All language subtitles for 233

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,685 --> 00:01:35,486 Imputato, ci spieghi come e dove sono cominciati i fatti. 2 00:01:35,605 --> 00:01:41,726 Presidente, il pasticcio è cominciato a Tor di Valle... 3 00:01:41,845 --> 00:01:46,726 all'ipp0dromo, nell'inferno del gioco delle corse. 4 00:01:46,845 --> 00:01:50,008 Conosce il mondo delle corse... 5 00:01:50,125 --> 00:01:55,734 con tutta quella gente che si raduna per scommettere? 6 00:01:55,845 --> 00:01:58,530 Sono tutti matti! 7 00:01:58,645 --> 00:02:02,650 II principe Raniero Sforza De Domine alle corse impazzisce... 8 00:02:02,765 --> 00:02:06,087 e gioca in società con Augustarello, uno spazzino. 9 00:02:06,205 --> 00:02:11,575 - Serafino vincerà questa corsa. - No! Vincerà O' Sole Mio. 10 00:02:11,685 --> 00:02:13,687 Principe, sei rincoglionito? 11 00:02:13,805 --> 00:02:16,809 Ognuno ha un cavallo sicuro, come Brontolo... 12 00:02:16,925 --> 00:02:21,089 un nano che dà informazioni agli scommettitori. 13 00:02:21,205 --> 00:02:25,210 I cavalli che mi suggerisci arrivano sempre ultimi. 14 00:02:25,325 --> 00:02:29,489 - Però non mi freghi più! - Peccato, oggi Caimano vincerà. 15 00:02:29,605 --> 00:02:32,495 - Caimano? - Sì. 16 00:02:32,605 --> 00:02:38,692 - Dammi 2.000 lire per l'informazione e stai tranquillo. - Va bene. 17 00:02:38,805 --> 00:02:42,810 Blacky lavora per l'avvocato De Marchis senza stipendio. 18 00:02:42,925 --> 00:02:46,930 L'avvocato non ha una lira, ma frequenta la tribuna... 19 00:02:47,045 --> 00:02:52,211 dei proprietari di cavalli tra cui c'è il conte Dallara. 20 00:02:52,285 --> 00:02:56,085 Ho Comprato due Cavalli da una scuderia in fallimento. 21 00:02:56,205 --> 00:02:59,493 Pronto? Sono l'avvocato De Marchis. 22 00:02:59,605 --> 00:03:03,087 Volevo sapere di quella cambialetta... 23 00:03:03,205 --> 00:03:05,492 Come? Cambialona? 24 00:03:05,605 --> 00:03:09,610 Non esageri, non si va in galera per una cambiale. 25 00:03:09,725 --> 00:03:12,729 Comunque ho diversi affari da concludere... 26 00:03:12,845 --> 00:03:17,851 e presto finirò in galera... Insiste con questa galera! 27 00:03:17,965 --> 00:03:23,096 Io sono un gentiluomo e sono proprietario di una scuderia! 28 00:03:23,205 --> 00:03:29,736 Ha solo un cavallo che si chiama Soldatino e non vince mai! 29 00:03:29,845 --> 00:03:34,851 Felice Roversi perde alle corse tutti i soldi che guadagna. 30 00:03:34,965 --> 00:03:39,015 Armandino detto "Er Pomata" si definisce tecnico ippico... 31 00:03:39,125 --> 00:03:41,127 ma è solo un disgraziato. 32 00:03:41,245 --> 00:03:46,206 - Puntiamo su Paganini. - No, Mon Amour è il migliore! 33 00:03:46,325 --> 00:03:49,647 Guarda che bella bestia. Inoltre lo guida Ciccolini. 34 00:03:49,765 --> 00:03:54,771 Se il cavallo non ha la potenza, va a raccogliere la Cicoria! 35 00:03:54,885 --> 00:03:59,891 Invece, sotto la spinta degli anteriori, i posteriori... 36 00:04:00,005 --> 00:04:02,690 Scusi, parlavo di altri posteriori. 37 00:04:02,805 --> 00:04:07,288 Infine ci sono io, Fioretti Bruno detto "Mandrake"... 38 00:04:07,405 --> 00:04:14,414 per le mie doti di trasformista e per il mio sorriso magico. 39 00:04:14,525 --> 00:04:18,086 Faccio parte del mondo dello spettacolo... 40 00:04:18,205 --> 00:04:22,210 con momentanei ristagni nel mondo della moda. 41 00:04:22,325 --> 00:04:25,329 A Tor di Valle faccio sempre la mia figura. 42 00:04:26,805 --> 00:04:30,810 Vai al Polo Nord? - Manzotin, io vado al Polo Nord... 43 00:04:30,925 --> 00:04:34,327 ma tu vai affanculo! - Buffone! 44 00:04:34,445 --> 00:04:36,447 Macellaio! 45 00:04:36,565 --> 00:04:40,809 Nell'ambiente del pret-à-porter sono una celebrità. 46 00:04:40,925 --> 00:04:43,929 - Ciao, Mafalda. Insieme? - Sì. 47 00:04:46,165 --> 00:04:49,294 Non fai più l'attore'? 48 00:04:49,405 --> 00:04:54,696 Sono tempi duri, altrimenti non indosserei una pelliccia d'estate. 49 00:04:54,805 --> 00:04:58,810 - Tu stai sempre a Milano? - Certo. - Facciamo la 14. 50 00:04:58,925 --> 00:05:00,927 - Guardate sempre Iì. - Sì. 51 00:05:01,005 --> 00:05:04,088 - Ti sei sposato? - Che cosa? 52 00:05:04,205 --> 00:05:10,736 - Hai preso moglie'? - No, Mandrake è sempre libero come il vento. 53 00:05:11,445 --> 00:05:14,494 - Dammi un cavallo buono. - Mon Amour! 54 00:05:14,605 --> 00:05:16,607 Smettila! 55 00:05:16,725 --> 00:05:20,730 Mon Amour, numero 7. Vincente sulla prossima corsa. 56 00:05:20,845 --> 00:05:24,327 - È sicuro? - Stai tranquilla. 57 00:05:24,445 --> 00:05:26,652 Punta 20.000 lire per me. 58 00:05:26,765 --> 00:05:30,690 - Mon Amour vince sicuramente? - Certo! 59 00:05:30,805 --> 00:05:35,493 Non dico sciocchezze. Il cavallo è come una donna. 60 00:05:35,605 --> 00:05:38,609 Se il guidatore non è virile, non si eccita. 61 00:05:38,725 --> 00:05:40,727 Quando correvo io... 62 00:05:42,605 --> 00:05:45,609 - Alzi gli occhi al cielo? - No. - Ti ho visto! 63 00:05:45,725 --> 00:05:48,729 Io ho corso e sono stato anche sui giornali! 64 00:05:48,845 --> 00:05:52,611 - Sì, ho letto i ritagli. - Ciao, Ciccolini! 65 00:05:52,725 --> 00:05:56,730 Sono io, Er Pomate! Distruggili! 66 00:05:56,845 --> 00:06:00,850 - È un mio amico. - Allora Mon Amour? - Vincente. 67 00:06:00,965 --> 00:06:04,606 - Ma tu hai i soldi? - Sì, ora Ii trovo. 68 00:06:04,725 --> 00:06:06,727 Hai visto Manzotin? 69 00:06:08,685 --> 00:06:13,691 - Su chi hai puntato, Manzotin? - Non mi chiamo Manzotin! 70 00:06:13,805 --> 00:06:17,810 - Mi chiamo Rinaldi Otello. - Sì, tre chili di budello! 71 00:06:17,925 --> 00:06:21,372 Tu solo il macellaio potevi fare. Su chi hai puntato? 72 00:06:21,485 --> 00:06:29,006 - Su O' Sole Mio, ma che ti frega? - Ti voglio bene e voglio aiutarti. 73 00:06:29,125 --> 00:06:32,846 Punta su Paganini, quello con la macchia bianca. 74 00:06:32,965 --> 00:06:35,696 Paganini non ha una macchia bianca. 75 00:06:35,805 --> 00:06:40,094 Si vede che non hai spirito di osservazione. 76 00:06:40,205 --> 00:06:43,732 Scommetti 20.000 lire che non ricordi che cravatta hai? 77 00:06:43,845 --> 00:06:47,611 - Non voglio rubarti i soldi. - Com'è la tua cravatta? 78 00:06:47,725 --> 00:06:51,093 Porto sempre una cravatta giallorossa come la Roma. 79 00:06:51,205 --> 00:06:56,609 Hai perso! Oggi non hai la cravatta. Tira fuori i soldi. 80 00:06:56,725 --> 00:07:03,085 Purtroppo mi sono messo in società con Felice e Pomata. 81 00:07:03,205 --> 00:07:07,210 "Tutti per uno e uno per tutti", conosce "l Tre Moschettieri"? 82 00:07:07,325 --> 00:07:09,327 Noi siamo tre morti di fame. 83 00:07:09,445 --> 00:07:13,450 Sei sicuro che Mon Amour vince? Mi gioco anche i vestiti! 84 00:07:13,565 --> 00:07:19,095 Stai tranquillo. Alla fine potrai comprarti anche Io smoking. 85 00:07:19,205 --> 00:07:22,493 - Prendi i soldi. - lo insisto su Paganini. 86 00:07:22,605 --> 00:07:26,610 Quello ha già vinto una volta e "Paganini non ripete"! 87 00:07:26,725 --> 00:07:31,731 Dunque... questi sono i suoi, più i miei fanno 90.000 lire. 88 00:07:31,845 --> 00:07:33,847 Più... uno, due, tre... 89 00:07:33,965 --> 00:07:37,333 - Hai rubato le elemosine? - Sono 15.000 lire. 90 00:07:37,445 --> 00:07:43,566 Rudy, punta queste 105.000 lire su Mon Amour... vincente! 91 00:07:43,685 --> 00:07:47,087 Vi parlo dall'ippodromo di Tor di Valle in Roma. 92 00:07:47,205 --> 00:07:53,212 I cavalli partecipanti a questa gara si stanno preparando. 93 00:07:53,325 --> 00:07:59,332 Sono tutti agguerriti e si prevede una gara molto combattuta. 94 00:07:59,445 --> 00:08:06,966 Secondo me dovrebbe imporsi O' Sole Mio della scuderia Dallara. 95 00:08:07,085 --> 00:08:09,406 Ecco i cavalli in movimento. 96 00:08:09,525 --> 00:08:14,406 L'autostart aumenta di velocità, l'allineamento è soddisfacente. 97 00:08:14,525 --> 00:08:19,247 Partiti! Paganini va in testa seguito da Lucky Lady e O' Sole Mio. 98 00:08:19,365 --> 00:08:25,532 Il gruppo procede compatto, Mon Amour va in testa! 99 00:08:25,645 --> 00:08:28,125 In coda c'è Soldatino. 100 00:08:28,245 --> 00:08:30,896 È sempre ultimo! 101 00:08:31,005 --> 00:08:34,771 Mon Amour è ancora in testa tallonato da O' Sole Mio. 102 00:08:34,885 --> 00:08:38,094 Ma chissà se resisterà! 103 00:08:38,205 --> 00:08:44,815 - Che fa? - Secondo me non resiste. - È una tattica. 104 00:08:44,925 --> 00:08:48,930 Soldatino è sempre ultimo. Quando Io manda in congedo? 105 00:08:49,045 --> 00:08:51,332 Non rispondo alle provocazioni! 106 00:08:51,445 --> 00:08:55,450 Ciccolini non forza più l'andatura di Mon Amour... 107 00:08:55,565 --> 00:08:58,375 ...e O' Sole Mio attacca. 108 00:08:58,485 --> 00:09:01,932 Forse Ciccolini si riserva per Io sprint finale. 109 00:09:02,045 --> 00:09:07,449 La lotta per il primo posto è tra Mon Amour e O' Sole Mio. 110 00:09:07,565 --> 00:09:10,489 - Vai, Ciccolini! - Dai! 111 00:09:10,605 --> 00:09:17,454 O' Sole Mio Cerca di sorpassare, ma Mon Amour non cede. 112 00:09:17,565 --> 00:09:21,934 Mon Amour è Ianciatissimo, la vittoria sembra ormai sua. 113 00:09:22,045 --> 00:09:26,334 Vai, Ciccolini! Amore mio! 114 00:09:26,445 --> 00:09:33,567 Mon Amour stacca O' Sole Mio, ma rompe e viene squalificato! 115 00:09:35,165 --> 00:09:39,887 - O' Sole Mio è primo. - Mortacci tua! 116 00:09:41,805 --> 00:09:44,968 Non me lo dovevi fare! 117 00:09:45,085 --> 00:09:48,806 - Perché non vendi Soldatino? - Chi lo compra? 118 00:09:49,805 --> 00:09:54,936 Mon Amour, aspettami! Ora ti faccio vedere io! 119 00:09:55,045 --> 00:09:59,607 Ho puntato 20.000 lire! Mannaggia... ladro! 120 00:09:59,725 --> 00:10:02,808 Ne vuoi un pezzo? Mi hai rovinato! 121 00:10:09,565 --> 00:10:11,567 Ti mangio! 122 00:10:11,685 --> 00:10:16,691 Dai un morso a Ciccolini, non al cavallo! 123 00:10:16,805 --> 00:10:19,206 Ciccolini, datti all'ippica! 124 00:10:19,325 --> 00:10:22,454 Ti mangio il fegato! 125 00:10:23,205 --> 00:10:28,211 - È vuota, neanche una goccia. - Ora dobbiamo andare a piedi. 126 00:10:28,325 --> 00:10:32,330 - Potevi mettere la benzina! - Lui fa il guardamacchine. 