All language subtitles for 식스센스 시티투어.E07.250403.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,342 --> 00:00:10,482 (It's the end of February, and winter is still in the air.) 2 00:00:10,661 --> 00:00:14,831 (Where have the Sixth Sense members come to today?) 3 00:00:14,931 --> 00:00:16,460 - We are... - Oh, my. 4 00:00:16,461 --> 00:00:18,700 at the Incheon Landing Operation Memorial Hall, right? 5 00:00:18,701 --> 00:00:20,341 - That's right. - Oh, my. 6 00:00:20,841 --> 00:00:22,040 It's very cold today. 7 00:00:22,041 --> 00:00:23,711 The snow is so nice. 8 00:00:24,641 --> 00:00:26,510 (It snowed overnight.) 9 00:00:26,511 --> 00:00:28,381 I haven't been here in a while. 10 00:00:28,881 --> 00:00:30,810 Oh, Incheon... 11 00:00:30,811 --> 00:00:32,480 - Oh, my! - And Songdo. 12 00:00:32,481 --> 00:00:33,481 (The Sixth Sense members are looking at...) 13 00:00:33,482 --> 00:00:35,451 Oh, that wasn't there 20 years ago. 14 00:00:35,981 --> 00:00:36,990 So cool. 15 00:00:36,991 --> 00:00:39,791 (The 2nd port city after Busan) 16 00:00:39,891 --> 00:00:42,461 (The gateway to international trade) 17 00:00:42,621 --> 00:00:46,530 (Songdo, a city of international trade) 18 00:00:46,531 --> 00:00:50,371 (Yeongjongdo, Incheon International Airport) 19 00:00:51,231 --> 00:00:54,241 (Wolmido, a nostalgic theme part) 20 00:00:54,371 --> 00:00:58,041 (Chinatown) 21 00:00:58,311 --> 00:01:03,241 (Various trendy places that transcend time and space) 22 00:01:03,781 --> 00:01:07,451 (A place of diverse culture and diverse people) 23 00:01:07,651 --> 00:01:09,481 (Oh, my. What is this?) 24 00:01:09,751 --> 00:01:13,451 (An impressive trendy place that shocked our members) 25 00:01:13,721 --> 00:01:17,331 (Out of Incheon's trendy places, which one is fake?) 26 00:01:18,591 --> 00:01:20,860 This is Kyoung Pyo's hometown. 27 00:01:20,861 --> 00:01:21,900 - You said it was your hometown. - Yes. 28 00:01:21,901 --> 00:01:23,260 This is my 1st time being back in 20 years. 29 00:01:23,261 --> 00:01:24,500 Where in Incheon are you from? 30 00:01:24,501 --> 00:01:25,930 - Ganseok-dong. - Ganseok-dong. 31 00:01:25,931 --> 00:01:28,070 Yes. It's a bit far from here. 32 00:01:28,071 --> 00:01:29,640 When I was young, we often came here for outings. 33 00:01:29,641 --> 00:01:31,611 - Oh, this place. - Oh, for outings. 34 00:01:31,741 --> 00:01:38,081 (Kyoung Pyo lived in Incheon until he was 20 years old.) 35 00:01:39,811 --> 00:01:40,920 So cool. 36 00:01:40,921 --> 00:01:42,381 (He's finally back in his hometown, Incheon.) 37 00:01:42,481 --> 00:01:44,820 It's so cold today. 38 00:01:44,821 --> 00:01:46,350 - Seriously. - The wind. 39 00:01:46,351 --> 00:01:47,920 - Right. We're on a hill. - It's cold. 40 00:01:47,921 --> 00:01:49,820 - The wind is cold. - The wind is pretty cold. 41 00:01:49,821 --> 00:01:51,691 I think it's colder than Suwon. 42 00:01:52,461 --> 00:01:55,300 Oh, you must be really cold right now. 43 00:01:55,301 --> 00:01:56,530 - But Mimi... - No. 44 00:01:56,531 --> 00:01:58,500 - gets hot while in the car. - Right. 45 00:01:58,501 --> 00:02:00,170 It feels stuffy in the car. 46 00:02:00,171 --> 00:02:02,570 - I don't know what coldness is. - I see. 47 00:02:02,571 --> 00:02:04,341 That just sounded like an interview from the 90s. 48 00:02:05,511 --> 00:02:07,041 - The Seoul accent? - Yes. 49 00:02:07,441 --> 00:02:08,880 (90s Seoul accent, Wearing combat boots...) 50 00:02:08,881 --> 00:02:10,811 (unexpectedly adds a sexiness.) 51 00:02:11,111 --> 00:02:12,610 (Kim Mi Hyun, Generation X, It feels stuffy in the car.) 52 00:02:12,611 --> 00:02:15,051 (I don't know what coldness is.) 53 00:02:15,921 --> 00:02:18,320 - Today is a day for earmuffs. - Seriously. 54 00:02:18,321 --> 00:02:19,520 Okay. Here it is. 55 00:02:19,521 --> 00:02:20,591 - Okay. - Yes. 56 00:02:20,691 --> 00:02:23,090 "Incheon Metropolitan City Strange Landing Operation." 57 00:02:23,091 --> 00:02:25,161 "Super Fast, Super Huge, Super Fascinating." 58 00:02:25,561 --> 00:02:26,561 (Strange Landing Operation) 59 00:02:26,562 --> 00:02:28,000 (1. Super Fast, 2. Super Huge, 3. Super Fascinating) 60 00:02:28,001 --> 00:02:31,771 (Today's trendy places certainly have weird keywords!) 61 00:02:32,331 --> 00:02:33,900 (Strange things are headed...) 62 00:02:33,901 --> 00:02:35,800 (toward Incheon.) 63 00:02:35,801 --> 00:02:37,641 (Strange Landing Operation's first trendy place!) 64 00:02:38,571 --> 00:02:43,851 (There is a store in Incheon famous for being super fast?) 65 00:02:44,251 --> 00:02:46,981 (Super Fast) 66 00:02:47,151 --> 00:02:49,151 (Extra-large size way above average) 67 00:02:49,521 --> 00:02:53,121 (What is this trendy place known for its huge sizes?) 68 00:02:53,291 --> 00:02:55,661 (Super Huge) 69 00:02:55,891 --> 00:02:59,361 (They don't sell things if they're not fascinating.) 70 00:02:59,591 --> 00:03:03,600 (There is a super fascinating place that rocked Incheon?) 71 00:03:03,601 --> 00:03:05,601 (Super Fascinating) 72 00:03:05,871 --> 00:03:09,170 (Super Fast, Super Huge, Super Fascinating) 73 00:03:09,171 --> 00:03:12,641 (Which of today's keywords is fake?) 74 00:03:12,871 --> 00:03:14,710 - This place must be very fast. - "Super Fast." 75 00:03:14,711 --> 00:03:15,740 And this second place... 76 00:03:15,741 --> 00:03:16,741 - sells something really big. - Right. 77 00:03:16,742 --> 00:03:19,050 The "Super Fascinating" one must have weird stuff. 78 00:03:19,051 --> 00:03:20,051 Yes, some weird stuff. 79 00:03:20,052 --> 00:03:23,250 - Let's really do well today. - Yes. 80 00:03:23,251 --> 00:03:25,620 - Our success rate is too low. - Exactly. 81 00:03:25,621 --> 00:03:26,821 We've been dreadful. 82 00:03:28,691 --> 00:03:29,791 "Dreadful." 83 00:03:30,431 --> 00:03:32,990 Where should we go first? We should go to the meeting spot. 84 00:03:32,991 --> 00:03:34,530 I guess we have guests today. 85 00:03:34,531 --> 00:03:36,160 Yes, when you walk this way... 86 00:03:36,161 --> 00:03:37,170 - Oh, really? - Okay. 87 00:03:37,171 --> 00:03:38,171 There's a really famous store. 88 00:03:38,172 --> 00:03:39,300 Really? 89 00:03:39,301 --> 00:03:40,970 - Shall we go? - Yes, let's go. 90 00:03:40,971 --> 00:03:42,570 (Walking down Incheon Landing Operation Memorial Hall) 91 00:03:42,571 --> 00:03:43,810 So cool. 92 00:03:43,811 --> 00:03:45,211 Oh, my. 93 00:03:46,471 --> 00:03:47,940 Isn't it much cooler than in pictures? 94 00:03:47,941 --> 00:03:48,941 Yes. 95 00:03:48,942 --> 00:03:51,211 (Republic of Korea Air Force) 96 00:03:51,511 --> 00:03:53,551 Oh, it's the Air Force. 97 00:03:53,781 --> 00:03:54,951 It's a Sabre. 98 00:03:55,081 --> 00:03:56,650 - What's a Sabre? - What's a Sabre? 99 00:03:56,651 --> 00:03:58,090 The first fighter jet... 100 00:03:58,091 --> 00:03:59,350 - in Korea, the Sabre. - A jet? I see. 101 00:03:59,351 --> 00:04:00,690 - Does it say somewhere? - How do you know that? 102 00:04:00,691 --> 00:04:02,190 That's the F-86 or something. 103 00:04:02,191 --> 00:04:03,730 - How do you know that? - Is it famous? 104 00:04:03,731 --> 00:04:05,660 - What a smarty pants. - Yes. 105 00:04:05,661 --> 00:04:07,360 - I like it. - He knows everything. 106 00:04:07,361 --> 00:04:09,300 - You know more than the internet. - What is that? 107 00:04:09,301 --> 00:04:11,000 - What? - That. Is that an armored car? 108 00:04:11,001 --> 00:04:12,770 That's an armored car for landing operations. 109 00:04:12,771 --> 00:04:14,300 - For landing operations. - That way. 110 00:04:14,301 --> 00:04:16,700 - Then what is this? - What? 111 00:04:16,701 --> 00:04:17,971 That's an armored car. What is this? 112 00:04:18,171 --> 00:04:19,371 - This is armor. - Yes. 113 00:04:20,271 --> 00:04:21,410 Armor against the cold. 114 00:04:21,411 --> 00:04:23,040 - Armor against the cold. - What is this? 115 00:04:23,041 --> 00:04:24,810 What is this? This is my friend. 116 00:04:24,811 --> 00:04:25,811 (This is my friend!) 117 00:04:26,551 --> 00:04:27,621 The CEO of an agency. 118 00:04:28,021 --> 00:04:29,750 What is this? This looks strange. 119 00:04:29,751 --> 00:04:31,350 (Oh, gosh.) 120 00:04:31,351 --> 00:04:33,120 It already feels better down here compared to up there. 121 00:04:33,121 --> 00:04:34,190 - Seriously. - Seriously. 122 00:04:34,191 --> 00:04:35,460 - It's much better. - Yes. 123 00:04:35,461 --> 00:04:37,591 - Let's skate here. - Oh, it's cold. 124 00:04:37,691 --> 00:04:38,790 (A wide skating zone) 125 00:04:38,791 --> 00:04:40,330 - Oh, be careful. - Oh, my. 126 00:04:40,331 --> 00:04:41,530 - A skating zone. - Oh, no. 127 00:04:41,531 --> 00:04:43,161 - I won't slip. - You won't? 128 00:04:43,901 --> 00:04:47,241 (Skating across) 129 00:04:48,041 --> 00:04:49,400 You look like Macaulay Culkin today. 130 00:04:49,401 --> 00:04:50,411 You're right. 131 00:04:51,341 --> 00:04:53,780 (Culkin's doppelganger) 132 00:04:53,781 --> 00:04:55,410 Macaulay Culkin is dressed like that when he goes to New York. 133 00:04:55,411 --> 00:04:57,510 You know his name is Macaulay Macaulay Culkin Culkin now, right? 134 00:04:57,511 --> 00:04:59,610 - Right, he changed his name. - He changed his name. 135 00:04:59,611 --> 00:05:01,550 - To Macaulay Culkin Culkin? - What? 136 00:05:01,551 --> 00:05:03,081 Macaulay Macaulay Culkin Culkin. 137 00:05:04,351 --> 00:05:06,190 That's what it says on the Walk of Fame... 138 00:05:06,191 --> 00:05:07,920 - in Hollywood. The handprints. - Oh, really? 139 00:05:07,921 --> 00:05:09,020 - Yes. - Really? 140 00:05:09,021 --> 00:05:10,021 (Mischievous) 141 00:05:10,161 --> 00:05:11,460 Macaulay Culkin Culkin. 142 00:05:11,461 --> 00:05:12,860 - Macaulay Culkin Culkin. - Culkin Culkin. 143 00:05:12,861 --> 00:05:14,730 - Oh, my. What is this place? - Oh, my. What is this? 144 00:05:14,731 --> 00:05:16,900 - Oh, my. - It's so big. What is this place? 145 00:05:16,901 --> 00:05:18,401 - It must be a cafe. - Oh, my. 146 00:05:18,931 --> 00:05:20,840 These days, there are lots of these huge... 147 00:05:20,841 --> 00:05:22,240 This is amazing. 148 00:05:22,241 --> 00:05:23,741 (They're meeting the guests at this huge place in Incheon!) 149 00:05:23,841 --> 00:05:25,040 Whenever I see things like this, 150 00:05:25,041 --> 00:05:27,210 - I think, "Are they profitable?" - Exactly. 151 00:05:27,211 --> 00:05:28,840 - This must cost so much money. - That's right. 152 00:05:28,841 --> 00:05:30,710 Your concern is so... 153 00:05:30,711 --> 00:05:32,351 Totally. 154 00:05:32,951 --> 00:05:35,321 This place is huge. 155 00:05:35,581 --> 00:05:36,681 - Oh, my. - Oh, my. 156 00:05:36,921 --> 00:05:38,320 Oh, that's a botanical garden. 157 00:05:38,321 --> 00:05:39,920 - It's like a botanical garden. - Oh, my! 158 00:05:39,921 --> 00:05:40,991 (Oh, my!) 159 00:05:41,191 --> 00:05:42,191 Oh, my. 160 00:05:42,192 --> 00:05:44,130 It's so pretty. 161 00:05:44,131 --> 00:05:45,860 Oh, my. There are butterflies too. 162 00:05:45,861 --> 00:05:47,090 It feels like we came to a theme park. 163 00:05:47,091 --> 00:05:48,460 - Totally. - Totally. 164 00:05:48,461 --> 00:05:50,130 Isn't this a botanical garden? 165 00:05:50,131 --> 00:05:52,070 There are stepping stones too. 166 00:05:52,071 --> 00:05:53,071 Seriously. 167 00:05:53,331 --> 00:05:55,570 This place is so big. 168 00:05:55,571 --> 00:05:57,000 It's so nice to come here in the middle of the winter. 169 00:05:57,001 --> 00:05:58,771 - Yes. - It feels like we're traveling. 170 00:05:58,941 --> 00:06:00,270 (Spring, summer, fall, winter) 171 00:06:00,271 --> 00:06:02,141 (The concept changes with the seasons.) 172 00:06:02,781 --> 00:06:05,551 (A truly trendy place that's also famous on social media!) 173 00:06:06,911 --> 00:06:08,780 (The best photo spot) 174 00:06:08,781 --> 00:06:09,850 The butterflies are moving. 175 00:06:09,851 --> 00:06:12,221 Do you know what I think whenever I see things like this? 176 00:06:12,691 --> 00:06:14,561 That I really don't know anything about the world. 177 00:06:15,921 --> 00:06:17,790 - A nice place like this... - You're right. 178 00:06:17,791 --> 00:06:19,391 - Why... - Totally. 179 00:06:19,631 --> 00:06:21,530 It's so pretty. 180 00:06:21,531 --> 00:06:23,031 - Oh, my. - It's so pretty! 181 00:06:24,831 --> 00:06:26,471 - Eun I! - Oh, my. 182 00:06:26,831 --> 00:06:28,940 - That side is cool too. - Oh, my gosh. 183 00:06:28,941 --> 00:06:30,270 This is insane. 184 00:06:30,271 --> 00:06:31,540 - It's as big as a market. - Oh, my. 185 00:06:31,541 --> 00:06:32,541 Oh, my! 186 00:06:32,542 --> 00:06:36,241 (A huge bakery zone) 187 00:06:36,441 --> 00:06:37,581 So pretty! 188 00:06:38,251 --> 00:06:39,310 This looks good. 189 00:06:39,311 --> 00:06:40,551 - Macarons and the strawberry one. - This looks so good. 190 00:06:40,881 --> 00:06:43,550 Shall we start the day with some sweets again? 191 00:06:43,551 --> 00:06:44,750 Let's do that. 192 00:06:44,751 --> 00:06:49,091 (An endless array of pastries on display) 193 00:06:49,691 --> 00:06:51,431 I love it. This is amazing. 194 00:06:52,331 --> 00:06:53,690 This is insane. 195 00:06:53,691 --> 00:06:54,861 (Fancy pastries catch their eyes.) 196 00:06:54,961 --> 00:06:57,500 The sausage bread looks so delicious too. 197 00:06:57,501 --> 00:06:59,871 (A trendy place in Incheon bursting with sweets) 198 00:07:00,071 --> 00:07:01,670 Oh, my! What should we do, Eun I? 199 00:07:01,671 --> 00:07:02,671 (Dazed by the explosion of sweets) 200 00:07:02,672 --> 00:07:03,800 Hey, it's Dubai chocolate. 201 00:07:03,801 --> 00:07:05,140 - Oh, my. - Oh, Dubai chocolate. 202 00:07:05,141 --> 00:07:06,740 - Should we buy one? - Should we buy one? 203 00:07:06,741 --> 00:07:07,811 Should we buy one? 204 00:07:07,981 --> 00:07:09,410 - We should buy two. - Yes. 205 00:07:09,411 --> 00:07:10,911 - Let's take this. - If we want a bite each. 206 00:07:11,351 --> 00:07:12,750 It says Udo Peanut Churroisant. 207 00:07:12,751 --> 00:07:14,320 This has to be good. 208 00:07:14,321 --> 00:07:15,580 It looks pretty too. 209 00:07:15,581 --> 00:07:16,950 I think it must taste good too. 210 00:07:16,951 --> 00:07:19,050 - This blueberry one... - Go ahead. 211 00:07:19,051 --> 00:07:20,891 - It says it's a hit. - It's a hit. 212 00:07:21,421 --> 00:07:23,930 - It's a hit. No. - Why are you buying so much? 213 00:07:23,931 --> 00:07:26,430 Aren't Koreans so good? 214 00:07:26,431 --> 00:07:28,430 - Let's have a scone. - A scone. 215 00:07:28,431 --> 00:07:29,431 (Childish Yu wants a scone.) 216 00:07:29,461 --> 00:07:30,500 We're just getting a taste. 217 00:07:30,501 --> 00:07:32,701 Oh, this looks delicious too. 218 00:07:33,001 --> 00:07:35,040 This? Corn croque monsieur? Do you want to try it? 219 00:07:35,041 --> 00:07:36,070 - Oh, my. - Sure. 220 00:07:36,071 --> 00:07:38,170 That was the first one Kyoung Pyo said looked good. 221 00:07:38,171 --> 00:07:39,171 Should we get a chocolate one too? 222 00:07:39,172 --> 00:07:40,781 - Let's stop here. - We have too much already. 223 00:07:41,041 --> 00:07:43,440 - Alligators look good too. - Should we order beverages? 224 00:07:43,441 --> 00:07:44,450 - Oh, my. - Oh, my. 225 00:07:44,451 --> 00:07:45,451 (The danger of an empty stomach, You grab everything you see.) 226 00:07:45,452 --> 00:07:46,550 We're really impressive. 227 00:07:46,551 --> 00:07:49,521 An avocado banana smoothie, please. 228 00:07:49,851 --> 00:07:52,550 I want to try the tangerine latte. 229 00:07:52,551 --> 00:07:54,790 You are the daughter of Jeju. 230 00:07:54,791 --> 00:07:55,960 - The daughter of Jeju. - It just came to mind. 231 00:07:55,961 --> 00:07:57,660 - The thought just came up. - Okay. 232 00:07:57,661 --> 00:07:59,330 - We're all different. - You brought your card again. 233 00:07:59,331 --> 00:08:01,200 - You're the best. - He brought it. 234 00:08:01,201 --> 00:08:02,960 Is your card... 235 00:08:02,961 --> 00:08:05,270 - always automatically charged? - Samsung Pay. 236 00:08:05,271 --> 00:08:07,440 - I see. - "Automatically charged?" 237 00:08:07,441 --> 00:08:09,201 It's always fully charged. 238 00:08:09,501 --> 00:08:10,501 Yes. 239 00:08:10,711 --> 00:08:11,810 - The card system... - Hey. 240 00:08:11,811 --> 00:08:14,080 Gosh, it's 100 dollars. 241 00:08:14,081 --> 00:08:15,981 - It's 100 dollars. - It's still the morning... 242 00:08:16,311 --> 00:08:19,080 It's still the morning, and I spent so much money at a cafe. 243 00:08:19,081 --> 00:08:20,780 - It's 100 dollars. - What? 244 00:08:20,781 --> 00:08:21,781 - Wait... - It's 100 dollars. 245 00:08:23,051 --> 00:08:25,351 - It's still the morning... - It's 100 dollars. 246 00:08:25,591 --> 00:08:27,461 It's not common to spend 100 dollars on bread in the morning. 247 00:08:28,291 --> 00:08:29,490 - But... - Sorry, were we too greedy? 248 00:08:29,491 --> 00:08:30,831 - We're sorry. - Because... 249 00:08:31,231 --> 00:08:33,390 It's a lot of money for a morning snack, 250 00:08:33,391 --> 00:08:35,501 but otherwise, they wouldn't be profitable. 251 00:08:36,101 --> 00:08:38,070 - Hello. - Hello. 252 00:08:38,071 --> 00:08:39,970 - How... - Why are you here so early? 253 00:08:39,971 --> 00:08:41,600 - Oh, the second floor. Hello. - Hello. 254 00:08:41,601 --> 00:08:43,370 Oh, my. I wonder what kind of gathering it is. 255 00:08:43,371 --> 00:08:45,510 Do you have a meeting this morning? 256 00:08:45,511 --> 00:08:47,641 (I love you.) 257 00:08:48,941 --> 00:08:50,040 It's so nice. 258 00:08:50,041 --> 00:08:51,350 (We love you too!) 259 00:08:51,351 --> 00:08:53,610 - This is a well-known place. - Yes. 260 00:08:53,611 --> 00:08:54,681 Come this way. 261 00:08:54,921 --> 00:08:56,750 - Hurry. - Hurry. 262 00:08:56,751 --> 00:08:58,021 This really is amazing. 263 00:08:58,821 --> 00:09:01,860 One of our staff members said... 264 00:09:01,861 --> 00:09:03,921 - they were coming here tomorrow. - Right. 265 00:09:04,461 --> 00:09:06,730 - With their significant other. - Right. 266 00:09:06,731 --> 00:09:07,731 They're coming here tomorrow. 267 00:09:07,731 --> 00:09:08,731 Oh, how romantic. 268 00:09:08,731 --> 00:09:09,731 ("Can you direct love?" by Director Song Eun I) 269 00:09:09,732 --> 00:09:11,000 Right. They'll come here. 270 00:09:11,001 --> 00:09:13,070 "Oh, how do you know so many places like this?"' 271 00:09:13,071 --> 00:09:15,071 "It's no big deal." Saying things like that. 272 00:09:15,571 --> 00:09:17,640 "Shooting here reminded me of you." 273 00:09:17,641 --> 00:09:18,670 Oh, how romantic. 274 00:09:18,671 --> 00:09:22,141 - Are you acting out a date? - Yes. 275 00:09:22,941 --> 00:09:24,050 It must go like that, right? 276 00:09:24,051 --> 00:09:25,650 I was just imagining it. 277 00:09:25,651 --> 00:09:26,651 It must be that kind of mood. 278 00:09:27,751 --> 00:09:30,990 (Meanwhile, the two are really on a date.) 279 00:09:30,991 --> 00:09:32,950 (- Can we take a picture here? - Come here!) 280 00:09:32,951 --> 00:09:34,421 (Flower pose!) 281 00:09:34,891 --> 00:09:35,960 (Who are these two taking pictures?) 282 00:09:35,961 --> 00:09:37,191 When will it take the picture? 283 00:09:37,631 --> 00:09:38,861 There are three seconds left. 284 00:09:39,661 --> 00:09:40,861 What should we do? 285 00:09:41,461 --> 00:09:44,830 (Suddenly grabbing him by the collar) 286 00:09:44,831 --> 00:09:46,170 Let's do that. 287 00:09:46,171 --> 00:09:47,841 - Is it over? - Oh, it's over. What? 288 00:09:48,601 --> 00:09:51,411 (They were lawyers on "Extraordinary Attorney Woo.") 289 00:09:52,011 --> 00:09:54,441 (Ha Yoon Kyung, Young Woo's coworker who is like spring sunshine) 290 00:09:55,081 --> 00:09:58,351 (Kang Ki Young, the standard of workplace bosses) 291 00:09:58,481 --> 00:10:01,581 (Today's tour friends who seem completely harmless!) 292 00:10:02,081 --> 00:10:03,781 We won't bring down the mood, right? 293 00:10:03,921 --> 00:10:05,890 - Oh, no. - I hope it's a friendly vibe. 294 00:10:05,891 --> 00:10:07,821 - My heart is racing. - Is it super delicious? 295 00:10:08,261 --> 00:10:09,391 Oh, they're here! 296 00:10:09,761 --> 00:10:10,831 Oh, my! 297 00:10:12,361 --> 00:10:14,061 - Oh, my! - Hello. 298 00:10:14,161 --> 00:10:15,830 - Oh, Yoon Kyung. - Hello! 299 00:10:15,831 --> 00:10:17,330 - Welcome. - Hello. 300 00:10:17,331 --> 00:10:18,930 - Hello. - Hello. 301 00:10:18,931 --> 00:10:19,931 - Hello. - Hello. 302 00:10:19,932 --> 00:10:22,071 You have something on your mouth. 303 00:10:22,541 --> 00:10:24,440 Oh, my beauty salon friend. Why weren't you there today? 304 00:10:24,441 --> 00:10:25,840 Oh, I found a new salon. 305 00:10:25,841 --> 00:10:27,581 (Cutting ties) 306 00:10:28,011 --> 00:10:29,710 - I used to go to the same one too. - Oh, beauty salon friend. 307 00:10:29,711 --> 00:10:32,750 - But I found a new one too. - Oh, really? How sad. 308 00:10:32,751 --> 00:10:34,621 It's Spring Sunshine Choi Soo Yeon. 309 00:10:34,951 --> 00:10:37,081 Come here. It's nice to see you. 310 00:10:37,621 --> 00:10:40,290 - Hello. It's nice to meet you. - Sit anywhere. 311 00:10:40,291 --> 00:10:42,320 I used to live in Incheon. 312 00:10:42,321 --> 00:10:43,990 - Really? - I'm from Yeonsu-gu, Incheon. 313 00:10:43,991 --> 00:10:46,631 - Oh, you're from Incheon? - I lived here for over 20 years. 314 00:10:46,991 --> 00:10:48,601 There are many people from Incheon. 315 00:10:48,661 --> 00:10:50,360 - You're from the same place. - Yes. 316 00:10:50,361 --> 00:10:52,330 - Are you from Incheon too? - Yes, I was born in Namdong-gu. 317 00:10:52,331 --> 00:10:54,400 - I was born in Gil Hospital. - I was born in Gil Hospital too. 318 00:10:54,401 --> 00:10:55,801 - Oh, really? - Yes. 319 00:10:56,201 --> 00:10:57,610 They were born in the same hospital. 320 00:10:57,611 --> 00:10:59,011 You were born in the same hospital. 321 00:10:59,171 --> 00:11:02,410 - Founded by Ms. Lee Gil Ya... - Right. 322 00:11:02,411 --> 00:11:04,651 - She's still healthy. - She's 90 but still healthy. 323 00:11:04,881 --> 00:11:06,351 She's very healthy. 324 00:11:06,511 --> 00:11:08,520 How have you been, Ki Young? 325 00:11:08,521 --> 00:11:11,021 - I've been shooting a drama. - I see. 326 00:11:11,691 --> 00:11:13,221 It's called "Mary Kills People." 327 00:11:13,351 --> 00:11:16,561 - It will air on MBC. - I see. 328 00:11:16,791 --> 00:11:18,830 "Mary Kills People." That sounds kind of scary. 329 00:11:18,831 --> 00:11:20,230 Seriously. Is it about killers? 330 00:11:20,231 --> 00:11:22,000 It's originally a Canadian drama. 331 00:11:22,001 --> 00:11:23,200 (A remake of a Canadian drama by the same name) 332 00:11:23,201 --> 00:11:24,701 The topic is a bit unique. 333 00:11:24,971 --> 00:11:27,570 Ki Young has a different look in his eyes... 334 00:11:27,571 --> 00:11:28,601 when he's filming something. 335 00:11:29,201 --> 00:11:30,271 Yes, a bit... 336 00:11:30,371 --> 00:11:32,310 - He becomes more confident. - You're right. 337 00:11:32,311 --> 00:11:34,581 When he's not working on anything, he seems a bit down. 338 00:11:35,611 --> 00:11:36,981 Work makes him happy. 339 00:11:37,681 --> 00:11:38,710 (So happy) 340 00:11:38,711 --> 00:11:39,851 Work makes him happy. 