 694 00:30:04,147 --> 00:30:05,907 Tell you the truth, 695 00:30:06,011 --> 00:30:08,047 it's been painful. 696 00:30:11,740 --> 00:30:13,742 No tip. Shocker. 697 00:30:16,987 --> 00:30:19,162 Las Cruces? That's like... 698 00:30:19,265 --> 00:30:21,164 50 miles away. 699 00:30:25,893 --> 00:30:26,997 Ride cancelled? 700 00:30:27,101 --> 00:30:28,516 You got to be kidding me. 701 00:30:28,619 --> 00:30:30,276 Your son wants to get burgers after school 702 00:30:30,380 --> 00:30:31,933 with his friends, but... 703 00:30:32,037 --> 00:30:34,246 We don't know if they're ready to go by themselves. 704 00:30:34,349 --> 00:30:35,868 I'm ready. 705 00:30:36,869 --> 00:30:38,422 What do you think, Dad? 706 00:30:38,526 --> 00:30:39,941 Dad? 707 00:30:40,045 --> 00:30:41,425 I don't think I've ever been 708 00:30:41,529 --> 00:30:42,633 this drained. 709 00:30:42,737 --> 00:30:45,291 Not just physically, but... emotionally. 710 00:30:45,395 --> 00:30:47,052 Okay, can I give you some advice? 711 00:30:47,155 --> 00:30:48,501 - Sure. - Shut up. 712 00:30:48,605 --> 00:30:49,951 Just shut the hell up. 713 00:30:50,055 --> 00:30:51,332 You're the driver. 714 00:30:51,435 --> 00:30:54,162 Nobody cares about your opinions or your problems. 715 00:30:54,266 --> 00:30:55,646 It's not about you, dude. 716 00:30:55,750 --> 00:30:57,200 Is that so? 717 00:30:57,303 --> 00:30:58,649 You're doing it all wrong. 718 00:30:58,753 --> 00:31:00,306 And you would know this because? 719 00:31:00,410 --> 00:31:02,412 Driving the apps got me through undergrad. 720 00:31:03,792 --> 00:31:05,208 You want to make bank? 721 00:31:05,311 --> 00:31:07,210 Stop talking, make yourself invisible 722 00:31:07,313 --> 00:31:08,763 and read the room. 723 00:31:09,971 --> 00:31:10,972 Evening. 724 00:31:11,076 --> 00:31:12,974 Thank you. 725 00:31:13,078 --> 00:31:15,597 God, do I really have to give a speech at this thing? 726 00:31:15,701 --> 00:31:16,875 You're the guest of honor. 727 00:31:16,978 --> 00:31:18,117 Claro que you have to give a speech. 728 00:31:18,221 --> 00:31:20,154 Did you remember to bring it? 729 00:31:20,257 --> 00:31:22,777 Right here. 730 00:31:22,881 --> 00:31:24,986 I'm so nervous I'm sweating. 731 00:31:25,090 --> 00:31:26,988 You'll do fine, amor. 732 00:31:28,748 --> 00:31:31,027 Thank you, dear. 733 00:31:31,130 --> 00:31:32,683 Keep my mouth shut. What else? 734 00:31:32,787 --> 00:31:35,341 Rookie mistake, drinking coffee. 735 00:31:35,445 --> 00:31:36,549 You'll spend half your earning hours 736 00:31:36,653 --> 00:31:37,930 looking for a place to pee. 737 00:31:38,034 --> 00:31:39,311 So what's better? 738 00:31:39,414 --> 00:31:40,691 Chaos. 739 00:31:42,659 --> 00:31:44,488 I'll take one of those. 740 00:31:45,627 --> 00:31:47,526 Here you go. 741 00:31:48,630 --> 00:31:50,218 Donate? 742 00:31:50,322 --> 00:31:52,048 Not tonight, thanks. 743 00:31:59,296 --> 00:32:00,401 That's magic. 744 00:32:00,504 --> 00:32:01,574 No, no, no. 745 00:32:01,678 --> 00:32:03,852 Magic is surge pricing. 746 00:32:03,956 --> 00:32:06,372 Instead of chasing fares all night who cancel on you, 747 00:32:06,476 --> 00:32:09,168 work a few high-traffic events like ball games. 