127 00:10:32,445 --> 00:10:36,450 - Doveva pensarci lui. - La macchina è tua! 128 00:10:36,565 --> 00:10:40,570 Ho giocato i soldi della benzina anche per voi. 129 00:10:40,685 --> 00:10:42,687 Non dovevo ascoltarvi. 130 00:10:42,805 --> 00:10:46,093 Mon Amour non è un cavallo, è un somaro! 131 00:10:46,205 --> 00:10:50,210 Quando parli di Mon Amour, sciacquati la bocca. 132 00:10:50,325 --> 00:10:54,330 - È un cavallo di categoria. - Categoria invalidi! 133 00:10:54,445 --> 00:10:57,335 Ciccolini è invalido! 134 00:10:57,445 --> 00:11:00,892 AI posto suo avrei portato Mon Amour al trionfo. 135 00:11:01,005 --> 00:11:03,485 Perché io ho corso! 136 00:11:03,605 --> 00:11:06,609 - Ho i ritagli dei giornali. - Pomata! 137 00:11:06,725 --> 00:11:10,730 Con questi ritagli ce l'hai fatti a "peperini"! 138 00:11:19,205 --> 00:11:21,207 Buffoni! 139 00:11:21,325 --> 00:11:24,488 O' Sole mio! 140 00:11:24,605 --> 00:11:29,771 Ho vinto 300.000 lire e voi non avete i soldi per la benzina! 141 00:11:30,845 --> 00:11:36,011 Se scommetti che tua moglie ti tradisce, vinci sicuramente! 142 00:11:36,125 --> 00:11:40,494 Domani su quale cavallo puntiamo a Napoli? 143 00:11:40,605 --> 00:11:44,610 Qui è scritto che Rigoletto potrebbe essere una sorpresa. 144 00:11:44,725 --> 00:11:49,731 C'è anche Cancan che potrebbe battere Mambo e Royal Flash. 145 00:11:49,845 --> 00:11:52,849 C'è scritto che è in ottima forma. 146 00:11:52,965 --> 00:11:57,095 E che potrebbe vincere se il terreno non è pesante. 147 00:11:57,205 --> 00:12:00,687 Parliamo come un "cavallo stampato". 148 00:12:00,805 --> 00:12:05,129 Per me è inutile leggere i giornali, ho tutto qui, in testa. 149 00:12:05,245 --> 00:12:09,330 Dovrebbero darmi una laurea in "scienze del cavallo". 150 00:12:09,445 --> 00:12:13,086 Non e giusto! Lei lavora perché è del nord... 151 00:12:13,205 --> 00:12:16,209 invece io sono disoccupato. 152 00:12:16,325 --> 00:12:20,330 Mi dice che sono uno sbandato, travolto dal vizio... 153 00:12:20,445 --> 00:12:23,449 e dalle cattive amicizie. - Vaffanculo! 154 00:12:23,565 --> 00:12:26,694 Non dicevo sul serio, però lei ha ragione. 155 00:12:26,805 --> 00:12:30,332 Io ho un mestiere e se fossi stato più furbo... 156 00:12:30,445 --> 00:12:33,369 ora sarei un attore famoso. 157 00:12:33,485 --> 00:12:39,128 Con il mio sorriso sarei potuto diventare un Dustin Hoffman... 158 00:12:39,245 --> 00:12:44,411 uno Steve McQueen, un AI Pacino... - Sono cavalli? 159 00:12:45,325 --> 00:12:48,249 - No, sono fantini. - Allora che ci frega? 160 00:12:48,365 --> 00:12:54,213 Perché non dovrei darle ascolto? Lei mi adora! 161 00:12:54,325 --> 00:12:56,487 Eeehh! 162 00:13:01,205 --> 00:13:05,688 Chi ha detto "eehh"? L'ho sentito bene. 163 00:13:05,805 --> 00:13:10,811 - Caro, hai finito con gli amici? - Vengo subito, cara. 164 00:13:10,925 --> 00:13:13,929 Ciao, Mandrake. Ci vediamo domani. 165 00:13:14,045 --> 00:13:18,334 - Gabriella, che significa? - Basta, si chiude! 166 00:13:18,445 --> 00:13:22,495 Vai via! Questa è casa mia. 167 00:13:22,605 --> 00:13:26,894 Veramente è un bar, non una casa. Passerottino! 168 00:13:28,285 --> 00:13:29,446 Ama'.! 169 00:13:29,565 --> 00:13:35,686 Finalmente! Quando ci sono le corse, devo fare anche il tuo turno. 170 00:13:35,805 --> 00:13:37,807 Che palle! 171 00:13:37,925 --> 00:13:42,374 Possiamo anche andare, non c'è più nessuno. 172 00:13:43,605 --> 00:13:47,246 Guarda Mandrake come corre! - Avrà sonno. - No! 173 00:13:50,205 --> 00:13:53,209 Non insistere, non ne posso più! 174 00:13:53,325 --> 00:13:56,613 È tardi, potevi telefonare. Dove sei stato? 175 00:13:56,725 --> 00:13:59,729 - A indossare, è il mio mestiere. - A indossare! 176 00:13:59,845 --> 00:14:04,214 Sì, non fare del sarcasmo. Prima parlavo con gli amici... 177 00:14:04,325 --> 00:14:09,206 - Di cavalli'? - No, del nostro matrimonio! 178 00:14:09,325 --> 00:14:11,896 È così, passerotta. 179 00:14:13,205 --> 00:14:15,207 Io ti voglio sposare. 180 00:14:17,005 --> 00:14:20,532 - Che figlio di puttana! - Lascia stare la mamma. 181 00:14:20,645 --> 00:14:24,366 Ora fanno pace, poi viene il bello! 182 00:14:24,485 --> 00:14:27,807 - Perché? - Non devi dirlo a nessuno. 183 00:14:27,925 --> 00:14:32,089 Soltanto io lo so ed è una faccenda delicata. 184 00:14:32,205 --> 00:14:34,207 Parola d'onore! 185 00:14:34,325 --> 00:14:38,330 Quando Mandrake perde alle corse, non... 186 00:14:39,805 --> 00:14:46,211 Non ci riesce, insomma "muffa". - Che significa? - Sei ignorante! 187 00:14:46,325 --> 00:14:51,286 - Gli viene il complesso. - Di Edipo? - Non so di chi è. 188 00:14:51,405 --> 00:14:54,249 Se perde alle corse, non può fare l'amore. 189 00:14:54,365 --> 00:14:57,608 Così Gabriella capisce che ha perso. 190 00:14:57,725 --> 00:15:03,607 - Bravo! Succede una tragedia. - Allora? - Lavora di fantasia. 191 00:15:03,725 --> 00:15:09,732 Comincia a pensare a Ursula Andress, Barbara Bouchet, Laura Antonelli... 192 00:15:09,845 --> 00:15:13,816 C'è anche il rischio che gli venga in mente Marlon Brando! 193 00:15:15,125 --> 00:15:21,132 - Bruno, togliti il cappotto! - Volevo parlarti di questo. 194 00:15:21,245 --> 00:15:25,330 Dovresti accorciarlo un po', non va più di moda. 195 00:15:25,445 --> 00:15:29,973 - Lascia stare il cappotto, stai bene nudo! - Lo so. 196 00:15:32,365 --> 00:15:35,494 96, 83, 85 sono misure da manuale. 197 00:15:35,605 --> 00:15:37,812 Bruno, dimmi qualcosa. 198 00:15:37,925 --> 00:15:40,326 Sì, ascolta. 199 00:15:40,445 --> 00:15:44,211 - Mi è venuta una voglia... - Dimmi! - Ho voglia... 200 00:15:44,325 --> 00:15:49,206 - Vieni qui! - Ho mal di testa. - Te Io faccio passare io. 201 00:15:49,325 --> 00:15:53,330 Ho una voglia improvvisa... di filetti di baccalà. 202 00:15:54,605 --> 00:16:01,614 Tu Ii fai benissimo. Sarà la pastella, il burro o forse le uova. 203 00:16:02,245 --> 00:16:04,725 Gabriella, il momento e grave. 204 00:16:04,845 --> 00:16:09,089 Il prezzo delle uova ha toccato vertici da capogiro... 205 00:16:09,205 --> 00:16:11,207 creando problemi gravissimi. 206 00:16:11,325 --> 00:16:14,693 Oggi per comprare un uovo, devi avere un socio... 207 00:16:14,805 --> 00:16:20,335 e diventa un problema di massa. La massa che cos'è? - Non so. 208 00:16:20,445 --> 00:16:23,449 La massa è la gente e diventa un problema sociale. 209 00:16:23,565 --> 00:16:29,686 - Dall'uovo si arriva alla guerra atomica. Siamo in pericolo! - Sì. 210 00:16:29,805 --> 00:16:32,536 - Il pericolo c'è. - Quelli non scherzano. 211 00:16:34,325 --> 00:16:38,375 - Hai perso anche oggi, vero'? - Io? - Giuda! vigliacco! 212 00:16:38,485 --> 00:16:42,046 Hai perso tutto all'ippodromo! 213 00:16:42,165 --> 00:16:45,169 Passerotta! Aspetta! 214 00:16:46,205 --> 00:16:49,334 - Un momento! - vigliacco! 215 00:16:49,445 --> 00:16:55,407 Io lavoro tutto il giorno, aspetto la sera e lui vuole il baccalà! 216 00:16:57,205 --> 00:16:59,731 Disgraziato! Ti odio! 217 00:17:00,605 --> 00:17:02,733 Basta! 218 00:17:03,765 --> 00:17:08,692 Suvvia, passerottina! Ora basta, stai calma. 219 00:17:08,805 --> 00:17:12,287 Stai ferma, ora ci sono io. 220 00:17:13,005 --> 00:17:18,569 - Che figlio di puttana! - Lascia stare la povera mamma. 221 00:17:24,965 --> 00:17:30,972 Secondo me Cancan si potrebbe piazzare bene. Vieni! 222 00:17:33,165 --> 00:17:36,851 - Che c'è? - Spartaco, "Er Ventresca" è davanti casa mia. 223 00:17:37,405 --> 00:17:43,651 - Io devo chiudere. - Chiudi, prima o poi tornerà. 224 00:17:43,765 --> 00:17:49,568 - Che faccia! - È incazzato perché devo dargli 300.000 lire. 225 00:17:49,685 --> 00:17:54,486 Aspetta da cinque anni. Ha due mani come due tritacarne. 226 00:17:54,605 --> 00:17:56,767 Se mi prende, mi fa a pezzi. 227 00:17:57,605 --> 00:18:00,688 Ahi! Ahi! - Io chiudo. - Chiudi! 228 00:18:00,805 --> 00:18:03,809 Aspetti! Dobbiamo andare dal dentista. 229 00:18:03,925 --> 00:18:08,852 - A quest'ora? - I denti non hanno un orario. Lui sta soffrendo. 230 00:18:08,965 --> 00:18:14,176 Ah! Sono disperato! È questione di vita o di morte. 231 00:18:14,285 --> 00:18:16,492 Grazie. 232 00:18:16,605 --> 00:18:20,610 Se lo prendo, gli stacco la testa. 233 00:18:24,405 --> 00:18:26,567 Entra, dormono tutti. 234 00:18:26,685 --> 00:18:32,089 - Armando, sei tu? - È Arsenio Lupin che ci ruba i pidocchi! 235 00:18:32,205 --> 00:18:36,813 Maleducato! Ti ho aspettato per prepararti da mangiare. 236 00:18:36,925 --> 00:18:41,408 Ci sei anche tu! Non posso offrirti la cena ogni sera. 237 00:18:41,525 --> 00:18:43,607 Hai sentito? 238 00:18:43,725 --> 00:18:47,093 - Ho sentito! - Ho ragione? - Sì, Giuliana. 239 00:18:47,205 --> 00:18:50,209 - Questo non è un albergo. - Tua sorella... 240 00:18:50,325 --> 00:18:53,329 - Non c'è niente da fare. - Ci vuole pazienza. 241 00:18:53,445 --> 00:18:57,450 Ci vuole la maschera antigas! Scendi tra un quarto d'ora. 242 00:18:57,565 --> 00:19:01,615 - Sotto c'è ancora Er Ventresca. - Tu studia stanotte. 243 00:19:01,725 --> 00:19:05,730 Armando! - Sì. Vieni da nonna. - Arrivo. 244 00:19:07,205 --> 00:19:11,529 Non dormi mai, stai sempre all'erta! 245 00:19:13,605 --> 00:19:18,691 - Cosa vuoi? - È tutto il giorno che non fumo. 246 00:19:18,805 --> 00:19:23,015 - Hai una sigaretta? - Ne ho una sola. 247 00:19:24,445 --> 00:19:27,608 - La vuoi tutta? - Certo. - Lo sapevo! 248 00:19:30,005 --> 00:19:33,327 Ricordati di lasciarmi la cicca. 249 00:19:34,205 --> 00:19:37,209 - Domeniche giorno è? - Non preoccuparti. 250 00:19:37,325 --> 00:19:41,091 Ti accompagno a prendere la pensione. Adesso dormi. 251 00:19:41,205 --> 00:19:44,368 - Giuliana è tornata? - Sì. 252 00:19:44,485 --> 00:19:48,695 - Esce ancora con quell'uomo? - Non o so. Ma credo che... 253 00:19:48,805 --> 00:19:53,811 Non riesce a trovare un fidanzato. Eppure lavora in banca. 254 00:19:53,925 --> 00:19:59,329 - Lei mantiene tutti noi. - Per fortuna! Ora dormi. 255 00:19:59,445 --> 00:20:03,211 Che cosa non va in Giuliana? 