341 00:11:39,981 --> 00:11:41,981 - That's very accurate. Yes. - Right? 342 00:11:42,221 --> 00:11:43,350 How about you, Yoon Kyung? 343 00:11:43,351 --> 00:11:44,850 I'm also filming something. 344 00:11:44,851 --> 00:11:46,350 - Oh, you are? - Yes. 345 00:11:46,351 --> 00:11:48,360 It's a historical drama, but I... 346 00:11:48,361 --> 00:11:50,420 didn't come here to promote it, so I don't have to say anything. 347 00:11:50,421 --> 00:11:51,430 (So cool) 348 00:11:51,431 --> 00:11:53,791 Ki Young also isn't here to promote his drama, right? 349 00:11:53,931 --> 00:11:56,301 Well, that too... 350 00:11:56,801 --> 00:11:57,931 If I can do both... 351 00:11:58,001 --> 00:12:00,071 (What a cutie.) 352 00:12:00,101 --> 00:12:02,070 (Please watch "Mary Kills People.") 353 00:12:02,071 --> 00:12:04,610 Have you two worked together, Kyoung Pyo and Ki Young? 354 00:12:04,611 --> 00:12:06,170 I haven't worked with either of them... 355 00:12:06,171 --> 00:12:08,580 - on anything. Yes. - Oh, really? 356 00:12:08,581 --> 00:12:10,781 And it's been a few years since I filmed something. 357 00:12:11,211 --> 00:12:12,481 I'm a variety show person now. 358 00:12:12,851 --> 00:12:15,281 (Coughing) 359 00:12:16,051 --> 00:12:17,420 (Glancing over) 360 00:12:17,421 --> 00:12:18,491 So Mimi... 361 00:12:18,551 --> 00:12:20,390 ordered a tangerine latte not knowing it was coffee. 362 00:12:20,391 --> 00:12:21,721 So she hasn't had even one sip of it. 363 00:12:22,021 --> 00:12:23,460 - You ordered it... - I quit coffee. 364 00:12:23,461 --> 00:12:24,730 because you liked tangerines, 365 00:12:24,731 --> 00:12:26,991 - but you forgot the latte part... - Yes, I didn't think about it. 366 00:12:27,531 --> 00:12:30,330 - I didn't think about it. - She ordered a tangerine latte... 367 00:12:30,331 --> 00:12:32,400 She ordered a tangerine latte to avoid having coffee. 368 00:12:32,401 --> 00:12:33,900 (She ordered a tangerine latte with coffee to avoid having coffee.) 369 00:12:33,901 --> 00:12:35,101 - That's what happened. - Right. 370 00:12:35,401 --> 00:12:36,971 To avoid having coffee. 371 00:12:37,101 --> 00:12:38,411 It's so unfortunate. 372 00:12:39,411 --> 00:12:40,640 - Well, then... - Shall we go? 373 00:12:40,641 --> 00:12:41,780 - Let's get going. - Shall we go? 374 00:12:41,781 --> 00:12:44,010 To be honest, I don't really know what we're doing today. 375 00:12:44,011 --> 00:12:46,081 You don't need to know, Ki Young. 376 00:12:46,681 --> 00:12:47,880 - Really? - Yes. 377 00:12:47,881 --> 00:12:49,581 (Will they be able to find the fake today?) 378 00:12:51,121 --> 00:12:54,961 (Heading super fast to the first trendy place) 379 00:12:55,591 --> 00:12:57,560 Even when we're still inside, it's cold. 380 00:12:57,561 --> 00:12:59,260 (Oh, gosh.) 381 00:12:59,261 --> 00:13:01,330 - Let's go by car. - Let's get in the car. 382 00:13:01,331 --> 00:13:02,331 Please close the door. 383 00:13:02,332 --> 00:13:03,561 - We're getting in a car. - I see. 384 00:13:04,431 --> 00:13:05,870 - It's cold. - Yes. 385 00:13:05,871 --> 00:13:07,800 (They're especially happy to go by car today.) 386 00:13:07,801 --> 00:13:08,801 - Mimi. - Mimi. 387 00:13:08,802 --> 00:13:10,100 - Wear your seat belt, Mimi. - Okay. 388 00:13:10,101 --> 00:13:12,010 It doesn't feel like we're shooting anything. 389 00:13:12,011 --> 00:13:13,310 - Right? - Yes. 390 00:13:13,311 --> 00:13:14,380 You need to stay alert. 391 00:13:14,381 --> 00:13:16,340 - It's so natural. - Yes. 392 00:13:16,341 --> 00:13:17,951 We've made four wrong guesses. 393 00:13:18,881 --> 00:13:20,350 We have to get it right today. 394 00:13:20,351 --> 00:13:21,450 Right. 395 00:13:21,451 --> 00:13:23,650 - Oh, it's really hard. - We have to do well today. 396 00:13:23,651 --> 00:13:25,290 It's really hard. 397 00:13:25,291 --> 00:13:26,721 It's seriously hard. 398 00:13:26,821 --> 00:13:27,991 Oh, really? 399 00:13:28,221 --> 00:13:29,821 They really fooled Mimi. 400 00:13:31,131 --> 00:13:33,530 Mimi's social media... 401 00:13:33,531 --> 00:13:34,631 is already polluted. 402 00:13:36,301 --> 00:13:37,771 I'm a slave of Sixth Sense. 403 00:13:39,871 --> 00:13:42,370 That pop-up store... 404 00:13:42,371 --> 00:13:43,541 Exactly. 405 00:13:44,311 --> 00:13:46,070 Back in the day, the celebrities from Incheon... 406 00:13:46,071 --> 00:13:47,681 were Gu Ra, Shinji, 407 00:13:48,141 --> 00:13:49,880 - Sang Yeol. - and Sang Yeol. 408 00:13:49,881 --> 00:13:51,380 But these days, there are so many celebrities from Incheon. 409 00:13:51,381 --> 00:13:53,580 There are many new stars from Incheon. 410 00:13:53,581 --> 00:13:55,580 You're right. There are so many from Incheon. 411 00:13:55,581 --> 00:13:56,650 (Ki Young, a new star from Incheon) 412 00:13:56,651 --> 00:13:58,491 Kyoung Pyo was the start. 413 00:13:58,591 --> 00:14:01,260 - Oh, really? - Before... I suddenly remembered. 414 00:14:01,261 --> 00:14:03,220 Before, in Itaewon, 415 00:14:03,221 --> 00:14:05,890 several years ago, I saw you. 416 00:14:05,891 --> 00:14:07,390 My friend said, 417 00:14:07,391 --> 00:14:09,000 "Isn't that Ko Kyoung Pyo?" And I said, 418 00:14:09,001 --> 00:14:10,460 "It's definitely not him."' 419 00:14:10,461 --> 00:14:12,330 Because he was dressed so casually. 420 00:14:12,331 --> 00:14:13,371 Slippers... 421 00:14:13,971 --> 00:14:15,770 - Then it was Kyoung Pyo. - That famous outfit. 422 00:14:15,771 --> 00:14:17,100 It was on the main street. 423 00:14:17,101 --> 00:14:18,340 Oh, he went to the main street... 424 00:14:18,341 --> 00:14:19,840 - in that famous outfit, I see. - He was just in slippers. 425 00:14:19,841 --> 00:14:20,970 Right. 426 00:14:20,971 --> 00:14:22,811 I used to go around like that a lot. 427 00:14:23,781 --> 00:14:26,681 Kyoung Pyo is an attention-seeker. 428 00:14:28,251 --> 00:14:30,480 - I pretend not to be. - Right, he pretends not to be. 429 00:14:30,481 --> 00:14:32,490 - As if it's normal for me. - That's why he's always... 430 00:14:32,491 --> 00:14:34,590 That looked really nice to me. 431 00:14:34,591 --> 00:14:35,891 (I liked how casual he was.) 432 00:14:35,991 --> 00:14:38,431 - She liked it. - Yes, I really did. 433 00:14:39,161 --> 00:14:41,100 This is my favorite thing about Kyoung Pyo. 434 00:14:41,101 --> 00:14:43,231 How he dances and has fun at award ceremonies. 435 00:14:43,601 --> 00:14:45,800 - We need actors like this. - Right. 436 00:14:45,801 --> 00:14:48,700 - I really support you. - Totally. 437 00:14:48,701 --> 00:14:50,001 - Thank you. - I'm so jealous. 438 00:14:50,801 --> 00:14:54,681 (Kyoung Pyo really made the award ceremony shine.) 439 00:14:59,351 --> 00:15:00,780 (It's Ko Kyoung Pyo's first birthday party.) 440 00:15:00,781 --> 00:15:03,620 (Ko Kyoung Pyo really made it so fun.) 441 00:15:03,621 --> 00:15:04,990 It's nice to have someone like you. 442 00:15:04,991 --> 00:15:07,021 After that day, I started feeling pressure. 443 00:15:07,491 --> 00:15:08,620 - I see. - To satisfy people's expectations? 444 00:15:08,621 --> 00:15:10,160 Because you have to be like that every time. 445 00:15:10,161 --> 00:15:11,490 - I see that. - Right. 446 00:15:11,491 --> 00:15:12,790 The next time I go to an award ceremony, 447 00:15:12,791 --> 00:15:14,400 I'm going to write on a piece of paper, 448 00:15:14,401 --> 00:15:16,361 "I'm not in the mood today." 449 00:15:16,561 --> 00:15:17,901 That's not a bad idea. 450 00:15:18,801 --> 00:15:20,001 But if it's fun, I'll dance. 451 00:15:21,471 --> 00:15:23,740 Yes. You need to live freely like that. 452 00:15:23,741 --> 00:15:24,941 (Incheon's dancing machine is coming soon.) 453 00:15:25,111 --> 00:15:27,170 What was your major, Yoon Kyung? 454 00:15:27,171 --> 00:15:29,040 I majored in acting. 455 00:15:29,041 --> 00:15:30,140 Acting. 456 00:15:30,141 --> 00:15:31,480 I enjoyed "Bulk." 457 00:15:31,481 --> 00:15:32,550 Oh, thank you. 458 00:15:32,551 --> 00:15:33,650 - "Gangnam B-Side." - "Gangnam B-Side." 459 00:15:33,651 --> 00:15:35,020 - Oh, "Gangnam B-Side." - The original title was "Bulk." 460 00:15:35,021 --> 00:15:36,081 You're right. 461 00:15:36,321 --> 00:15:38,020 - I haven't... - Have you been in a movie, Mimi? 462 00:15:38,021 --> 00:15:39,251 - Never. - Right. 463 00:15:39,451 --> 00:15:41,420 - I always have ambition. - Nice. 464 00:15:41,421 --> 00:15:42,590 - I like it. - We're all movie people... 465 00:15:42,591 --> 00:15:43,761 except Mimi. 466 00:15:44,731 --> 00:15:46,891 - So cool. - It somehow happened that way. 467 00:15:46,991 --> 00:15:49,630 CEO Song was... 468 00:15:49,631 --> 00:15:51,470 - in "Tirano's Claw," right? - Right. 469 00:15:51,471 --> 00:15:54,030 - That's amazing. - It was... 470 00:15:54,031 --> 00:15:55,800 directed by the great Director Shim Hyung Rae. 471 00:15:55,801 --> 00:15:57,941 - Yes. - Was I number 23 or 34? 472 00:15:58,311 --> 00:16:02,111 ("Tirano's Claw," the Korean version of "Jurassic Park" made in 1994) 473 00:16:02,311 --> 00:16:05,151 (Where was actress Eun I?) 474 00:16:07,851 --> 00:16:09,051 (Did you find her?) 475 00:16:10,021 --> 00:16:12,191 (You really have to look closely.) 476 00:16:13,351 --> 00:16:15,821 (Song Eun I, Probably in her 20s, "Primitive person number 23") 477 00:16:15,991 --> 00:16:17,961 But I was praised in the dubbing studio. 478 00:16:19,191 --> 00:16:20,891 I had some emotional scenes. 479 00:16:21,531 --> 00:16:25,300 "Okay. You need to be happy." 480 00:16:25,301 --> 00:16:26,971 (Exclaiming) 481 00:16:27,231 --> 00:16:31,541 (You are watching Actress Song's emotional acting.) 482 00:16:31,871 --> 00:16:33,841 (What is that?) 483 00:16:33,871 --> 00:16:36,311 I thought she meant she had a touching scene. 484 00:16:36,381 --> 00:16:37,410 I had no lines. 485 00:16:37,411 --> 00:16:38,610 She was a primitive person... 486 00:16:38,611 --> 00:16:39,781 - who just saw a tyrannosaurus rex. - Oh, a primitive person. 487 00:16:40,351 --> 00:16:42,020 - She was a primitive person. - Yes, exactly. 488 00:16:42,021 --> 00:16:43,520 There were subtitles too. 489 00:16:43,521 --> 00:16:44,521 (The master of acting like a primitive person) 490 00:16:44,691 --> 00:16:46,520 - I also... - "Bulgweri!" 491 00:16:46,521 --> 00:16:50,860 Yes. I was in "Young Gu and Space Monster Bulgweri." 492 00:16:50,861 --> 00:16:52,490 You weren't Bulgweri, right? Were you the class president? 493 00:16:52,491 --> 00:16:54,090 - I was the class president. - He was the class president. 494 00:16:54,091 --> 00:16:57,201 When I was in my mid-20s, 495 00:16:57,631 --> 00:16:58,970 I perfectly played the role... 496 00:16:58,971 --> 00:17:00,300 - of a child class president. - With overalls. 497 00:17:00,301 --> 00:17:01,400 (Child class president) 498 00:17:01,401 --> 00:17:03,371 He played a child when he was 25. 499 00:17:03,541 --> 00:17:05,271 In my mid-20s. 500 00:17:05,541 --> 00:17:08,441 I wore overalls, which even back then, kids didn't really wear. 501 00:17:10,141 --> 00:17:13,381 (While Young Gu fought the bad guys,) 502 00:17:13,851 --> 00:17:16,021 (a group of elementary schoolers rooted for him.) 503 00:17:16,821 --> 00:17:18,650 (Among them was 23-year-old Jae Seok.) 504 00:17:18,651 --> 00:17:20,391 In my mid-20s, 505 00:17:20,721 --> 00:17:23,161 I perfectly played the role... 506 00:17:23,421 --> 00:17:25,460 of an elementary school class president. 507 00:17:25,461 --> 00:17:27,430 Were your friends elementary schoolers? 508 00:17:27,431 --> 00:17:28,500 No. 509 00:17:28,501 --> 00:17:30,661 - Were they... - They were all older than me. 510 00:17:31,701 --> 00:17:32,801 Older men and women. 511 00:17:33,601 --> 00:17:37,940 (Among them, 23-year-old Jae Seok was the youngest.) 512 00:17:37,941 --> 00:17:39,740 - That is hilarious. - That is amazing. 513 00:17:39,741 --> 00:17:41,941 - That's hilarious. - Yes, in my mid-20s. 514 00:17:42,211 --> 00:17:44,080 How old are you, Mimi? 515 00:17:44,081 --> 00:17:46,881 I'm from 29 to 31. 516 00:17:47,381 --> 00:17:49,450 - What is that? - She's 29 in international age. 517 00:17:49,451 --> 00:17:51,350 - Oh, your age is so flexible. - Your age... 518 00:17:51,351 --> 00:17:53,950 - I want to be as young as possible. - I like that, Mimi. 519 00:17:53,951 --> 00:17:55,760 - I like that vibe. - Right? 520 00:17:55,761 --> 00:17:57,290 - From 29 to 31. - I like that. 521 00:17:57,291 --> 00:17:58,691 Late 20s to early 30s. 522 00:17:59,031 --> 00:18:01,131 - Late 20s to early 30s. - Late 20s to early 30s. 523 00:18:01,801 --> 00:18:03,260 It's like late Koryo, early Joseon. 524 00:18:03,261 --> 00:18:04,261 - What does that mean? - End of the Koryo Dynasty... 525 00:18:04,262 --> 00:18:05,301 and the beginning of the Joseon Dynasty. 526 00:18:05,331 --> 00:18:08,001 - Oh, you're so classy. - Seriously. 527 00:18:08,471 --> 00:18:10,001 Oh, not at all. 528 00:18:10,371 --> 00:18:12,570 Didn't you study abroad? 529 00:18:12,571 --> 00:18:13,870 - Abroad? - You studied abroad, right? 530 00:18:13,871 --> 00:18:16,210 - Briefly. - You studied abroad, Ki Young? 531 00:18:16,211 --> 00:18:18,350 I briefly played hockey. 532 00:18:18,351 --> 00:18:20,280 - Oh, you used to play hockey. - Oh, you used to play hockey. 533 00:18:20,281 --> 00:18:22,080 That's so cool. 534 00:18:22,081 --> 00:18:23,950 Right, Ki Young used to play ice hockey. 535 00:18:23,951 --> 00:18:25,021 That's so cool. 536 00:18:25,991 --> 00:18:28,321 (Throughout high school, he was an ice hockey player.) 537 00:18:29,021 --> 00:18:31,531 (Here is Kang Ki Young.) 538 00:18:32,291 --> 00:18:35,260 (Like a high school movie star) 539 00:18:35,261 --> 00:18:37,970 There are always hockey players in movies too. 540 00:18:37,971 --> 00:18:39,430 They're always so cool. 541 00:18:39,431 --> 00:18:40,870 - High school movies. - Right. 542 00:18:40,871 --> 00:18:42,170 - Right. - The boyfriend... 543 00:18:42,171 --> 00:18:43,970 - always plays hockey or... - With the cheerleader. 544 00:18:43,971 --> 00:18:45,841 Yes. Hockey or... 545 00:18:46,241 --> 00:18:47,370 American football. 546 00:18:47,371 --> 00:18:48,640 - Oh, American football. - Right. In America... 547 00:18:48,641 --> 00:18:50,580 - American football. - They're always the captain. 548 00:18:50,581 --> 00:18:51,680 Right. 549 00:18:51,681 --> 00:18:54,620 The biggest sports festival in the US is the Super Bowl, right? 550 00:18:54,621 --> 00:18:55,621 - Right. - Right. 551 00:18:55,622 --> 00:18:58,621 It's happening this Sunday. The Super Bowl finals. 552 00:18:58,721 --> 00:18:59,790 - The finals? - Oh, my. 553 00:18:59,791 --> 00:19:02,160 Taylor Swift's boyfriend... 554 00:19:02,161 --> 00:19:05,531 won last year and he's made it to the finals again. 555 00:19:06,091 --> 00:19:07,730 What don't you know? 556 00:19:07,731 --> 00:19:09,461 I like the Super Bowl. 557 00:19:10,361 --> 00:19:13,101 (America's favorite event, the Super Bowl game) 558 00:19:13,471 --> 00:19:15,841 (Taylor Swift's boyfriend's team won again.) 559 00:19:15,941 --> 00:19:17,770 After her performance... 560 00:19:17,771 --> 00:19:19,841 in Japan, 561 00:19:20,141 --> 00:19:22,081 Taylor Swift took a private jet... 562 00:19:22,241 --> 00:19:23,441 - Oh, right. - Yes. 563 00:19:23,781 --> 00:19:25,511 - Oh, a private jet. - A private jet. 564 00:19:26,651 --> 00:19:27,981 For us, 565 00:19:28,451 --> 00:19:30,121 that's like going in a Carnival. 566 00:19:30,651 --> 00:19:32,391 Not a private jet? 567 00:19:33,591 --> 00:19:35,020 - Do you understand? - Yes. 568 00:19:35,021 --> 00:19:36,060 Understand? 569 00:19:36,061 --> 00:19:37,091 (That was a clear explanation, right?) 570 00:19:37,191 --> 00:19:39,530 After the Cheongyang Pepper Festival... 571 00:19:39,531 --> 00:19:42,260 - You take the Carnival. - Exactly. 572 00:19:42,261 --> 00:19:43,900 - I totally understand. - You get it, right? 573 00:19:43,901 --> 00:19:45,031 I totally did. 574 00:19:45,831 --> 00:19:49,401 Since we're talking about the Super Bowl... 575 00:19:49,801 --> 00:19:50,970 (You thought it was over, right?) 576 00:19:50,971 --> 00:19:53,641 - He doesn't stop here. - Oh, it's not over yet? 577 00:19:54,311 --> 00:19:56,440 It's not the Super "Ball." 578 00:19:56,441 --> 00:19:59,011 It's Bowl. B, O, W, L. 579 00:19:59,211 --> 00:20:00,211 (What?) 580 00:20:00,212 --> 00:20:01,850 - You didn't know, right? - I didn't know. 581 00:20:01,851 --> 00:20:03,021 - Did you think it was Super "Ball?" - Yes. 582 00:20:03,321 --> 00:20:04,480 - Bowl. - Really? 583 00:20:04,481 --> 00:20:06,391 - Oh, really? - B, O, W, L. 584 00:20:07,091 --> 00:20:08,821 I'm suddenly curious. 585 00:20:09,261 --> 00:20:11,290 Do you not talk for a week before coming here? 586 00:20:11,291 --> 00:20:12,761 (Her honesty is refreshing.) 587 00:20:12,961 --> 00:20:16,301 Every time, he sits in this seat and doesn't stop talking. 588 00:20:16,601 --> 00:20:17,960 I talk a lot, don't I? 589 00:20:17,961 --> 00:20:19,501 I'm just sharing information. 590 00:20:20,471 --> 00:20:23,470 I was looking in the rearview mirror as I listened. 591 00:20:23,471 --> 00:20:25,911 - I could see how happy you were. - He really is. 592 00:20:26,171 --> 00:20:29,981 (He didn't stop chatting even for a minute.) 593 00:20:30,181 --> 00:20:32,481 Since we'll fail... 594 00:20:32,681 --> 00:20:34,010 at the mission anyway... 595 00:20:34,011 --> 00:20:35,450 Right. 596 00:20:35,451 --> 00:20:37,181 - Why don't we... - But we... 597 00:20:37,321 --> 00:20:39,821 Why don't we just change it to a talk show in the van? 598 00:20:40,091 --> 00:20:41,121 That sounds nice. 599 00:20:41,821 --> 00:20:43,261 - We're here. - Is this the place? 600 00:20:43,821 --> 00:20:44,960 Let's go. 601 00:20:44,961 --> 00:20:46,490 (While laughing, they arrived at the first trendy place.) 602 00:20:46,491 --> 00:20:47,491 Let's go. 603 00:20:47,492 --> 00:20:48,601 (While laughing, they arrived at the first trendy place.) 604 00:20:49,107 --> 00:20:50,107 (Oh, my.) 605 00:20:50,567 --> 00:20:52,606 - Oh, it's not that cold. - You're right. 606 00:20:52,607 --> 00:20:54,676 - Hey. - It's not cold. 607 00:20:54,677 --> 00:20:56,006 Nice! 608 00:20:56,007 --> 00:20:57,907 - That place was really cold. - It was. 609 00:20:58,517 --> 00:20:59,946 It's a total food street. 610 00:20:59,947 --> 00:21:01,787 Yes, this is a total food street. 611 00:21:02,547 --> 00:21:04,717 Is this a dakgalbi street? What is this place? 612 00:21:05,417 --> 00:21:07,317 There are food stalls and lots of other stores too. 613 00:21:09,187 --> 00:21:11,697 (Where is this place welcoming our Sixth Sense members?) 614 00:21:11,897 --> 00:21:12,897 (Big-eyed herring) 615 00:21:12,898 --> 00:21:14,026 (Full of big-eyed herring specialty restaurants) 616 00:21:14,027 --> 00:21:15,727 Oh, something smells good. 617 00:21:15,827 --> 00:21:17,367 It smells good here. 618 00:21:18,237 --> 00:21:20,896 There are many quietly pretty stores here. 619 00:21:20,897 --> 00:21:21,907 You're right. 620 00:21:22,437 --> 00:21:24,336 (Big-eyed herring, A famous fish caught in Incheon and Ganghwado) 621 00:21:24,337 --> 00:21:26,237 (When caught, it dies right away from stress.) 622 00:21:26,637 --> 00:21:31,677 (When eating it raw, you must eat it fresh within 30 minutes.) 623 00:21:32,217 --> 00:21:35,816 (Because of these qualities, a big-eyed herring street formed...) 624 00:21:35,817 --> 00:21:37,186 (in Guwol-dong next to Yeonan Dock.) 625 00:21:37,187 --> 00:21:39,387 I like that there are no tall buildings here. 626 00:21:39,657 --> 00:21:42,587 Oh, where are we, Incheon expert? 627 00:21:43,027 --> 00:21:45,097 I don't know this place very well either. 628 00:21:45,197 --> 00:21:48,026 (I don't know either.) 629 00:21:48,027 --> 00:21:49,527 - What... - I just go to my house. 630 00:21:49,627 --> 00:21:51,496 You said you lived in Incheon your whole life. 631 00:21:51,497 --> 00:21:53,566 - Seriously. - This isn't my hometown. 632 00:21:53,567 --> 00:21:54,597 Oh, gosh. 633 00:21:55,267 --> 00:21:57,537 (This other Incheon person is keeping quiet.) 634 00:21:57,967 --> 00:22:00,737 - What is so fast here? - What is so fast? 635 00:22:01,877 --> 00:22:03,747 You normally get a sense when you're this close. 636 00:22:03,847 --> 00:22:06,646 I do think it'll be a restaurant. 637 00:22:06,647 --> 00:22:07,717 (The Super Fast place on Big-Eyed Herring Street?) 638 00:22:08,487 --> 00:22:09,547 Sashimi? 639 00:22:09,987 --> 00:22:11,657 - Hey, is this sashimi? - What? 640 00:22:12,557 --> 00:22:14,356 I think we're going to a sashimi place. 641 00:22:14,357 --> 00:22:16,087 - What? - Sashimi... 642 00:22:16,727 --> 00:22:19,396 - Is this it? I think so. - Is this it? 643 00:22:19,397 --> 00:22:21,467 (It seems like a normal sashimi place...) 644 00:22:21,667 --> 00:22:24,266 The keyword was "Super Fast." 645 00:22:24,267 --> 00:22:25,437 Yes, "Super Fast." 646 00:22:26,067 --> 00:22:28,666 Is it a different meaning? Maybe it's not "Fast." 647 00:22:28,667 --> 00:22:31,167 (What secret does this place hold?) 648 00:22:31,407 --> 00:22:33,006 But isn't sashimi usually served quickly? 649 00:22:33,007 --> 00:22:35,746 - Sashimi is served quickly. - Sashimi is served quickly. 650 00:22:35,747 --> 00:22:37,107 (It's simply called "Super Fast" because they serve sashimi quickly?) 651 00:22:37,507 --> 00:22:38,677 Can they slice the fish very quickly? 652 00:22:38,917 --> 00:22:40,747 - Do they slice like this? - Exactly. 653 00:22:41,617 --> 00:22:43,616 - But this... - What is fast? 654 00:22:43,617 --> 00:22:44,817 What is fast? 655 00:22:45,187 --> 00:22:46,287 Okay. Come in. 656 00:22:46,387 --> 00:22:48,056 - Hello. - Hello. 657 00:22:48,057 --> 00:22:50,227 - Hello. - Hello. 658 00:22:50,427 --> 00:22:51,927 - It's a normal sashimi place. - What? 659 00:22:53,327 --> 00:22:55,327 - What is so fast here? - I wonder. 660 00:22:56,567 --> 00:22:57,627 Wait. 661 00:22:57,897 --> 00:22:58,937 Oh, my. 662 00:22:59,367 --> 00:23:00,797 (What is that?) 663 00:23:01,160 --> 00:23:02,160 Wait. 664 00:23:02,360 --> 00:23:03,430 Oh, my. 665 00:23:04,000 --> 00:23:05,830 (What is that?) 666 00:23:06,330 --> 00:23:08,740 "Hangzhou Asian Games silver medalist..." 667 00:23:09,440 --> 00:23:10,440 "Lee Seul?" 668 00:23:10,441 --> 00:23:13,440 (There is a suspicious picture on the wall.) 669 00:23:13,710 --> 00:23:14,980 "Hangzhou Asian Games..." 670 00:23:15,433 --> 00:23:19,463 (The picture of an Asian Games silver medalist in a sashimi place?) 671 00:23:20,063 --> 00:23:22,232 - Oh, my! - Her silver medal is here too. 672 00:23:22,233 --> 00:23:23,433 Her uniform is there too. 673 00:23:25,173 --> 00:23:27,643 (Next to the picture...) 674 00:23:28,843 --> 00:23:30,012 And the silver medal there. 675 00:23:30,013 --> 00:23:31,383 (A uniform and the actual silver medal from the Asian Games?) 676 00:23:31,783 --> 00:23:33,982 There are several medals over there. 677 00:23:33,983 --> 00:23:35,253 (Full of impressive medals?) 678 00:23:35,813 --> 00:23:38,923 I have no clue what kind of place this is. 679 00:23:39,383 --> 00:23:41,082 - I have no clue. - What should we... 680 00:23:41,083 --> 00:23:42,192 ("Super Fast" is even more of a mystery now.) 681 00:23:42,193 --> 00:23:43,223 Seriously. 