748 00:32:09,272 --> 00:32:11,895 Triple the pay, half the time. 749 00:32:11,999 --> 00:32:14,070 I like the sound of that. 750 00:32:14,173 --> 00:32:17,245 And they always tip more if you're rooting for their team. 751 00:32:19,006 --> 00:32:20,352 Let's go, Miners! 752 00:32:22,147 --> 00:32:23,527 It's going down tonight, boys. 753 00:32:23,631 --> 00:32:25,288 Gig 'em, Aggies! 754 00:32:25,391 --> 00:32:26,875 Okay, guys, we're here. 755 00:32:32,640 --> 00:32:34,055 Fancy. 756 00:32:37,024 --> 00:32:39,888 No. Uh... 757 00:32:40,924 --> 00:32:42,995 Excuse me, sir, sorry, uh, you forgot your phone. 758 00:32:44,410 --> 00:32:46,447 - You're a lifesaver. - You guys have a good night. 759 00:32:46,550 --> 00:32:47,758 - Thank you. - Thanks. 760 00:32:51,314 --> 00:32:52,418 Yeah. 761 00:32:54,938 --> 00:32:55,835 Yes! 762 00:32:55,939 --> 00:32:58,286 And this is for the chess coach. 763 00:32:58,390 --> 00:32:59,356 Oh, you don't have to do that. 764 00:32:59,460 --> 00:33:01,220 Yes, I do. 765 00:33:01,324 --> 00:33:03,878 And this is for Chris. 766 00:33:03,982 --> 00:33:05,259 Lock and load, buddy. 767 00:33:05,362 --> 00:33:08,503 Black Ops Six? No way. 768 00:33:08,607 --> 00:33:10,712 I guess payroll figured it out, huh? 769 00:33:10,816 --> 00:33:12,507 I guess you could say that. 770 00:33:17,098 --> 00:33:19,135 And these three. 771 00:33:19,238 --> 00:33:20,584 There you go. 772 00:33:31,630 --> 00:33:32,941 Duty calls. 773 00:33:34,046 --> 00:33:35,185 All right. 774 00:33:35,289 --> 00:33:36,669 - See you later. - See you. 775 00:33:40,949 --> 00:33:42,296 Ezra? 776 00:33:42,399 --> 00:33:44,953 - Yep. - 1406 Canyon? 777 00:33:45,057 --> 00:33:46,403 - Yeah. - All right. 778 00:33:46,507 --> 00:33:47,991 Just one sec. My friend's getting in. 779 00:33:50,580 --> 00:33:51,753 No worries. 780 00:33:51,857 --> 00:33:54,032 There's plenty of water and candy in the-- 781 00:33:55,757 --> 00:33:58,898 - Hi. - Hi... 782 00:33:59,002 --> 00:34:00,210 sir. 783 00:34:02,247 --> 00:34:04,145 Okay, man, we're good. 784 00:34:04,249 --> 00:34:05,871 I said we're good. 785 00:34:05,974 --> 00:34:08,218 - You can go now. - Yeah, right on. 786 00:34:17,572 --> 00:34:18,953 Wow. So, neither of you 787 00:34:19,057 --> 00:34:20,023 so much as acknowledged the other one's existence? 788 00:34:20,127 --> 00:34:22,025 I mean, we said hi, but we let on 789 00:34:22,129 --> 00:34:23,682 - like we didn't know each other. - Okay. 790 00:34:23,785 --> 00:34:25,822 So, how did Christopher look? 791 00:34:25,925 --> 00:34:27,099 Shocked. 792 00:34:27,203 --> 00:34:29,550 Yeah, with a hint of disappointment and pity. 793 00:34:29,653 --> 00:34:31,448 - Ouch. - Yeah. 794 00:34:31,552 --> 00:34:33,243 I know I should have told him the truth. 795 00:34:33,347 --> 00:34:34,555 I just couldn't bring myself 796 00:34:34,658 --> 00:34:36,522 to burst the firefighter bubble. 797 00:34:36,626 --> 00:34:39,525 Well, uh, I would say it's probably burst now. 798 00:34:39,629 --> 00:34:40,733 Thanks for that, Buck. 799 00:34:40,837 --> 00:34:42,218 Sorry. Uh, okay, 800 00:34:42,321 --> 00:34:43,736 so, so, what did you say to him after? 