256 00:20:03,325 --> 00:20:05,692 Non Io sai? 257 00:20:05,805 --> 00:20:11,096 Quando sbadiglia, uccide un esercito di zanzare. Altro che DDT! 258 00:20:11,205 --> 00:20:15,688 - Chi se la prenderà? - Uno che fabbrica bombolette spray. 259 00:20:20,365 --> 00:20:22,333 Hai capito? Buonanotte. 260 00:20:22,445 --> 00:20:27,451 - Dove vai? - Continuiamo a parlare del fiato di Giuliana? 261 00:20:27,565 --> 00:20:30,808 Aspetta! Nessuno vuole parlare in questa casa. 262 00:20:35,805 --> 00:20:42,689 (voce camuffata) Attenzione, questa e una segreteria telefonica. 263 00:20:42,805 --> 00:20:48,209 Lasciate un messaggio dopo il segnale acustico. BIP! 264 00:20:48,325 --> 00:20:51,534 Figlio di una mignotta, sono Er Ventresca! 265 00:20:51,645 --> 00:20:56,651 Dammi le 300.000 lire o ti rompo! Ti aspetto sotto casa... 266 00:20:56,765 --> 00:21:01,771 (voce camuffata) II tempo a vostra disposizione è scaduto. 267 00:21:08,005 --> 00:21:10,007 Dorme con il "Cavallo"! 268 00:21:10,085 --> 00:21:13,089 Svegliati, sono le dieci! 269 00:21:14,805 --> 00:21:16,807 Alzati! 270 00:21:18,085 --> 00:21:20,087 Oddio! 271 00:21:23,485 --> 00:21:29,572 Per dormire devo mettere i tappi al naso, non alle orecchie! 272 00:21:31,085 --> 00:21:35,249 - Stamattina non hai preso le mentine? - Cafone! 273 00:21:36,645 --> 00:21:38,647 SQUILLO DI TELEFONO 274 00:21:38,805 --> 00:21:41,809 Ti spunta un fiore in bocca! 275 00:21:44,645 --> 00:21:46,647 Arrivo. 276 00:21:49,645 --> 00:21:54,731 (voce camuffata) Attenzione... - Sono Felice! - Beato te! 277 00:21:54,805 --> 00:21:57,809 Spiritoso! Hai studiato? 278 00:21:57,925 --> 00:22:00,929 Sì, ho passato la notte sul "Cavallo". 279 00:22:01,085 --> 00:22:04,009 Ma invece del culo, mi fa male la testa. 280 00:22:04,165 --> 00:22:08,489 Dobbiamo decidere su quale cavallo puntare ad Agnano. 281 00:22:08,565 --> 00:22:13,890 - Ce l'hai questo cavallo? - Sì, ma mancano i soldi. 282 00:22:14,005 --> 00:22:19,011 - Voi quanto avete trovato? - Mandrake sta facendo un carosello. 283 00:22:19,165 --> 00:22:21,816 Gli danno 100.000 lire. 284 00:22:21,885 --> 00:22:25,094 - Carosello, ventiduesima! - Azione! 285 00:22:29,565 --> 00:22:32,569 - Patente, per favore. - Non ce l'ho. 286 00:22:32,645 --> 00:22:36,730 - È un grosso rischio. - Ma porto sempre una bottiglia... 287 00:22:36,805 --> 00:22:39,411 di Vat 69. - Fa bene! 288 00:22:39,485 --> 00:22:42,489 Non prendete fischi per fiaschi. 289 00:22:42,645 --> 00:22:46,331 Solo questo è "un fischio maschio senza raschi0". 290 00:22:46,405 --> 00:22:51,809 Stop! Deve dire "un whisky maschio senza rischio". 291 00:22:51,885 --> 00:22:57,016 - È "un vischio maschio senza fischio". - Stop! 292 00:22:57,085 --> 00:22:59,816 È "un rischio maschio senza whisky". 293 00:22:59,925 --> 00:23:01,927 Stop! 294 00:23:05,885 --> 00:23:11,892 Le ho già spiegato che la battuta deve essere chiara, precisa. 295 00:23:12,005 --> 00:23:17,091 - Sì, cosa devo dire? - "Un whisky maschio senza rischio." 296 00:23:17,245 --> 00:23:21,091 - Ora ricordo! - "Un whisky maschio senza rischio." 297 00:23:21,245 --> 00:23:25,250 - Possiamo farne un'altra'? - Certo. - Sarà perfetta. 298 00:23:25,885 --> 00:23:28,491 - La patente, per favore. - Non ce l'ho. 299 00:23:28,645 --> 00:23:32,889 - È un grosso rischio. - Ma porto sempre una bottiglia di Vat 69. 300 00:23:33,005 --> 00:23:37,408 Fa bene! Non prendete fischi per fiaschi. 301 00:23:37,485 --> 00:23:40,887 Solo questo è "il fischi maschio senza raschio". - Stop! 302 00:23:43,005 --> 00:23:45,929 È "un vischio fischio senza maschio." - Stop! 303 00:23:46,085 --> 00:23:49,248 È "un teschio maschio senza fischio". - Stop! 304 00:23:49,405 --> 00:23:52,409 - "Un caschio moschio senza fischio." - No! 305 00:23:52,485 --> 00:23:56,410 - "C0l fischio?" - No! - "Col caschio?" - Nemmeno! 306 00:23:56,485 --> 00:24:01,730 - Stop! Chi ha scritto queste battute? - Cacciatelo via! 307 00:24:01,805 --> 00:24:05,810 - Chi l'ha portato'? - Non Io so, lui è il segretario. 308 00:24:05,925 --> 00:24:08,929 Cacciate via anche lui. Pausa! 309 00:24:10,645 --> 00:24:12,647 Facciamo sempre figuracce! 310 00:24:12,805 --> 00:24:16,491 Tu fai brutta figura appena esci di casa. 311 00:24:16,645 --> 00:24:19,649 Comunque i registi rovinano gli attori. 312 00:24:19,725 --> 00:24:22,729 Io gliel'ho detto in faccia, hai sentito? 313 00:24:22,885 --> 00:24:28,733 Adesso non abbiamo i soldi per Agnano. Vai a cambiarti. 314 00:24:28,885 --> 00:24:32,014 "L soldi per Agnano, vai a cambiarti..." 315 00:24:32,085 --> 00:24:37,091 lo non mi Cambio e ti faccio vedere come si trovano i soldi... 316 00:24:37,245 --> 00:24:40,249 e come una guardia finta diventa vera. 317 00:24:50,645 --> 00:24:52,807 Che ho fatto? 318 00:24:52,885 --> 00:24:58,494 - Patente e libretto. Concilia? - Che cosa? Andavo piano. 319 00:24:58,645 --> 00:25:03,333 - Concilia'? - Ma cosa? Andavo piano. 320 00:25:04,485 --> 00:25:09,889 Venendo dal centro e invertendo la marcia a "U" nel settore BZ... 321 00:25:10,005 --> 00:25:15,808 adibito a traffico locale, convergeva in una zona mercato... 322 00:25:15,925 --> 00:25:20,886 vietata al traffico e contravveniva agli articoli... 323 00:25:21,005 --> 00:25:27,809 1, 2, 13,35,26, 1959, 54 e 11 del Codice della Strada. 324 00:25:27,925 --> 00:25:33,807 - Sono 47.500 lire. - Non mi faccia arrestare. Pago! 325 00:25:36,085 --> 00:25:40,409 Pascucci, ti sei invecchiato senza vincere mai! 326 00:25:40,485 --> 00:25:46,492 - Hai visto l'avvocato De Marchis? - Non sono l'usciere! - Grazie. 327 00:25:48,085 --> 00:25:52,249 Mazzarini, non mi dai mai un cavallo buono! 328 00:25:54,325 --> 00:25:59,491 Ha ordinato due milioni di biada e non paga da due anni. 329 00:25:59,645 --> 00:26:06,005 Se va bene un affare, ti pago tutto in 24 ore. 330 00:26:06,085 --> 00:26:09,407 Con tutte queste 24 ore siamo diventati vecchi! 331 00:26:09,485 --> 00:26:11,726 Fai quella telefonata. 332 00:26:11,805 --> 00:26:16,413 Dammi le fatture. lo ho da fare e tu mi porti le fatture. 333 00:26:16,485 --> 00:26:21,810 Due gentiluomini come noi che discutono per i soldi! 334 00:26:21,885 --> 00:26:25,651 Non ha capito. Se non paga gli arretrati... 335 00:26:25,805 --> 00:26:32,086 sospendo la biada al suo cavallo. Anzi è già a dieta! 336 00:26:33,485 --> 00:26:35,931 Mangia tanto questo cavallo! 337 00:26:37,485 --> 00:26:42,093 Sei la mia rovina! Ti abbuffi e non vinci mai. 338 00:26:42,245 --> 00:26:45,886 Oltre due milioni di biada! 339 00:26:46,005 --> 00:26:49,805 Hai un silos al posto della pancia? 340 00:26:49,885 --> 00:26:52,889 Ti metto a pane e acqua come i carcerati! 341 00:26:53,005 --> 00:26:55,007 - Avvocato. - Sì. 342 00:26:55,165 --> 00:26:57,486 Avvocato, i miei rispetti. 343 00:26:57,645 --> 00:27:01,650 Faccio appello alla solidarietà che ci lega da anni. 344 00:27:01,725 --> 00:27:05,650 - Ma quale solidarietà? - La solidarietà equina! 345 00:27:05,725 --> 00:27:08,729 - Se non ci aiutiamo tra noi... - Lasciami in pace. 346 00:27:08,885 --> 00:27:13,652 Ho un cavallo buono per Agnano. Mi bastano 100.000 lire. 347 00:27:13,805 --> 00:27:16,809 - Lei mi conosce... - Appunto! 348 00:27:16,885 --> 00:27:19,491 - Ecco la garanzia. - Cos'è'? 349 00:27:19,645 --> 00:27:23,889 - Il libretto della pensione di mia nonna. - Vergognati! 350 00:27:24,005 --> 00:27:27,088 Io vinco e faccio un bel regalo a nonna. 351 00:27:27,245 --> 00:27:33,014 - Qual è il cavallo sicuro? - Cancan! - E paralitico. 352 00:27:33,085 --> 00:27:37,090 Sembra paralitico, invece e un cavallo di Troia! 353 00:27:37,245 --> 00:27:39,646 - Allora? - Niente. 354 00:27:39,805 --> 00:27:44,015 Va bene questa? Dodici grammi senza la catenina. 355 00:27:44,085 --> 00:27:48,170 - È fasulla. - Sì, ma è benedetta. 356 00:27:55,485 --> 00:28:01,492 Finalmente sei arrivato! Oggi non c'erano neanche le corse. 357 00:28:01,645 --> 00:28:04,649 Io ho famiglia, devo andare a casa! 358 00:28:11,085 --> 00:28:15,727 - Ciao, amore! - Bentornato. - Posso assaggiare? 359 00:28:15,805 --> 00:28:19,890 - Dove hai lavorato'? Alle corse? - spiritosa! 360 00:28:20,005 --> 00:28:26,012 Oggi ho lavorato davvero. Ho girato una scena difficile. 361 00:28:26,085 --> 00:28:31,649 Interpretavo un generale. Il regista era soddisfatto di me. 362 00:28:55,485 --> 00:28:59,251 In cassa ci sono 18.850 lire. 363 00:28:59,525 --> 00:29:02,813 Oggi è la festa della fiducia! 364 00:29:08,725 --> 00:29:10,727 Hai una faccia! 365 00:29:10,885 --> 00:29:14,890 Se ne avevo due, stavo all'università sotto spirito. 366 00:29:15,005 --> 00:29:20,409 - Ho trovato solo 20.000 lire. - Per colpa sua non ci hanno pagato. 367 00:29:20,485 --> 00:29:25,491 - Anche noi abbiamo 20.000 lire. - Siamo a 40.000 lire. 368 00:29:25,645 --> 00:29:30,731 Per giocare ad Agnano servono almeno 200.000 lire. 369 00:29:30,805 --> 00:29:36,812 - Mandrake, vendi la macchina. - È ipotecata. - Lo sapevo! 370 00:29:40,325 --> 00:29:45,013 - Serve un'idea. - Deve venire a te, tu sei Mandrake. 371 00:29:45,085 --> 00:29:53,334 - Infatti mi è venuta. - Eccola! - Serve grande abilità istrionica. 372 00:29:53,405 --> 00:29:59,492 Potremmo castigare qualcuno che da tempo ha castigato. 373 00:29:59,645 --> 00:30:04,094 - Un burino infame. - Manzotin! 374 00:30:09,885 --> 00:30:11,887 Spostati. 375 00:30:13,005 --> 00:30:15,576 Macelleria Rinaldi. 376 00:30:15,725 --> 00:30:18,888 (voce femminile) Pronto'? 377 00:30:20,085 --> 00:30:25,888 Sono la governante del conte De Simone, Largo Arenula, 2. 378 00:30:26,005 --> 00:30:28,485 Vorremmo un etto di carne... 379 00:30:28,645 --> 00:30:32,013 - Un etto di carne! - Un chilo! 380 00:30:32,085 --> 00:30:36,249 Un chilo di carne di vitella decente. 381 00:30:36,405 --> 00:30:41,013 Ho della Carne COSÌ fresca che sembra viva. 382 00:30:41,085 --> 00:30:44,009 Ripeta l'indirizzo, mando mio figlio. 383 00:30:44,085 --> 00:30:48,647 Conte De Simone, Largo Arenula, 2. Grazie. 384 00:30:48,805 --> 00:30:51,092 No! 385 00:30:51,245 --> 00:30:57,412 Dimenticavo. Dia a suo figlio il resto di 100.000 lire. 386 00:30:57,485 --> 00:31:00,807 Non abbiamo moneta spicciola. 