682 00:23:43,693 --> 00:23:45,023 - Oh, my! - What? 683 00:23:45,563 --> 00:23:46,763 - Oh, my! - What is it? 684 00:23:47,663 --> 00:23:48,693 Oh, my. 685 00:23:49,033 --> 00:23:50,533 - Oh, my! - What is it? 686 00:23:50,863 --> 00:23:54,733 (What did we just see?) 687 00:23:55,373 --> 00:23:59,203 (Something keeps quickly moving around the store.) 688 00:23:59,573 --> 00:24:00,743 This is a bit strange. 689 00:24:01,813 --> 00:24:04,882 (Is that "Super Fast?") 690 00:24:04,883 --> 00:24:05,943 What was it? 691 00:24:08,513 --> 00:24:09,513 Oh, what? 692 00:24:10,353 --> 00:24:11,682 (Sliding over) 693 00:24:11,683 --> 00:24:14,083 - Hello. - Welcome. 694 00:24:14,523 --> 00:24:16,493 - Hello. - Hello. 695 00:24:16,853 --> 00:24:18,522 - Welcome. - You're really riding skates. 696 00:24:18,523 --> 00:24:19,763 (She's really on rollerblades?) 697 00:24:21,063 --> 00:24:22,232 (Leisurely greeting the guests with the menus in hand) 698 00:24:22,233 --> 00:24:24,093 (Covering her mouth in shock) 699 00:24:24,193 --> 00:24:26,633 - She's really riding rollerblades. - That's right. 700 00:24:27,203 --> 00:24:29,572 - Are you the person in the picture? - Yes, that's right. 701 00:24:29,573 --> 00:24:32,173 Yes, that's right. I'm the person in that picture. 702 00:24:32,503 --> 00:24:34,402 - It's nice to meet you. - Nice to meet you. 703 00:24:34,403 --> 00:24:36,472 - Oh, hello. - Hello. 704 00:24:36,473 --> 00:24:37,513 (A silver medalist is serving us on rollerblades?) 705 00:24:38,383 --> 00:24:40,413 (We finally know the identity of "Super Fast.") 706 00:24:41,083 --> 00:24:43,753 I'm Lee Seul, a former member of the national rollerskating team. 707 00:24:45,283 --> 00:24:47,822 I first got on the national team in my third year of middle school, 708 00:24:47,823 --> 00:24:50,623 and I was on the national team consistently after that. 709 00:24:51,193 --> 00:24:53,762 I won the silver medal at the Hangzhou Asian Games... 710 00:24:53,763 --> 00:24:55,662 that happened two years ago. 711 00:24:55,663 --> 00:24:59,633 (A silver medalist from the Hangzhou Asian Games) 712 00:25:00,903 --> 00:25:02,403 I set a world record... 713 00:25:02,833 --> 00:25:03,833 at the World Championships. 714 00:25:03,834 --> 00:25:05,173 (She set a world record.) 715 00:25:05,373 --> 00:25:08,072 I haven't counted, 716 00:25:08,073 --> 00:25:09,743 but I probably have over 100. 717 00:25:10,973 --> 00:25:12,842 (She truly is...) 718 00:25:12,843 --> 00:25:17,983 (Super Fast.) 719 00:25:19,183 --> 00:25:22,923 (This Super Fast lady serves food on rollerblades?) 720 00:25:23,123 --> 00:25:25,363 I wanted to promote... 721 00:25:25,693 --> 00:25:28,162 my parents' restaurant more. 722 00:25:28,163 --> 00:25:29,332 So I was thinking... 723 00:25:29,333 --> 00:25:31,832 of unique ideas that could set us apart. 724 00:25:31,833 --> 00:25:34,163 "How about I try serving on rollerblades?" 725 00:25:34,463 --> 00:25:36,672 "That could be entertaining for the guests." 726 00:25:36,673 --> 00:25:39,202 That's how I came up with the idea... 727 00:25:39,203 --> 00:25:41,272 of serving food on rollerblades. 728 00:25:41,273 --> 00:25:43,113 (That's how her unique rollerblade serving was born.) 729 00:25:43,813 --> 00:25:50,353 (It's already famous on social media for its uniqueness.) 730 00:25:50,683 --> 00:25:51,853 I recently saw that it had 1,580,000 views. 731 00:25:52,623 --> 00:25:55,192 At first, the customers said, "Isn't it dangerous..." 732 00:25:55,193 --> 00:25:58,293 "to serve on rollerblades? I'm a bit worried." But afterward, 733 00:25:58,593 --> 00:26:00,163 they said, "Oh, you were on the national team. I'm fine." 734 00:26:01,563 --> 00:26:04,902 Most people were fascinated. 735 00:26:04,903 --> 00:26:06,633 (Customers are fascinated and entertained.) 736 00:26:06,833 --> 00:26:09,372 Some people want to see me do this consistently. 737 00:26:09,373 --> 00:26:11,472 I saw that some people were curious... 738 00:26:11,473 --> 00:26:13,803 and wanted to see me do this in person. 739 00:26:14,143 --> 00:26:15,972 It's been really helpful... 740 00:26:15,973 --> 00:26:17,643 for promoting the store. 741 00:26:18,843 --> 00:26:21,413 (Sixth Sense members. Am I real?) 742 00:26:22,853 --> 00:26:24,352 (A former member of the national team) 743 00:26:24,353 --> 00:26:27,322 A trendy place with a server riding rollerblades... 744 00:26:27,323 --> 00:26:28,923 Oh, really? 745 00:26:29,323 --> 00:26:31,122 - It's nice to meet you. - Nice to meet you. 746 00:26:31,123 --> 00:26:32,992 - Hello. - That's why it said, "Fast?" 747 00:26:32,993 --> 00:26:35,132 - Today, we... - It's really fast. 748 00:26:35,133 --> 00:26:37,633 That's why... We're... 749 00:26:37,893 --> 00:26:38,903 Oh, this is so cool! 750 00:26:39,663 --> 00:26:41,033 You're even cooler. 751 00:26:41,733 --> 00:26:42,803 Do you... 752 00:26:43,203 --> 00:26:45,272 - run this restaurant? - Right. 753 00:26:45,273 --> 00:26:48,103 I'm the oldest daughter of the owners. 754 00:26:48,313 --> 00:26:50,872 - Oh, the owners' oldest daughter. - Yes. 755 00:26:50,873 --> 00:26:53,512 To help promote my parents' restaurant, 756 00:26:53,513 --> 00:26:56,082 I uploaded some videos of me serving customers on rollerblades... 757 00:26:56,083 --> 00:26:58,253 on my personal social media account. 758 00:26:58,583 --> 00:27:00,922 That video almost got... 759 00:27:00,923 --> 00:27:02,253 1,600,000 views. 760 00:27:02,623 --> 00:27:04,923 People became quite interested. 761 00:27:05,223 --> 00:27:07,023 (Her first video, What happens when you serve on rollerblades?) 762 00:27:07,993 --> 00:27:11,433 (Her video went viral for being unique.) 763 00:27:11,633 --> 00:27:14,432 - Really? - But what if you fall? 764 00:27:14,433 --> 00:27:16,733 Serving on rollerblades is okay. It's safe. 765 00:27:17,173 --> 00:27:18,702 They're as safe as sneakers, 766 00:27:18,703 --> 00:27:20,242 - so you don't have to worry. - Well, you are a medalist. 767 00:27:20,243 --> 00:27:22,912 - You must've worn them more... - Exactly. 768 00:27:22,913 --> 00:27:24,572 - than sneakers. - Yes, that's right. 769 00:27:24,573 --> 00:27:26,582 You're still an athlete, right? 770 00:27:26,583 --> 00:27:29,612 No, I stopped last year. 771 00:27:29,613 --> 00:27:30,882 - I see. - Yes, I retired. 772 00:27:30,883 --> 00:27:32,883 And this year, I'm helping my parents. 773 00:27:33,853 --> 00:27:35,852 I feel like she'll be on the fake video and say, 774 00:27:35,853 --> 00:27:38,723 - "I actually didn't retire." - Exactly. 775 00:27:39,023 --> 00:27:40,392 It's true that she won a silver medal... 776 00:27:40,393 --> 00:27:41,792 - in the Asian Games. - Right. 777 00:27:41,793 --> 00:27:43,692 But maybe she doesn't work here. 778 00:27:43,693 --> 00:27:45,063 It may not be her real family. 779 00:27:45,533 --> 00:27:47,902 - That's true. - She may not be their daughter. 780 00:27:47,903 --> 00:27:49,032 - She might not be. - Then... 781 00:27:49,033 --> 00:27:51,102 Then where is the owner now? 782 00:27:51,103 --> 00:27:53,072 - She's in the kitchen, - In the kitchen? I see. 783 00:27:53,073 --> 00:27:55,042 - preparing the ingredients. - I see. 784 00:27:55,043 --> 00:27:56,112 She's in the kitchen. 785 00:27:56,113 --> 00:27:58,843 (Her mother is preparing ingredients in the kitchen.) 786 00:27:59,743 --> 00:28:02,312 But they don't seem like a family... I mean, we will... 787 00:28:02,313 --> 00:28:04,212 - For now, we will... - They don't seem like a family? 788 00:28:04,213 --> 00:28:06,483 - Shall we order food? - Yes, we should order some food. 789 00:28:06,923 --> 00:28:08,453 Hold on a second. We should... 790 00:28:08,693 --> 00:28:09,892 The famous dish of this place is... 791 00:28:09,893 --> 00:28:11,292 - big-eyed herring triad? - Big-eyed herring triad? 792 00:28:11,293 --> 00:28:13,162 - Shall we try that? - What's in it? 793 00:28:13,163 --> 00:28:14,993 What are the three ingredients for the big-eyed herring triad? 794 00:28:15,233 --> 00:28:16,492 As written in the menu, 795 00:28:16,493 --> 00:28:19,102 we serve big-eyed herring sashimi, seasoned big-eyed herring sashimi, 796 00:28:19,103 --> 00:28:20,432 and bossam with oriental herbs. 797 00:28:20,433 --> 00:28:23,072 - You can try all three of them. - Really? 798 00:28:23,073 --> 00:28:24,102 Then please give us this dish. 799 00:28:24,103 --> 00:28:25,742 - Would you like to try this? - Big-eyed herring triad, please. 800 00:28:25,743 --> 00:28:27,773 - Yes, big-eyed herring triad. - Coming right up. 801 00:28:28,713 --> 00:28:33,842 (She leaves leisurely on the inline skates.) 802 00:28:33,843 --> 00:28:36,082 - I was going to order yeonpotang. - I don't think this place is real. 803 00:28:36,083 --> 00:28:38,152 - Don't you think it's too easy? - Exactly. It's too... 804 00:28:38,153 --> 00:28:40,082 - What do you think? - It's a little bit out of place. 805 00:28:40,083 --> 00:28:41,383 - That's how I feel. - I don't think it's real. 806 00:28:41,623 --> 00:28:43,993 - Serving on inline skates alone... - Also... 807 00:28:44,593 --> 00:28:46,423 - I've never heard of such a thing. - I think... 808 00:28:47,023 --> 00:28:50,993 - I have another reasonable doubt. - She's really fast. 809 00:28:51,463 --> 00:28:54,102 The space between tables here is very narrow. 810 00:28:54,103 --> 00:28:55,103 - It's really narrow. - That's right. 811 00:28:55,104 --> 00:28:56,532 But they left this big space empty... 812 00:28:56,533 --> 00:28:58,843 to make it easier for us to shoot, which is suspicious. 813 00:28:59,443 --> 00:29:01,712 Tile floors like this are not suitable... 814 00:29:01,713 --> 00:29:04,273 - for serving on inline skates. - Exactly. 815 00:29:04,843 --> 00:29:06,212 She serves soup too. 816 00:29:06,213 --> 00:29:07,682 - Wouldn't bowls be shaking? - I think... 817 00:29:07,683 --> 00:29:09,053 (And the tile floor doesn't seem suitable for inline skating?) 818 00:29:09,413 --> 00:29:12,083 Also, it must be hard to do so because there are stairs over there. 819 00:29:12,283 --> 00:29:14,452 (The stairs to the 2nd floor) 820 00:29:14,453 --> 00:29:16,193 (Bookings for large groups available on the 2nd floor) 821 00:29:16,353 --> 00:29:21,163 (The 2-story place seems unfit for serving on inline skates.) 822 00:29:21,833 --> 00:29:24,362 - I don't think this is real. - The fact that she runs this too. 823 00:29:24,363 --> 00:29:25,463 - It's a little suspicious. - But the dining space is... 824 00:29:25,863 --> 00:29:28,402 But I don't think it's a problem for a former professional skater. 825 00:29:28,403 --> 00:29:29,903 I know this because I've skated before too. 826 00:29:30,203 --> 00:29:32,103 - Oh, I see. - Professional skaters skate easily. 827 00:29:32,773 --> 00:29:34,603 (Because I've skated before too!) 828 00:29:34,973 --> 00:29:36,813 (Realizing) 829 00:29:37,043 --> 00:29:38,683 Professional skaters skate easily. 830 00:29:39,413 --> 00:29:40,683 It wouldn't be a problem for her. 831 00:29:41,183 --> 00:29:42,612 So you're trying to say, 832 00:29:42,613 --> 00:29:44,412 - "What do you guys know?" - It's a little... 833 00:29:44,413 --> 00:29:45,723 - "I'm on another level." - Professional skaters... 834 00:29:47,083 --> 00:29:48,083 - Beginner skaters... - So you're saying... 835 00:29:48,084 --> 00:29:50,152 who just started learning to skate... 836 00:29:50,153 --> 00:29:51,252 are called "waddlers." 837 00:29:51,253 --> 00:29:52,392 - "Waddlers?" - Because they waddle on skates. 838 00:29:52,393 --> 00:29:54,193 - Oh, really? - "Waddlers?" 839 00:29:54,393 --> 00:29:55,432 So serving on inline skates must not be a problem. 840 00:29:55,433 --> 00:29:57,162 - Oh, really? - Something feels unfamiliar. 841 00:29:57,163 --> 00:29:59,162 I'll give you some small bowls for each of you. 842 00:29:59,163 --> 00:30:00,163 (The professional skater is working hard as a waitress.) 843 00:30:00,363 --> 00:30:01,872 - Oh, my. That was natural. - Yes. 844 00:30:01,873 --> 00:30:04,133 - Stopping on inline skates is hard. - Exactly. 845 00:30:04,333 --> 00:30:06,273 (The experienced skater watched her all along.) 846 00:30:06,773 --> 00:30:09,273 (Watching closely) 847 00:30:10,143 --> 00:30:13,843 (She skillfully stops like a professional skater.) 848 00:30:14,543 --> 00:30:16,382 (Just as the experienced Ki Young analyzed...) 849 00:30:16,383 --> 00:30:18,212 (Could this place be real?) 850 00:30:18,213 --> 00:30:19,423 - I think this place is fake. - If that's the case, it's so easy. 851 00:30:20,353 --> 00:30:22,152 - Hello. - Hello, ma'am. 852 00:30:22,153 --> 00:30:24,292 - Yes, hello. - Hello. 853 00:30:24,293 --> 00:30:25,692 - Are you Seul's mother? - Yes, she is. 854 00:30:25,693 --> 00:30:26,693 - Yes, I am. - She's my mother. 855 00:30:26,694 --> 00:30:28,023 - It's nice to meet you. - Really? 856 00:30:29,193 --> 00:30:30,193 Do they look alike? 857 00:30:30,763 --> 00:30:33,203 - Their eyes do look similar. - But they don't... 858 00:30:33,833 --> 00:30:35,272 They don't look like a family. 859 00:30:35,273 --> 00:30:36,902 (They don't look so alike. Could they be mother and daughter?) 860 00:30:36,903 --> 00:30:38,973 - Is she really your daughter? - Yes. 861 00:30:39,303 --> 00:30:41,072 - Really? - Yes, she's my daughter. 862 00:30:41,073 --> 00:30:42,372 - Oh, really? - All right. 863 00:30:42,373 --> 00:30:43,742 When is your mother's birthday? 864 00:30:43,743 --> 00:30:46,243 Please answer at the same time, One, two, three. 865 00:30:46,613 --> 00:30:47,683 April 8. 866 00:30:48,243 --> 00:30:49,813 - May 8. - I mean, May 8. 867 00:30:51,823 --> 00:30:52,823 (April 8!) 868 00:30:52,823 --> 00:30:53,823 (May 8) 869 00:30:53,823 --> 00:30:54,823 (She corrects her answer hurriedly. "I mean, May 8!") 870 00:30:56,653 --> 00:30:57,823 Oh, hold on. 871 00:30:58,393 --> 00:30:59,393 This is... 872 00:30:59,663 --> 00:31:01,422 - Her birth was registered early... - Oh, is it your... 873 00:31:01,423 --> 00:31:03,432 - Is it your lunar birthday? - Yes. 874 00:31:03,433 --> 00:31:04,992 - Right? - One is my registered birthday, 875 00:31:04,993 --> 00:31:06,903 and the other is my birthday on the solar calendar. 876 00:31:07,463 --> 00:31:09,232 Doesn't your resident registration number start with... 877 00:31:09,233 --> 00:31:10,233 - Correct. - Right. It's April 8. 878 00:31:10,234 --> 00:31:11,972 She revealed her mother's resident registration number. 879 00:31:11,973 --> 00:31:12,973 My point, exactly. 880 00:31:13,703 --> 00:31:15,112 I'm sorry. 881 00:31:15,113 --> 00:31:18,012 My registered birthday is different from my real birthday. 882 00:31:18,013 --> 00:31:19,343 - Oh, I see. - Yes. 883 00:31:19,913 --> 00:31:22,312 (They answered different dates. Are they real?) 884 00:31:22,313 --> 00:31:24,512 - Can you tell us how we eat this? - We'll start eating this. 885 00:31:24,513 --> 00:31:25,753 How do we eat this, ma'am? 886 00:31:26,153 --> 00:31:27,523 This big-eyed herring triad... 887 00:31:28,253 --> 00:31:31,723 This is... What was the word? I made this. 888 00:31:32,223 --> 00:31:33,323 - Of course, you did. - Yes. 889 00:31:35,333 --> 00:31:36,692 This is the only place in Korea that serves... 890 00:31:36,693 --> 00:31:39,062 - Oh, you invented the dish? - big-eyed herring triad. 891 00:31:39,063 --> 00:31:40,502 - No other places serve this. - Oh, I get it now. 892 00:31:40,503 --> 00:31:42,033 I invented big-eyed herring triad... 893 00:31:42,903 --> 00:31:45,202 while running this place for 30 years. 894 00:31:45,203 --> 00:31:46,502 This is big-eyed herring sashimi, 895 00:31:46,503 --> 00:31:47,772 and this is seasoned big-eyed herring sashimi. 896 00:31:47,773 --> 00:31:49,112 You can wrap all three of them... 897 00:31:49,113 --> 00:31:50,242 - with lettuce. - In one bite? 898 00:31:50,243 --> 00:31:52,342 - Or you can enjoy them separately. - We can eat them separately. 899 00:31:52,343 --> 00:31:53,513 Yes, you can do that too. 900 00:31:53,883 --> 00:31:57,383 (The trendiest place on Big-eyed Herring Street in Guwol-dong) 901 00:31:57,983 --> 00:32:00,023 (The place even has a 30-year history.) 902 00:32:00,523 --> 00:32:03,093 (They own a whole building now, thanks to big-eyed herring.) 903 00:32:03,553 --> 00:32:08,223 (The place's signature dish, big-eyed herring triad!) 904 00:32:08,323 --> 00:32:11,733 Big-eyed herring is delivered from Yeonan in Mokpo every morning. 905 00:32:12,033 --> 00:32:14,963 We receive over seven boxes a day when the business goes well. 906 00:32:15,803 --> 00:32:19,173 The number of fish in 7 boxes is over 7,000. 907 00:32:19,703 --> 00:32:23,213 And that proves that we sell a lot of dishes. 908 00:32:23,973 --> 00:32:27,443 Big-eyed herring is very small, so it's hard to prepare. 909 00:32:28,083 --> 00:32:31,552 You have to remove the head, the caudal fin, and the forefins. 910 00:32:31,553 --> 00:32:33,953 You also have to remove the intestines. 911 00:32:34,253 --> 00:32:36,793 Also, many people find it hard to fillet big-eyed herring. 912 00:32:37,153 --> 00:32:40,023 My mother cleans and fillets all the fish we use. 913 00:32:40,823 --> 00:32:43,233 The big-eyed herring sashimi that's made this way... 914 00:32:43,533 --> 00:32:46,333 has a clean, savory taste and a tender texture. 915 00:32:46,563 --> 00:32:48,133 Only those who have tried it knows that. 916 00:32:48,533 --> 00:32:51,072 Therefore, we have a lot of regular customers. 917 00:32:51,073 --> 00:32:52,643 And we sell a lot of dishes per day. 918 00:32:53,603 --> 00:32:55,512 After the process of making big-eyed herring sashimi, 919 00:32:55,513 --> 00:32:56,913 we start making bossam. 920 00:32:57,373 --> 00:32:59,682 We put in 13 different oriental herbs... 921 00:32:59,683 --> 00:33:01,443 and make broth with them. 922 00:33:02,153 --> 00:33:05,453 Then we put in pork in that broth and boil it. 923 00:33:06,053 --> 00:33:08,653 This process enriches the aroma of oriental herbs... 924 00:33:08,993 --> 00:33:10,653 and the flavor of pork. 925 00:33:12,423 --> 00:33:14,863 Bossam with oriental herbs, big-eyed herring sashimi, 926 00:33:15,293 --> 00:33:18,603 and big-eyed herring sashimi seasoned with chogochujang. 927 00:33:19,203 --> 00:33:20,403 They make big-eyed herring triad. 928 00:33:22,473 --> 00:33:25,003 Our customers find it fascinating and like its taste. 929 00:33:25,373 --> 00:33:27,502 Even those who don't eat big-eyed herring sashimi alone... 930 00:33:27,503 --> 00:33:29,273 enjoy the big-eyed herring triad. 931 00:33:29,643 --> 00:33:32,783 It's our special dish invented by my mother that no others serve. 932 00:33:33,513 --> 00:33:35,953 We sell over 70 dishes per day. 933 00:33:36,983 --> 00:33:39,052 Our monthly sales are over 100,000 dollars. 934 00:33:39,053 --> 00:33:40,553 (The monthly sales are over 100,000 dollars.) 935 00:33:41,023 --> 00:33:44,853 It became more popular thanks to our serving style. 936 00:33:46,563 --> 00:33:49,332 My mother has been making this dish for 30 years. 937 00:33:49,333 --> 00:33:51,192 So I certainly guarantee the taste. 938 00:33:51,193 --> 00:33:53,033 (How does big-eyed herring triad taste?) 939 00:33:54,563 --> 00:33:56,102 I've never tried big-eyed herring before. 940 00:33:56,103 --> 00:33:57,332 - Really? - Really. 941 00:33:57,333 --> 00:33:58,333 Big-eyed herring? 942 00:33:59,203 --> 00:34:00,372 Have you ever heard... 943 00:34:00,373 --> 00:34:01,542 - "the mind of big-eyed herring?" - Of course, I have. 944 00:34:01,543 --> 00:34:03,512 - Yes, I have. - This is the fish in that term. 945 00:34:03,513 --> 00:34:05,683 (This is the big-eyed herring in the term!) 946 00:34:06,083 --> 00:34:08,342 - It has small intestines. - That's correct. 947 00:34:08,343 --> 00:34:10,882 - That's why the term was coined. - It has a personality... 948 00:34:10,883 --> 00:34:12,823 That's why it means to have a small mind. 949 00:34:13,183 --> 00:34:14,982 - Oh, really? - That's right. 950 00:34:14,983 --> 00:34:16,123 Yes, really. 951 00:34:17,893 --> 00:34:20,262 - He sounded just like Mimi. - Do you have soy sauce? 952 00:34:20,263 --> 00:34:21,592 - Do you have soy sauce? - That was good, right? 953 00:34:21,593 --> 00:34:22,632 - Shall I give you some? - Yes, please. 954 00:34:22,633 --> 00:34:23,633 - I'll pour some in your bowl. - Thanks. 955 00:34:23,634 --> 00:34:25,463 - Here's a wet wipe. - Oh, thank you. 956 00:34:25,733 --> 00:34:26,902 (Chuckling) 957 00:34:26,903 --> 00:34:28,633 - Here's soy sauce. - "Really?" 958 00:34:28,973 --> 00:34:31,572 Jae Seok, you're getting better at imitating me. 959 00:34:31,573 --> 00:34:32,843 - Really? - Here's soy sauce. 960 00:34:32,943 --> 00:34:36,113 (Jae Seok has gotten a taste of teasing Mimi.) 961 00:34:36,173 --> 00:34:38,713 Since I like sashimi, I'll try the sashimi first. 962 00:34:39,813 --> 00:34:40,813 I'll try the sashimi. 963 00:34:40,814 --> 00:34:42,353 (She dips big-eyed herring sashimi in chogochujang.) 964 00:34:45,323 --> 00:34:46,552 - How does it taste? - The big-eyed herring is tasty. 965 00:34:46,553 --> 00:34:47,553 It's good. 966 00:34:47,554 --> 00:34:48,953 Does it make you choke up? 967 00:34:49,223 --> 00:34:50,592 - I can't trust you. - Right. 968 00:34:50,593 --> 00:34:51,593 It's good. 969 00:34:52,163 --> 00:34:54,562 - I should try all of them at once. - I need soup for breakfast. 970 00:34:54,563 --> 00:34:56,862 I'll put in sashimi and white kimchi in my vegetable wrap. 971 00:34:56,863 --> 00:34:58,193 - It's really good. - The triad is good. 972 00:35:01,703 --> 00:35:03,773 (This is it!) 973 00:35:03,903 --> 00:35:05,472 I'll try it as she recommended. 974 00:35:05,473 --> 00:35:07,003 (Everyone tries sashimi, seasoned sashimi, and bossam all at once.) 975 00:35:08,103 --> 00:35:09,172 (Amazed) 976 00:35:09,173 --> 00:35:10,773 - It's so good. - It's good. 977 00:35:12,243 --> 00:35:14,013 (Brava) 978 00:35:14,113 --> 00:35:16,152 I can chew the fish on the left side of my mouth... 979 00:35:16,153 --> 00:35:17,682 and the pork on the right side. 980 00:35:17,683 --> 00:35:18,852 Oh, that's how you enjoy it. 981 00:35:18,853 --> 00:35:20,482 (You can enjoy two dishes at once.) 982 00:35:20,483 --> 00:35:24,422 It's so tasty when you chomp down on a big wrap with them all. 983 00:35:24,423 --> 00:35:27,093 (Putting it all in her mouth) 984 00:35:27,293 --> 00:35:29,093 You know how to enjoy vegetable wraps. 985 00:35:29,533 --> 00:35:31,592 I've never thought of eating pork with sashimi before. 986 00:35:31,593 --> 00:35:33,103 - Right. - But they go well with each other. 987 00:35:33,363 --> 00:35:35,533 - It's so tasty. - They strangely go well together. 988 00:35:36,103 --> 00:35:37,903 - It's not fishy at all. - Right. 989 00:35:38,373 --> 00:35:40,603 - Pork goes well with this fish. - Indeed. 990 00:35:40,843 --> 00:35:41,843 It's good. 991 00:35:42,073 --> 00:35:43,613 It has an eye-opening taste. 