801 00:34:43,840 --> 00:34:45,186 Nothing. We haven't spoken yet. 802 00:34:45,290 --> 00:34:46,498 Eddie. 803 00:34:46,601 --> 00:34:47,706 I dropped him off at his friend's place 804 00:34:47,809 --> 00:34:48,914 and we didn't have a chance to debrief. 805 00:34:49,017 --> 00:34:51,537 So his head is probably still spinning. 806 00:34:51,641 --> 00:34:53,125 I think so. 807 00:34:53,229 --> 00:34:55,438 - I know mine is. - You got to call him right now. 808 00:34:55,541 --> 00:34:57,440 I just told you he's hanging out with one of his friends. 809 00:34:57,543 --> 00:34:58,751 He's busy. 810 00:34:58,855 --> 00:35:01,582 So text him. Kids are never too busy to text. 811 00:35:03,101 --> 00:35:04,309 You're right. 812 00:35:06,034 --> 00:35:08,899 I can't believe I did it again. 813 00:35:11,385 --> 00:35:13,387 Got caught in another lie. 814 00:35:13,490 --> 00:35:16,183 Literally my worst nightmare come true. 815 00:35:16,286 --> 00:35:18,702 No, hey, hey. Y-Your worst nightmare 816 00:35:18,806 --> 00:35:20,428 already came true. 817 00:35:20,532 --> 00:35:22,361 Chris left. 818 00:35:22,465 --> 00:35:25,433 This time, at least you have a chance to face the consequences. 819 00:35:26,469 --> 00:35:28,678 - Good luck. - Appreciate you, Buck. 820 00:36:04,679 --> 00:36:06,578 Now a good time? 821 00:36:08,787 --> 00:36:10,789 Is the little guy kicking yet? 822 00:36:13,516 --> 00:36:15,449 May was a wild child. 823 00:36:15,552 --> 00:36:17,105 I swear, I thought she was having 824 00:36:17,209 --> 00:36:19,694 a dance party in there every night. 825 00:36:20,902 --> 00:36:23,457 Are you getting enough sleep? 826 00:36:25,044 --> 00:36:28,186 Yeah, Chimney told me that's how this all started. 827 00:36:28,289 --> 00:36:29,532 The nightmares. 828 00:36:30,602 --> 00:36:32,569 He's worried about you. 829 00:36:34,330 --> 00:36:38,299 You know, I can't stop thinking about Braeburn either. 830 00:36:39,335 --> 00:36:40,853 I missed all the signs. 831 00:36:42,130 --> 00:36:44,029 Baby, Amber Braeburn 832 00:36:44,132 --> 00:36:46,411 took plenty. 833 00:36:46,514 --> 00:36:48,896 But she didn't take your gift. 834 00:36:48,999 --> 00:36:50,311 Fear did. 835 00:36:50,415 --> 00:36:52,969 Fear of all the things that could go wrong 836 00:36:53,072 --> 00:36:55,247 next time you pick up that phone. 837 00:37:03,428 --> 00:37:04,567 Well, good for you. 838 00:37:04,670 --> 00:37:07,328 I am. 839 00:37:07,432 --> 00:37:09,399 I am. 840 00:37:09,503 --> 00:37:11,815 I'm scared every day on the job. 841 00:37:11,919 --> 00:37:13,507 Every time I take a door, 842 00:37:13,610 --> 00:37:16,510 I think about all the times that it went south on me. 843 00:37:16,613 --> 00:37:17,925 Every car I pull over, 844 00:37:18,028 --> 00:37:21,860 I think about all the drivers who met me with a gun. 845 00:37:22,861 --> 00:37:24,656 But then I think about all the people 846 00:37:24,759 --> 00:37:26,899 who need my protection. 847 00:37:27,003 --> 00:37:29,695 And I make myself more afraid for them 848 00:37:29,799 --> 00:37:31,870 than I am for myself. 