387 00:31:00,885 --> 00:31:03,889 - Va bene. - Grazie, l'aspetto. 388 00:31:04,005 --> 00:31:07,168 (voce femminile) Ci ha creduto. (voce femminile) Vaffanculo! 389 00:31:12,485 --> 00:31:17,491 - Dove vai? - Dal conte. - Ultimo piano. L'ascensore e rotto. 390 00:31:28,485 --> 00:31:31,489 - Sei il ragazzo del macellaio? - Sì. 391 00:31:35,085 --> 00:31:38,009 L'ascensore e fermo all'attico, devi salire a piedi. 392 00:31:38,085 --> 00:31:40,087 Mi dispiace. 393 00:31:48,885 --> 00:31:51,331 Gregorio, pensa tu a tutto. 394 00:31:53,485 --> 00:31:55,487 SÌ, signor conte. 395 00:31:58,485 --> 00:32:03,491 Di' alla signora contessa che può prendere l'auto grande. 396 00:32:03,645 --> 00:32:08,651 - Io prendo un taxi per andare al maneggio. - E il cane? 397 00:32:08,805 --> 00:32:12,014 Portalo a fare una passeggiata. 398 00:32:12,165 --> 00:32:15,487 Hai portato il resto delle 100.000 lire? 399 00:32:15,645 --> 00:32:22,415 - 94.000 lire precise. Le ha contate papà. - Bene, mi fido di papà. 400 00:32:22,485 --> 00:32:28,333 - Ora il maggiordomo ti dà le 100.000 lire. Gregorio! - Sì. 401 00:32:28,485 --> 00:32:32,888 - Dai 100.000 lire al ragazzo. - Sarà fatto. 402 00:32:33,005 --> 00:32:36,407 È un tipo strano, ma non morde. 403 00:32:36,485 --> 00:32:40,171 Aspetta! Queste sono per te, mille lire. 404 00:32:41,485 --> 00:32:43,487 Mi raccomando, studia! 405 00:33:01,005 --> 00:33:05,647 BIDIBIM! BIDIBIM! Andiamo a riscuotere! 406 00:33:31,565 --> 00:33:35,809 Cancan vincerà! Per fortuna abbiamo fatto in tempo. 407 00:33:39,885 --> 00:33:42,570 Permesso! Siamo in tre! 408 00:33:45,485 --> 00:33:48,489 - Che fa Cancan? - Questi sono scemi! 409 00:33:48,645 --> 00:33:53,492 - Hanno puntato su Cancan! - E tu? - Io su Mambo! 410 00:33:53,645 --> 00:33:57,650 (cronista) Cancan è in testa seguito da Royal Flash, Camale... 411 00:33:57,805 --> 00:34:02,811 Mambo, Orvieto, Topless e tutti gli altri. 412 00:34:02,885 --> 00:34:08,335 (cronista) Mambo rimonta e si porta in terza posizione. 413 00:34:10,325 --> 00:34:12,327 Vai, Cancan! 414 00:34:16,885 --> 00:34:23,575 (cronista) Royal Flash cede e Mambo è secondo. 415 00:34:23,725 --> 00:34:28,094 (cronista) Mambo si affianca a Cancan e guadagna terreno. 416 00:34:28,165 --> 00:34:32,170 (cronista) Ora i due procedono affiancati. 417 00:34:33,805 --> 00:34:41,166 Mambo napoletano! Ué! Ué! Mambo napoletano! Ué! Ué! 418 00:34:41,325 --> 00:34:48,732 (cronista) Cancan, provato dalla lunga gara, cede e vince Mambo! 419 00:34:48,805 --> 00:34:50,807 Avete visto? 420 00:34:57,485 --> 00:34:59,487 Melo mangio! 421 00:35:01,485 --> 00:35:04,489 Non abbiamo neanche i soldi per il treno. 422 00:35:04,645 --> 00:35:08,013 - E io a che servo? - Già, a che servi? 423 00:35:08,085 --> 00:35:12,488 Ecco 10.000 lire per prendere il treno! 424 00:35:12,645 --> 00:35:16,411 Andiamo, ci siamo fatti una passeggiata. 425 00:35:16,485 --> 00:35:19,887 Mambo! Mambo! - Mambo del cacchio! 426 00:35:24,085 --> 00:35:27,089 Il treno parte, facciamo i biglietti. 427 00:35:27,245 --> 00:35:31,011 La carta rossa vince, la carta nera perde. 428 00:35:31,085 --> 00:35:34,407 Avvicinatevi, fate il vostro gioco. 429 00:35:34,485 --> 00:35:39,173 La carta rossa vince, la carta nera perde. 430 00:35:39,245 --> 00:35:43,489 Questa è nera, questa è nera, questa è rossa. 431 00:35:43,645 --> 00:35:48,651 La carta rossa vince. Qui non c'è. Fate il vostro gioco. 432 00:35:48,725 --> 00:35:52,730 La carta rossa vince, la nera perde. Questa è rossa. 433 00:35:52,885 --> 00:35:57,925 La carta rossa vince, la carta nera perde. Puntate. 434 00:36:05,325 --> 00:36:07,407 - (insieme) Questa! - No. 435 00:36:07,485 --> 00:36:12,730 (altoparlante) È in partenza al binario 6 il treno per Roma. 436 00:36:21,085 --> 00:36:25,090 - Serve un'idea per viaggiare gratis. - È difficile. 437 00:36:25,245 --> 00:36:29,489 - Non sono Mandrake per davvero! - Biglietti! - Eccolo. 438 00:36:29,645 --> 00:36:34,094 - È grosso! - Sembra Sandokan. 439 00:36:34,245 --> 00:36:38,409 - Andiamo! - Vai avanti e avverti Felice. 440 00:36:38,485 --> 00:36:40,089 Va bene. 441 00:36:41,725 --> 00:36:46,731 Sandokanlsandokanl Sandokanlsandokanl 442 00:36:51,645 --> 00:36:56,014 - Ci sono prima io. - Felice, noi andiamo avanti! 443 00:36:56,085 --> 00:37:02,092 - A fare cosa? - A prenotare un tavolo nella carrozza ristorante. 444 00:37:02,245 --> 00:37:05,931 - Che dici? Abbiamo solo 200 lire. 445 00:37:06,085 --> 00:37:11,091 Abbiamo solo 200 lire spicce! Gli spicci non si trovano mai. 446 00:37:11,165 --> 00:37:15,887 Vado, perché sta arrivando quel nostro amico. 447 00:37:16,005 --> 00:37:19,327 - Aspettatemi! - Andiamo! 448 00:37:19,485 --> 00:37:25,492 Alla prima stazione scendiamo e risaliamo sull'ultima carrozza. 449 00:37:39,645 --> 00:37:42,649 - Scusi. - Abbia pazienza, scusi. 450 00:37:44,485 --> 00:37:46,886 - Mangi pure. - Accidenti a te! 451 00:37:48,885 --> 00:37:54,892 - Quanto è lungo questo treno? - Quando è finito, ci fermiamo. 452 00:38:06,085 --> 00:38:09,806 - Corri! - Non ce la faccio! 453 00:38:09,885 --> 00:38:15,415 - Dai! - Non sono Mennea! - Hai i piedi piatti! 454 00:38:22,085 --> 00:38:25,168 - Eccoli! Non c'è pace! - Dai! 455 00:38:40,485 --> 00:38:44,012 - Non ce la faccio più. - Viaggiare gratis è faticoso. 456 00:38:44,085 --> 00:38:47,567 - Che facciamo? - Non Io so. - Eccoli! 457 00:38:47,645 --> 00:38:52,014 - Sfodero il mio sorriso magico. - Magico! 458 00:38:56,245 --> 00:38:59,249 Andiamo o penseranno che siamo froci. 459 00:39:04,725 --> 00:39:06,727 Oddio! 460 00:39:09,485 --> 00:39:12,489 Finalmente! Com'è andato il viaggio? 461 00:39:12,645 --> 00:39:17,412 - Lo abbiamo fatto tutto a piedi. - Però abbiamo speso poco. 462 00:39:17,485 --> 00:39:21,012 Come farò con Gabriella stanotte? 463 00:39:21,085 --> 00:39:25,090 Oggi il discorso sul fumetto è ancora valido. 464 00:39:25,245 --> 00:39:29,011 Intendo il fotoromanzo, non Paperino... 465 00:39:29,085 --> 00:39:32,089 - Ahi! - Hai giocato e hai perso, vero? 466 00:39:33,005 --> 00:39:38,728 - A letto sai solo parlare! - Però dico cose sensate. 467 00:39:38,805 --> 00:39:44,812 - Basta con questi cavallacci! - A te interessa solo il sesso. 468 00:39:44,925 --> 00:39:49,806 - Sei un vigliacco! Ti odio! - Parliamo. 469 00:39:50,885 --> 00:39:55,891 - Qual è il suo problema? - Sono disperata. 470 00:39:56,005 --> 00:40:01,808 Il mio uomo è un mascalzone. Mi dica cosa devo fare! 471 00:40:01,885 --> 00:40:05,890 Tagli il mazzo. Signora o signorina? 472 00:40:06,005 --> 00:40:10,408 Signorina. Premetto che sono un po' scettica. 473 00:40:10,485 --> 00:40:14,809 Molte Io sono, ma la carta non mente mai. 474 00:40:14,885 --> 00:40:16,410 Vediamo. 475 00:40:18,325 --> 00:40:24,332 - Il destino comincia a parlare. - Che cos'è? - Un cavallo. 476 00:40:25,085 --> 00:40:27,087 Un altro cavallo! 477 00:40:28,565 --> 00:40:33,173 Un altro ancora. Tre cavalli di seguito. 478 00:40:33,325 --> 00:40:36,329 - Tre cavalli? - Lei è molto fortunata. 479 00:40:36,405 --> 00:40:40,569 - Vedo un bel matrimonio. - E sicura? 480 00:40:40,725 --> 00:40:46,573 Certo. La carta non mente mai. Tre cavalli e un matrimonio. 481 00:40:48,485 --> 00:40:52,490 Guardi! Sopra al primo cavallo c'è un fante. 482 00:40:52,645 --> 00:40:56,172 Sul secondo un re... 483 00:40:56,325 --> 00:41:00,410 e sul terzo un asso di spade. - E una cosa buona? 484 00:41:02,085 --> 00:41:06,010 SÌ, è un'ottima combinazione. 485 00:41:06,165 --> 00:41:11,171 Però tocca a lei interpretare il segno del destino. 486 00:41:26,085 --> 00:41:31,091 Dobbiamo parlare, a me non piacciono questi silenzi. 487 00:41:31,165 --> 00:41:37,172 Io ti voglio bene, ma se quando perdo mi sento in colpa... 488 00:41:37,325 --> 00:41:42,809 non è colpa mia. Però quando vinco... - Non vinci mai! 489 00:41:42,885 --> 00:41:49,245 - Quando tre cavalli arrivano in fila e vinci, cos'è? - Una tris. 490 00:41:49,325 --> 00:41:53,410 Guarda questa carta e dimmi il nome di un cavallo. 491 00:41:55,085 --> 00:42:01,411 - Un re... King, un cavallo buono solo per il mattatoio. - Bene. 492 00:42:02,645 --> 00:42:08,652 - Questa? - Asso di spade... Non mi va di giocare. - Rispondi! 493 00:42:08,805 --> 00:42:13,811 Asso di spade... Lavorare di mattina mi fa girare la testa. 494 00:42:13,885 --> 00:42:17,492 - D'Artagnan! Un brocco. - E questa? 495 00:42:17,645 --> 00:42:22,651 Fante... Soldatino! Un cavallo rincoglionito. 496 00:42:22,805 --> 00:42:28,414 King, D'Artagnan e Soldatino. È una tris fantastica! 497 00:42:28,485 --> 00:42:32,809 - Bisogna giocarla. - No, sono tre polmoni! 498 00:42:32,885 --> 00:42:36,173 Ho il presentimento che vinceremo. 499 00:42:36,325 --> 00:42:39,408 Bisogna avere esperienza per le corse. 500 00:42:39,485 --> 00:42:43,012 Sento che vinceremo. Punta questi soldi per me. 501 00:42:44,485 --> 00:42:47,648 Proviamo! King, Soldatino e D'Artagnan. 502 00:42:47,725 --> 00:42:51,411 Antonello da Messina, vincente. 503 00:42:51,485 --> 00:42:57,174 Dove troviamo i soldi'? E un problema che sta a monte... 504 00:42:57,325 --> 00:42:59,327 AI Monte dei Pegni! 505 00:43:01,085 --> 00:43:04,726 Ho già impegnato tutto. 506 00:43:04,805 --> 00:43:07,934 Cappotto di cammello, vestito di cachemire... 507 00:43:08,085 --> 00:43:11,089 le lenzuola del corredo di mia sorella... 508 00:43:11,165 --> 00:43:14,328 Tanto quella non si sposa, non si "affiata" con nessuno. 509 00:43:14,765 --> 00:43:17,336 Una sveglia, un paio di zoccoli... 510 00:43:18,405 --> 00:43:23,332 Per trovare i soldi ci vorrebbe un miracolo. 511 00:43:24,485 --> 00:43:27,489 Ventresca, ci sei? C'è! 512 00:43:28,805 --> 00:43:31,888 Ha una pazienza enorme. 513 00:43:32,005 --> 00:43:35,487 Fa orario continuato, notte e giorno. 514 00:43:44,725 --> 00:43:50,016 Finalmente! Pomata, smettila. Ho Capito il trucco! 515 00:43:51,325 --> 00:43:55,171 Stavolta non mi freghi, dammi i soldi! 516 00:43:55,325 --> 00:43:58,329 Ci vediamo! Oggi ho fretta! 517 00:43:58,405 --> 00:44:01,249 Prima o poi ti stritolo! 