992 00:35:46,883 --> 00:35:48,442 (Putting the whole thing in his mouth) 993 00:35:48,443 --> 00:35:51,113 (The big-eyed herring triad opened the sleeping mouth of Kyoung Pyo.) 994 00:35:51,813 --> 00:35:56,823 (He's gulping down food as always.) 995 00:35:56,923 --> 00:35:58,553 I shouldn't eat a lot. 996 00:35:58,723 --> 00:35:59,963 (Laughing) 997 00:36:00,593 --> 00:36:02,733 I'll eat one last piece. 998 00:36:05,263 --> 00:36:09,303 (Kyoung Pyo is happy as always.) 999 00:36:09,373 --> 00:36:10,602 If you eat too much here, 1000 00:36:10,603 --> 00:36:11,902 you won't be able to eat at the next location. 1001 00:36:11,903 --> 00:36:13,343 - I can eat more. - Oh, you can? 1002 00:36:13,373 --> 00:36:14,442 It's a problem that she can. 1003 00:36:14,443 --> 00:36:15,443 (It's a problem that she can eat a lot.) 1004 00:36:15,444 --> 00:36:16,912 - Don't you worry. - It's a problem that she can. 1005 00:36:16,913 --> 00:36:19,083 (She eats a big spoonful of seasoned sashimi.) 1006 00:36:19,413 --> 00:36:20,442 (Satisfied) 1007 00:36:20,443 --> 00:36:21,912 - We always say... - Yes? 1008 00:36:21,913 --> 00:36:23,213 that we visit three places, 1009 00:36:23,513 --> 00:36:24,913 but we eat at five places. 1010 00:36:25,423 --> 00:36:26,423 - That's right. - Really? 1011 00:36:26,424 --> 00:36:29,522 - We went to a cafe earlier. - Right. 1012 00:36:29,523 --> 00:36:30,822 - We'll have to go to another one. - Oh, my. 1013 00:36:30,823 --> 00:36:32,052 (They really eat continuously.) 1014 00:36:32,053 --> 00:36:34,092 I heard that even when they shoot "Tasty Guys," 1015 00:36:34,093 --> 00:36:35,993 they take a break after having two meals. 1016 00:36:36,593 --> 00:36:38,262 They take a three-hour nap. 1017 00:36:38,263 --> 00:36:39,333 (Even they take a break between meals.) 1018 00:36:39,533 --> 00:36:41,732 - The sauce is really good. - It's so good. 1019 00:36:41,733 --> 00:36:43,032 (The Sixth Sense members eat more frequently than they do.) 1020 00:36:43,033 --> 00:36:44,033 It's good. 1021 00:36:44,773 --> 00:36:45,773 It's really good. 1022 00:36:46,073 --> 00:36:47,602 - I think this dish is real. - Right. 1023 00:36:47,603 --> 00:36:48,603 - Right. - Yes. 1024 00:36:49,073 --> 00:36:51,342 But I think... I have a feeling that it's fake. 1025 00:36:51,343 --> 00:36:52,812 (I think this place is fake.) 1026 00:36:52,813 --> 00:36:54,312 - It's tasty, but the place is fake? - After enjoying all the food? 1027 00:36:54,313 --> 00:36:55,313 You know... 1028 00:36:55,314 --> 00:36:57,112 It bothers me that they said different dates for her birthday. 1029 00:36:57,113 --> 00:36:58,612 - Right. - That's exactly my point. 1030 00:36:58,613 --> 00:37:00,582 - That was a sharp question, Eun I. - Indeed. 1031 00:37:00,583 --> 00:37:01,583 - Right? - Yes. 1032 00:37:02,793 --> 00:37:03,793 That's right. 1033 00:37:06,293 --> 00:37:08,123 (Another question comes to the sharp Eun I's mind.) 1034 00:37:08,623 --> 00:37:10,393 What's your MBTI type? 1035 00:37:12,433 --> 00:37:13,832 Take care of your health. 1036 00:37:13,833 --> 00:37:15,262 (She choked on the food while eating a lot at once.) 1037 00:37:15,263 --> 00:37:16,872 - "Take care of your health?" - You should take care of yourself. 1038 00:37:16,873 --> 00:37:18,502 Take good care of your health. 1039 00:37:18,503 --> 00:37:21,073 It's not the time for you to figure out what's real. 1040 00:37:21,543 --> 00:37:24,012 - Shall I give you some water? - Yes, please. 1041 00:37:24,013 --> 00:37:25,983 Gluttonous people choke on food easily. 1042 00:37:26,513 --> 00:37:27,842 What's your MBTI type? 1043 00:37:27,843 --> 00:37:28,853 It's... 1044 00:37:29,613 --> 00:37:32,223 - ISFJ. - ISFJ? 1045 00:37:32,753 --> 00:37:35,452 - It's possible that an introvert... - Really? Yes. 1046 00:37:35,453 --> 00:37:36,623 does it well. 1047 00:37:38,093 --> 00:37:39,522 - Do what well? - I think... 1048 00:37:39,523 --> 00:37:41,462 that it could be hard for a shy person. 1049 00:37:41,463 --> 00:37:42,463 That's why I asked her. 1050 00:37:42,464 --> 00:37:45,533 It says that I'm an introvert who's close to an extrovert. 1051 00:37:46,203 --> 00:37:47,562 I mean, you need people skills to work as a waitress. 1052 00:37:47,563 --> 00:37:48,563 Indeed. 1053 00:37:48,564 --> 00:37:51,002 (Her MBTI type doesn't fit the job? She's fake, based on her nature?) 1054 00:37:51,003 --> 00:37:52,743 Could it be that she wasn't a national team player? 1055 00:37:53,303 --> 00:37:55,203 That's possible. 1056 00:37:55,513 --> 00:37:57,312 If she's fake, it could be a lie. 1057 00:37:57,313 --> 00:37:58,513 (Was it a lie that she was a national team player?) 1058 00:37:58,813 --> 00:38:00,513 Suddenly, those photos look fake. 1059 00:38:01,483 --> 00:38:03,713 - Really? Is that possible? - Perhaps, she used a green screen. 1060 00:38:04,853 --> 00:38:06,983 - Is that possible? - Of course, it's possible. 1061 00:38:07,053 --> 00:38:08,923 - Really? But it's... - It's certainly possible. 1062 00:38:09,223 --> 00:38:11,623 It suddenly feels suspicious now that I think that way. 1063 00:38:11,923 --> 00:38:14,593 I don't know why, but that group photo seems fake. 1064 00:38:14,823 --> 00:38:15,863 You mean, that one? 1065 00:38:16,863 --> 00:38:18,863 (No, wait...) 1066 00:38:19,403 --> 00:38:23,073 That Wi-Fi sign seems so suspicious to me. I'm serious. 1067 00:38:23,503 --> 00:38:25,302 - Isn't that suspicious? - The Wi-Fi sign? 1068 00:38:25,303 --> 00:38:27,902 - Right. I can see that. - I've never seen... 1069 00:38:27,903 --> 00:38:30,072 - such a clean sign like that. - Usually, 1070 00:38:30,073 --> 00:38:33,012 - people write their password... - Exactly. 1071 00:38:33,013 --> 00:38:34,583 - with a marker. - Right? 1072 00:38:34,613 --> 00:38:37,712 No one prints it out and laminates it like that. 1073 00:38:37,713 --> 00:38:38,983 (Come to think of it, it's really suspicious.) 1074 00:38:39,183 --> 00:38:40,582 - It's very tidy. - It's unusual. 1075 00:38:40,583 --> 00:38:42,993 - Everything here is very tidy. - They printed it out. 1076 00:38:43,893 --> 00:38:47,422 (The food is decorated in a tidy way as if the food team did it?) 1077 00:38:47,423 --> 00:38:48,722 - This place seems so fake. - It seems so fake... 1078 00:38:48,723 --> 00:38:50,332 - that I can't doubt it. - Every detail seems fake. 1079 00:38:50,333 --> 00:38:51,392 (The doubtful Yoon Kyung digs everything deeply.) 1080 00:38:51,393 --> 00:38:53,462 Forget all your doubts. Let's eat up for now. 1081 00:38:53,463 --> 00:38:55,403 - Okay. For now... - The food is good, so... 1082 00:38:56,133 --> 00:38:57,733 - My, bibimbap will be so delicious. - Put it in. 1083 00:38:58,503 --> 00:38:59,842 She said to add only seasoned sashimi. 1084 00:38:59,843 --> 00:39:01,472 It'll be better to put in a lot, right? 1085 00:39:01,473 --> 00:39:02,543 (Dessert bibimbap with seasoned sashimi) 1086 00:39:02,943 --> 00:39:06,083 (Add a lot of seasoned sashimi to rice and drizzle sesame oil.) 1087 00:39:06,513 --> 00:39:07,682 - This will be tasty. - Right, indeed. 1088 00:39:07,683 --> 00:39:11,113 (Mix everything with various vegetables.) 1089 00:39:12,213 --> 00:39:17,493 (Then the tastiest ending fairy seasoned sashimi bibimbap is done.) 1090 00:39:18,353 --> 00:39:19,363 Should we mix it all just as it is? 1091 00:39:19,563 --> 00:39:21,792 - One of you just has to mix it all. - Won't you add this? 1092 00:39:21,793 --> 00:39:22,793 Right, with a clean spoon. 1093 00:39:22,794 --> 00:39:24,362 She said to mix it with seasoned sashimi. 1094 00:39:24,363 --> 00:39:26,403 - Why don't you add sesame oil? - I already did. 1095 00:39:27,103 --> 00:39:29,832 (Staring) 1096 00:39:29,833 --> 00:39:30,833 I'll do it. 1097 00:39:32,743 --> 00:39:34,473 - I think you haven't done it much. - Use a clean spoon. 1098 00:39:35,003 --> 00:39:36,942 - Mimi, I'll do it. - Sorry. 1099 00:39:36,943 --> 00:39:38,173 It's okay. Welcome. 1100 00:39:38,913 --> 00:39:40,242 You don't seem very thorough. 1101 00:39:40,243 --> 00:39:41,283 ("Welcome?") 1102 00:39:41,513 --> 00:39:43,252 (Impressed) 1103 00:39:43,253 --> 00:39:45,923 You have to separate the rice grains while mixing it. 1104 00:39:46,923 --> 00:39:48,122 I've been learning a lot from you. 1105 00:39:48,123 --> 00:39:49,123 (I learned another skill today.) 1106 00:39:49,124 --> 00:39:50,492 You have to move it lightly like this. 1107 00:39:50,493 --> 00:39:51,993 But I saw you squashing the rice. 1108 00:39:52,863 --> 00:39:55,222 I became self-conscious for some reason. 1109 00:39:55,223 --> 00:39:56,632 I thought you did. 1110 00:39:56,633 --> 00:39:58,332 - I thought Yoon Kyung might nag me. - Obviously, 1111 00:39:58,333 --> 00:40:00,203 he and Mimi haven't done it a lot. 1112 00:40:01,003 --> 00:40:06,403 (Comparing him to Jae Seok) 1113 00:40:07,003 --> 00:40:09,072 - I've been learning a lot from you. - You have to move it lightly. 1114 00:40:09,073 --> 00:40:10,713 But I saw you squashing the rice. 1115 00:40:11,273 --> 00:40:12,982 (I thought Yoon Kyung might nag me.) 1116 00:40:12,983 --> 00:40:14,742 - As he heard what you were saying, - Right. 1117 00:40:14,743 --> 00:40:16,152 he shook the spoon like this. 1118 00:40:16,153 --> 00:40:17,683 I was trying to separate all the grains of rice. 1119 00:40:17,853 --> 00:40:19,923 (Shaking) 1120 00:40:19,983 --> 00:40:21,022 He mixed it so well. 1121 00:40:21,023 --> 00:40:22,952 - I did a good job, right? - Yes. 1122 00:40:22,953 --> 00:40:24,622 - It looks delicious. - Right. 1123 00:40:24,623 --> 00:40:26,293 It's done. Try it. 1124 00:40:29,593 --> 00:40:30,933 - Is it good? - It's good. 1125 00:40:31,193 --> 00:40:32,193 It's nice. 1126 00:40:32,194 --> 00:40:33,303 (Bibimbap is the best dessert as we all think.) 1127 00:40:36,133 --> 00:40:37,133 It's good, right? 1128 00:40:38,333 --> 00:40:40,103 - The sauce really is very good. - Yes. 1129 00:40:40,673 --> 00:40:42,472 Carbs are always delicious. 1130 00:40:42,473 --> 00:40:43,843 (Adding carbs to a delicious sauce) 1131 00:40:43,913 --> 00:40:45,712 - Because seasoned sashimi is good. - Exactly. 1132 00:40:45,713 --> 00:40:47,213 It was already delicious before we mixed it with rice. 1133 00:40:47,883 --> 00:40:48,883 - It's really good. - I love it. 1134 00:40:48,884 --> 00:40:53,653 (Even the last dish bibimbap is perfect.) 1135 00:40:54,553 --> 00:40:55,553 It's good. 1136 00:40:55,554 --> 00:40:57,353 (Happy) 1137 00:40:57,753 --> 00:40:58,753 It's really good. 1138 00:40:58,754 --> 00:41:00,323 (She's mesmerized by the taste as always.) 1139 00:41:00,693 --> 00:41:02,093 This place is definitely fake. 1140 00:41:02,193 --> 00:41:05,033 This is the first place, but I have a feeling... 1141 00:41:05,733 --> 00:41:07,502 - The food is really good. - Indeed. 1142 00:41:07,503 --> 00:41:09,403 - We should suspect this place. - But the theme of this place... 1143 00:41:09,473 --> 00:41:10,732 - Right, it feels like it's fake. - I agree. 1144 00:41:10,733 --> 00:41:11,933 (Serving food on inline skates sounds fake.) 1145 00:41:14,203 --> 00:41:15,772 I can see Seul's mother from here. 1146 00:41:15,773 --> 00:41:16,943 And she keeps eating something. 1147 00:41:18,713 --> 00:41:20,383 Oh, she really is eating something. 1148 00:41:20,613 --> 00:41:22,452 She must be eating some fish while filleting them. 1149 00:41:22,453 --> 00:41:24,513 (She seems comfortable as if she were at home.) 1150 00:41:24,653 --> 00:41:25,883 Ma'am, what are you eating? 1151 00:41:26,223 --> 00:41:27,453 - Pardon? - What are you eating? 1152 00:41:28,023 --> 00:41:30,093 - Me? Food. I'm hungry. - Yes. 1153 00:41:30,223 --> 00:41:31,322 Are you hungry? 1154 00:41:31,323 --> 00:41:33,593 (It's an honest, realistic reason.) 1155 00:41:33,623 --> 00:41:34,963 She seems so natural. 1156 00:41:35,763 --> 00:41:36,863 The owner seems natural. 1157 00:41:37,033 --> 00:41:38,333 I think it's true that she runs this restaurant. 1158 00:41:38,733 --> 00:41:40,733 (The 2 of them agree.) 1159 00:41:40,833 --> 00:41:42,332 - She seems natural. - Right? 1160 00:41:42,333 --> 00:41:44,303 (The owner seems so comfortable. Could this place be real?) 1161 00:41:44,403 --> 00:41:47,102 - Is your father here as well? - Yes. 1162 00:41:47,103 --> 00:41:48,602 - Yes. - I had a glimpse of him. 1163 00:41:48,603 --> 00:41:50,373 - He's in the kitchen. - Oh, really? 1164 00:41:51,443 --> 00:41:52,542 - Her father is... - Do we mix it with this? 1165 00:41:52,543 --> 00:41:53,612 wearing a lightweight padded vest, 1166 00:41:53,613 --> 00:41:54,712 - which is so realistic. - Add some seasoned sashimi. 1167 00:41:54,713 --> 00:41:56,783 (Ki Young chuckles, thinking, "A lightweight padded vest?") 1168 00:41:57,013 --> 00:42:01,483 (She's fixated on his free outfit, following the free Wi-Fi sign.) 1169 00:42:01,823 --> 00:42:03,852 - Men around his age wear it. - Exactly. 1170 00:42:03,853 --> 00:42:04,922 (Free-minded Yoon Kyung) 1171 00:42:04,923 --> 00:42:06,623 I think it's true that they run this place. 1172 00:42:09,163 --> 00:42:11,092 The food is really good, though. 1173 00:42:11,093 --> 00:42:12,132 (Super Fast, serving on inline skates: 1. It's a 2-story building.) 1174 00:42:12,133 --> 00:42:13,262 (2. The perfect taste of big-eyed herring triad) 1175 00:42:13,263 --> 00:42:15,032 Perhaps, the staff went too far. 1176 00:42:15,033 --> 00:42:17,033 (3. The owners seem authentic and natural.) 1177 00:42:17,333 --> 00:42:18,833 Oh, it's sleeting outside. 1178 00:42:19,943 --> 00:42:21,002 (It's sleeting) 1179 00:42:21,003 --> 00:42:22,303 (Outside) 1180 00:42:22,813 --> 00:42:24,412 (He's feeling so upbeat now that he's full.) 1181 00:42:24,413 --> 00:42:26,813 - Next up is Super Big, right? - It's Super Huge. 1182 00:42:26,943 --> 00:42:29,083 - Super Huge. - Next up is Super Huge. 1183 00:42:31,083 --> 00:42:32,752 (The next trendy place: Super Huge) 1184 00:42:32,753 --> 00:42:33,883 Let's get going. 1185 00:42:34,283 --> 00:42:36,852 I don't see anyone walking on the street. 1186 00:42:36,853 --> 00:42:39,292 - Exactly. - The cold wave warning was issued. 1187 00:42:39,293 --> 00:42:41,063 - The street is almost empty. - You're right. 1188 00:42:42,323 --> 00:42:44,262 It's around lunchtime, 1189 00:42:44,263 --> 00:42:46,063 so there's supposed to be many people on the street. 1190 00:42:47,503 --> 00:42:48,503 (Groaning) 1191 00:42:50,333 --> 00:42:51,432 It's so cold. 1192 00:42:51,433 --> 00:42:52,803 (Ki Young pulls his coat as tightly as he can as he's cold.) 1193 00:42:53,043 --> 00:42:55,242 - Don't open your mouth. - I smiled just slightly. 1194 00:42:55,243 --> 00:42:56,243 You must keep your mouth closed. 1195 00:42:56,244 --> 00:42:57,412 My gums... 1196 00:42:57,413 --> 00:42:59,212 - are so sore. - We're on a variety show. 1197 00:42:59,213 --> 00:43:00,813 - The wind comes into the mouth... - My gums are sore. 1198 00:43:01,643 --> 00:43:03,282 - You must be cold. I'll hold it. - No, I'll hold it. 1199 00:43:03,283 --> 00:43:05,212 - You might... - I'm not cold. 1200 00:43:05,213 --> 00:43:06,222 Mimi, shall I give you gloves? 1201 00:43:06,223 --> 00:43:07,783 - No, I'm fine. - Are you? Okay. 1202 00:43:08,483 --> 00:43:09,623 I can overcome this! 1203 00:43:10,353 --> 00:43:11,422 I can do this! 1204 00:43:11,423 --> 00:43:13,322 - Mimi, are you all right? - Yes? 1205 00:43:13,323 --> 00:43:14,463 I can do this. 1206 00:43:14,663 --> 00:43:16,293 Mimi will probably freeze to death. 1207 00:43:17,333 --> 00:43:20,002 I'm fine. Thank you. 1208 00:43:20,003 --> 00:43:21,403 - "I'm fine. Thank you?" - And you? 1209 00:43:21,903 --> 00:43:23,633 Wait. Let's let the man on the scooter pass us by. 1210 00:43:24,273 --> 00:43:26,272 - Be safe. Oh, no. Be careful. - Get home safely. 1211 00:43:26,273 --> 00:43:28,173 - My, he's so handsome... - Be careful. 1212 00:43:28,503 --> 00:43:29,872 - It's dangerous. - Drive safely. 1213 00:43:29,873 --> 00:43:30,873 (He leaves super fast.) 1214 00:43:32,113 --> 00:43:33,443 Even that man seems fake. 1215 00:43:34,383 --> 00:43:35,712 I can't stop doubting everything I see. 1216 00:43:35,713 --> 00:43:37,252 (Here's another person who's overly immersed in the show.) 1217 00:43:37,253 --> 00:43:38,712 As he was coming toward us, 1218 00:43:38,713 --> 00:43:40,553 he tried to take a photo, saying, "He's so handsome." 1219 00:43:40,623 --> 00:43:41,653 But he didn't finish the sentence. 1220 00:43:43,593 --> 00:43:45,963 "He's so handsome. So I thought, but..." 1221 00:43:46,463 --> 00:43:48,193 "He's actually not, looking at him up close." 1222 00:43:49,023 --> 00:43:50,232 - Where is it? - Oh, dear. 1223 00:43:50,233 --> 00:43:51,593 Something smells delicious. 1224 00:43:51,863 --> 00:43:53,503 I can smell something delicious around here. 1225 00:43:53,903 --> 00:43:55,603 (They're walking, following the smell.) 1226 00:43:55,973 --> 00:43:57,103 Hey, this is so funny. 1227 00:43:57,903 --> 00:43:59,302 - This is a hair salon. - Hello. 1228 00:43:59,303 --> 00:44:01,043 Do you sell this at a hair salon? 1229 00:44:02,443 --> 00:44:04,143 - What? It's a hair salon. - It's so funny. 1230 00:44:04,243 --> 00:44:05,513 - This is a hair salon. - Hello. 1231 00:44:05,943 --> 00:44:07,312 Are you the owner of the hair salon? 1232 00:44:07,313 --> 00:44:09,783 - No, my daughter is. - Oh, I see. 1233 00:44:10,613 --> 00:44:13,082 - Her daughter runs the hair salon, - I see. 1234 00:44:13,083 --> 00:44:15,522 and she runs this fish-shaped bread place. 1235 00:44:15,523 --> 00:44:16,852 - It's a bakery. - This is so funny. 1236 00:44:16,853 --> 00:44:19,392 - Pardon? I see. She corrected me. - Her daughter runs it? 1237 00:44:19,393 --> 00:44:22,492 - She runs this "bakery." - This is a bakery. 1238 00:44:22,493 --> 00:44:24,433 - This is a bakery. - It's a small bakery. 1239 00:44:25,063 --> 00:44:27,063 - They divided the space in half? - I see. 1240 00:44:27,633 --> 00:44:29,932 - Shall we have some? - Shall we? 1241 00:44:29,933 --> 00:44:31,602 - Shall we have fish-shaped bread? - Let's do that. 1242 00:44:31,603 --> 00:44:32,673 Let's have some. 1243 00:44:32,943 --> 00:44:34,673 (She puts in the batter as soon as she gets an order.) 1244 00:44:35,303 --> 00:44:37,713 (She puts in a lot of red bean paste and custard cream.) 1245 00:44:38,173 --> 00:44:39,943 (She closes the lid.) 1246 00:44:40,813 --> 00:44:42,513 (The fish-shaped bread is cooked to golden brown already.) 1247 00:44:43,013 --> 00:44:45,782 (The best street snack, fish-shaped bread) 1248 00:44:45,783 --> 00:44:48,153 - Thank you, ma'am. - Thank you. Enjoy. 1249 00:44:48,883 --> 00:44:49,992 (How does the fish-shaped bread taste in the cold weather?) 1250 00:44:49,993 --> 00:44:51,222 Oh, this... Ma'am. 1251 00:44:51,223 --> 00:44:52,592 The bag is clean, so I think you can use it again. 1252 00:44:52,593 --> 00:44:53,593 It's good. 1253 00:44:54,423 --> 00:44:57,333 (I'll have a bite too.) 1254 00:44:59,433 --> 00:45:01,303 - Here's one with red bean paste. - Thank you. 1255 00:45:02,133 --> 00:45:03,532 (Exclaiming with joy) 1256 00:45:03,533 --> 00:45:04,903 - It's good. - Thank you. 1257 00:45:05,803 --> 00:45:07,273 - My, this is so good. - Yes. 1258 00:45:07,343 --> 00:45:09,002 - It's on the house. - Great. This is delicious. 1259 00:45:09,003 --> 00:45:10,443 The custard cream is refreshing. 1260 00:45:12,313 --> 00:45:13,313 My face... 1261 00:45:13,314 --> 00:45:15,743 (They set off to the second place again, walking in the cold.) 1262 00:45:16,113 --> 00:45:18,413 Hey, I thought you were Jun Ha. 1263 00:45:19,783 --> 00:45:21,852 (I look like Jun Ha when I'm outside in the cold.) 1264 00:45:21,853 --> 00:45:23,153 - It's so cold. Gosh. - Give it to me. 1265 00:45:23,823 --> 00:45:26,793 What? Oh, there used to be a famous restaurant here. 1266 00:45:27,663 --> 00:45:30,093 (They found a small cafe while walking on the street.) 1267 00:45:31,633 --> 00:45:35,103 (Trendy Places in Incheon: M bakery: Small, cozy cafe) 1268 00:45:35,333 --> 00:45:38,402 (But they will pass the place as they have a long way to go.) 1269 00:45:38,403 --> 00:45:40,142 - Let's go in. - Right. Let's go in. 1270 00:45:40,143 --> 00:45:41,473 - Let's go in for now. - Okay. 1271 00:45:41,943 --> 00:45:44,313 - Let's go in to warm ourselves up. - Hello. 1272 00:45:44,573 --> 00:45:45,773 - Welcome. - Ma'am, it's so cold outside. 1273 00:45:46,283 --> 00:45:47,413 It's been a while... 1274 00:45:50,713 --> 00:45:51,812 It shows how cold it is outside. 1275 00:45:51,813 --> 00:45:53,582 You see how cold it is outside, right? 1276 00:45:53,583 --> 00:45:55,582 (You see how cold it is outside, right?) 1277 00:45:55,583 --> 00:45:56,723 It's been a long while... 1278 00:45:57,423 --> 00:45:58,893 since I last saw my glasses fog up. 1279 00:46:00,123 --> 00:46:01,293 - Why don't yours fog up? - You can't see anything. 1280 00:46:01,993 --> 00:46:03,563 - Her glasses don't... - Oh, yours don't have lenses. 1281 00:46:03,663 --> 00:46:05,762 I haven't seen my glasses fog up in a long time. 1282 00:46:05,763 --> 00:46:07,333 We should call you Mr. Glasses. 1283 00:46:09,633 --> 00:46:11,403 - Oh, my. What's this? - Sweet potato... 1284 00:46:11,803 --> 00:46:13,202 - My goodness. - They're so cute. 1285 00:46:13,203 --> 00:46:14,402 Are they just shaped like this? 1286 00:46:14,403 --> 00:46:15,873 - I want to try this. - Ma'am. 1287 00:46:16,141 --> 00:46:18,011 - Oh, my. What's this? - Sweet potato... 1288 00:46:18,341 --> 00:46:19,681 - My goodness. - They're so cute. 1289 00:46:19,781 --> 00:46:20,910 Are they just shaped like this? 1290 00:46:20,911 --> 00:46:22,441 - I want to try this. - Ma'am. 1291 00:46:23,481 --> 00:46:25,951 (The trendy item of this place that surprised everyone) 1292 00:46:26,621 --> 00:46:28,581 (They broke the perception of vegetables.) 1293 00:46:29,221 --> 00:46:31,191 (Hardy crop bread) 1294 00:46:31,491 --> 00:46:33,661 (This bread in a mysterious, purple color is...) 1295 00:46:34,561 --> 00:46:36,131 (sweet potato.) 1296 00:46:36,431 --> 00:46:38,491 (The symbolic details are described well.) 1297 00:46:39,601 --> 00:46:41,301 (Corn) 1298 00:46:41,431 --> 00:46:42,660 (Carrot, onion) 1299 00:46:42,661 --> 00:46:44,031 - It's pretty. - It's so cute. 1300 00:46:44,071 --> 00:46:45,531 - I really like this. - How cute. 1301 00:46:45,771 --> 00:46:47,170 This one looks like a real onion. 1302 00:46:47,171 --> 00:46:48,540 - Yes. - You're right. 1303 00:46:48,541 --> 00:46:50,441 (They look 99.9 percent similar to actual hardy crops.) 1304 00:46:51,241 --> 00:46:53,641 (The hardy crop bread is trending among mukbang YouTubers.) 1305 00:46:55,011 --> 00:46:57,351 (Trendy bakery in Incheon, 1,000 percent will buy again) 1306 00:46:57,751 --> 00:47:00,281 (This cafe is famous in Guwol-dong.) 1307 00:47:01,921 --> 00:47:04,521 - Let's get a few to go. - Let's do that. 1308 00:47:04,951 --> 00:47:06,521 - Let's get the sweet potato bread. - Yes. 1309 00:47:06,921 --> 00:47:08,921 - What about the corn bread? - The corn bread looks cute. 1310 00:47:09,261 --> 00:47:10,991 - I like the corn bread. - I think it will be tasty. 