849 00:37:33,181 --> 00:37:35,391 I have tussled 850 00:37:35,494 --> 00:37:37,427 with a ghost, too, Maddie. 851 00:37:37,531 --> 00:37:39,602 I can't undo what the monster did, 852 00:37:39,705 --> 00:37:42,260 but that fear? 853 00:37:43,537 --> 00:37:45,504 I can work with that. 854 00:37:51,752 --> 00:37:55,376 Girl, nobody is. 855 00:37:57,033 --> 00:37:59,794 But you are no slouch yourself. 856 00:37:59,898 --> 00:38:01,796 I mean, don't you forget-- 857 00:38:01,900 --> 00:38:05,835 we took down a serial killer together. 858 00:38:11,323 --> 00:38:13,083 You'll get there when you're ready. 859 00:38:13,187 --> 00:38:16,984 Until then, you know you can text me anytime. 860 00:38:52,951 --> 00:38:54,953 Jee? 861 00:38:55,954 --> 00:38:57,611 J-Jee? Have you seen... 862 00:38:57,714 --> 00:38:59,337 No, I don-I don't-- 863 00:39:04,721 --> 00:39:06,654 Jee? 864 00:39:15,629 --> 00:39:17,182 Jee? 865 00:39:17,285 --> 00:39:19,149 Jee? Jee? 866 00:39:21,289 --> 00:39:22,429 Jee? 867 00:39:22,532 --> 00:39:23,671 Jee! 868 00:39:23,775 --> 00:39:25,777 Mom, I'm over here. 869 00:39:25,880 --> 00:39:28,987 Oh. Oh, you scared me. 870 00:39:32,231 --> 00:39:34,164 Mom, you can talk. 871 00:39:34,268 --> 00:39:36,201 Yeah. 872 00:39:36,304 --> 00:39:38,272 Yeah, I can. 873 00:39:38,376 --> 00:39:40,447 Hi. Oh. 874 00:39:44,278 --> 00:39:46,314 There we go. 875 00:40:28,633 --> 00:40:30,324 Christopher. 876 00:40:30,428 --> 00:40:31,601 Hi. 877 00:40:32,844 --> 00:40:34,604 How'd you get here? 878 00:40:34,708 --> 00:40:35,985 Uber. 879 00:40:36,088 --> 00:40:36,986 Right. 880 00:40:37,089 --> 00:40:39,195 Can you grab this? 881 00:40:40,334 --> 00:40:42,163 PS5? 882 00:40:42,267 --> 00:40:43,475 So... 883 00:40:45,581 --> 00:40:49,239 do you want to... set it up here? 884 00:40:50,689 --> 00:40:53,899 No. I want to return it. 885 00:40:55,556 --> 00:40:57,144 Yeah. 886 00:40:57,247 --> 00:40:59,387 That makes sense. 887 00:41:00,975 --> 00:41:02,632 Look, I get it. 888 00:41:02,736 --> 00:41:05,048 I wouldn't want to keep it after everything I did either. 889 00:41:05,152 --> 00:41:07,016 No, I do want it. 890 00:41:08,189 --> 00:41:09,639 Why don't you keep it? 891 00:41:09,743 --> 00:41:11,227 Because you need to save your money 892 00:41:11,330 --> 00:41:14,126 if you're gonna stick around. 893 00:41:15,403 --> 00:41:17,129 You still want me to? 894 00:41:17,233 --> 00:41:19,925 Yeah. You're my dad. 895 00:41:25,897 --> 00:41:27,657 I'm sorry about lying 896 00:41:27,761 --> 00:41:29,728 about being a firefighter. 897 00:41:29,832 --> 00:41:31,489 I... 898 00:41:31,592 --> 00:41:34,077 was just so embarrassed it fell through, I... 899 00:41:34,181 --> 00:41:36,148 I just... 900 00:41:36,252 --> 00:41:38,219 just wanted you to be proud of me. 901 00:41:38,323 --> 00:41:41,084 I am proud of you. 902 00:41:42,776 --> 00:41:45,123 - Can I hug you? - Yeah. 903 00:41:45,226 --> 00:41:46,434 Okay. 904 00:41:48,402 --> 00:41:49,368 I love you, son. 905 00:41:49,472 --> 00:41:50,508 Love you, too, Dad. 906 00:42:22,712 --> 00:42:24,611 911. What's your emergency? 62323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.