518 00:44:01,405 --> 00:44:06,935 Gabriella ti ha dato i soldi per giocare? Non ci credo. 519 00:44:07,085 --> 00:44:10,487 - Fammeli vedere. - Eccoli. 30.000 lire. 520 00:44:10,645 --> 00:44:15,890 Che le hai fatto? L'hai stregata? 521 00:44:16,005 --> 00:44:20,886 No, è stata un'idea sua. Vuole che giochi una tris. 522 00:44:21,005 --> 00:44:25,010 - Puntiamo su tre cavalli buoni. - Meli ha dati lei. 523 00:44:25,085 --> 00:44:28,089 Soldatino, King e D'Artagnan. 524 00:44:32,885 --> 00:44:36,571 Soldatino, King e D'Artagnan? 525 00:44:36,645 --> 00:44:40,570 - Non si sa mai. - Sai che ti dico? - Dimmi. 526 00:44:40,645 --> 00:44:45,014 È la più grossa stronzata mai udita da quando l'uomo inventò il cavallo! 527 00:44:45,085 --> 00:44:47,087 Pomata, andiamo. 528 00:44:52,725 --> 00:44:55,171 - Salve. - Ciao. 529 00:44:56,325 --> 00:45:01,331 - Allora, tutto a posto'? - Ho preso cortisone e insulina. 530 00:45:01,405 --> 00:45:07,412 - Tutta roba svizzera costosa. - Tu quanto prendi? - Il solito. 531 00:45:15,925 --> 00:45:18,929 Gabriella sente che vincerà. 532 00:45:19,085 --> 00:45:23,090 Ha indovinato anche che i cavalli corrono nella tris di Cesena. 533 00:45:23,165 --> 00:45:29,172 - C'è qualcosa di magico! - Oggi abbiamo una grande occasione. 534 00:45:29,325 --> 00:45:35,412 - Corre Antonello da Messina. - E Io guida Bocconi! 535 00:45:35,485 --> 00:45:41,811 Non perde neanche se lo legano e tu vuoi puntare sui paralitici? 536 00:45:41,885 --> 00:45:47,654 Se la tua signora ha voglia di giocare una tris... 537 00:45:47,725 --> 00:45:52,014 dille che l'hai giocata e poi facciamo a modo nostro. 538 00:45:52,085 --> 00:45:57,091 Ci ho pensato, ma mi sembra un gesto indelicato. 539 00:45:57,245 --> 00:46:00,249 Ha parlato il principe di Edimburgo! 540 00:46:00,325 --> 00:46:06,094 Ci siamo inventati di tutto per trovare i soldi... 541 00:46:06,245 --> 00:46:09,249 e ora vuoi fare il gentiluomo? 542 00:46:12,885 --> 00:46:15,650 Ci devo pensare. 543 00:46:23,565 --> 00:46:24,805 Ecco fatto. 544 00:46:28,885 --> 00:46:32,890 - Dottor Magalini, scusi. - Desidera? 545 00:46:33,725 --> 00:46:37,730 Queste sono medicine che... Non so se lei... 546 00:46:37,805 --> 00:46:42,811 Ho preso queste medicine quando c'era sua sorella. 547 00:46:42,925 --> 00:46:44,848 Ho anche la busta con il nome. 548 00:46:46,085 --> 00:46:51,410 - La mia povera nonna è morta! - Mi dispiace. 549 00:46:51,485 --> 00:46:57,811 Mi aiuti. Ormai queste medicine non servono più a mia nonna. 550 00:46:59,325 --> 00:47:05,332 Invece noi dobbiamo pagare il funerale, il carro, i cavalli... 551 00:47:05,485 --> 00:47:08,170 I cavalli costano molto! 552 00:47:08,765 --> 00:47:11,086 Quanti anni aveva? 553 00:47:11,645 --> 00:47:15,650 Più o meno la sua età. Era un fiore. 554 00:47:15,725 --> 00:47:21,812 - Non è regolare, ma in via eccezionale... - Grazie! 555 00:47:21,925 --> 00:47:24,815 Lei è un angelo, dottore. 556 00:47:35,245 --> 00:47:38,647 - Sono 48.800. - Grazie, lo sapevo. 557 00:47:39,485 --> 00:47:43,490 Queste sono 50.000 lire, ha 1.200 lire di resto'? 558 00:47:43,645 --> 00:47:45,807 Credo di sì. 559 00:47:45,885 --> 00:47:51,415 - Ho mille lire... e una gomma. - Va bene. Le gomme sono buone. 560 00:47:51,485 --> 00:47:54,489 Grazie, porto via la busta. 561 00:47:54,645 --> 00:47:59,333 Se incontra mia nonna, me la saluti. 562 00:48:18,325 --> 00:48:20,407 Vai, Ezechiele! 563 00:48:20,485 --> 00:48:25,491 (dalla Tv) I cavalli sono in dirittura d'arrivo. 564 00:48:25,645 --> 00:48:30,412 Ezechiele vince seguito da Ruby e Charlotte. 565 00:48:30,485 --> 00:48:33,489 Fermi tutti! Questa è una rapina! 566 00:48:33,645 --> 00:48:37,809 Antonello da Messina vincerà! 567 00:48:37,925 --> 00:48:44,331 Mandrake voleva giocare Soldatino, King e D'Artagnan nella tris! 568 00:48:46,085 --> 00:48:49,089 È la più grossa stronzata mai udita... 569 00:48:49,245 --> 00:48:53,250 (insieme) Da quando l'uomo inventò il cavallo! 570 00:48:53,325 --> 00:48:58,491 - Avvocato, che pensa di Soldatino? - È una catastrofe! 571 00:48:58,645 --> 00:49:03,094 - Andiamo a giocare. - Queste sono le mie 50.000 lire. 572 00:49:03,245 --> 00:49:07,807 - 30.000 lire di Mandra... - Sei sicuro? - Fidati! 573 00:49:07,885 --> 00:49:09,933 Tu? 2.000 lire! 574 00:49:11,885 --> 00:49:16,095 82.000 lire su Antonello da Messina, vincente! 575 00:49:16,885 --> 00:49:18,887 Sono una carogna. 576 00:49:21,005 --> 00:49:26,011 (dalla Tv) I cavalli sono allineati dietro l'autostart. Partiti! 577 00:49:26,165 --> 00:49:30,648 Antonello da Messina è primo, seguito da King e Ramona. 578 00:49:30,725 --> 00:49:34,730 - Vai! - Facci vedere quanto sei bello! 579 00:49:34,885 --> 00:49:37,252 Non Io raggiungono più. 580 00:49:37,405 --> 00:49:43,492 (dalla Tv) Antonello da Messina precede King, Ramona e Soldatino. 581 00:49:43,645 --> 00:49:48,412 Dalle retrovie Soldatino rimonta diverse posizioni. 582 00:49:48,485 --> 00:49:51,568 - Allenta la briglia! - Guarda Soldatino. 583 00:49:51,725 --> 00:49:56,811 (dalla Tv) Soldatino aumenta l'andatura e supera King. 584 00:49:56,885 --> 00:49:59,172 Che fanno'? 585 00:49:59,925 --> 00:50:05,250 (dalla Tv) Soldatino supera Antonello da Messina e va in testa! 586 00:50:05,325 --> 00:50:08,807 Sono un po' preoccupato. 587 00:50:08,885 --> 00:50:12,810 Non ti preoccupare, è un fuoco di paglia. 588 00:50:12,885 --> 00:50:15,650 (dalla Tv) Soldatino precede Antonello da Messina... 589 00:50:15,645 --> 00:50:22,005 King e D'Artagnan. Antonello da Messina cede di schianto. 590 00:50:22,885 --> 00:50:25,411 Soldatino è imprendibile e vince! 591 00:50:25,485 --> 00:50:29,490 La tris è: Soldatino, King e D'Artagnan. 592 00:50:31,485 --> 00:50:33,487 La tris di Gabriella! 593 00:50:34,645 --> 00:50:36,647 Ho vinto! 594 00:50:37,725 --> 00:50:39,727 Sono rovinato! 595 00:50:41,085 --> 00:50:45,010 - Ho un cavallo che ha vinto! - T'ammazzo! 596 00:50:45,085 --> 00:50:49,568 - Blacky! Abbiamo vinto! - Dov'è'? Eccolo lì! 597 00:50:50,445 --> 00:50:54,416 - Sei arrabbiato con me? - Io ti ammazzo! 598 00:50:54,485 --> 00:50:58,012 Lascialo stare! Fermo! 599 00:50:59,085 --> 00:51:01,087 Lasciatemi! 600 00:51:01,165 --> 00:51:07,889 La tris che voleva giocare Gabriella pagò venti milioni... 601 00:51:08,005 --> 00:51:10,576 e io, come un Giuda, mi ero venduto a Pomata. 602 00:51:10,605 --> 00:51:15,247 Come potevo tornare a casa mentre tutti già festeggiavano? 603 00:51:18,245 --> 00:51:21,249 Abbiamo vinto! Viva i cavalli! 604 00:51:21,405 --> 00:51:27,014 Avevo un conto da regolare, ma quell'infame di Pomate... 605 00:51:27,085 --> 00:51:30,089 si era reso irreperibile. 606 00:51:30,245 --> 00:51:33,249 Lo aspettai davanti a casa sua... 607 00:51:33,325 --> 00:51:39,173 e alla fine decisi di rinviare la vendetta. 608 00:51:39,325 --> 00:51:45,332 Inoltre ero sicuro che Gabriella si sarebbe accorta di tutto. 609 00:51:45,405 --> 00:51:47,248 Non mi funzionava quando perdevo 20.000 lire... 610 00:51:47,285 --> 00:51:53,247 e adesso avevo perso venti milioni! Lo champagne mi aiutò. 611 00:51:53,565 --> 00:52:00,494 Feci sbronzare Gabriella dopo averle mostrato una giocata falsa. 612 00:52:00,565 --> 00:52:04,251 Alla fine lei crollò. 613 00:52:04,725 --> 00:52:07,729 Tutta colpa di Soldatino, Vostro Onore. 614 00:52:07,885 --> 00:52:13,494 Uno scherzo del destino che mi colpì in pieno viso! 615 00:52:23,725 --> 00:52:27,730 - Guarda che tempo! - 1'18". È un tempo da record. 616 00:52:27,885 --> 00:52:32,812 Soldatino è impazzito! Diventerà un campione! 617 00:52:32,885 --> 00:52:36,890 - È stato un caso. - No, i tempi Io dimostrano. 618 00:52:37,005 --> 00:52:41,886 Diventerà un campione! È l'anno d'oro di Soldatino! 619 00:52:42,005 --> 00:52:48,012 - Avvocato. - Complimenti, Stelvio. - Che facciamo con gli arretrati? 620 00:52:48,165 --> 00:52:52,568 Pensi agli arretrati? Questo è un campione! 621 00:52:52,725 --> 00:52:58,494 Se lei non mi paga, io continuo a non dargli la biada. 622 00:52:58,645 --> 00:53:02,889 Infatti non gliela devi dare. Quando non mangia, vince. 623 00:53:03,005 --> 00:53:09,092 Entra in pista, pensa alla biada e non Io ferma più nessuno. 624 00:53:09,245 --> 00:53:13,648 Parteciperà al Gran Premio! Lo iscrivo io. 625 00:53:13,805 --> 00:53:17,810 Soldatino ha davvero possibilità di vincere? 626 00:53:17,885 --> 00:53:24,006 Fa dei tempi fantastici. Potrebbe battere la nostra Bernadette. 627 00:53:26,085 --> 00:53:31,569 - Qual è il più grande guidatore d'Europa? - Jean Louis Rossini. 628 00:53:31,725 --> 00:53:37,732 - Chiamatelo, voglio che guidi Bernadette. - Fantastico! 629 00:54:03,245 --> 00:54:06,328 - Allora? - Dove trovo venti milioni? 630 00:54:10,805 --> 00:54:15,413 - Sei importante nel campo delle "marchette". - Spiritoso. 631 00:54:20,165 --> 00:54:23,886 Mi servono venti milioni, Mafalda. 632 00:54:24,005 --> 00:54:28,886 - Hai combinato uno dei tuoi casini. - Esatto. 633 00:54:29,005 --> 00:54:33,408 Ho Certi Cazzi che neanche tu hai visto mai! 634 00:54:33,485 --> 00:54:35,886 Cafone! Non ho venti milioni. 635 00:54:40,485 --> 00:54:46,891 Non hai sottomano un Commendatore, un industriale o un ministro'? 636 00:54:47,005 --> 00:54:53,172 - C'è la crisi, altrimenti non stavo qui a dare il culo. - Fine! 637 00:54:57,245 --> 00:55:02,490 - Tu non hai un amico'? - Lo Cerco da tre giorni. 638 00:55:02,645 --> 00:55:05,728 Se lo trovo, lo gonfio come una Zampogna! 639 00:55:11,085 --> 00:55:13,486 Dove va? 640 00:55:13,645 --> 00:55:16,888 - C'è Armando'? - Oggi sì. - Bene. 641 00:55:27,325 --> 00:55:30,807 - Ti ho preso! - Povera nonna! 642 00:55:30,885 --> 00:55:36,415 - Che dici? - È morta stanotte. - Lascia stare, non ti credo! 643 00:55:36,485 --> 00:55:38,487 È morta veramente. 644 00:55:40,685 --> 00:55:42,574 Sentì'? 645 00:55:42,645 --> 00:55:45,888 È morta. Povera nonna! 646 00:55:46,005 --> 00:55:48,007 Stanno pregando. 647 00:55:52,725 --> 00:55:54,773 Non mi fido, voglio vedere. 648 00:56:21,245 --> 00:56:24,488 Povera nonna, mi ha lasciato! 