1311 00:47:11,331 --> 00:47:13,130 - Then... - We have these too. 1312 00:47:13,131 --> 00:47:15,631 - We'll get the sweet potato... - Gosh, those are so cute. 1313 00:47:15,731 --> 00:47:18,271 - Did you shape them like this? - Those are so cute. 1314 00:47:18,731 --> 00:47:20,470 The details are great. There's soil. 1315 00:47:20,471 --> 00:47:22,471 - They're so cute. - The ends. 1316 00:47:22,941 --> 00:47:25,211 (How to make leek bread with intricate details) 1317 00:47:25,741 --> 00:47:27,040 (Squeeze the filling made with butter and leeks...) 1318 00:47:27,041 --> 00:47:28,341 (onto the flattened dough.) 1319 00:47:29,081 --> 00:47:32,281 (Roll the dough into a long, leek-like shape.) 1320 00:47:32,811 --> 00:47:34,450 (The key is covering the ends with cocoa powder...) 1321 00:47:34,451 --> 00:47:36,051 (to make them look like roots covered in soil.) 1322 00:47:36,551 --> 00:47:38,991 (Lastly, bake them in the oven!) 1323 00:47:40,161 --> 00:47:42,661 (Ki Young is in love with the leek bread.) 1324 00:47:42,891 --> 00:47:45,090 - These are so cute. - This place is really trendy. 1325 00:47:45,091 --> 00:47:46,400 - Right. - They're amazing. 1326 00:47:46,401 --> 00:47:48,900 - The sweet potato bread is... - Are you packing them in a net? 1327 00:47:48,901 --> 00:47:51,870 - She's packing them in a net. - I love this place. 1328 00:47:51,871 --> 00:47:53,700 - This place is great. - That's such a cool idea. 1329 00:47:53,701 --> 00:47:55,041 - Gosh. - An onion net. 1330 00:47:55,841 --> 00:47:57,870 - This is so fun. - Is that your mother? 1331 00:47:57,871 --> 00:47:59,810 - Yes, that's my mom. - I see. 1332 00:47:59,811 --> 00:48:01,710 - That's strange. - Mother and daughter. 1333 00:48:01,711 --> 00:48:03,651 Families running businesses together. 1334 00:48:03,881 --> 00:48:06,320 - Mother and daughter, together. - Maybe it's an Incheon thing. 1335 00:48:06,321 --> 00:48:07,920 - Right. - Lots of family businesses. 1336 00:48:07,921 --> 00:48:09,950 The big-eyed herring sashimi place was also family-owned. 1337 00:48:09,951 --> 00:48:11,021 The fish-shaped bread stand too. 1338 00:48:11,151 --> 00:48:13,291 That was owned by a mother and daughter. 1339 00:48:13,621 --> 00:48:16,230 - This place too. - Right. 1340 00:48:16,231 --> 00:48:19,490 Are there a lot of businesses owned by mother and daughter here? 1341 00:48:19,491 --> 00:48:21,930 - Yes. - That's so heart-warming. 1342 00:48:21,931 --> 00:48:23,670 - It must be an Incheon thing. - That's cool. 1343 00:48:23,671 --> 00:48:25,001 That's cool. 1344 00:48:25,301 --> 00:48:27,300 Also, I'll have a hot chocolate. 1345 00:48:27,301 --> 00:48:28,441 (Anyway, I'll have a hot chocolate.) 1346 00:48:28,571 --> 00:48:29,870 (Jae Seok sneaked in another order.) 1347 00:48:29,871 --> 00:48:30,941 You cheated. 1348 00:48:31,211 --> 00:48:32,370 (Childish Yu wants hot chocolate.) 1349 00:48:32,371 --> 00:48:34,980 - I want to drink something too. - What do you want? 1350 00:48:34,981 --> 00:48:36,951 - I'll also have a hot chocolate. - That's so funny. 1351 00:48:37,051 --> 00:48:39,950 - I'll pay. Yes. - Are you paying, CEO Song? 1352 00:48:39,951 --> 00:48:41,120 All right. 1353 00:48:41,121 --> 00:48:43,350 - I love going to places with you. - Right? 1354 00:48:43,351 --> 00:48:44,421 - Yes. - Right. 1355 00:48:44,451 --> 00:48:45,850 - It's 28 dollars. - Here you go. 1356 00:48:45,851 --> 00:48:47,261 It's 28 dollars? 1357 00:48:47,491 --> 00:48:49,321 I spent 100 dollars. 1358 00:48:49,421 --> 00:48:50,830 Gosh, what a relief. 1359 00:48:50,831 --> 00:48:52,830 He spent 100 dollars this morning. 1360 00:48:52,831 --> 00:48:54,530 I spent more than 100 dollars this morning. 1361 00:48:54,531 --> 00:48:55,531 ("I spent more than 100 dollars this morning.") 1362 00:48:56,001 --> 00:48:57,400 (Jae Seok paid at the bakery earlier this morning.) 1363 00:48:57,401 --> 00:48:59,001 (The total is 100 dollars.) 1364 00:48:59,431 --> 00:49:01,141 (It's only the beginning of the day, but I spent way too much money.) 1365 00:49:01,741 --> 00:49:04,771 (This is why it's dangerous to go eat on an empty stomach.) 1366 00:49:05,111 --> 00:49:07,411 This is annoying. I spent over 100 dollars. 1367 00:49:08,181 --> 00:49:09,751 - In the morning... - That was nice of you. 1368 00:49:10,181 --> 00:49:12,750 Thanks to you, we all had a good time. 1369 00:49:12,751 --> 00:49:13,751 (As long as everyone was happy.) 1370 00:49:14,221 --> 00:49:16,120 (The bread they ordered is given to them inside an onion net.) 1371 00:49:16,121 --> 00:49:18,121 Gosh, this onion net. 1372 00:49:18,221 --> 00:49:20,920 - It's so cute. - Gosh, I love this. 1373 00:49:20,921 --> 00:49:23,490 - It's so cute. - She put a ketchup packet inside. 1374 00:49:23,491 --> 00:49:24,630 Ketchup and other sauces. 1375 00:49:24,631 --> 00:49:27,300 Business owners are so creative these days. 1376 00:49:27,301 --> 00:49:29,101 They're amazing. 1377 00:49:29,331 --> 00:49:31,371 This is so cute. 1378 00:49:31,531 --> 00:49:32,531 (It's so cute that they feel happy just from looking at it.) 1379 00:49:32,532 --> 00:49:34,040 Customers will feel so happy to get their order. 1380 00:49:34,041 --> 00:49:35,100 (It's so cute that they feel happy just from looking at it.) 1381 00:49:35,101 --> 00:49:37,471 - They're too good to eat. - Right. 1382 00:49:38,041 --> 00:49:40,081 - I'll tear off a piece to eat. - Go ahead. 1383 00:49:41,411 --> 00:49:43,611 Gosh, there's sweet potato inside. 1384 00:49:44,651 --> 00:49:45,880 Goodness. 1385 00:49:45,881 --> 00:49:47,251 There's a whole sweet potato inside? 1386 00:49:48,051 --> 00:49:49,951 (The filling is made of sweet potato,) 1387 00:49:50,991 --> 00:49:54,121 (so the bread looks and tastes exactly like a sweet potato.) 1388 00:49:55,191 --> 00:49:57,561 (The sweet potato bread looks the same as the real vegetable.) 1389 00:49:58,331 --> 00:50:00,030 The texture is totally like a roasted sweet potato. 1390 00:50:00,031 --> 00:50:02,260 (The sweet potato is especially tasty in the cold weather.) 1391 00:50:02,261 --> 00:50:03,431 Gosh, what is this? 1392 00:50:03,631 --> 00:50:05,631 (I love this.) 1393 00:50:05,971 --> 00:50:09,601 (One bite of the sweet potato bread will keep them warm from the cold.) 1394 00:50:09,811 --> 00:50:11,240 (Yum) 1395 00:50:11,241 --> 00:50:12,671 (Jae Seok's frown is showing how much he's enjoying it.) 1396 00:50:13,511 --> 00:50:15,681 - Gosh, it's so good. - It's so good. 1397 00:50:16,141 --> 00:50:17,181 Goodness. 1398 00:50:17,451 --> 00:50:18,581 (How is this possible?) 1399 00:50:18,681 --> 00:50:19,750 Roasted sweet potato. 1400 00:50:19,751 --> 00:50:20,821 (It tastes like a roasted sweet potato!) 1401 00:50:21,081 --> 00:50:23,521 - Gosh, this is good. - It's so good. 1402 00:50:23,851 --> 00:50:25,321 (Kochelin Kyoung Pyo loves it.) 1403 00:50:26,151 --> 00:50:28,021 (Yoon Kyung can't take her eyes off the bread.) 1404 00:50:28,221 --> 00:50:29,221 That's the potato bread. 1405 00:50:29,791 --> 00:50:31,291 I'm sorry, but that's the garlic bread. 1406 00:50:32,731 --> 00:50:35,001 - No matter how hip... - It's like garlic baguette. 1407 00:50:35,761 --> 00:50:38,301 (Let me try.) 1408 00:50:39,971 --> 00:50:41,001 The garlic bread is so good too. 1409 00:50:42,171 --> 00:50:43,440 (The garlic bread filling...) 1410 00:50:43,441 --> 00:50:45,071 (is made of garlic and cream cheese.) 1411 00:50:45,811 --> 00:50:49,751 (The bread is shaped like a head of garlic with six cloves.) 1412 00:50:50,451 --> 00:50:52,581 (The garlic bread tastes just like garlic.) 1413 00:50:54,081 --> 00:50:56,391 (The garlic and cheese make it very flavorful!) 1414 00:50:57,151 --> 00:50:58,450 How did they come up with this idea? 1415 00:50:58,451 --> 00:50:59,451 (Both the taste and idea are amazing.) 1416 00:51:00,091 --> 00:51:01,791 (Amazed) 1417 00:51:02,061 --> 00:51:03,360 I would have been confused... 1418 00:51:03,361 --> 00:51:04,691 if we had to find out whether this place was real or not. 1419 00:51:05,061 --> 00:51:06,531 (The bread is so good that Mimi is dazed.) 1420 00:51:06,931 --> 00:51:08,130 I'm thankful that this is real. 1421 00:51:08,131 --> 00:51:09,331 (Thankfully, the bakery is real.) 1422 00:51:09,701 --> 00:51:12,231 - I'm really in love. - These are so good. 1423 00:51:12,971 --> 00:51:15,571 - Thank you. - Thank you. 1424 00:51:15,871 --> 00:51:16,871 (Licking his lips) 1425 00:51:16,872 --> 00:51:18,971 (This guy seems reluctant to leave.) 1426 00:51:20,281 --> 00:51:21,281 (Quietly) 1427 00:51:21,282 --> 00:51:23,311 (Kyoung Pyo walks over to the counter.) 1428 00:51:23,711 --> 00:51:24,750 These are so good. 1429 00:51:24,751 --> 00:51:25,751 (His eyes are glued to the bread while praising the owner.) 1430 00:51:25,752 --> 00:51:26,821 They're so cool too. 1431 00:51:27,751 --> 00:51:28,820 (Kyoung Pyo, aren't you coming?) 1432 00:51:28,821 --> 00:51:30,050 - They're good, right? - Yes. 1433 00:51:30,051 --> 00:51:31,051 (Kyoung Pyo, aren't you coming?) 1434 00:51:31,151 --> 00:51:32,320 - They're good, right? - Yes. 1435 00:51:32,321 --> 00:51:33,691 (The back of Kyoung Pyo's head is screaming reluctance.) 1436 00:51:35,091 --> 00:51:36,221 Let's go. 1437 00:51:36,891 --> 00:51:38,831 (Goodness) 1438 00:51:38,961 --> 00:51:40,900 - Thank you. - Thank you. 1439 00:51:40,901 --> 00:51:43,501 - Goodbye. - Thank you. 1440 00:51:44,040 --> 00:51:46,309 - Eating that warmed me up. - Warmed you up? 1441 00:51:46,310 --> 00:51:47,310 - Right. - We can start walking again. 1442 00:51:47,940 --> 00:51:50,609 There are lots of nice restaurants in Incheon. 1443 00:51:50,610 --> 00:51:52,309 - That's right. - Yes. 1444 00:51:52,310 --> 00:51:53,350 Your perspective only widens when you travel around. 1445 00:51:53,580 --> 00:51:55,420 - It doesn't if you don't. - You get stuck in your little pond. 1446 00:51:55,820 --> 00:51:57,149 You become a big fish in a little pond. 1447 00:51:57,150 --> 00:51:58,489 No, you're a grasshopper in a little pond. 1448 00:51:58,490 --> 00:51:59,590 A little pond... 1449 00:51:59,990 --> 00:52:01,689 No, grasshoppers can't survive in water. 1450 00:52:01,690 --> 00:52:02,860 - Can't they? - I see. 1451 00:52:03,160 --> 00:52:04,429 - Can't they? - No. 1452 00:52:04,430 --> 00:52:05,460 I see. 1453 00:52:05,930 --> 00:52:08,330 (The secret to their friendship is quickly accepting what's right.) 1454 00:52:08,960 --> 00:52:10,599 I think I see something. 1455 00:52:10,600 --> 00:52:11,769 (What kind of restaurant could the super huge trendy place be?) 1456 00:52:11,770 --> 00:52:12,770 - Wait. - Where is it? 1457 00:52:12,930 --> 00:52:14,300 - What's that? - Naengmyeon? 1458 00:52:16,340 --> 00:52:19,010 (Could it be a restaurant that sells super huge naengmyeon?) 1459 00:52:19,240 --> 00:52:20,679 - Is this it? - Naengmyeon. Could it be... 1460 00:52:20,680 --> 00:52:22,209 - washbowl naengmyeon? - It could be washbowl naengmyeon. 1461 00:52:22,210 --> 00:52:23,250 Gosh, is this it? 1462 00:52:23,650 --> 00:52:26,279 Gosh, I'm in trouble. We're here to eat one of my favorite food. 1463 00:52:26,280 --> 00:52:28,780 - Gosh. This is... - Seriously... 1464 00:52:29,550 --> 00:52:30,649 (They were almost sure that it was a super huge naengmyeon restaurant.) 1465 00:52:30,650 --> 00:52:32,090 - Let's go inside. - Let's go. 1466 00:52:32,990 --> 00:52:35,259 - "Dumpling?" - It says "huge dumpling soup." 1467 00:52:35,260 --> 00:52:36,589 - Huge dumpling soup? - Huge dumpling soup? 1468 00:52:36,590 --> 00:52:37,659 (Huge dumpling soup) 1469 00:52:37,660 --> 00:52:41,500 (The super huge dish of the second trendy place) 1470 00:52:41,730 --> 00:52:43,969 - I love dumpling places with steam. - I love them. 1471 00:52:43,970 --> 00:52:45,029 They're so nice. 1472 00:52:45,030 --> 00:52:46,440 (The steam from the steamer shows how serious they are.) 1473 00:52:47,400 --> 00:52:49,300 (They make dumplings by the book.) 1474 00:52:50,240 --> 00:52:52,209 (Their dumplings are famous for how tasty they are,) 1475 00:52:52,210 --> 00:52:54,180 (with thin skin and plenty of filling.) 1476 00:52:56,080 --> 00:52:58,380 (This dumpling restaurant is a must-try in Incheon.) 1477 00:52:58,710 --> 00:53:00,079 (One day, huge dumpling soup hit social media.) 1478 00:53:00,080 --> 00:53:01,880 (It went viral.) 1479 00:53:02,920 --> 00:53:05,350 (From popular mukbang YouTuber Heebab...) 1480 00:53:06,190 --> 00:53:09,660 (to mukbang YouTuber SangHyuk...) 1481 00:53:10,030 --> 00:53:11,090 This is good. Gosh. 1482 00:53:11,790 --> 00:53:13,830 (and mukbang YouTuber Mukgang,) 1483 00:53:14,730 --> 00:53:18,000 (social media is full of reviews about the huge dumpling soup.) 1484 00:53:18,600 --> 00:53:21,170 (The Incheon dumpling restaurant has become a trendy place.) 1485 00:53:22,040 --> 00:53:25,309 (What super huge dish made this place trendy?) 1486 00:53:25,310 --> 00:53:26,510 Handmade dumplings. 1487 00:53:27,280 --> 00:53:28,809 I love dumpling soup. 1488 00:53:28,810 --> 00:53:30,679 Me too. I love dumplings. 1489 00:53:30,680 --> 00:53:32,849 I love dumplings. This is going to be good. 1490 00:53:32,850 --> 00:53:34,219 I should have starved for two days before coming here. 1491 00:53:34,220 --> 00:53:35,620 Everything we're eating today is amazing. 1492 00:53:35,780 --> 00:53:37,320 Gosh, what's this? 1493 00:53:37,990 --> 00:53:39,620 - These are... - Hello. 1494 00:53:40,090 --> 00:53:42,360 (To begin with, the inside of the restaurant...) 1495 00:53:43,230 --> 00:53:46,430 (looks like a regular neighborhood restaurant.) 1496 00:53:47,100 --> 00:53:49,100 (What?) 1497 00:53:49,530 --> 00:53:50,600 What's that? 1498 00:53:50,800 --> 00:53:52,170 There's a celebrity. 1499 00:53:52,600 --> 00:53:55,440 - It's Poongja. - A celebrity introduced this place. 1500 00:53:55,900 --> 00:53:59,310 She's a foodie, so she's always going to places with good food. 1501 00:53:59,910 --> 00:54:00,979 That's the dish they serve here? 1502 00:54:00,980 --> 00:54:02,939 (Why did Poongja film her YouTube variety show here?) 1503 00:54:02,940 --> 00:54:04,050 (Eyes wide open) 1504 00:54:05,880 --> 00:54:07,920 (Foodie Poongja is the host of...) 1505 00:54:08,220 --> 00:54:10,550 ("Repeat Restaurant.") 1506 00:54:10,890 --> 00:54:12,850 (It's a YouTube variety show with 1.17 million subscribers.) 1507 00:54:13,120 --> 00:54:14,619 (Suwon, Sokcho, Jeonju, Busan, Mokpo, Daegu, Jeju, Gwangju, Ulsan) 1508 00:54:14,620 --> 00:54:15,990 (Poongja travels to every corner of the country,) 1509 00:54:16,830 --> 00:54:20,960 (on the hunt for real local restaurants.) 1510 00:54:21,600 --> 00:54:24,500 (It seems like this restaurant was featured on Poongja's show.) 1511 00:54:25,070 --> 00:54:27,140 (That's the dish they serve here?) 1512 00:54:28,340 --> 00:54:30,310 (The super huge dumpling soup will be revealed soon.) 1513 00:54:31,570 --> 00:54:34,310 (Watching carefully) 1514 00:54:34,810 --> 00:54:36,280 Has anyone watched that episode? 1515 00:54:36,880 --> 00:54:37,880 Not me. 1516 00:54:38,850 --> 00:54:40,750 I think that's the best way to fool us. 1517 00:54:41,080 --> 00:54:43,989 - They could have asked Poongja... - To film this episode. 1518 00:54:43,990 --> 00:54:45,790 - That's right. - Yes. 1519 00:54:46,250 --> 00:54:48,860 Think carefully, so we don't walk into a trap. 1520 00:54:48,960 --> 00:54:50,230 The first restaurant seemed fake, right? 1521 00:54:50,760 --> 00:54:53,430 If we decide this seems fake too, we'll start to get confused. 1522 00:54:54,760 --> 00:54:56,600 That's how it begins. 1523 00:54:56,730 --> 00:54:58,829 That's how it begins. We're already trapped. 1524 00:54:58,830 --> 00:55:01,369 They both seem so fake! 1525 00:55:01,370 --> 00:55:02,539 This is how... 1526 00:55:02,540 --> 00:55:03,709 Even those bottles of ginseng liquor seem fake. 1527 00:55:03,710 --> 00:55:05,140 (Even the smallest details seem fake to them.) 1528 00:55:05,340 --> 00:55:07,210 When we get to the final restaurant, we'll think that's fake too. 1529 00:55:08,310 --> 00:55:09,339 This is only the beginning. 1530 00:55:09,340 --> 00:55:12,110 (Welcome to the trap of fakery.) 1531 00:55:12,650 --> 00:55:14,749 - I love the idea, though. - The idea is great. 1532 00:55:14,750 --> 00:55:15,819 Huge dumpling soup. 1533 00:55:15,820 --> 00:55:18,489 Gosh, that means the dumpling skin would have to be thick. 1534 00:55:18,490 --> 00:55:20,660 - Let's see for ourselves first. - Let's see. 1535 00:55:20,920 --> 00:55:23,529 - Excuse me, we'd like to order. - Excuse me. 1536 00:55:23,530 --> 00:55:24,530 Yes. 1537 00:55:24,531 --> 00:55:27,529 - Hello. - Hello. 1538 00:55:27,530 --> 00:55:30,070 - Do you sell huge dumpling soup? - Yes. 1539 00:55:30,470 --> 00:55:31,900 The dumplings are bigger than our heads. 1540 00:55:32,930 --> 00:55:34,799 How long have you been making these? 1541 00:55:34,800 --> 00:55:36,300 We began in March last year. 1542 00:55:36,400 --> 00:55:38,569 - It's been a while, then. - It's when the restaurant reopened. 1543 00:55:38,570 --> 00:55:40,910 My son and I were watching TV for inspiration, 1544 00:55:41,380 --> 00:55:43,449 and we saw huge pork cutlets... 1545 00:55:43,450 --> 00:55:44,949 and huge ramyeon. 1546 00:55:44,950 --> 00:55:47,219 (They found out how popular huge foods were through their TV.) 1547 00:55:47,220 --> 00:55:50,249 I came up with the idea to make huge-sized dumplings, 1548 00:55:50,250 --> 00:55:52,589 and my son said "Let's go for it." 1549 00:55:52,590 --> 00:55:55,589 That's when we began experimenting, and we've been selling it since May. 1550 00:55:55,590 --> 00:55:57,090 - Really? - Yes. 1551 00:55:58,230 --> 00:56:00,399 - Is that your son in the back? - Yes. 1552 00:56:00,400 --> 00:56:01,499 - I see. - Hello. 1553 00:56:01,500 --> 00:56:02,799 - Hello. - They run the restaurant together. 1554 00:56:02,800 --> 00:56:04,200 But why are there... 1555 00:56:04,630 --> 00:56:06,100 Every store is a family business here. 1556 00:56:06,870 --> 00:56:09,500 - The other places were owned by... - Mother and daughter. 1557 00:56:10,410 --> 00:56:12,610 Every place we've been to today was like that. 1558 00:56:13,010 --> 00:56:15,580 - This is owned by mother and son. - Right. 1559 00:56:15,680 --> 00:56:16,749 How is this possible? 1560 00:56:16,750 --> 00:56:18,979 - They're all family businesses. - It's fascinating. 1561 00:56:18,980 --> 00:56:19,980 They must all get along with each other. 1562 00:56:20,120 --> 00:56:22,919 My son has his own naengmyeon restaurant. 1563 00:56:22,920 --> 00:56:25,220 But I got sick. 1564 00:56:25,850 --> 00:56:26,990 I got sick... 1565 00:56:27,260 --> 00:56:29,660 and received medical treatment, so I had to take some time off. 1566 00:56:30,260 --> 00:56:33,029 My son first came to help me out, and now we run it together. 1567 00:56:33,030 --> 00:56:34,660 (What a great son.) 1568 00:56:35,230 --> 00:56:38,970 (The mother was sick. During that desperate situation,) 1569 00:56:40,400 --> 00:56:43,100 (she made huge dumpling soup thanks to the help of her son.) 1570 00:56:44,440 --> 00:56:45,469 (What would it taste like?) 1571 00:56:45,470 --> 00:56:46,609 Since we have to try it, 1572 00:56:46,610 --> 00:56:48,079 - we'll order a huge dumpling soup. - Okay. 1573 00:56:48,080 --> 00:56:49,540 - Thank you. - Sure thing. 1574 00:56:50,010 --> 00:56:52,180 - Super huge dumpling soup. - It should be good. 1575 00:56:52,410 --> 00:56:54,520 But this is kind of strange too. 1576 00:56:55,150 --> 00:56:56,649 Look over there. 1577 00:56:56,650 --> 00:56:58,389 - Gosh. - A challenge board. 1578 00:56:58,390 --> 00:57:00,389 They have a challenge. 1579 00:57:00,390 --> 00:57:02,219 It's for mukbang YouTubers... 1580 00:57:02,220 --> 00:57:03,590 or people who can eat large portions. 1581 00:57:04,590 --> 00:57:06,229 - Those are people who succeeded. - I'll go check. 1582 00:57:06,230 --> 00:57:08,099 (Curious Mimi gets up to check.) 1583 00:57:08,100 --> 00:57:10,369 People who succeeded. That's Heebab! 1584 00:57:10,370 --> 00:57:11,900 (That's Heebab!) 1585 00:57:12,570 --> 00:57:13,869 (She's capable of eating huge portions of food.) 1586 00:57:13,870 --> 00:57:17,470 (Mukbang YouTuber, Heebab) 1587 00:57:17,870 --> 00:57:20,379 (Has Heebab been to this huge dumpling restaurant too?) 1588 00:57:20,380 --> 00:57:21,679 Heebab is in first place. 1589 00:57:21,680 --> 00:57:22,709 - Really? - Yes. 1590 00:57:22,710 --> 00:57:24,209 That makes so much sense. 1591 00:57:24,210 --> 00:57:25,809 Her record is 12 minutes and 26 seconds. 1592 00:57:25,810 --> 00:57:27,549 It's understandable if the person was Heebab. 1593 00:57:27,550 --> 00:57:28,679 Heebab definitely could have done that. 1594 00:57:28,680 --> 00:57:30,549 Gosh. You're right. 1595 00:57:30,550 --> 00:57:31,750 Heebab... 1596 00:57:32,790 --> 00:57:34,189 - That is her. - I think so too. 1597 00:57:34,190 --> 00:57:36,289 - Let's see. - There's Poongja. 1598 00:57:36,290 --> 00:57:37,760 She was here last year in September. 1599 00:57:38,390 --> 00:57:39,460 You're right. 1600 00:57:39,860 --> 00:57:40,860 September. 1601 00:57:40,860 --> 00:57:41,860 (New clue: Poongja ate at the restaurant in September.) 1602 00:57:43,100 --> 00:57:44,400 Let's go back to May. 1603 00:57:45,030 --> 00:57:46,800 Do you want to know what I think feels fake? 1604 00:57:47,940 --> 00:57:50,209 - What's this neighborhood called? - Guwol-dong. 1605 00:57:50,210 --> 00:57:52,009 What month did Poongja come here? 1606 00:57:52,010 --> 00:57:53,380 - September. - September. 1607 00:57:54,980 --> 00:57:55,980 You think they did that on purpose? 1608 00:57:55,981 --> 00:57:57,609 The Sixth Sense staff... 1609 00:57:57,610 --> 00:57:59,880 - They love planting clues. - They love planting clues. 1610 00:58:00,220 --> 00:58:02,950 (Guwol-dong and September) 1611 00:58:03,520 --> 00:58:06,990 (Is it a coincidence? Or code for "fake" planted by the staff?) 1612 00:58:07,220 --> 00:58:09,520 If you're right, they must be feeling anxious. 1613 00:58:09,590 --> 00:58:11,860 - It was a sharp observation, right? - I got chills. 1614 00:58:12,430 --> 00:58:14,630 (Is it that significant?) 1615 00:58:14,730 --> 00:58:17,230 - I think this place is real. - Why? 1616 00:58:17,700 --> 00:58:18,999 Only that video is fake. 1617 00:58:19,000 --> 00:58:20,000 (That's not possible.) 1618 00:58:20,001 --> 00:58:21,500 - That's not possible. - It's not? 1619 00:58:21,900 --> 00:58:22,900 Is it not possible? 1620 00:58:23,340 --> 00:58:24,870 But that can't be. 1621 00:58:25,810 --> 00:58:28,140 Something feels wrong about that "Repeat Restaurant" video. 1622 00:58:28,780 --> 00:58:30,709 Because yesterday and the day before, 1623 00:58:30,710 --> 00:58:32,879 I binge-watched the entire series. 1624 00:58:32,880 --> 00:58:34,149 - Every "Repeat Restaurant" episode. - Really? 1625 00:58:34,150 --> 00:58:37,320 - But I don't think I saw that one. - Really? 1626 00:58:37,450 --> 00:58:39,849 Then the huge dumpling soup itself would be fake. 1627 00:58:39,850 --> 00:58:42,219 Right. This place could be a dumpling restaurant, 1628 00:58:42,220 --> 00:58:44,460 but the huge dumpling would not be on their menu. Gosh. 1629 00:58:44,890 --> 00:58:47,000 - Yes, it is. Look. - The food is here. 1630 00:58:47,230 --> 00:58:49,229 (Yes, it is! Look.) 1631 00:58:49,230 --> 00:58:50,230 What? 1632 00:58:50,670 --> 00:58:53,030 - It is on our menu. - This is what it looks like? 1633 00:58:55,200 --> 00:58:58,769 (The huge dumpling soup is finally revealed.) 1634 00:58:58,770 --> 00:59:00,880 Gosh. This is amazing even if it ends up being fake. 1635 00:59:01,480 --> 00:59:02,709 This is amazing. 1636 00:59:02,710 --> 00:59:04,049 Gosh, this is amazing. 1637 00:59:04,050 --> 00:59:05,850 This can't be for one person. 1638 00:59:06,280 --> 00:59:07,979 I think this would be enough food for all of us. 1639 00:59:07,980 --> 00:59:09,050 What's the portion size? 1640 00:59:09,420 --> 00:59:11,849 - It's the big version. - This really is amazing. 1641 00:59:11,850 --> 00:59:13,119 (Amazing) 1642 00:59:13,120 --> 00:59:14,190 It's really huge. 1643 00:59:14,920 --> 00:59:16,219 - What is this? - Here you go. 1644 00:59:16,220 --> 00:59:17,490 (Gosh, I have to take a picture of this.) 1645 00:59:17,690 --> 00:59:19,559 I think this could feed at least four people. 1646 00:59:19,560 --> 00:59:23,630 (Huge dumpling soup that's sold at Incheon's super huge trendy place) 1647 00:59:24,630 --> 00:59:27,800 (The dumpling is 50 times the size of a regular dumpling.) 1648 00:59:29,140 --> 00:59:30,410 We make the dumpling skin... 1649 00:59:30,510 --> 00:59:31,670 by kneading the flour with hot water. 1650 00:59:32,070 --> 00:59:33,739 My son is strong, 1651 00:59:33,740 --> 00:59:35,279 so he flattens out the dough for 30 minutes. 1652 00:59:35,280 --> 00:59:38,109 That's how it gets its chewy texture. 1653 00:59:38,110 --> 00:59:39,410 (The dumpling skin has a chewy texture.) 1654 00:59:40,450 --> 00:59:43,180 (A large amount of filling goes into the huge dumpling.) 1655 00:59:43,520 --> 00:59:45,149 Every morning, we buy fresh, 1656 00:59:45,150 --> 00:59:47,690 good-quality ingredients and make the filling. 1657 00:59:48,120 --> 00:59:51,190 We don't use machines. We prep each ingredient by hand. 1658 00:59:51,260 --> 00:59:52,260 It takes us two hours. 1659 00:59:52,261 --> 00:59:53,729 (Prepping the ingredients for the huge dumpling takes two hours.) 1660 00:59:53,730 --> 00:59:55,629 Usually, dumpling filling... 1661 00:59:55,630 --> 00:59:57,599 is made with cooked ingredients. 1662 00:59:57,600 --> 01:00:00,370 But we use raw vegetables, 1663 01:00:00,700 --> 01:00:02,069 so it has a good texture. 1664 01:00:02,070 --> 01:00:03,200 (Raw vegetables are used in the huge dumpling for crunchiness!) 1665 01:00:03,970 --> 01:00:05,239 Since the dumpling is very big, 1666 01:00:05,240 --> 01:00:07,580 we slightly stir-fry the meat. 1667 01:00:08,340 --> 01:00:11,009 We use pork and beef. 1668 01:00:11,010 --> 01:00:16,720 (Three different kinds of meat are used for one dumpling.) 1669 01:00:17,350 --> 01:00:20,220 (The dumpling skin is bigger than a pizza dough.) 1670 01:00:20,590 --> 01:00:22,559 The filling weighs 1,500g, 1671 01:00:22,560 --> 01:00:24,660 including all the meat and vegetables. 1672 01:00:25,690 --> 01:00:28,360 (The mother and son put their hearts into making this huge dumpling.) 1673 01:00:29,300 --> 01:00:33,169 (The secret beef broth that's poured over the dumpling...) 1674 01:00:33,170 --> 01:00:36,740 (has a simple and clean flavor that tastes excellent!) 1675 01:00:37,770 --> 01:00:40,210 (The huge dumpling soup is the owner's ambitious masterpiece!) 1676 01:00:40,680 --> 01:00:41,739 (It encourages mukbang YouTubers to participate in their challenge.) 1677 01:00:41,740 --> 01:00:42,940 There's so much food. 1678 01:00:43,140 --> 01:00:45,480 The dumpling is great too, but the broth is insane. 1679 01:00:46,880 --> 01:00:49,720 (The trendy place went viral on social media within 6 months.) 1680 01:00:50,190 --> 01:00:53,490 (The taste, looks, and popularity of the dumpling soup are huge.) 1681 01:00:53,690 --> 01:00:54,919 ("I feel like this place will be on Sixth Sense sometime soon.") 1682 01:00:54,920 --> 01:00:58,629 (Social media has been flooded with comments mentioning Sixth Sense.) 1683 01:00:58,630 --> 01:01:01,059 (The huge dumpling soup is on a road to success.) 1684 01:01:01,060 --> 01:01:02,899 Our monthly sales are 20,000 dollars. 1685 01:01:02,900 --> 01:01:05,100 (Their monthly sales are 20,000 dollars just from dumplings.) 1686 01:01:05,830 --> 01:01:09,299 Sixth Sense members, is this dish real? 1687 01:01:09,300 --> 01:01:11,940 (Sixth Sense members, is the huge dumpling soup real?) 1688 01:01:12,170 --> 01:01:13,579 How do we eat this? 1689 01:01:13,580 --> 01:01:17,010 This top part is quite thick. 1690 01:01:17,450 --> 01:01:19,550 Right, for this size. 1691 01:01:19,750 --> 01:01:21,250 We cut it up and eat it with the dumpling. 1692 01:01:22,080 --> 01:01:23,789 It's like sujebi. 1693 01:01:23,790 --> 01:01:24,790 (Cut the thick edge of the dumpling and eat the pieces like sujebi.) 1694 01:01:24,890 --> 01:01:26,350 And then do this. 1695 01:01:26,990 --> 01:01:27,990 Like that. 1696 01:01:28,390 --> 01:01:32,529 (The dumpling skin is full of juicy filling.) 1697 01:01:32,530 --> 01:01:34,259 - That looks insane. - I've never seen anything like it. 1698 01:01:34,260 --> 01:01:35,599 I think this is real. 1699 01:01:35,600 --> 01:01:37,199 - I think it's real too. - You think it's real? 1700 01:01:37,200 --> 01:01:39,069 - I think it's real. - She seems proficient. 1701 01:01:39,070 --> 01:01:40,100 Gosh. 1702 01:01:40,570 --> 01:01:42,740 Gosh, we get all the filling. 1703 01:01:43,500 --> 01:01:44,810 The broth is rich. 1704 01:01:45,370 --> 01:01:47,939 (Will it taste as good as it looks?) 1705 01:01:47,940 --> 01:01:49,909 - Gosh. - It's so good. 1706 01:01:49,910 --> 01:01:51,249 - It's so good. - It's so good. 1707 01:01:51,250 --> 01:01:52,250 Is it that good? 1708 01:01:52,280 --> 01:01:54,249 It's not easy to hear such a deep sound from him. 1709 01:01:54,250 --> 01:01:55,379 - Right. - Yes. 1710 01:01:55,380 --> 01:01:57,019 - It's been a while. - He must love this. 1711 01:01:57,020 --> 01:01:58,089 This is the real thing. Try it. 1712 01:01:58,090 --> 01:01:59,190 We didn't hear that sound in the morning. 1713 01:02:02,160 --> 01:02:03,360 Gosh, what is this? 1714 01:02:04,430 --> 01:02:05,490 This is so good. 1715 01:02:05,930 --> 01:02:07,459 - It's so good, right? - Yes. 1716 01:02:07,460 --> 01:02:08,460 (Kyoung Pyo is in love with it too.) 1717 01:02:10,770 --> 01:02:12,270 (Slurping) 1718 01:02:13,370 --> 01:02:17,169 (Don't forget the dumpling skin.) 1719 01:02:17,170 --> 01:02:19,769 - The skin isn't overpowering. - Right. 1720 01:02:19,770 --> 01:02:21,309 It's not as thick as I thought it would be. 1721 01:02:21,310 --> 01:02:22,939 That's what I was worried about too. 1722 01:02:22,940 --> 01:02:24,579 - It's good. - You like it? 1723 01:02:24,580 --> 01:02:25,979 - Goodness. - It's like sujebi, 1724 01:02:25,980 --> 01:02:27,249 with its chewy texture. 1725 01:02:27,250 --> 01:02:30,949 And the dumpling skin absorbed the flavor of the broth. 1726 01:02:30,950 --> 01:02:31,950 (The chewy dumpling skin absorbed the flavor of the beef broth.) 1727 01:02:31,950 --> 01:02:32,950 - So it's tasty. - And... 1728 01:02:32,951 --> 01:02:34,359 the meat wasn't completely ground. 1729 01:02:34,360 --> 01:02:37,159 It feels like it was chopped for some texture. 1730 01:02:37,160 --> 01:02:39,660 I can chew on the pieces, which is fun. 1731 01:02:40,330 --> 01:02:42,659 The tofu pieces are chunky too. 1732 01:02:42,660 --> 01:02:45,329 That's right. They made sure we can chew on the ingredients. 1733 01:02:45,330 --> 01:02:47,500 - There are chunks. - The texture is great. 1734 01:02:47,840 --> 01:02:49,739 I'm amazed at how chunky the filling is. 1735 01:02:49,740 --> 01:02:50,809 (The dumpling is as good as it's huge.) 1736 01:02:50,810 --> 01:02:52,709 If this turns out to be fake... 1737 01:02:52,710 --> 01:02:54,510 - I feel like they could sell this. - Right. 1738 01:02:54,880 --> 01:02:56,240 I feel like it would be successful. 1739 01:02:56,680 --> 01:02:57,680 Seriously. 1740 01:02:59,310 --> 01:03:02,149 If we had to point out what feels fake about this, 1741 01:03:02,150 --> 01:03:03,449 the only thing would be Poongja's video. 1742 01:03:03,450 --> 01:03:05,789 (It would be Poongja's video that Yoon Kyung didn't see.) 1743 01:03:05,790 --> 01:03:07,159 - Excuse me. - Yes? 1744 01:03:07,160 --> 01:03:11,229 Where did Poongja sit when she came here to eat? 1745 01:03:11,230 --> 01:03:13,799 - Right where you're sitting. - Right here? This exact seat? 1746 01:03:13,800 --> 01:03:15,460 I think this was the background. 1747 01:03:16,300 --> 01:03:18,569 But the TV screen wasn't in the video... 1748 01:03:18,570 --> 01:03:19,629 when Poongja was eating. 1749 01:03:19,630 --> 01:03:21,099 (Did Blunt Mimi find a flaw in the video?) 1750 01:03:21,100 --> 01:03:22,499 (Look at you.) 1751 01:03:22,500 --> 01:03:23,969 - It wasn't? - The TV wasn't there. 1752 01:03:23,970 --> 01:03:26,109 I think the TV is in the picture, though. 1753 01:03:26,110 --> 01:03:27,509 - It is. - It is? 1754 01:03:27,510 --> 01:03:29,109 - He's so firm. - I tried to be sharp. 1755 01:03:29,110 --> 01:03:30,749 Your observation sounded very sharp. 1756 01:03:30,750 --> 01:03:33,109 Gosh. I thought it was genius, but it wasn't. 1757 01:03:33,110 --> 01:03:34,949 (Her beginning may seem sharp, but blunt her future will be.) 1758 01:03:34,950 --> 01:03:37,120 This could be what happened with Heebab. 1759 01:03:37,420 --> 01:03:39,549 She could have come here to see how many dumplings she could eat. 1760 01:03:39,550 --> 01:03:41,189 - I see. - Not the huge dumpling soup. 1761 01:03:41,190 --> 01:03:42,919 This could be a regular dumpling restaurant, 1762 01:03:42,920 --> 01:03:44,859 and she may have eaten 90 plates of dumplings. 1763 01:03:44,860 --> 01:03:46,590 - I see. - That could be the real challenge. 1764 01:03:47,030 --> 01:03:49,029 (Glancing over) 1765 01:03:49,030 --> 01:03:51,230 But it does say "huge dumpling soup challenge." 1766 01:03:51,830 --> 01:03:53,499 (Huge dumpling soup challenge!) 1767 01:03:53,500 --> 01:03:55,470 (It's written in plain sight.) 1768 01:03:55,970 --> 01:03:57,839 (Oops) 1769 01:03:57,840 --> 01:03:59,409 - What are you... - I was pretending to be sharp. 1770 01:03:59,410 --> 01:04:01,179 Stop getting unreasonable doubts. 1771 01:04:01,180 --> 01:04:03,139 I think the problem is in your posture. 1772 01:04:03,140 --> 01:04:04,579 This posture is the problem. 1773 01:04:04,580 --> 01:04:07,049 I'm pretending to be a master of reason. 1774 01:04:07,050 --> 01:04:10,219 Your reasoning is quite dull. 1775 01:04:10,220 --> 01:04:11,790 - It's blunt. - Right. 1776 01:04:12,650 --> 01:04:13,759 Like a stubby pencil. 1777 01:04:13,760 --> 01:04:15,119 None of them are sharp. 1778 01:04:15,120 --> 01:04:17,389 (The Blunt Siblings' reasoning is as dull as a stubby pencil.) 1779 01:04:17,390 --> 01:04:18,590 We're rounded out. 1780 01:04:18,830 --> 01:04:20,729 He finally gets to drink the broth. 1781 01:04:20,730 --> 01:04:21,900 (By the way, Jae Seok finally gets to drink the broth.) 1782 01:04:22,860 --> 01:04:24,369 (Gosh) 1783 01:04:24,370 --> 01:04:25,770 (Goodness) 1784 01:04:25,970 --> 01:04:27,000 This feels like a hangover cure. 1785 01:04:27,670 --> 01:04:28,670 This is really... 1786 01:04:28,800 --> 01:04:30,509 I see radish on the bottom. 1787 01:04:30,510 --> 01:04:32,909 The freshness in the broth is from the radish. 1788 01:04:32,910 --> 01:04:34,109 Radish is great. 1789 01:04:34,110 --> 01:04:35,409 The longer you cook radish, the tastier it becomes. 1790 01:04:35,410 --> 01:04:37,279 If the broth is only made of beef, 1791 01:04:37,280 --> 01:04:39,209 you could get sick of it after a while. 1792 01:04:39,210 --> 01:04:40,880 But this broth is so fresh... 1793 01:04:41,380 --> 01:04:43,320 because there's so much radish inside. 1794 01:04:44,050 --> 01:04:45,289 Eating this after we ate the big-eyed herring sashimi... 1795 01:04:45,290 --> 01:04:46,990 makes the experience even better. 1796 01:04:47,860 --> 01:04:48,860 (Eun I is so cute.) 1797 01:04:48,861 --> 01:04:50,729 This course was perfect. 1798 01:04:50,730 --> 01:04:52,329 We even had sweet potato bread in between. 1799 01:04:52,330 --> 01:04:53,689 You're right. 1800 01:04:53,690 --> 01:04:55,200 - Everything was great about today. - Yes. 1801 01:04:55,660 --> 01:04:56,859 (Yum) 1802 01:04:56,860 --> 01:04:58,469 I need to stop eating, but I can't. 1803 01:04:58,470 --> 01:04:59,570 It's so good. 1804 01:05:00,100 --> 01:05:01,269 You're practically binge-eating today. 1805 01:05:01,270 --> 01:05:03,569 I think that was the fifth time you said that today. 1806 01:05:03,570 --> 01:05:05,170 - Hey, you... - But it's just so good. 1807 01:05:06,010 --> 01:05:07,310 This is so good! 1808 01:05:08,010 --> 01:05:10,550 (No matter how full he is, he can't say no to the huge dumpling soup.) 1809 01:05:10,610 --> 01:05:12,749 (He was eating nonstop until...) 1810 01:05:12,750 --> 01:05:14,319 (Looking to his right) 1811 01:05:14,320 --> 01:05:17,649 (Looking to his left) 1812 01:05:17,650 --> 01:05:19,849 Looking at the meat and other ingredients, 1813 01:05:19,850 --> 01:05:22,289 the price of the soup is too cheap. 1814 01:05:22,290 --> 01:05:24,029 - How much is it? - It's 25 dollars. 1815 01:05:24,030 --> 01:05:25,329 It's 25 dollars? 1816 01:05:25,330 --> 01:05:27,459 I feel like it should be more expensive. 1817 01:05:27,460 --> 01:05:28,959 A bowl of regular dumpling soup... 1818 01:05:28,960 --> 01:05:30,570 - costs about 12 dollars. - Right. 1819 01:05:30,870 --> 01:05:33,769 So this costs the same as two bowls of regular dumpling soup. 1820 01:05:33,770 --> 01:05:34,969 But this could feed about four people. 1821 01:05:34,970 --> 01:05:36,939 It's more than enough for four people. 1822 01:05:36,940 --> 01:05:38,069 It's more than enough. 1823 01:05:38,070 --> 01:05:40,509 They use so many ingredients that they probably don't make profits. 1824 01:05:40,510 --> 01:05:42,579 But that doesn't make sense because with this filling, 1825 01:05:42,580 --> 01:05:44,879 we could make about 30 dumplings. 1826 01:05:44,880 --> 01:05:46,249 - The big ones. - That's right. 1827 01:05:46,250 --> 01:05:47,949 This is too cheap. 1828 01:05:47,950 --> 01:05:49,479 There's a reason why it's cheap. 1829 01:05:49,480 --> 01:05:51,119 - Where did she come from? - It's cheap for a reason. 1830 01:05:51,120 --> 01:05:53,649 - What is it? - When we didn't have customers, 1831 01:05:53,650 --> 01:05:55,919 we had to create a dish... 1832 01:05:55,920 --> 01:05:57,129 to draw them in. 1833 01:05:57,130 --> 01:05:58,789 You're saying it's a loss leader product. 1834 01:05:58,790 --> 01:06:00,059 That's right. 1835 01:06:00,060 --> 01:06:01,729 So people keep coming in. 1836 01:06:01,730 --> 01:06:04,299 That boosts our sales, and we make profits from that. 1837 01:06:04,300 --> 01:06:06,430 I see. That makes sense. 1838 01:06:13,040 --> 01:06:14,040 Wait a second. 1839 01:06:14,580 --> 01:06:16,340 A bowl of dumpling soup is ten dollars. 1840 01:06:19,580 --> 01:06:20,580 A bowl of dumpling soup is ten dollars... 1841 01:06:20,581 --> 01:06:22,020 and tteok dumpling soup is also ten dollars? 1842 01:06:22,950 --> 01:06:25,349 (That comment was such a letdown.) 1843 01:06:25,350 --> 01:06:26,549 Don't they usually cost a couple of dollars more? 1844 01:06:26,550 --> 01:06:28,289 If you're going to use that strange logic, 1845 01:06:28,290 --> 01:06:31,430 can you make your voice less sharp? 1846 01:06:32,330 --> 01:06:33,759 - It's because I'm blunt. - His voice... 1847 01:06:33,760 --> 01:06:36,029 - sounds as if he's... - Goodness. 1848 01:06:36,030 --> 01:06:37,169 He said, "Wait." 1849 01:06:37,170 --> 01:06:39,829 But look. The clam kalguksu is nine dollars. 1850 01:06:39,830 --> 01:06:41,039 - Yes. - But the clam dumpling kalguksu... 1851 01:06:41,040 --> 01:06:42,199 is ten dollars. 1852 01:06:42,200 --> 01:06:43,200 That makes sense. 1853 01:06:43,201 --> 01:06:44,309 A bowl of dumpling soup is ten dollars. 1854 01:06:44,310 --> 01:06:45,710 So how is a bowl of tteok dumpling soup also ten dollars? 1855 01:06:45,970 --> 01:06:47,609 - You're right. - What? That's true. 1856 01:06:47,610 --> 01:06:49,840 Why are dumpling kalguksu and kalguksu compatible... 1857 01:06:50,340 --> 01:06:52,180 - Exactly. - while those two don't? 1858 01:06:52,580 --> 01:06:55,380 - It sounds plausible, right? - Right. 1859 01:06:55,780 --> 01:06:57,019 I'm Detective Yunan today. 1860 01:06:57,020 --> 01:06:58,589 (My name is Detective Yunan, a Sixth Sense member.) 1861 01:06:58,590 --> 01:07:00,120 Lo-co. Locust is correct. 1862 01:07:01,460 --> 01:07:03,789 Come on. The price is... 1863 01:07:03,790 --> 01:07:05,659 - It has fewer dumplings. - The number is different. 1864 01:07:05,660 --> 01:07:07,200 It's because they have a different number of dumplings. 1865 01:07:08,260 --> 01:07:09,830 Why did the two get worked up suddenly? 1866 01:07:11,000 --> 01:07:12,630 You kept mentioning it. 1867 01:07:13,300 --> 01:07:14,400 In my opinion... 1868 01:07:17,210 --> 01:07:18,739 Both of them have meat in them, 1869 01:07:18,740 --> 01:07:20,270 but meat dumplings are 7 dollars while duck dumplings are 8 dollars. 1870 01:07:20,610 --> 01:07:21,809 (Meat dumplings: 7 dollars versus duck dumplings 8 dollars) 1871 01:07:21,810 --> 01:07:24,949 Did the difference come from whether they fly or not? 1872 01:07:24,950 --> 01:07:26,680 - Mind the tone when you speak. - I mean. 1873 01:07:26,780 --> 01:07:28,750 He sounds like Kim Sang Joong, 1874 01:07:29,120 --> 01:07:30,420 - but what he says is... - Right. 1875 01:07:30,820 --> 01:07:32,250 They are really blunt, indeed. 1876 01:07:32,320 --> 01:07:33,450 Yes. That's right. 1877 01:07:35,090 --> 01:07:37,330 - We're blunt, aren't we? - I almost fell for it. 1878 01:07:37,790 --> 01:07:39,259 - I thought you were being sharp. - We're blunt right? 1879 01:07:39,260 --> 01:07:41,359 (Many are deceived by his tone.) 1880 01:07:41,360 --> 01:07:43,500 By the way, if the dumplings weren't tasty, 1881 01:07:44,400 --> 01:07:47,100 it wouldn't be this good, whether it's real or fake. 1882 01:07:47,400 --> 01:07:50,469 The way they spoke and got angry... 1883 01:07:50,470 --> 01:07:52,109 - makes them look so real. - Right. 1884 01:07:52,110 --> 01:07:54,079 And the pride about their career too. 1885 01:07:54,080 --> 01:07:55,310 - I see confidence in their eyes. - Yes. 1886 01:07:55,340 --> 01:07:59,009 What matters is whether a huge dumpling soup is on their menu. 1887 01:07:59,010 --> 01:08:00,750 (Does a huge dumpling soup actually exist?) 1888 01:08:00,780 --> 01:08:02,249 It seems so plausible. 1889 01:08:02,250 --> 01:08:03,879 - Right? There are no shady points. - Right. 1890 01:08:03,880 --> 01:08:04,890 (It's confusing because nothing seems suspicious.) 1891 01:08:06,090 --> 01:08:07,220 Wait a second. 1892 01:08:07,390 --> 01:08:09,720 Why don't we compare these dumplings with regular ones? 1893 01:08:09,820 --> 01:08:11,530 - That's nice. - That's possible. 1894 01:08:11,560 --> 01:08:12,889 - Hey. - Genius! 1895 01:08:12,890 --> 01:08:14,399 - I'm sharp, right? - Genius! 1896 01:08:14,400 --> 01:08:15,929 - Indeed. - That was very sharp. 1897 01:08:15,930 --> 01:08:17,430 - Exactly. - Let's get meat dumplings. 1898 01:08:17,700 --> 01:08:19,129 - Napa cabbage... - It's important... 1899 01:08:19,130 --> 01:08:20,529 to remove the foul smell of the meat when making meat dumplings. 1900 01:08:20,530 --> 01:08:21,600 You're right. 1901 01:08:22,670 --> 01:08:25,240 Gosh. They wouldn't have expected it. 1902 01:08:25,340 --> 01:08:27,379 - Are you so proud of yourself? - I feel great. 1903 01:08:27,380 --> 01:08:28,539 Compliment yourself. 1904 01:08:28,540 --> 01:08:29,540 Gosh. I feel good. 1905 01:08:29,541 --> 01:08:30,580 (Patting himself) 1906 01:08:31,080 --> 01:08:32,110 I feel good. 1907 01:08:32,810 --> 01:08:34,819 Then when we're making a call, 1908 01:08:34,820 --> 01:08:37,649 is it fake when the filling is the same or different? 1909 01:08:37,650 --> 01:08:39,020 (Thinking hard) 1910 01:08:39,120 --> 01:08:41,059 - When it's different? - It's fake when it's different. 1911 01:08:41,060 --> 01:08:42,320 (I see.) 1912 01:08:42,460 --> 01:08:43,560 That's right. 1913 01:08:43,590 --> 01:08:45,260 - All of you had the suspicion, - The amount... 1914 01:08:45,930 --> 01:08:47,360 but you couldn't contextualize it. 1915 01:08:47,730 --> 01:08:49,029 (Laughing) 1916 01:08:49,030 --> 01:08:50,830 I was so confused when Kyoung Pyo said it. 1917 01:08:50,970 --> 01:08:54,039 I even think this won't be that meaningful. 1918 01:08:54,040 --> 01:08:56,000 What do you mean it's not meaningful? 1919 01:08:56,140 --> 01:08:58,869 After hearing what Kyoung Pyo said, I thought, 1920 01:08:58,870 --> 01:09:00,109 "Does it mean anything?" 1921 01:09:00,110 --> 01:09:01,240 (Detective Yunan's plan was poor as he is Bluntie too.) 1922 01:09:01,840 --> 01:09:02,880 - It's here. - Gosh. It's here. 1923 01:09:04,980 --> 01:09:08,150 (Will they find a big lead through the dumpling filling?) 1924 01:09:09,250 --> 01:09:11,549 The wrapper's color is similar. 1925 01:09:11,550 --> 01:09:12,919 No. It's totally different. 1926 01:09:12,920 --> 01:09:14,160 - Is it different? - Yes. 1927 01:09:15,160 --> 01:09:16,759 It's made in a different way. 1928 01:09:16,760 --> 01:09:19,030 How we make the filling is different too. 1929 01:09:19,160 --> 01:09:21,160 The filling is different? It's a problem, then. 1930 01:09:22,030 --> 01:09:24,870 (Their plan hits the fan even before they start it.) 1931 01:09:24,970 --> 01:09:26,970 What did we say? It's a fake if the filling is different, right? 1932 01:09:28,000 --> 01:09:29,699 We haven't decided it. 1933 01:09:29,700 --> 01:09:31,709 Didn't she already say that it has a different filling? 1934 01:09:31,710 --> 01:09:33,109 Yes. She already said it. 1935 01:09:33,110 --> 01:09:34,110 She revealed the filling already. 1936 01:09:34,111 --> 01:09:35,810 (It's already revealed.) 1937 01:09:36,440 --> 01:09:40,650 (What is the difference between the two dumplings?) 1938 01:09:42,080 --> 01:09:46,120 (How will the meat dumplings, with different filling, taste?) 1939 01:09:46,320 --> 01:09:47,890 It tastes... It smells similar. 1940 01:09:49,090 --> 01:09:51,659 - Should I dip it in the soup? - Really? 1941 01:09:51,660 --> 01:09:53,760 - Isn't it the same as this, then? - Isn't it this one, then? 1942 01:09:54,730 --> 01:09:55,860 What are you doing? 1943 01:09:56,030 --> 01:09:57,730 Was it a trick to have another spoonful? 1944 01:09:58,430 --> 01:09:59,700 Don't call it a trick. 1945 01:10:04,240 --> 01:10:06,110 - It tastes totally different. - It's totally different. 1946 01:10:06,370 --> 01:10:07,639 - This one is a chive dumpling. - Yes. 1947 01:10:07,640 --> 01:10:09,310 - It has lots of chives in it. - That's right. 