649 00:56:24,645 --> 00:56:29,173 Anche questi signori hanno capito la situazione. 650 00:56:29,325 --> 00:56:33,011 Erano venuti per dei conti in sospeso. 651 00:56:33,085 --> 00:56:38,728 Ma i debiti scompaiono di fronte al debito che paghiamo al Signore. 652 00:56:40,485 --> 00:56:44,251 - Hai dieci giorni di tempo. - Grazie. 653 00:56:47,085 --> 00:56:49,406 - Er Ventresca. - Mandrake, piacere. 654 00:56:49,485 --> 00:56:54,491 - Belli Capelli. - Coraggio. - Er Roscio. - Mandrake. 655 00:56:57,485 --> 00:57:00,489 Pomata, non so Cosa dire. 656 00:57:00,645 --> 00:57:04,650 - Non mi devi dire niente. - Anche se te lo dicessi... 657 00:57:04,725 --> 00:57:09,014 sarebbe inutile. - In questi momenti si è soli. 658 00:57:09,085 --> 00:57:12,089 Per me nonna era come una mamma. 659 00:57:13,325 --> 00:57:17,091 Quando muore mamma, sono cazzi amari! 660 00:57:17,245 --> 00:57:20,647 - Anch'io ho una situazione... - Lo immagino. 661 00:57:21,805 --> 00:57:23,170 Chi è? 662 00:57:23,325 --> 00:57:27,091 - Mettiti in salvo. - Perché? - Attento. 663 00:57:27,245 --> 00:57:29,247 Oddio! 664 00:57:30,085 --> 00:57:32,816 - Che c'è? - Povera nonna! 665 00:57:33,725 --> 00:57:35,329 L'avevo avvertito. 666 00:57:45,725 --> 00:57:48,729 - Ha preso anche te? - No, io lo sapevo. 667 00:57:48,885 --> 00:57:54,016 Nel quartiere Ia chiamano "Tornado, il vento che uccide". 668 00:57:58,485 --> 00:58:02,490 Ora Capite'? lo rimarrò Completamente solo. 669 00:58:02,645 --> 00:58:09,415 - Quando mia sorella si sposerà... - No! Non pensare a questo! 670 00:58:11,325 --> 00:58:14,090 - Coraggio. - Ciao. 671 00:58:31,885 --> 00:58:37,892 - Grazie, nonna. Sono andati via. - Non voglio farlo mai più! 672 00:58:38,005 --> 00:58:41,896 Porta sfortuna! Tiè! Tiè! Tiè! 673 00:58:58,845 --> 00:59:02,008 Abbiamo toccato il fondo. 674 00:59:02,085 --> 00:59:05,089 Siamo tutti e tre nei guai. 675 00:59:05,245 --> 00:59:10,968 Anzi noi due, lui è tranquillo. Mangia le noccioline! 676 00:59:11,925 --> 00:59:15,168 Pensavo... se sparissi? 677 00:59:16,085 --> 00:59:19,009 Lascio una lettera a Gabriella in cui confesso tutto... 678 00:59:20,325 --> 00:59:22,726 e dico che mi ammazzo. 679 00:59:23,725 --> 00:59:29,732 Lei si angoscia, chiama la polizia, i pompieri, i sommozzatori... 680 00:59:29,885 --> 00:59:34,891 e io dopo tre giorni torno. - E lei ti ammazza sul serio. 681 00:59:35,005 --> 00:59:37,007 Avrebbe anche ragione. 682 00:59:37,085 --> 00:59:40,089 Non mi sembra un'idea geniale. 683 00:59:40,245 --> 00:59:46,810 Inoltre lei in quei tre giorni potrebbe non angosciarsi affatto. 684 00:59:46,885 --> 00:59:49,889 - Che vuoi dire? - Non è possibile? 685 00:59:50,005 --> 00:59:54,488 - Le donne sono imprevedibili. - Hai capito'? 686 00:59:54,645 --> 00:59:57,808 - A quel punto... - Cosa? 687 00:59:57,885 --> 01:00:01,094 Torno a casa lo stesso e ammazzo lei. 688 01:00:01,245 --> 01:00:03,896 Voi andate affanculo! 689 01:00:04,005 --> 01:00:07,327 Gentile! Va bene. Hai capito? 690 01:00:19,485 --> 01:00:21,487 È l'avvocato. 691 01:00:22,485 --> 01:00:25,932 - Avvocato! - Fermo! - Che fa? 692 01:00:26,085 --> 01:00:29,089 - Sarà fredda l'acqua? - Sì. 693 01:00:30,005 --> 01:00:33,168 Non posso, non ce la faccio! 694 01:00:33,325 --> 01:00:37,011 Sono troppo vigliacco per ammazzarmi. 695 01:00:37,085 --> 01:00:42,410 - Vuole fare un gesto insano! Perché? - Mi chiedi perché? 696 01:00:42,485 --> 01:00:45,568 Da troppi anni ingoio bocconi amari. 697 01:00:45,645 --> 01:00:49,411 Portami un caffè lungo e molto dolce. 698 01:00:49,485 --> 01:00:52,807 - A chi porto il conto? - Ragazzi, fermi. 699 01:00:52,885 --> 01:00:55,809 Non prendere soldi da loro... 700 01:00:55,885 --> 01:00:59,014 nemmeno da me. Sono pieno di debiti! 701 01:00:59,085 --> 01:01:03,010 Devo dare tre milioni anche a Stelvio, il mio... 702 01:01:03,085 --> 01:01:05,929 - "Driver!" - Il guidatore. 703 01:01:06,085 --> 01:01:07,928 II Gran Premio era la mia ultima speranza. 704 01:01:08,005 --> 01:01:13,409 - Ora Soldatino va forte. - Fa dei tempi eccezionali. 705 01:01:13,485 --> 01:01:19,572 Lo so, Soldatino ha dei tempi favolosi rispetto ai partenti... 706 01:01:19,725 --> 01:01:22,729 e avrebbe vinto sicuramente. 707 01:01:22,805 --> 01:01:26,810 Ma Dallara ha chiamato Jean Louis Rossini dalla Francia... 708 01:01:26,925 --> 01:01:29,166 per guidare Bernadette. 709 01:01:29,325 --> 01:01:32,932 - E ohi Io batte'? - Nessuno. - È terribile. 710 01:01:34,005 --> 01:01:38,249 - Guardate come ride. - Certo, vince sempre. 711 01:01:41,325 --> 01:01:42,815 Ride. 712 01:01:47,885 --> 01:01:49,410 Che c'è? 713 01:01:49,565 --> 01:01:51,932 - Mi sono macchiato? - No. 714 01:01:52,085 --> 01:01:54,565 Oh! Con i cosi... è uguale. 715 01:01:54,725 --> 01:01:58,332 - Spiccicato! - Di che parlate? 716 01:02:04,005 --> 01:02:08,090 È un tipo distinto, un po' mi assomiglia. 717 01:02:10,485 --> 01:02:15,252 Lui potrebbe neutralizzare Bernadette, trattenerla... 718 01:02:15,405 --> 01:02:21,014 e io vincerei il Gran Premio. - Noi vinceremmo! 719 01:02:21,085 --> 01:02:24,089 - 60 milioni! - Stai zitto. 720 01:02:24,245 --> 01:02:29,411 - Dovresti fare la parte di Rossini. - Non ci sarebbe problema. 721 01:02:29,485 --> 01:02:34,491 - Se mi Calo nel personaggio, io... Loro lo sanno. - Sì. 722 01:02:34,645 --> 01:02:37,091 Sono un grande interprete! 723 01:02:39,485 --> 01:02:43,410 - Non ho capito cosa volete fare. - Con i cosi... 724 01:02:43,485 --> 01:02:46,329 - No! - Sei sicuro? 725 01:02:46,485 --> 01:02:50,490 - No! - Devi solo trattenere Bernadette. 726 01:02:50,645 --> 01:02:54,650 La corsa si svolge di notte. Non ti riconosceranno. 727 01:02:54,725 --> 01:02:57,808 Basta! Io sono nei guai per causa vostra. 728 01:02:57,885 --> 01:03:03,892 Non voglio essere coinvolto in una situazione da Codice Penale! 729 01:03:04,005 --> 01:03:08,010 Quando Gabriella scopre la verità e ti ammazza... 730 01:03:08,165 --> 01:03:12,170 sarai Io stesso in una situazione da Codice Penale. 731 01:03:12,245 --> 01:03:15,647 Ora vado da lei e le dico tutto. 732 01:03:15,725 --> 01:03:21,175 Piuttosto che fare questo impiccio con voi, glielo dico. 733 01:03:21,325 --> 01:03:23,646 - Diglielo! - Certo. 734 01:03:44,325 --> 01:03:46,805 Svelti, ragazzi! 735 01:03:49,085 --> 01:03:52,089 Portate dentro la macchina del caffè. 736 01:03:53,005 --> 01:03:56,407 Quel tavolo, in fondo! Anche quello. 737 01:03:56,485 --> 01:04:00,490 - Attenti con le sedie. - Portate dentro quello. 738 01:04:06,885 --> 01:04:10,890 - Dove mettiamo le panche? - Fuori. 739 01:04:30,325 --> 01:04:32,327 Ma... 740 01:04:37,485 --> 01:04:41,012 Sorpresa! Guarda il progetto del bar. 741 01:04:41,085 --> 01:04:45,409 - Ti piace? - Di quale bar? - Di questo, cambiamo tutto. 742 01:04:45,485 --> 01:04:51,492 - Non abbiamo incassato la vincita. - Paghiamo in cambiali, 15 milioni. 743 01:04:51,645 --> 01:04:53,647 Che ne dici? 744 01:04:53,725 --> 01:04:56,968 A Gabriella potevo dire che non avevamo una lira... 745 01:04:57,005 --> 01:05:01,010 ma a quelli delle cambiali chi glielo diceva? 746 01:05:01,085 --> 01:05:05,249 - Dimmi qualcosa! - Non riesco a parlare dalla commozione! 747 01:05:40,805 --> 01:05:43,012 - Jean Louis Rossini? - Sì. 748 01:05:43,085 --> 01:05:49,092 - Sono un commissario di polizia. - Polizia? - Sì, polizia italiana. 749 01:05:49,245 --> 01:05:54,092 Mi segua senza fare domande. Poi le spiego tutto. 750 01:05:54,245 --> 01:05:58,887 Sappiamo che c'è in atto un tentativo di rapimento. 751 01:05:59,005 --> 01:06:03,727 Ma non sappiamo se vogliono rapire lei o la cavalla. 752 01:06:03,805 --> 01:06:07,491 - Venga. - Dove andiamo? - AI bagno. 753 01:06:07,645 --> 01:06:09,647 Non si preoccupi. 754 01:06:10,645 --> 01:06:15,173 Per la sua incolumità e meglio che si travesta. 755 01:06:15,325 --> 01:06:20,491 Ah! Minchione! È il mio aiutante, stia tranquillo. 756 01:06:20,645 --> 01:06:26,891 Indossi questa tuta e mi dia i suoi vestiti. 757 01:06:27,005 --> 01:06:30,896 - Così non la riconosceranno. - Tutto nudo? 758 01:06:31,005 --> 01:06:33,485 Certo, si vergogna'? 759 01:06:35,005 --> 01:06:37,895 - Eccolo! - Forza, ragazzi! 760 01:06:38,005 --> 01:06:42,010 Il formidabile Rossini sta uscendo dall'aeroporto. 761 01:06:42,165 --> 01:06:48,172 Rossini non perde mai ed è la prima volta che viene a correre a Roma. 762 01:06:48,245 --> 01:06:53,012 - Vuole fare una dichiarazione? - "No comment!" 763 01:06:53,085 --> 01:06:57,010 - Sono il conte Dallara. Parla italiano'? - No. 764 01:06:57,085 --> 01:07:00,567 Neanch'io il francese. Salga, andiamo all'hotel. 765 01:07:00,725 --> 01:07:02,727 Guardi da questa parte. 766 01:07:06,325 --> 01:07:08,327 Un sorriso. 767 01:07:08,925 --> 01:07:14,170 La porto in una località segreta, sicurissima. 768 01:07:14,325 --> 01:07:18,649 Pensate davvero che qualcuno ce l'abbia con me? 769 01:07:18,805 --> 01:07:20,807 È probabile. 770 01:07:20,885 --> 01:07:24,173 Secondo me vogliono rapire proprio lei. 771 01:07:27,725 --> 01:07:31,730 Adesso scatta l'operazione terrore. Cappucci! 772 01:07:34,885 --> 01:07:38,014 Blacky, mettigli il cappuccio! 773 01:07:40,085 --> 01:07:44,886 È tutto regolare, ci seguono. Lo sapevo! 774 01:07:45,005 --> 01:07:47,485 È vero, un'auto ci segue! 775 01:07:47,565 --> 01:07:50,489 Operazione aggancio. Accosta! 776 01:07:52,005 --> 01:07:55,407 Ferma la macchina! Questo è un rapimento! 777 01:07:55,485 --> 01:08:00,491 - Brutti schifosi, non ci avrete mai! - Che hai detto? 778 01:08:00,645 --> 01:08:04,809 Non scherzare! La nostra organizzazione non perdona! 779 01:08:04,885 --> 01:08:09,891 Non avete fatto i conti con "il braccio violento della legge"! 780 01:08:10,005 --> 01:08:14,169 Ma che fa? Se Io ammazza, finiamo in galera. 781 01:08:14,245 --> 01:08:15,895 Aiuto! 782 01:08:16,005 --> 01:08:18,576 Stai attento o ci ammazziamo tutti! 783 01:08:18,725 --> 01:08:21,808 Ho fatto un Colpo segreto alla Niki Lauda! 784 01:08:21,925 --> 01:08:25,008 - Vedi bene con il cappuccio? - Certo. 