1948 01:10:09,410 --> 01:10:10,539 - It's tasty. - It's good. 1949 01:10:10,540 --> 01:10:12,009 - It's light and simple... - Yes. 1950 01:10:12,010 --> 01:10:14,650 - because of the chives. - It's a good dumpling place... 1951 01:10:14,980 --> 01:10:17,420 - Yes. - that uses a light filling. 1952 01:10:17,790 --> 01:10:19,050 But this huge dumpling soup.... 1953 01:10:19,290 --> 01:10:20,519 It tastes so different, though. 1954 01:10:20,520 --> 01:10:21,759 - It's very different. - The two are different things. 1955 01:10:21,760 --> 01:10:23,189 - They're totally different. - Yes. 1956 01:10:23,190 --> 01:10:24,529 - Are they totally different? - Yes, they are. 1957 01:10:24,530 --> 01:10:25,760 Yes. Can't you tell? 1958 01:10:26,030 --> 01:10:27,030 It tastes similar. 1959 01:10:27,230 --> 01:10:28,499 - Do you know why? - Why? 1960 01:10:28,500 --> 01:10:29,930 You ate it with the soup. 1961 01:10:30,600 --> 01:10:31,900 It's because you had it with the soup. 1962 01:10:33,600 --> 01:10:35,739 We've just become the people who ordered two dishes. 1963 01:10:35,740 --> 01:10:36,770 You're right. 1964 01:10:37,540 --> 01:10:39,970 We are the ones who ordered two menus now. 1965 01:10:40,410 --> 01:10:41,810 I have no idea. 1966 01:10:41,940 --> 01:10:43,510 We should have ordered a regular dumpling soup. 1967 01:10:44,310 --> 01:10:45,409 We have one more place to go. 1968 01:10:45,410 --> 01:10:46,480 (Big and tasty, but unprofitable, has a different filling) 1969 01:10:48,480 --> 01:10:50,019 (The members head to the third trendy place,) 1970 01:10:50,020 --> 01:10:51,520 (the Super Fascinating.) 1971 01:10:52,120 --> 01:10:55,090 What will they have that will be fascinating? 1972 01:10:56,160 --> 01:10:57,490 - Exactly - What will it be? 1973 01:10:57,860 --> 01:10:59,330 Something that's Super Fascinating. 1974 01:10:59,460 --> 01:11:01,860 Kyoung Pyo is... Good night. 1975 01:11:02,100 --> 01:11:03,659 - Kyoung Pyo, take a nap. - No. 1976 01:11:03,660 --> 01:11:05,130 - Get some sleep. - It's okay. 1977 01:11:05,530 --> 01:11:06,730 I dozed off a bit. 1978 01:11:07,230 --> 01:11:08,470 - Doze off. - But... 1979 01:11:08,970 --> 01:11:10,869 - He's so intuitive. - He's really... 1980 01:11:10,870 --> 01:11:12,470 He's really cool. 1981 01:11:12,610 --> 01:11:14,339 - He's cool, right? - Do you think he's cool? 1982 01:11:14,340 --> 01:11:17,109 - He's a famous actor. - Yes. 1983 01:11:17,110 --> 01:11:19,579 - He's a very experienced actor. - No. 1984 01:11:19,580 --> 01:11:21,519 He's beyond easygoing. 1985 01:11:21,520 --> 01:11:23,379 - He's not pretentious. - He's liberated. 1986 01:11:23,380 --> 01:11:24,849 (It's cool how he doesn't mind what others think of him.) 1987 01:11:24,850 --> 01:11:26,289 Even though you are sleepy, 1988 01:11:26,290 --> 01:11:28,519 - you don't sleep for many reasons. - That's true. 1989 01:11:28,520 --> 01:11:31,030 Your face might look puffy, for example. 1990 01:11:31,330 --> 01:11:32,360 But it's not the case for Kyoung Pyo. 1991 01:11:32,760 --> 01:11:33,760 (Laughing) 1992 01:11:33,760 --> 01:11:34,760 He's cool. 1993 01:11:36,200 --> 01:11:38,099 - Kyoung Pyo, go ahead. - He's perfect for a variety show. 1994 01:11:38,100 --> 01:11:39,169 (That's the charm of Kyoung Pyo.) 1995 01:11:39,170 --> 01:11:40,330 We love it. 1996 01:11:40,840 --> 01:11:42,000 Gosh. It's... 1997 01:11:42,070 --> 01:11:46,269 With the sunlight above my head, it's warm. 1998 01:11:46,270 --> 01:11:47,410 It's perfect. 1999 01:11:48,340 --> 01:11:49,579 I can't stay awake. 2000 01:11:49,580 --> 01:11:52,309 (He feels hazy because of the warm sunlight.) 2001 01:11:52,310 --> 01:11:54,219 One's stomach should be empty... 2002 01:11:54,220 --> 01:11:55,720 to think more sharply. 2003 01:11:56,220 --> 01:11:58,420 The blunt ones are gathered here. 2004 01:11:58,650 --> 01:12:00,120 And they feed us well. 2005 01:12:00,550 --> 01:12:02,159 - We can't think. - No. 2006 01:12:02,160 --> 01:12:05,230 - It becomes vague. - We've become less sharp. 2007 01:12:05,590 --> 01:12:07,860 - We've become positive. - I can't think of anything. 2008 01:12:07,960 --> 01:12:09,799 - It's true. I have no thoughts. - This season has a good strategy. 2009 01:12:09,800 --> 01:12:11,000 - You're right. - Yes. 2010 01:12:12,000 --> 01:12:13,529 Gosh. It's hard. 2011 01:12:13,530 --> 01:12:14,870 It's hard every week, 2012 01:12:14,940 --> 01:12:16,369 but we really have to get it right today. 2013 01:12:16,370 --> 01:12:17,370 (We can't lose 5 consecutive times!) 2014 01:12:17,371 --> 01:12:19,540 What will be the third place, the Super Fast? 2015 01:12:20,270 --> 01:12:21,679 - No. - It's Super Fascinating. 2016 01:12:21,680 --> 01:12:23,309 - Right. It's Super Fascinating. - Super Fascinating. 2017 01:12:23,310 --> 01:12:24,650 - Kyoung Pyo, think straight. - Gosh. I need to sleep. 2018 01:12:25,050 --> 01:12:26,480 We've already visited the Super Fast. 2019 01:12:26,550 --> 01:12:28,519 (The big-eyed herring place) 2020 01:12:28,520 --> 01:12:30,450 We are the Super Blunt. 2021 01:12:32,020 --> 01:12:33,319 (He's the most blunt one today.) 2022 01:12:33,320 --> 01:12:34,390 Seriously. 2023 01:12:34,960 --> 01:12:37,890 Gosh. I really thought the first place was fake. 2024 01:12:37,960 --> 01:12:40,690 - Right? It keeps going like that. - The second place seemed fake too. 2025 01:12:41,100 --> 01:12:43,100 In a way, the second place... 2026 01:12:43,200 --> 01:12:46,429 If they get paid 25 dollars for the dumpling soup... 2027 01:12:46,430 --> 01:12:48,169 Right. They wouldn't get the high customer turnover ratio. 2028 01:12:48,170 --> 01:12:49,439 No, they wouldn't. 2029 01:12:49,440 --> 01:12:52,010 People would sit for a longer time because they boil it at the table. 2030 01:12:52,070 --> 01:12:54,309 The owners said it was made to lure the customers. 2031 01:12:54,310 --> 01:12:56,210 That makes sense, though, right? 2032 01:12:56,310 --> 01:12:58,879 - Right. They had different menus. - Not everyone comes to eat that. 2033 01:12:58,880 --> 01:13:00,010 - That's right. - Yes. 2034 01:13:00,550 --> 01:13:02,849 (It's so hard.) 2035 01:13:02,850 --> 01:13:04,080 Anyway, it tasted good. 2036 01:13:04,120 --> 01:13:05,519 - It was really good. - It was good. 2037 01:13:05,520 --> 01:13:06,589 I enjoyed it very much. 2038 01:13:06,590 --> 01:13:09,220 (The conclusion from the blunt reasoning: It was tasty.) 2039 01:13:09,760 --> 01:13:12,290 Magic. The Super Fascinating. 2040 01:13:12,430 --> 01:13:14,429 It might be related to magic. 2041 01:13:14,430 --> 01:13:16,460 - Magic? - It's not a tarot reading, right? 2042 01:13:16,860 --> 01:13:17,869 A tarot cafe? 2043 01:13:17,870 --> 01:13:19,630 - That sounds fun. - Yes. 2044 01:13:19,830 --> 01:13:21,699 Was it back when I was 25? 2045 01:13:21,700 --> 01:13:25,039 An old man at Pagoda Park read fortunes. 2046 01:13:25,040 --> 01:13:26,810 I went there, thinking it'd be fun. 2047 01:13:27,170 --> 01:13:29,210 He said I'd have a son when I'm 26 years old. 2048 01:13:29,910 --> 01:13:30,979 He didn't even say "marriage." 2049 01:13:30,980 --> 01:13:32,979 (It's a personal shamanic opinion.) 2050 01:13:32,980 --> 01:13:35,480 I've passed 36 years old and 46 years old. 2051 01:13:35,720 --> 01:13:36,980 Up until now, 2052 01:13:37,750 --> 01:13:39,990 I don't know where my son is. 2053 01:13:40,450 --> 01:13:41,659 He said... 2054 01:13:41,660 --> 01:13:43,860 There must be something you don't know about. 2055 01:13:44,490 --> 01:13:45,490 I've been telling you all the time. 2056 01:13:46,190 --> 01:13:48,359 They say, "There's something you don't know about." 2057 01:13:48,360 --> 01:13:50,760 I asked him, "Pardon?" 2058 01:13:50,860 --> 01:13:53,000 He was 100 percent wrong. 2059 01:13:53,870 --> 01:13:55,669 He was totally wrong. 2060 01:13:55,670 --> 01:13:57,199 - We're here. - We're here. 2061 01:13:57,200 --> 01:13:59,270 - It's a residential area, though. - Are we here? 2062 01:13:59,340 --> 01:14:00,439 Let's get out of the van. 2063 01:14:00,440 --> 01:14:02,339 - Be careful. - Okay. Thank you. 2064 01:14:02,340 --> 01:14:03,540 (What is the super fascinating one they'll see here?) 2065 01:14:03,910 --> 01:14:05,450 There's nothing much around here. 2066 01:14:06,010 --> 01:14:08,219 It feels like we're walking along the stores... 2067 01:14:08,220 --> 01:14:09,920 - in an apartment complex. - Yes. 2068 01:14:10,020 --> 01:14:11,420 It doesn't feel like a trendy place. 2069 01:14:12,090 --> 01:14:13,590 It should be "Super Fascinating." 2070 01:14:14,560 --> 01:14:16,419 What's super fascinating here? 2071 01:14:16,420 --> 01:14:17,829 - What's super fascinating here? - Exactly. 2072 01:14:17,830 --> 01:14:19,060 (What kind of trendy place exists in a quiet residential area?) 2073 01:14:19,460 --> 01:14:20,629 Don't you love how it feels... 2074 01:14:20,630 --> 01:14:21,759 - when you step on the snow? - Yes. 2075 01:14:21,760 --> 01:14:22,760 Gosh. Snow. 2076 01:14:22,800 --> 01:14:23,800 - I love the sound too. - Yes. 2077 01:14:23,801 --> 01:14:25,569 (They don't know where they're going but the snowed road feels good.) 2078 01:14:25,570 --> 01:14:27,530 I love how it snowed in March. 2079 01:14:27,600 --> 01:14:29,340 I know. It's March. 2080 01:14:29,970 --> 01:14:31,370 Are you pretending as if it's March now... 2081 01:14:31,540 --> 01:14:32,940 - when it snowed this much? - I'm pretending. 2082 01:14:33,810 --> 01:14:35,279 I love the last cold snap. 2083 01:14:35,280 --> 01:14:36,310 (For Mimi, it's the last cold snap of spring.) 2084 01:14:36,380 --> 01:14:38,150 - Where would it be? - Where is it? 2085 01:14:38,510 --> 01:14:40,310 What? I think we're here. 2086 01:14:41,420 --> 01:14:43,550 - A jokbal place? - Jokbal? 2087 01:14:44,790 --> 01:14:47,319 (An ordinary jokbal restaurant at the end of the alleyway) 2088 01:14:47,320 --> 01:14:48,719 It's the main store of the jokbal franchise. 2089 01:14:48,720 --> 01:14:49,759 (An ordinary jokbal restaurant at the end of the alleyway) 2090 01:14:49,760 --> 01:14:51,860 It was established in 2015. 2091 01:14:52,830 --> 01:14:55,660 (It doesn't look special from the outside.) 2092 01:14:56,030 --> 01:14:57,970 What's so fascinating about this? 2093 01:14:58,000 --> 01:15:00,200 It's a place where they sell jokbal made with oriental herbs. 2094 01:15:02,470 --> 01:15:03,770 I can smell jokbal. 2095 01:15:05,170 --> 01:15:07,780 What can be fascinating about a jokbal place? 2096 01:15:08,610 --> 01:15:10,379 Hello. 2097 01:15:10,380 --> 01:15:11,580 (They enter the place while feeling suspicious.) 2098 01:15:12,150 --> 01:15:14,380 (Incheon's third trendy place, the Super Fascinating) 2099 01:15:16,850 --> 01:15:19,620 (It's a perfect place to eat comfortably with a friend.) 2100 01:15:19,950 --> 01:15:22,560 (A restaurant that feels warm) 2101 01:15:22,860 --> 01:15:25,060 They must have sold jokbal for a long time. 2102 01:15:25,660 --> 01:15:26,990 They say it's a great place to eat in Cheongna. 2103 01:15:27,030 --> 01:15:29,530 - Near Seo-gu Office in Cheongna. - Right. We're in Cheongna, then. 2104 01:15:29,930 --> 01:15:32,130 (Welcome to a great place to eat in Cheongna.) 2105 01:15:32,470 --> 01:15:34,869 Can there be a fascinating menu? 2106 01:15:34,870 --> 01:15:36,570 I don't see anything special on the menu. 2107 01:15:37,200 --> 01:15:38,370 Fried jokbal? 2108 01:15:39,010 --> 01:15:40,010 (The signature fried jokbal) 2109 01:15:40,010 --> 01:15:41,010 (It's the most unique menu item they can find.) 2110 01:15:41,140 --> 01:15:42,610 Do they deep fry jokbal... 2111 01:15:42,810 --> 01:15:43,979 - if it's fried jokbal? - Fried jokbal? 2112 01:15:43,980 --> 01:15:46,850 - Will they put on a fire show? - What is this? 2113 01:15:46,910 --> 01:15:48,779 - Gosh. Hello. - Hello. 2114 01:15:48,780 --> 01:15:50,349 - Please come this way. Yes. - Okay. 2115 01:15:50,350 --> 01:15:53,119 - Sir, it's a jokbal place. - Yes. 2116 01:15:53,120 --> 01:15:54,919 What kind of jokbal is it that it's so fascinating? 2117 01:15:54,920 --> 01:15:58,259 We have our signature fried jokbal. 2118 01:15:58,260 --> 01:15:59,459 It's fried jokbal... 2119 01:15:59,460 --> 01:16:00,659 - with shishito pepper. - I see. 2120 01:16:00,660 --> 01:16:01,660 What is that? 2121 01:16:01,661 --> 01:16:04,059 We launched a new menu last January. 2122 01:16:04,060 --> 01:16:05,400 It's spicy lobster jokbal. 2123 01:16:05,670 --> 01:16:08,940 We also have squid ink and basil fried bossam. 2124 01:16:09,100 --> 01:16:11,210 Squid ink and basil fried bossam? 2125 01:16:12,140 --> 01:16:13,939 - It's even hard to pronounce it. - Yes. 2126 01:16:13,940 --> 01:16:15,939 - Squid ink and fried basil... - Squid ink and fried basil... 2127 01:16:15,940 --> 01:16:18,250 - Squid ink bossam and fried basil? - Squid ink and fried basil bossam? 2128 01:16:18,780 --> 01:16:20,779 Basil fried bossam with squid ink... 2129 01:16:20,780 --> 01:16:22,279 (They're calling it as they like.) 2130 01:16:22,280 --> 01:16:24,990 Are the ones you just mentioned popular menus? 2131 01:16:25,120 --> 01:16:27,089 - Yes. - They are new dishes. 2132 01:16:27,090 --> 01:16:28,090 New dishes? 2133 01:16:28,091 --> 01:16:29,189 (They have 3 popular dishes.) 2134 01:16:29,190 --> 01:16:31,960 (What is the true identity of this place?) 2135 01:16:36,160 --> 01:16:38,029 Our place is considered 1 of the 3 best jokbal places... 2136 01:16:38,030 --> 01:16:39,930 in Incheon. 2137 01:16:40,700 --> 01:16:43,899 We sell about 120 pieces a day. 2138 01:16:43,900 --> 01:16:45,339 (They boil 120 pig feet every day.) 2139 01:16:45,340 --> 01:16:46,739 (All 120 pieces...) 2140 01:16:46,740 --> 01:16:48,140 (get sold out in a day.) 2141 01:16:49,240 --> 01:16:51,080 (As soon as it opens, it gets filled with people.) 2142 01:16:51,510 --> 01:16:54,310 About 30 groups come on a weekday. 2143 01:16:54,750 --> 01:16:57,080 We make about 80 or 90 deliveries a day. 2144 01:16:57,750 --> 01:16:58,889 (It's already famous...) 2145 01:16:58,890 --> 01:17:00,020 (as Incheon's trendy place on social media.) 2146 01:17:00,990 --> 01:17:03,620 (The signature dish of the place that dominated Incheon with jokbal) 2147 01:17:04,260 --> 01:17:05,529 (They fry jokbal?) 2148 01:17:05,530 --> 01:17:08,529 Our most popular dish is fried jokbal. 2149 01:17:08,530 --> 01:17:10,660 (Fried jokbal is the leader in the sales board.) 2150 01:17:10,960 --> 01:17:12,500 (And the 2 new menu items) 2151 01:17:12,930 --> 01:17:13,999 (Jokbal meets a lobster.) 2152 01:17:14,000 --> 01:17:16,339 We've launched new spicy lobster jokbal... 2153 01:17:16,340 --> 01:17:18,769 and a new menu with unusual ingredients. 2154 01:17:18,770 --> 01:17:19,939 They are received very well. 2155 01:17:19,940 --> 01:17:21,380 (Basi? Squid ink? Fried bossam with unusual ingredients) 2156 01:17:21,640 --> 01:17:25,610 (A set of 3 Super Fascinating menus are coming soon.) 2157 01:17:26,050 --> 01:17:27,780 When did you start selling them? 2158 01:17:28,120 --> 01:17:30,150 We've been selling them since January. 2159 01:17:30,520 --> 01:17:32,519 - It's suspicious if it's January. - January? That means... 2160 01:17:32,520 --> 01:17:35,590 - It's the perfect time to prepare. - It sounds perfect for Sixth Sense. 2161 01:17:35,790 --> 01:17:37,089 Last time, they also said they started the pop-up store... 2162 01:17:37,090 --> 01:17:38,390 - in January. - We're just... 2163 01:17:38,990 --> 01:17:41,829 - Sir, that's a photo of you, right? - Yes. 2164 01:17:41,830 --> 01:17:44,459 - That's right. - I was 27 years old back then. 2165 01:17:44,460 --> 01:17:45,970 It's been ten years. 2166 01:17:46,200 --> 01:17:47,670 - You're 37. - Yes. I'm 37. 2167 01:17:47,840 --> 01:17:50,269 But why did you choose to sell jokbal of all things? 2168 01:17:50,270 --> 01:17:52,839 I used to be a computer instructor. 2169 01:17:52,840 --> 01:17:53,910 - I see. - Okay. 2170 01:17:54,170 --> 01:17:56,079 I went to this jokbal place and had jokbal. 2171 01:17:56,080 --> 01:17:57,779 When I had that first warm bite, 2172 01:17:57,780 --> 01:18:00,080 I thought it'd turn my whole life upside down. 2173 01:18:00,610 --> 01:18:02,050 I started working as their trainee. 2174 01:18:02,550 --> 01:18:04,889 Their monthly salary was 1,800 dollars. 2175 01:18:04,890 --> 01:18:06,119 But I told them I'd only get 1,500 dollars. 2176 01:18:06,120 --> 01:18:07,349 I saved 1,000 dollars a month. 2177 01:18:07,350 --> 01:18:10,790 I saved 24,000 dollars after 2 years and opened a small restaurant. 2178 01:18:11,160 --> 01:18:12,459 This is my third restaurant. 2179 01:18:12,460 --> 01:18:14,359 - We've moved to a bigger place. - Really? 2180 01:18:14,360 --> 01:18:16,229 - What a story. - It's real. 2181 01:18:16,230 --> 01:18:18,099 It sounds so real. It's so real. 2182 01:18:18,100 --> 01:18:20,700 - That's amazing. - Really? 2183 01:18:20,800 --> 01:18:23,440 Why did you ask to get 1,500 dollars when it was 1,800 dollars? 2184 01:18:24,970 --> 01:18:27,939 - You didn't have to do that. - Is that what you find suspicious? 2185 01:18:27,940 --> 01:18:29,210 You didn't have to do that. 2186 01:18:29,540 --> 01:18:32,679 I really wanted to work there. They didn't recruit anyone. 2187 01:18:32,680 --> 01:18:35,180 - They didn't recruit anyone. - You showed your sincerity. 2188 01:18:35,250 --> 01:18:37,550 - I was desperate. - You wanted to work there badly. 2189 01:18:37,820 --> 01:18:39,749 Which dish should we order? 2190 01:18:39,750 --> 01:18:42,189 First, it's the fried jokbal, our signature menu. 2191 01:18:42,190 --> 01:18:44,629 - Yes. - Fried jokbal with shishito pepper. 2192 01:18:44,630 --> 01:18:46,530 - Shall we take a look? - Yes. Please get us that one. 2193 01:18:46,890 --> 01:18:49,359 - I've heard of fried jokbal. - I've heard it too. 2194 01:18:49,360 --> 01:18:51,369 - Fried jokbal is... - I've never heard of it. 2195 01:18:51,370 --> 01:18:52,429 Does it exist? 2196 01:18:52,430 --> 01:18:53,669 - I've never heard of it. - Does it exist? 2197 01:18:53,670 --> 01:18:55,569 - I think I've had it before. - You've had it before? 2198 01:18:55,570 --> 01:18:56,970 Isn't it the one with the fried skin? 2199 01:18:58,170 --> 01:18:59,270 Fried jokbal? 2200 01:19:00,310 --> 01:19:02,180 (Staring) 2201 01:19:02,580 --> 01:19:03,980 You have no idea because you just got up, right? 2202 01:19:05,410 --> 01:19:07,280 Come on. You're acting as if you're thinking. 2203 01:19:07,610 --> 01:19:09,479 - You pretended... - Gosh. Seriously. 2204 01:19:09,480 --> 01:19:11,989 - You were trying to wake up. - I was so surprised. 2205 01:19:11,990 --> 01:19:14,189 - Gosh. I was thinking of nothing. - Gosh. 2206 01:19:14,190 --> 01:19:15,620 It's rare that you get a good hunch. 2207 01:19:15,720 --> 01:19:17,620 He was lying backward like Michelin Man. 2208 01:19:19,230 --> 01:19:20,429 Now, I'm totally awake. 2209 01:19:20,430 --> 01:19:21,659 (Jae Seok's comment totally woke him up.) 2210 01:19:21,660 --> 01:19:24,460 Yoon Kyung keeps saying Kyoung Pyo is cool. 2211 01:19:24,700 --> 01:19:26,869 - "He's cool." - He's cool. 2212 01:19:26,870 --> 01:19:27,870 - "He's cool." - Thanks. 2213 01:19:27,871 --> 01:19:29,869 - He's a true actor. - Right. 2214 01:19:29,870 --> 01:19:31,940 - Yes. He's a true top actor. - Yes. 2215 01:19:33,510 --> 01:19:35,009 Is this a cosplay of Chow Yun Fat? 2216 01:19:35,010 --> 01:19:36,610 (Laughing) 2217 01:19:36,780 --> 01:19:39,349 Chow Yun Fat or Keanu Reeves in America. 2218 01:19:39,350 --> 01:19:40,350 Keanu Reeves! 2219 01:19:40,550 --> 01:19:42,950 You're like Keanu Reeves. 2220 01:19:43,350 --> 01:19:47,050 (In Hollywood, Keanu Reeves is known for his free-spiritedness.) 2221 01:19:47,750 --> 01:19:50,720 (Kyoung Pyo is as free-spirited as Keanu Reeves.) 2222 01:19:50,890 --> 01:19:52,689 Kyoung Pyo does resemble Keanu Reeves a bit. 2223 01:19:52,690 --> 01:19:54,529 - He does. - It's because I have a long face. 2224 01:19:54,530 --> 01:19:55,760 You resemble him. 2225 01:19:56,160 --> 01:19:57,400 - He's my role model. - How he looks... 2226 01:19:58,130 --> 01:19:59,600 "Role model." Gosh. 2227 01:19:59,870 --> 01:20:00,969 I want to walk around... 2228 01:20:00,970 --> 01:20:02,039 - in my flip-flops too. - Ki Young... 2229 01:20:02,040 --> 01:20:03,700 Ki Young is right next to her. 2230 01:20:04,070 --> 01:20:05,269 He's too well-dressed. 2231 01:20:05,270 --> 01:20:06,469 - He dresses up so much. - He's such a celebrity. 2232 01:20:06,470 --> 01:20:08,880 - He dresses up so much. - He dresses up so much. Gosh. 2233 01:20:09,110 --> 01:20:11,140 He dresses up when there's nothing. 2234 01:20:12,810 --> 01:20:14,449 I don't get the TPO. 2235 01:20:14,450 --> 01:20:15,519 (He admits it.) 2236 01:20:15,520 --> 01:20:16,749 That's right, Ki Young. 2237 01:20:16,750 --> 01:20:18,790 - You should dress down. - Okay. 2238 01:20:19,150 --> 01:20:21,689 - "You should dress down." - You are too dressed up. 2239 01:20:21,690 --> 01:20:23,790 - She asked him to dress down. - "Dress down." 2240 01:20:24,060 --> 01:20:25,890 Dress down like him. Okay? 2241 01:20:26,790 --> 01:20:27,829 Kyoung Pyo is so funny. 2242 01:20:27,830 --> 01:20:29,560 Fried jokkal... I called it "jokkal." 2243 01:20:31,970 --> 01:20:32,970 Hey. 2244 01:20:34,200 --> 01:20:36,200 "Jokbal." I've never heard of fried jokbal. 2245 01:20:36,670 --> 01:20:37,740 Why do you fry jokbal? 2246 01:20:38,510 --> 01:20:40,010 Its chewiness will disappear. 2247 01:20:40,270 --> 01:20:41,709 - Will it? - You have jokbal... 2248 01:20:41,710 --> 01:20:43,379 to enjoy the chewiness of the outer skin. 2249 01:20:43,380 --> 01:20:44,639 It becomes tender inside... 2250 01:20:44,640 --> 01:20:46,049 - and crispy outside. - Right. 2251 01:20:46,050 --> 01:20:48,320 The inside might become chewier. 2252 01:20:48,420 --> 01:20:49,420 - I see. - Tender inside, crispy outside. 2253 01:20:50,450 --> 01:20:53,620 (To respond to their questions,) 2254 01:20:53,990 --> 01:20:55,920 (here comes the jokbal.) 2255 01:20:56,890 --> 01:20:58,930 - Gosh. Something is here. - Gosh. It's big. 2256 01:21:00,130 --> 01:21:02,530 (Amazed) 2257 01:21:02,960 --> 01:21:03,960 It's jokbal. 2258 01:21:05,830 --> 01:21:08,100 It's fried jokbal, a popular menu at our place. 2259 01:21:09,240 --> 01:21:10,599 I went to Japan once. 2260 01:21:10,600 --> 01:21:12,109 Their pork cutlet is known to be crunchy, right? 2261 01:21:12,110 --> 01:21:14,010 (Inspired by the crunchy pork cutlet) 2262 01:21:14,210 --> 01:21:16,439 I was inspired by that and thought of frying jokbal... 2263 01:21:16,440 --> 01:21:18,080 after covering it with bread crumbs. 2264 01:21:19,910 --> 01:21:22,180 (The process of making fried jokbal) 2265 01:21:22,680 --> 01:21:24,480 I poke the pork shoulder once. 2266 01:21:25,290 --> 01:21:26,920 It's to absorb the broth. 2267 01:21:27,050 --> 01:21:29,390 It becomes tastier when I boil it after poking it. 2268 01:21:30,290 --> 01:21:31,959 (After boiling it for 1 hour until the meat comes off easily...) 