785 01:08:26,405 --> 01:08:30,410 - Minchia! - Commissario, lei è formidabile! 786 01:08:30,485 --> 01:08:33,648 Non vorrei essere al posto di quello che guidava. 787 01:08:33,805 --> 01:08:37,651 In quell'0rganizzazione chi sbaglia paga. 788 01:08:37,725 --> 01:08:43,414 - Non ho visto il palo! - Mi hai rovinato! 789 01:08:43,485 --> 01:08:48,571 L'auto è distrutta e in più ho speso soldi per i vestiti e il resto! 790 01:08:57,325 --> 01:08:58,326 Madame! 791 01:09:00,085 --> 01:09:02,087 È matto? 792 01:09:04,485 --> 01:09:09,491 (in francese) Benvenuto nel nostro hotel, signor Rossini. 793 01:09:11,085 --> 01:09:15,170 Lei è un tipo straordinario! 794 01:09:16,085 --> 01:09:19,407 Ora vada in camera a riposare. 795 01:09:19,485 --> 01:09:21,886 A riposare! Capisce? 796 01:09:22,005 --> 01:09:27,409 Nel pomeriggio la faccio accompagnare all'ippodromo. 797 01:09:27,485 --> 01:09:31,809 Cerchi di parlare con la cavalla. 798 01:09:31,885 --> 01:09:36,891 (in francese) Parli con la cavalla. Anche lei è francese. 799 01:09:37,005 --> 01:09:40,646 - Vi intenderete! (in francese) Che mi frega! 800 01:09:40,725 --> 01:09:42,727 Mi segua, signore. 801 01:09:52,885 --> 01:09:55,411 Venga. Presto! 802 01:09:55,485 --> 01:09:56,896 Venga! 803 01:10:20,085 --> 01:10:22,406 Apri, Caruso! 804 01:10:22,485 --> 01:10:26,012 Venga, Rossini. 805 01:10:27,005 --> 01:10:30,487 Le presento il sergente Mafalda Caruso. 806 01:10:30,645 --> 01:10:35,651 Si occuperà della sua incolumità. E campionessa di judo e karate. 807 01:10:35,725 --> 01:10:38,490 - Ah! - Non urli! 808 01:10:38,645 --> 01:10:42,650 Stia tranquillo. Lei rimarrà nascosto qui... 809 01:10:42,725 --> 01:10:45,888 finché non scopriremo chi sono i responsabili. 810 01:10:46,005 --> 01:10:50,010 (con accento francese) Avvocato, sono Jean Louis Rossini. 811 01:10:50,085 --> 01:10:56,092 No! Sono Mandrake dalrlîxcelsior. Ho una stanza piena di fiori. 812 01:10:56,245 --> 01:11:00,648 Ho ingannato tutti. Bevo champagne e parlo francese. 813 01:11:00,725 --> 01:11:05,492 Va tutto bene! La macchina funziona perfettamente. 814 01:11:05,645 --> 01:11:10,811 - Invece la mia si è bruciata. (in francese) - Come? 815 01:11:10,885 --> 01:11:14,890 - Parli barese? - No, è francese. 816 01:11:15,005 --> 01:11:19,010 - Mi sto esercitando. - Che Dio ce la mandi buona! 817 01:11:19,165 --> 01:11:23,489 Andrà tutto bene! Arriveduar! 818 01:11:25,645 --> 01:11:30,412 - Non è possibile! - Stia calmo. Lei è in ottime mani. 819 01:11:30,485 --> 01:11:35,013 Grande sorveglianza per grande sportivo. 820 01:11:35,085 --> 01:11:41,013 - Tu sai chi è Rossini? - No. - Lui è il numero uno! 821 01:11:41,085 --> 01:11:46,091 - Guidare un cavallo è come dirigere un'orchestra. - Hai capito'? 822 01:11:46,245 --> 01:11:51,251 Ta ta ta! Ta ta ta! La ricordo a Parigi nel '71. 823 01:11:51,325 --> 01:11:55,808 AI Gran Premio di Francia. Guidavo Valentina! 824 01:11:55,885 --> 01:11:58,889 - Figlia di Querelano e Lucrezia Borgia. - Sì! 825 01:11:59,005 --> 01:12:03,010 Valentina era fantastica, voleva scatenarsi subito. 826 01:12:03,165 --> 01:12:05,054 Io tiravo e Valentina... 827 01:12:06,245 --> 01:12:11,012 Siedi. Fingi che sia il carrozzino. C'è anche la folla. 828 01:12:11,085 --> 01:12:14,806 - Tu fai la cavalla. - Era stupenda! 829 01:12:14,885 --> 01:12:21,086 Ecco Valentina. Queste sono le briglie, c'è la folla. Sì! 830 01:12:21,165 --> 01:12:27,252 Muovi il culo, dai! Brava! Brava, Valentina! 831 01:12:28,485 --> 01:12:33,093 Ha già gli occhi di fuori. È cotto! Vai! 832 01:12:33,245 --> 01:12:38,649 Non deve uscire fino a domattina. Fai del tuo meglio. 833 01:12:41,885 --> 01:12:45,890 Alberto Giubilo vi parla dall'ippodromo di Tor di Valle... 834 01:12:46,005 --> 01:12:49,896 per il Gran Premio degli Assi. 835 01:12:50,005 --> 01:12:53,726 Partecipa la fuoriclasse Bernadette del conte Dallara. 836 01:12:53,805 --> 01:12:59,812 Per guidarla è venuto dalla Francia Jean Louis Rossini... 837 01:12:59,925 --> 01:13:03,930 l'uomo che da dieci anni trionfa in mezzo mondo. 838 01:13:15,845 --> 01:13:19,736 L'organizzazione è una "merde"! 839 01:13:19,885 --> 01:13:22,889 (con accento francese) Lascia la frusta! 840 01:13:23,005 --> 01:13:26,646 - Non toccare! - Vai a prendertela nel culo! 841 01:13:28,325 --> 01:13:31,329 - Finalmente! - Con il francese è tutto a posto. 842 01:13:31,405 --> 01:13:37,014 - L'avvocato ti ha dato i soldi? - Eccoli. - Bene! 843 01:13:37,085 --> 01:13:40,806 Bandini! Due su Soldatino. 844 01:13:40,885 --> 01:13:46,096 - 20.000 per 2.000 su Soldatino. - Che dici? Due milioni! 845 01:13:46,245 --> 01:13:51,012 Ieri giocavi i bruscolini! Dove sono questi milioni? 846 01:13:51,085 --> 01:13:56,569 - Eccoli! - Allora 20 milioni per 2 milioni su Soldatino. 847 01:13:56,725 --> 01:14:03,006 (con accento francese) Parliamo seriamente, mi devi aiutare. 848 01:14:03,085 --> 01:14:07,090 Prima di tutto io sono un fantino finto. 849 01:14:07,245 --> 01:14:10,408 È la prima volta che guido. Capisci? 850 01:14:10,485 --> 01:14:14,410 Devi andare piano perché deve vincere Soldatino. 851 01:14:16,125 --> 01:14:18,731 Non puoi vincere sempre tu! 852 01:14:18,805 --> 01:14:22,810 Voglio essere pagato prima della corsa! 853 01:14:22,925 --> 01:14:26,816 - Tra mezz'ora... - Che succede tra mezz'ora? 854 01:14:26,885 --> 01:14:31,413 - Può succedere tutto! - Non dica stupidaggini. 855 01:14:31,485 --> 01:14:34,489 Siamo battuti in partenza. Rossini non perde mai! 856 01:14:34,645 --> 01:14:40,652 - Ti fai trattare così da questo burino? - Chi crede di essere? 857 01:14:40,725 --> 01:14:44,013 Indossa mezzo chilo di culi di bottiglia! 858 01:14:44,085 --> 01:14:48,647 - Sono tutti gioielli falsi! - Vai via, altrimenti... 859 01:14:48,725 --> 01:14:52,093 Buffone! Corri tu al posto mio! 860 01:14:52,245 --> 01:14:55,408 - Dove va? - Avvocato, che facciamo? 861 01:14:56,085 --> 01:15:01,012 Facciamo la corsa! Con Soldatino vinciamo sicuramente. 862 01:15:01,085 --> 01:15:05,329 Non importa chilo guida. Basta il primo stronzo... 863 01:15:05,405 --> 01:15:10,013 Eccolo! Ho ancora il patentino! 864 01:15:10,085 --> 01:15:14,647 (altoparlante) Il guidatore di Soldatino, Stelvio Mazza... 865 01:15:14,725 --> 01:15:17,649 sarà sostituito da Armando Pellicci. 866 01:15:17,725 --> 01:15:21,411 Trotto! Trotto! Uno,due!Uno,due! 867 01:15:21,485 --> 01:15:24,489 Pomata! - Trotto! Trotto! 868 01:15:24,645 --> 01:15:28,252 - Che fai qui? - Oggi è la mia giornata! 869 01:15:28,405 --> 01:15:30,726 Che succede? 870 01:15:30,885 --> 01:15:35,095 Non mi rompere i Coglioni! Ho la Corsa in pugno. 871 01:15:36,805 --> 01:15:41,493 - Dimmi che succede! - E arrivato il mio momento! 872 01:15:41,645 --> 01:15:44,649 Hai presente "Via col vento"? Sonoio! 873 01:15:44,725 --> 01:15:47,888 Ora devo concentrarmi. Trotto! Trotto! 874 01:16:01,565 --> 01:16:05,889 I cavalli si portano nella scia della macchina. 875 01:16:06,005 --> 01:16:11,171 Siamo sulla curva, Pautostart entra sulla retta delle tribune... 876 01:16:12,445 --> 01:16:15,733 e aumenta leggermente la velocità. 877 01:16:15,885 --> 01:16:21,654 Partiti! Prendono la testa Susanna I, Apple Pie e Soldatino. 878 01:16:21,725 --> 01:16:26,094 Bernadette è rimasta a zappettare sul posto. 879 01:16:26,165 --> 01:16:31,888 Non riesce a prendere il trotto. C'è delusione sugli spalti. 880 01:16:33,125 --> 01:16:38,416 Intanto Soldatino va in testa seguito da Susanna I e Apple Pie. 881 01:16:41,485 --> 01:16:44,648 Vai, Soldatino! Vola, Soldatino! 882 01:16:44,805 --> 01:16:48,810 Volare! Oh, oh! Soldatino, fai vedere Chi sei! 883 01:16:52,245 --> 01:16:57,251 (con accento francese) Bernadette, così non è possibile. 884 01:16:57,325 --> 01:17:01,887 Devi andare più veloce, altrimenti scoprono l'imbroglio. 885 01:17:02,005 --> 01:17:04,815 Così va meglio. 886 01:17:04,885 --> 01:17:10,335 Non possiamo fare una brutta figura. 887 01:17:10,405 --> 01:17:13,409 Vai, Pomata! È il tuo giorno! 888 01:17:15,165 --> 01:17:19,887 (cronista) Soldatino è in testa seguito da Apple Pie e Susanna l. 889 01:17:20,005 --> 01:17:24,249 (cronista) Intanto Bernadette ha preso il trotto. 890 01:17:24,405 --> 01:17:30,412 (cronista) Ha ritrovato il suo passo abituale e rimonta. 891 01:17:30,485 --> 01:17:34,809 No, Bernadette! Così è troppo! 892 01:17:34,885 --> 01:17:38,731 Accidenti, che cavalla! Sembra l'Orient Express! 893 01:17:38,885 --> 01:17:44,927 Ricorda che deve vincere Soldatino. Sei assatanata! 894 01:17:46,325 --> 01:17:48,327 Vai, bello! 895 01:17:49,085 --> 01:17:52,407 Chi è? Che sta facendo quello? 896 01:18:00,085 --> 01:18:03,407 Che fai? Dove vai? Frena! 897 01:18:03,565 --> 01:18:07,012 Beccamorto, dove sono i ritagli? 898 01:18:07,085 --> 01:18:11,090 Sei impazzito'? Devo vincere io! 899 01:18:11,245 --> 01:18:13,896 Tieni quella cavalla! 900 01:18:14,005 --> 01:18:17,009 Vetturino, mi vuoi insegnare a guidare? 901 01:18:17,165 --> 01:18:22,729 - Tu non la sai tenere! - E tu sembri seduto sul bidè! 902 01:18:22,885 --> 01:18:25,809 - Fermati! - Vedrai! 903 01:18:25,925 --> 01:18:29,486 Vai, bella! Vai, Bernadette! 904 01:18:29,645 --> 01:18:31,329 Vai, Soldatino! 905 01:18:31,485 --> 01:18:37,936 (cronista) Incredibile! Bernadette si affianca a Soldatino. 906 01:18:38,085 --> 01:18:42,647 Soldatino resiste all'attacco di Bernadette... 907 01:18:42,805 --> 01:18:45,888 ma Rossini si prepara allo sprint finale. 908 01:18:48,925 --> 01:18:50,927 Vai, Bernadette! 909 01:18:52,965 --> 01:18:55,650 Vuole vincere! 910 01:18:55,805 --> 01:19:00,936 (cronista) Soldatino cerca di resistere, ma Bernadette lo supera. 911 01:19:01,085 --> 01:19:06,489 (cronista) I suoi sforzi sono inutili e Bernadette vince! 912 01:19:08,085 --> 01:19:10,087 Abbiamo vinto! 913 01:19:10,245 --> 01:19:16,491 Dopo un'intera vita di sconfitte, ho voluto vincere, essere primo! 914 01:19:16,645 --> 01:19:20,650 È stato un irrefrenabile impulso dell'inconscio. 915 01:19:20,725 --> 01:19:25,014 Ma gli altri non potevano capire, neanche l'avvocato. 916 01:19:25,165 --> 01:19:30,171 Diceva di conoscere la legge, che era tutto calcolato. 917 01:19:30,245 --> 01:19:33,010 Invece non è neanche avvocato. 918 01:19:33,165 --> 01:19:39,172 Sto parlando da tre ore perché non abbiamo i soldi per un avvocato. 919 01:19:39,245 --> 01:19:43,887 Ci hanno arrestato 24 ore dopo aver commesso il fatto. 920 01:19:44,005 --> 01:19:47,009 Credo che sia l'unico caso in Italia... 921 01:19:47,165 --> 01:19:52,410 di immediato intervento delle forze dell'ordine. 922 01:19:53,165 --> 01:19:55,486 Silenzio! 923 01:19:55,645 --> 01:19:57,488 Silenzio! 924 01:19:57,565 --> 01:20:00,330 Presidente, ora conosce tutti i fatti. 925 01:20:00,485 --> 01:20:05,889 II Gran Premio degli Assi, dopo l'annullamento della corsa... 926 01:20:06,005 --> 01:20:11,489 è stato ripetuto e Bernadette ha vinto condotta da Rossini... 927 01:20:11,645 --> 01:20:16,651 - Con il tempo di 1'15". - Ma che dice? Andiamo avanti. 928 01:20:16,725 --> 01:20:21,492 No! Diciamolo! È stato un tempo favoloso. 929 01:20:21,645 --> 01:20:25,411 Avvocato, mi saluti Soldatino! 930 01:20:25,565 --> 01:20:30,014 Lasci stare Soldatino! Non mi tocchi Soldatino! 931 01:20:30,085 --> 01:20:32,816 Basta! Silenzio! 932 01:20:32,925 --> 01:20:35,929 Presidente... Lasciami, c'è la staccionata. 933 01:20:36,085 --> 01:20:40,409 Non mi deve toccare Soldatino! Quello ce l'ho sulle pa... 934 01:20:40,485 --> 01:20:42,249 Zitto! 935 01:20:43,405 --> 01:20:45,407 Richiamo l'imputato all'ordine! 936 01:20:46,885 --> 01:20:51,891 Ora tocca a lei giudicare della nostra assoluta innocenza. 937 01:20:52,005 --> 01:20:58,490 Fioretti Bruno, vorrebbe negare che quella sera conduceva Bernadette... 938 01:20:58,645 --> 01:21:00,886 al posto di Rossini? 939 01:21:01,005 --> 01:21:04,009 Vorrebbe negare che il raggiro... 940 01:21:04,165 --> 01:21:07,487 si è concluso con la vittoria di Bernadette? 941 01:21:07,645 --> 01:21:11,331 Voglio dire che volendo far perdere Bernadette... 942 01:21:11,405 --> 01:21:15,410 che poi ha vinto... Come si spiega questa faccenda? 943 01:21:15,565 --> 01:21:18,409 Non si può spiegare! 944 01:21:18,485 --> 01:21:23,491 Nelle corse dei cavalli c'è qualcosa che si può spiegare? 945 01:21:23,645 --> 01:21:28,890 - Che vuoi spiegare? - Pensi di poter spiegare, ma non puoi. 946 01:21:29,005 --> 01:21:34,728 - Basta! Questo non è più un processo! - E un casino! 947 01:21:34,805 --> 01:21:37,012 Silenzio! Che ha detto'? 948 01:21:37,085 --> 01:21:41,010 - Il nostro è un piccolo caso. - Stai zitto! 949 01:21:41,085 --> 01:21:45,727 - Parli sempre tu! - Facciamo parlare l'avvocato? - Sì, parlo! 950 01:21:46,405 --> 01:21:47,895 Parli. 951 01:21:48,605 --> 01:21:51,006 - Perché parlo? - Appunto, non parlare! 952 01:21:51,165 --> 01:21:54,009 - Mangiati la lingua. - Parlo... 953 01:21:54,085 --> 01:21:57,806 per confermare la nostra innocenza. 954 01:21:57,885 --> 01:22:03,494 Neghiamo forse noi di giocare alle corse dei cavalli? 955 01:22:03,645 --> 01:22:06,649 - Lo neghiamo'? - Lo dobbiamo negare'? 956 01:22:06,725 --> 01:22:10,411 - Lo sto dicendo da tre ore! - Non lo neghiamo! 957 01:22:10,485 --> 01:22:14,410 Non Io neghiamo! Ma allora, presidente... 958 01:22:14,485 --> 01:22:19,491 chi è il giocatore delle corse dei cavalli? - Io! 959 01:22:19,645 --> 01:22:25,652 - Cosa? - Siamo noi! Sono loro! - Ci siamo tutti, Pomata! 960 01:22:26,725 --> 01:22:31,174 - Silenzio! Questo non è attinente. - Invece sì! 961 01:22:31,325 --> 01:22:35,569 - Intendevamo un giocatore in senso lato. - In senso lato. 962 01:22:35,645 --> 01:22:38,171 SÌ, lato! 963 01:22:38,325 --> 01:22:40,089 Che significa? 964 01:22:40,165 --> 01:22:45,171 Solo considerando chi è veramente il giocatore di cavalli... 965 01:22:45,325 --> 01:22:48,807 lei si convincerà della nostra innocenza. 966 01:22:48,885 --> 01:22:52,253 Chi gioca ai cavalli è un misto di cose. 967 01:22:52,325 --> 01:22:56,410 È un minorato, un incosciente, un furbo e un ingenuo... 968 01:22:56,485 --> 01:23:01,093 un milionario anche se non ha una lira, un fanatico... 969 01:23:01,165 --> 01:23:04,408 uno che passa sopra e sotto a tutto... 970 01:23:04,565 --> 01:23:09,571 uno che traffica, imbroglia, muore, osa, spera e rimuore... 971 01:23:09,725 --> 01:23:15,732 e tutto per poter dire: "Ho vinto! Beccati questa, tiè!" 972 01:23:15,805 --> 01:23:20,094 Ecco chi è il giocatore delle corse dei cavalli. 973 01:23:20,245 --> 01:23:26,252 Per questo io chiedo la clemenza della Corte, a nome nostro... 974 01:23:26,325 --> 01:23:33,015 e dei giocatori di tutto il mondo, per totale infermità mentale. 975 01:23:34,485 --> 01:23:36,487 Silenzio! 976 01:23:39,085 --> 01:23:42,328 È stata colpa mia, signor Presidente! 977 01:23:42,405 --> 01:23:44,567 Un momento. Questa chi è'? 978 01:23:44,645 --> 01:23:49,731 - È roba mia! - Sua moglie? - Non mi ha mai voluto sposare! 979 01:23:49,805 --> 01:23:52,809 - Non è attinente. - Invece sì. 980 01:23:52,925 --> 01:23:59,888 Siccome conosco lui e non mi fido, ho giocato la tris per conto mio... 981 01:24:00,005 --> 01:24:02,815 e ho vinto! 982 01:24:02,885 --> 01:24:09,336 L'hai giocata, hai vinto e non mi hai detto niente? 983 01:24:09,405 --> 01:24:15,412 - Silenzio! Rispetto alla Corte! - Non te l'ho detto per punirti. 984 01:24:15,565 --> 01:24:20,253 Bugiardo, deficiente, imbecille, traditore, mascalzone! 985 01:24:20,405 --> 01:24:23,807 Sei senza scrupoli, senza cuore... 986 01:24:23,885 --> 01:24:30,495 - Mi vuole bene. - Scommetti 100.000 lire che la sposi? 987 01:24:30,645 --> 01:24:34,092 100.000 lire? Certo, se lei non mi frega... 988 01:24:34,245 --> 01:24:37,408 - È andata. - Basta, portatela via! 989 01:24:37,485 --> 01:24:41,490 - Figlio di puttana! - Lascia stare la povera mamma. 990 01:24:44,645 --> 01:24:48,650 Basta! Qui si sono passati i limiti! 991 01:24:48,725 --> 01:24:54,732 Si sono dette cose oltraggiose e si sono affermate assurdità... 992 01:24:54,885 --> 01:25:01,894 come quella che 1'15" è il record sui 2.000 metri a Tor di Valle. 993 01:25:02,005 --> 01:25:07,330 Ma per carità! È un falso, è una grossa stupidaggine. 994 01:25:07,405 --> 01:25:09,726 Allora lei... 995 01:25:09,885 --> 01:25:14,254 - Sì, vado alle corse da trent'anni. - Siamo salvi! 996 01:25:14,885 --> 01:25:16,728 Bravo, Presidente! 997 01:25:17,245 --> 01:25:22,411 Il miglior tempo sui 2.000 metri l'ha fatto Marco Polo... 998 01:25:22,485 --> 01:25:27,889 al Premio Campidoglio nel 1968. Tempo: 1'14"O4. 999 01:25:28,005 --> 01:25:35,810 1'14"04! Incredibile! Cancelliere, metta a verbale. 1000 01:25:36,205 --> 01:25:39,891 Marco Polo, il figlio di Maria Antonietta e Piripicchio? 1001 01:25:40,005 --> 01:25:43,407 È figlio di Butterfly e Piripicchio. 1002 01:25:43,485 --> 01:25:49,811 - No, di Cerasella e Golden Tiger. - Piripicchio è figlio di Cleopatra! 1003 01:25:49,885 --> 01:25:52,889 Lo ricordo bene! 1004 01:25:53,005 --> 01:25:58,808 Silenzio! Piripicchio è figlio di Uragano e Apocalisse. 1005 01:25:58,885 --> 01:26:02,253 Basta o faccio sgombrare l'aula. 1006 01:26:02,765 --> 01:26:04,494 Uragano e Apocalisse. 1007 01:26:04,645 --> 01:26:09,014 Domani corre Jolly sulla quinta e batterà tutti. 1008 01:26:09,085 --> 01:26:12,487 Batterà tutti! Non esageriamo. 1009 01:26:14,085 --> 01:26:18,249 Domani, alla quinta corsa... 1010 01:26:19,125 --> 01:26:20,411 Ha il giornale. 1011 01:26:20,565 --> 01:26:25,173 Domani alla quinta c'è Maometto ed è più forte di Jolly. 1012 01:26:25,405 --> 01:26:30,889 - Che dice? - Lo guida Capocci! - Allora Jolly non vince. 1013 01:26:31,005 --> 01:26:34,009 - Capocci è una bomba! - Maometto, Trifoglio... 1014 01:26:34,165 --> 01:26:38,011 - Io vado al bagno, Presidente. - Vada! 1015 01:26:39,045 --> 01:26:43,494 Io insisto su Jolly. Dopo un esordio in sordina... 1016 01:26:53,485 --> 01:26:56,250 Basta, amore. Mi fai morire! 1017 01:26:57,085 --> 01:26:59,895 Le cose vanno meglio da quando non giochi più. 1018 01:27:00,005 --> 01:27:06,809 - Andranno ancora meglio. Panini, acqua minerale, sigarette. 1019 01:27:06,885 --> 01:27:10,651 - Le sigarette! Scusa, amore. - Dove vai? 1020 01:27:11,885 --> 01:27:15,446 - Fai presto! - Sì. Scusi! 1021 01:27:19,405 --> 01:27:25,412 - Super Multifilter. - Cosa? - Extra super Multifilter. 1022 01:27:25,525 --> 01:27:30,565 Il treno parte! - Non mi faccia perdere tempo! 1023 01:27:30,685 --> 01:27:33,814 Stia calmo, c'è tempo. 1024 01:27:33,925 --> 01:27:37,611 Ho la malattia alle orecchie per il fischio dei treni. 1025 01:27:37,725 --> 01:27:41,810 - Il treno parte! - C'è tempo. - Guardi che ora è! 1026 01:27:41,925 --> 01:27:44,929 È un regalo di nozze, celo giochiamo! 1027 01:27:45,045 --> 01:27:48,333 Io ho rimediato solo la Catenina d'oro di nonna. 1028 01:27:48,445 --> 01:27:51,415 Ha queste sigarette? 1029 01:27:51,525 --> 01:27:53,414 Il treno parte! 1030 01:27:55,965 --> 01:27:59,412 Sei impazzito'? 1031 01:28:02,085 --> 01:28:03,371 Bruno! 1032 01:28:04,205 --> 01:28:06,287 È partito'? 1033 01:28:06,405 --> 01:28:08,328 Di qua! Di là! 1034 01:28:08,445 --> 01:28:10,447 Bruno! 1035 01:28:12,645 --> 01:28:16,889 - Ci vediamo stasera a Venezia! - Mi lasci sola? 1036 01:28:17,005 --> 01:28:19,815 - Ti amo! - Anch'io! 1037 01:28:19,925 --> 01:28:25,489 Ho Capito tutto! Almeno Cerca di vincere! 1038 01:28:37,965 --> 01:28:41,970 - Dammi i pantaloni o mi arrestano. - Hai studiato? 1039 01:28:42,085 --> 01:28:46,488 Certo, ho tutto in testa. Robin Hood, una freccia! 1040 01:28:46,605 --> 01:28:50,212 Quello vuole il terreno pesante e oggi c'è il sole. 1041 01:28:50,325 --> 01:28:55,092 - Caligola ha due palle così. - E una cavalla, Presidente! 1042 01:28:55,205 --> 01:28:57,811 Caligola finisce per "a". 1043 01:28:57,925 --> 01:29:04,695 - È un nome da uomo, come Agrippina. - E Zizì? Ha vinto a Montecatini. 1044 01:29:04,805 --> 01:29:07,809 - Ignorante! - Potrebbe piazzarsi. 1045 01:29:07,925 --> 01:29:10,929 Dobbiamo puntare su Farfallona. 82408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.