2269 01:21:31,960 --> 01:21:34,689 After boiling it for an hour, it's ready. 2270 01:21:34,690 --> 01:21:36,430 (Tender jokbal is complete!) 2271 01:21:37,530 --> 01:21:39,469 I let it cool down for a while. 2272 01:21:39,470 --> 01:21:40,500 (Making it chewier while removing the foul smell) 2273 01:21:40,830 --> 01:21:43,870 I put starch and bread crumbs on it to fry it. 2274 01:21:44,740 --> 01:21:46,969 (Adding jokbal in batter...) 2275 01:21:46,970 --> 01:21:49,079 (into oil) 2276 01:21:49,080 --> 01:21:52,409 I fry it for 15 minutes and let it cool down. 2277 01:21:52,410 --> 01:21:54,480 (Frying it for the 1st time to get a golden color and shape) 2278 01:21:54,980 --> 01:21:56,019 (When fried for the 2nd time,) 2279 01:21:56,020 --> 01:21:57,419 I fry it for the second time... 2280 01:21:57,420 --> 01:21:59,419 to increase its crispy texture. 2281 01:21:59,420 --> 01:22:00,920 (it becomes crispier as its oiliness is reduced.) 2282 01:22:02,390 --> 01:22:06,060 (This the secret of this place to increase its texture.) 2283 01:22:07,630 --> 01:22:09,960 (The image of a big pile) 2284 01:22:10,700 --> 01:22:13,029 I make it spicy with fried shishito pepper. 2285 01:22:13,030 --> 01:22:14,200 (The shishito pepper makes it less greasy.) 2286 01:22:15,140 --> 01:22:17,200 (A crispy batter...) 2287 01:22:18,170 --> 01:22:20,170 (and the tender meat inside of it) 2288 01:22:20,870 --> 01:22:22,709 This is the menu that contributes the most... 2289 01:22:22,710 --> 01:22:24,680 to our 100,000-dollar monthly sales. 2290 01:22:25,980 --> 01:22:29,620 (Signature menu, fried jokbal) 2291 01:22:29,780 --> 01:22:32,789 This is our signature menu, fried jokbal. 2292 01:22:32,790 --> 01:22:34,889 Gosh. It's visually amazing. 2293 01:22:34,890 --> 01:22:35,890 (Everyone is excited even before trying it.) 2294 01:22:35,891 --> 01:22:37,589 Visually, it looks so tasty. 2295 01:22:37,590 --> 01:22:38,659 (Everyone is excited even before trying it.) 2296 01:22:38,660 --> 01:22:41,459 I didn't think you'd fry it like a pork cutlet. 2297 01:22:41,460 --> 01:22:42,530 Exactly. 2298 01:22:45,000 --> 01:22:46,030 (Crunchy) 2299 01:22:47,630 --> 01:22:48,940 (Amazed) 2300 01:22:49,570 --> 01:22:51,940 (Yoon Kyung takes a bite with excitement.) 2301 01:22:52,210 --> 01:22:54,369 - Gosh. - He fried it like a pork cutlet. 2302 01:22:54,370 --> 01:22:55,440 It's like a pork cutlet. 2303 01:22:57,910 --> 01:23:00,450 (Eye-opening) 2304 01:23:01,210 --> 01:23:02,280 It's good. 2305 01:23:02,620 --> 01:23:05,789 It feels like a pork cutlet with unprocessed meat. 2306 01:23:05,790 --> 01:23:08,049 - You're right. - The meat is not grounded. 2307 01:23:08,050 --> 01:23:10,359 It's a pork cutlet with a hint of jokbal's smell. 2308 01:23:10,360 --> 01:23:11,790 (Adding a spoonful of jokbal's scent to a pork cutlet's texture) 2309 01:23:11,930 --> 01:23:14,429 Even the ones who don't like jokbal will enjoy it. 2310 01:23:14,430 --> 01:23:15,960 (Even jokbal haters will go crazy about this fantastic taste.) 2311 01:23:16,230 --> 01:23:18,599 - Everyone would like it. - It's good. 2312 01:23:18,600 --> 01:23:19,800 - It's so tasty. - Yes. 2313 01:23:20,030 --> 01:23:21,939 I think it must be selling well... 2314 01:23:21,940 --> 01:23:23,670 - Yes. It'd be popular. - if it's this good. 2315 01:23:24,070 --> 01:23:25,140 The peppers are tasty too. 2316 01:23:25,570 --> 01:23:26,970 (He takes a bite after what Mimi said.) 2317 01:23:27,940 --> 01:23:29,040 It's so good. 2318 01:23:29,780 --> 01:23:32,279 - He added shishito peppers. - Gosh. That's... 2319 01:23:32,280 --> 01:23:34,610 - The shishito pepper is tasty. - It's a great idea. 2320 01:23:34,850 --> 01:23:36,949 - He deliberately added spiciness. - Yes. 2321 01:23:36,950 --> 01:23:38,490 It makes the dish feel less oily. 2322 01:23:39,390 --> 01:23:41,090 This is on the menu for sure. 2323 01:23:41,590 --> 01:23:43,419 Yes. I wish it's really on the menu. 2324 01:23:43,420 --> 01:23:45,329 I think it's on the menu and it's, in fact, popular. 2325 01:23:45,330 --> 01:23:47,130 - Yes. It must be popular. - If it's this good. 2326 01:23:48,060 --> 01:23:50,330 Gosh. Honestly, I thought I wouldn't eat so much. 2327 01:23:51,200 --> 01:23:52,370 - But it keeps going in. - Yes. 2328 01:23:52,470 --> 01:23:54,369 Like I always said, when we arrive at the third place, 2329 01:23:54,370 --> 01:23:55,500 - we get full. - Yes. 2330 01:23:55,600 --> 01:23:56,939 If we can eat it, 2331 01:23:56,940 --> 01:23:58,239 - it means it's so good. - That's right. 2332 01:23:58,240 --> 01:23:59,770 (It tastes so good when he's full.) 2333 01:24:00,510 --> 01:24:02,809 (Is the fried jokbal, the fantastic flavor...) 2334 01:24:02,810 --> 01:24:05,150 (that has captivated the Sixth Sense members, real?) 2335 01:24:05,850 --> 01:24:08,219 - It's here. - Fried pork leg. 2336 01:24:08,220 --> 01:24:09,280 I was shocked. 2337 01:24:09,620 --> 01:24:10,620 - Now, that's... - What's that? 2338 01:24:10,621 --> 01:24:11,750 - Visually... - It's... 2339 01:24:11,850 --> 01:24:14,320 fried bossam, covered with squid ink and bread crumbs. 2340 01:24:14,850 --> 01:24:15,920 Bossam. 2341 01:24:16,560 --> 01:24:18,730 (It's bossam this time.) 2342 01:24:18,860 --> 01:24:20,129 (In fact,) 2343 01:24:20,130 --> 01:24:22,060 (it's black bossam!) 2344 01:24:22,300 --> 01:24:23,499 Since the fried jokbal has been popular, 2345 01:24:23,500 --> 01:24:24,660 I used the techniques for it... 2346 01:24:25,300 --> 01:24:27,600 to fry bossam too. 2347 01:24:27,900 --> 01:24:30,439 (Covering it in the squid ink batter) 2348 01:24:30,440 --> 01:24:33,039 Instead of normal bread crumbs, I use the ones with squid ink... 2349 01:24:33,040 --> 01:24:34,269 to amplify its light flavor. 2350 01:24:34,270 --> 01:24:35,980 (Diving into the oil) 2351 01:24:36,240 --> 01:24:38,950 (Black bossam you can't find it anywhere else) 2352 01:24:40,250 --> 01:24:42,920 (Cutting it into bite-sized pieces) 2353 01:24:44,150 --> 01:24:45,189 (Adding spicy and sweet white chili sauce) 2354 01:24:45,190 --> 01:24:47,489 By adding the white chili sauce and basil flakes, 2355 01:24:47,490 --> 01:24:49,460 I add flavors and scents to finish. 2356 01:24:50,290 --> 01:24:53,130 (The owner's ambitious new menu) 2357 01:24:53,430 --> 01:24:56,229 With its unique visuals, it has become a popular menu. 2358 01:24:56,230 --> 01:24:57,400 (A feast of flavors and juiciness) 2359 01:24:58,060 --> 01:25:01,700 (Squid ink and basil fried bossam) 2360 01:25:01,800 --> 01:25:04,740 - Where's basil? - It's sprinkled on it. 2361 01:25:04,840 --> 01:25:06,569 - I see. - It must smell like basil. 2362 01:25:06,570 --> 01:25:08,679 (After sniffing it once,) 2363 01:25:08,680 --> 01:25:11,880 (he puts it straight into his mouth.) 2364 01:25:12,710 --> 01:25:14,179 (How does the somewhat unfamiliar menu taste?) 2365 01:25:14,180 --> 01:25:15,580 It's really unique. 2366 01:25:16,520 --> 01:25:17,580 It's so fascinating. 2367 01:25:18,390 --> 01:25:19,490 The outside is very crunchy. 2368 01:25:20,690 --> 01:25:21,720 It's good. 2369 01:25:21,920 --> 01:25:23,960 (Jae Seok takes a bite too.) 2370 01:25:24,190 --> 01:25:25,860 - It's so interesting. - It's so crispy outside. 2371 01:25:26,030 --> 01:25:27,260 (Amazed) 2372 01:25:27,560 --> 01:25:28,860 - Gosh. It's... - Isn't it good? 2373 01:25:29,700 --> 01:25:31,900 - The outside is crispy. - It's here. 2374 01:25:32,230 --> 01:25:33,999 The inside is like boiled pork slices. 2375 01:25:34,000 --> 01:25:35,069 - Yes. - Yes. 2376 01:25:35,070 --> 01:25:36,100 - Really? - Yes. 2377 01:25:36,740 --> 01:25:39,610 It's the ideal version of crispy outside, tender inside. 2378 01:25:40,810 --> 01:25:42,780 It tastes good. It's so flavorful. 2379 01:25:43,110 --> 01:25:44,110 It's so good. 2380 01:25:44,111 --> 01:25:46,180 (The perfect harmony of tender bossam and crispy batter) 2381 01:25:46,510 --> 01:25:48,420 Look. It's a boiled pork slice. 2382 01:25:49,220 --> 01:25:50,750 - Is that jokbal? - It's really good. 2383 01:25:51,020 --> 01:25:52,020 - It's good, isn't it? - Yes. 2384 01:25:52,490 --> 01:25:53,789 It's suspicious... 2385 01:25:53,790 --> 01:25:55,120 - because it's so good. - Really? 2386 01:25:55,890 --> 01:25:58,560 Yes. Unless an expert is involved, 2387 01:25:58,760 --> 01:26:01,529 one can't get a taste this good. 2388 01:26:01,530 --> 01:26:03,400 - It's so... - In my opinion, 2389 01:26:04,830 --> 01:26:05,870 - the three menus... - Yes. 2390 01:26:06,130 --> 01:26:07,370 (Focused) 2391 01:26:08,200 --> 01:26:09,370 They wouldn't make three menus when this place is a fake. 2392 01:26:10,100 --> 01:26:11,840 (Listening carefully) 2393 01:26:12,140 --> 01:26:13,340 (Laughing) 2394 01:26:13,440 --> 01:26:15,510 I thought he'd say something impressive. 2395 01:26:15,680 --> 01:26:17,040 Something that's really impressive. 2396 01:26:17,340 --> 01:26:18,350 So, I was focused. 2397 01:26:18,710 --> 01:26:21,010 Her words are piercing you, Jae Seok. 2398 01:26:21,550 --> 01:26:22,780 Hey. Yoon Kyung is... 2399 01:26:23,350 --> 01:26:25,649 - As we reach the end, - She is strong. 2400 01:26:25,650 --> 01:26:28,689 she's strong. She's a smiling troll. 2401 01:26:28,690 --> 01:26:29,720 A smiling troll. 2402 01:26:30,020 --> 01:26:31,020 (The one like the spring sunshine who strikes with facts) 2403 01:26:31,021 --> 01:26:32,560 - She says everything while smiling. - Yes. 2404 01:26:32,960 --> 01:26:33,960 You were too honest. 2405 01:26:33,961 --> 01:26:35,030 (Laughing) 2406 01:26:35,160 --> 01:26:36,529 They won't make three menus for a fake place. 2407 01:26:36,530 --> 01:26:38,300 (Stubborn) 2408 01:26:39,100 --> 01:26:40,369 By the way, 2409 01:26:40,370 --> 01:26:43,100 even if it's a menu that is recently launched, 2410 01:26:43,200 --> 01:26:45,069 he would have put it up on the wall. 2411 01:26:45,070 --> 01:26:47,109 - The name of the dish. - I said that earlier. 2412 01:26:47,110 --> 01:26:49,940 (I said that earlier.) 2413 01:26:50,340 --> 01:26:51,640 I got my revenge. 2414 01:26:53,280 --> 01:26:57,549 You were someone that was straight as an arrow. 2415 01:26:57,550 --> 01:26:59,920 I got my revenge. 2416 01:27:00,190 --> 01:27:01,250 Earlier, 2417 01:27:01,760 --> 01:27:03,359 what was the dish we had at the first place? 2418 01:27:03,360 --> 01:27:05,590 - The big-eyed herring. - That's him. 2419 01:27:06,790 --> 01:27:08,359 - The mind of a big-eyed herring. - The mind of a big-eyed herring. 2420 01:27:08,360 --> 01:27:09,429 You mentioned the first place... 2421 01:27:09,430 --> 01:27:10,900 - to bring up the big-eyed herring? - Yes. 2422 01:27:11,600 --> 01:27:12,670 Wasn't that smart? 2423 01:27:13,300 --> 01:27:14,599 I dare you to say something, Yoon Kyung! 2424 01:27:14,600 --> 01:27:15,700 (I dare you to say something, Yoon Kyung!) 2425 01:27:15,900 --> 01:27:18,100 I'll attack you no matter what. 2426 01:27:18,270 --> 01:27:20,510 (Laughing) 2427 01:27:20,870 --> 01:27:23,109 - But this isn't the last dish. - Right. 2428 01:27:23,110 --> 01:27:26,309 I think it's gradually getting fascinating. 2429 01:27:26,310 --> 01:27:28,380 The last one must be the most fascinating dish. 2430 01:27:29,620 --> 01:27:33,050 (What is the last dish after the fried jokbal and squid ink bossam?) 2431 01:27:33,390 --> 01:27:34,720 - It's here. - What? 2432 01:27:35,520 --> 01:27:36,520 Gosh! 2433 01:27:36,690 --> 01:27:38,319 - Oh, my. - What? 2434 01:27:38,320 --> 01:27:39,330 What? 2435 01:27:39,730 --> 01:27:40,730 What? 2436 01:27:42,430 --> 01:27:46,770 (The last Super Fascinating dish finally appears.) 2437 01:27:46,970 --> 01:27:49,270 (Which dish surprised the members?) 2438 01:27:50,070 --> 01:27:52,769 (Spicy lobster jokbal) 2439 01:27:52,770 --> 01:27:55,309 I thought about how the jokbal could be a hit on social media, 2440 01:27:55,310 --> 01:27:57,440 and the lobster came to mind. 2441 01:27:58,710 --> 01:28:00,309 I prepare lobsters brought from Canada... 2442 01:28:00,310 --> 01:28:02,179 by boiling them every day. 2443 01:28:02,180 --> 01:28:03,350 (Lobsters put into boiling hot water) 2444 01:28:05,020 --> 01:28:08,050 (It is put on hold after cooking the insides.) 2445 01:28:09,890 --> 01:28:11,489 The jokbal is sliced into bite-sized pieces... 2446 01:28:11,490 --> 01:28:13,159 and grilled in a pan. 2447 01:28:13,160 --> 01:28:16,230 (The flavor of the jokbal is brought up with the fire.) 2448 01:28:16,860 --> 01:28:19,199 After adding and mixing the special spicy sauce... 2449 01:28:19,200 --> 01:28:20,399 that I developed, 2450 01:28:20,400 --> 01:28:24,970 (The mouth-watering jokbal seasoned with the bright red sauce) 2451 01:28:25,240 --> 01:28:27,309 it is smoked with a torch. 2452 01:28:27,310 --> 01:28:29,210 (Smoky flavor added one more time to the spiciness) 2453 01:28:29,440 --> 01:28:31,579 The cheese sauce is then sprinkled on top. 2454 01:28:31,580 --> 01:28:32,679 (Finished with the savory cheddar cheese and lobster) 2455 01:28:32,680 --> 01:28:35,180 It is complete when the lobster is placed on top. 2456 01:28:36,220 --> 01:28:39,750 (Smoky spiciness loved by Koreans) 2457 01:28:41,050 --> 01:28:42,959 It is a dish... 2458 01:28:42,960 --> 01:28:44,720 that a lot of customers take pictures of for social media. 2459 01:28:45,490 --> 01:28:48,829 (Second new dish, spicy lobster jokbal) 2460 01:28:48,830 --> 01:28:50,829 This is perfect to post on social media. 2461 01:28:50,830 --> 01:28:51,900 - Right. - How much is this? 2462 01:28:52,300 --> 01:28:55,239 This is 68 dollars. 2463 01:28:55,240 --> 01:28:57,439 - It's quite expensive. - It should cost around this much. 2464 01:28:57,440 --> 01:28:59,539 It should cost this much as it has a whole lobster. 2465 01:28:59,540 --> 01:29:00,639 It should cost this much. 2466 01:29:00,640 --> 01:29:01,710 I'm excited. 2467 01:29:02,380 --> 01:29:04,410 - This isn't fried, right? - No. 2468 01:29:04,780 --> 01:29:06,210 - Seasoned jokbal? - Right. 2469 01:29:07,950 --> 01:29:10,220 (Amazed) 2470 01:29:11,480 --> 01:29:13,219 - It's delicious. - It's clearly... 2471 01:29:13,220 --> 01:29:14,419 - Gosh, it's spicy. - Gosh. 2472 01:29:14,420 --> 01:29:16,459 This feels like fried chicken, and this feels like seasoned chicken. 2473 01:29:16,460 --> 01:29:19,059 I thought that too. This feels like seasoned chicken. 2474 01:29:19,060 --> 01:29:21,389 - They both call for beer. - Right. 2475 01:29:21,390 --> 01:29:22,699 - It's a perfect beer snack. - Right. 2476 01:29:22,700 --> 01:29:24,259 This one is quite spicy. 2477 01:29:24,260 --> 01:29:26,929 (A spicy flavor that makes you crave beer) 2478 01:29:26,930 --> 01:29:28,429 This is too spicy for me. 2479 01:29:28,430 --> 01:29:29,439 Me too. 2480 01:29:29,440 --> 01:29:30,440 (Hiccupping) 2481 01:29:30,440 --> 01:29:31,440 Gosh, I'm in trouble. 2482 01:29:32,510 --> 01:29:33,839 It's because I ate something spicy. 2483 01:29:33,840 --> 01:29:34,869 - Really? - Really? 2484 01:29:34,870 --> 01:29:36,510 You suddenly felt like a drunkard. 2485 01:29:37,510 --> 01:29:39,210 That hiccup felt that way. 2486 01:29:39,610 --> 01:29:41,550 Kyoung Pyo is doing all sorts of things today. 2487 01:29:41,880 --> 01:29:43,080 I can't eat spicy things. 2488 01:29:43,720 --> 01:29:45,519 Do we have to cut this up by ourselves? 2489 01:29:45,520 --> 01:29:46,520 (It's time to have the lobster that will bring down the spiciness.) 2490 01:29:46,790 --> 01:29:48,690 Oh, the meat is inside. 2491 01:29:48,960 --> 01:29:51,059 (The lobster is filled with plump meat.) 2492 01:29:51,060 --> 01:29:52,830 Is that the leek inside? 2493 01:29:52,960 --> 01:29:55,090 - No. Those are the innards. - Oh, I see. 2494 01:29:55,460 --> 01:29:56,460 (Speechless) 2495 01:29:56,460 --> 01:29:57,460 (Trying her best to hold her laughter) 2496 01:29:57,560 --> 01:29:58,729 She doesn't have any stereotypes. 2497 01:29:58,730 --> 01:29:59,999 - She doesn't. - Gosh. 2498 01:30:00,000 --> 01:30:03,339 Yoon Kyung said something... 2499 01:30:03,340 --> 01:30:05,569 - She criticized her. - quite elegantly. She did. 2500 01:30:05,570 --> 01:30:06,839 - She got right at me. - Right. 2501 01:30:06,840 --> 01:30:08,109 "She doesn't have any stereotypes." 2502 01:30:08,110 --> 01:30:10,210 I really love that about you. 2503 01:30:10,680 --> 01:30:11,980 I'll try to cut it. 2504 01:30:12,610 --> 01:30:14,009 - It's right here. - Right. 2505 01:30:14,010 --> 01:30:15,780 It's full of meat. 2506 01:30:16,080 --> 01:30:18,590 All right. Here's the meat from the pincer. 2507 01:30:19,190 --> 01:30:20,390 Eun I is good at this. 2508 01:30:20,650 --> 01:30:21,750 CEO Song is good at this. 2509 01:30:22,690 --> 01:30:25,490 (How does the lobster placed on the jokbal taste?) 2510 01:30:26,960 --> 01:30:28,900 (Satisfied) 2511 01:30:29,460 --> 01:30:31,129 This is really good. 2512 01:30:31,130 --> 01:30:32,169 This is crazy good. 2513 01:30:32,170 --> 01:30:33,499 (It can't taste bad, no matter how you eat it.) 2514 01:30:33,500 --> 01:30:35,600 I don't understand the lobster. 2515 01:30:35,900 --> 01:30:38,710 Why did the lobster appear out of nowhere? 2516 01:30:39,210 --> 01:30:40,409 The jokbal... 2517 01:30:40,410 --> 01:30:42,439 - is a dish that is easy to eat. - Right. 2518 01:30:42,440 --> 01:30:43,709 But the lobster... 2519 01:30:43,710 --> 01:30:45,479 - has to be cut up. - There are even people... 2520 01:30:45,480 --> 01:30:47,249 - who eat boneless jokbal. - Right. 2521 01:30:47,250 --> 01:30:48,880 Some people don't even want to deal with the bones. 2522 01:30:49,550 --> 01:30:51,179 That does make sense. 2523 01:30:51,180 --> 01:30:52,489 I wasn't able to talk for a while... 2524 01:30:52,490 --> 01:30:53,720 because I was cutting this up. 2525 01:30:54,520 --> 01:30:58,490 This is a lot of work. 2526 01:30:58,660 --> 01:31:01,160 I thought that she was really getting ahead of herself. 2527 01:31:01,660 --> 01:31:03,759 I wanted everyone to try the lobster. 2528 01:31:03,760 --> 01:31:06,069 She could've just left the lobster. 2529 01:31:06,070 --> 01:31:07,899 She just had to cut the lobster. 2530 01:31:07,900 --> 01:31:11,199 We all had to have a taste of the lobster. 2531 01:31:11,200 --> 01:31:14,109 And the owner didn't give an explanation... 2532 01:31:14,110 --> 01:31:15,339 - on how to eat it. - Right. 2533 01:31:15,340 --> 01:31:17,479 - I thought he was going to cut it. - Same here. 2534 01:31:17,480 --> 01:31:18,540 The lobster... 2535 01:31:19,310 --> 01:31:21,549 is an expensive dish. 2536 01:31:21,550 --> 01:31:25,420 Considering the people who come to have jokbal, 2537 01:31:25,720 --> 01:31:28,150 it's a casual dish. The lobster feels off. 2538 01:31:28,320 --> 01:31:29,819 There's no reason for the lobster to be on top. 2539 01:31:29,820 --> 01:31:30,860 Right. 2540 01:31:30,890 --> 01:31:33,289 The sauce itself is good enough. 2541 01:31:33,290 --> 01:31:36,129 - Right. - The lobster wasn't necessary. 2542 01:31:36,130 --> 01:31:37,600 What do you think, Ki Young? 2543 01:31:37,760 --> 01:31:40,899 - The lobster does feel off. - Right. 2544 01:31:40,900 --> 01:31:42,399 The lobster should've been fried... 2545 01:31:42,400 --> 01:31:44,799 for it to fit this theme. 2546 01:31:44,800 --> 01:31:47,909 But it would be strange to fry the shellfish. 2547 01:31:47,910 --> 01:31:48,910 Right. 2548 01:31:49,610 --> 01:31:51,140 I had a strange thought. 2549 01:31:52,410 --> 01:31:54,179 (An unexpected timidness) 2550 01:31:54,180 --> 01:31:55,879 - That's Ki Young's charm. - He was so quick. 2551 01:31:55,880 --> 01:31:57,550 He doesn't go against what the older ones say. 2552 01:31:57,850 --> 01:31:59,149 - Gosh. - The older one is right. 2553 01:31:59,150 --> 01:32:00,419 Right. 2554 01:32:00,420 --> 01:32:01,420 (What Jae Seok says is the law.) 2555 01:32:01,620 --> 01:32:03,719 Well, I mentioned this earlier. 2556 01:32:03,720 --> 01:32:05,990 It feels suspicious that there are three dishes. 2557 01:32:06,290 --> 01:32:08,429 If this place was to be fake, 2558 01:32:08,430 --> 01:32:09,999 they would've cut down on the risks. 2559 01:32:10,000 --> 01:32:11,129 - Right. - Right. 2560 01:32:11,130 --> 01:32:13,069 There might be something behind... 2561 01:32:13,070 --> 01:32:14,529 revealing three dishes. 2562 01:32:14,530 --> 01:32:15,769 This one could already be... 2563 01:32:15,770 --> 01:32:16,839 - a popular dish. - Right. 2564 01:32:16,840 --> 01:32:18,269 The owner actually came up with two new dishes, 2565 01:32:18,270 --> 01:32:21,169 and it might've been him wanting to introduce them. 2566 01:32:21,170 --> 01:32:22,179 Right. 2567 01:32:22,180 --> 01:32:24,179 - That could be the case. - That could be the case. 2568 01:32:24,180 --> 01:32:26,879 Theoretically, this place seems fake, 2569 01:32:26,880 --> 01:32:28,479 but there's a feeling that this place is real. 2570 01:32:28,480 --> 01:32:30,119 It's suspicious, but there's no concrete evidence? 2571 01:32:30,120 --> 01:32:31,980 Right. There's no concrete evidence. 2572 01:32:32,890 --> 01:32:36,220 Gosh, it's hard. Each place has a certain point. 2573 01:32:36,860 --> 01:32:38,559 (Super Fascinating Jokbal Restaurant) 2574 01:32:38,560 --> 01:32:40,159 (Three dishes shown, new dish not found on the menu,) 2575 01:32:40,160 --> 01:32:41,830 (expensive combination with lobster) 2576 01:32:41,930 --> 01:32:43,200 Gosh, it's hard. 2577 01:32:43,500 --> 01:32:44,860 It's really hard. 2578 01:32:45,030 --> 01:32:46,800 We can't get it wrong again today. 2579 01:32:47,030 --> 01:32:48,939 - We have to get it right today. - If we get it wrong today, 2580 01:32:48,940 --> 01:32:50,369 it's our fifth loss. 2581 01:32:50,370 --> 01:32:51,900 Oh, no! 2582 01:32:52,640 --> 01:32:53,769 (Eyes rolling) 2583 01:32:53,770 --> 01:32:55,980 It feels like we're standing here... 2584 01:32:56,380 --> 01:32:58,210 - for public execution. - Right. 2585 01:32:58,480 --> 01:33:00,409 We are quite known... 2586 01:33:00,410 --> 01:33:01,849 - for listening to our guests. - Right. 2587 01:33:01,850 --> 01:33:03,780 - We'll have to think together. - What do you think? 2588 01:33:05,020 --> 01:33:08,420 The last dish from the jokbal place... 2589 01:33:09,060 --> 01:33:11,189 - felt quite suspicious. - I see. 2590 01:33:11,190 --> 01:33:14,190 (There were up to three Super Fascinating jokbal dishes?) 2591 01:33:14,560 --> 01:33:20,170 (The name of the new dish wasn't on the menu?) 2592 01:33:20,430 --> 01:33:23,000 (That menu might've been changed to come up with a fake menu.) 2593 01:33:23,570 --> 01:33:28,910 (Ki Young's deduction: The staff changed an existing dish!) 2594 01:33:30,040 --> 01:33:31,440 - I have no idea. - What about you, Yoon Kyung? 2595 01:33:31,680 --> 01:33:35,009 I keep feeling bothered... 2596 01:33:35,010 --> 01:33:37,619 about the first place. 2597 01:33:37,620 --> 01:33:39,619 When we asked when the mother's birthday was, 2598 01:33:39,620 --> 01:33:40,850 the two of them said completely different dates. 2599 01:33:41,290 --> 01:33:44,419 (Serving on inline skates, Super Fast) 2600 01:33:44,420 --> 01:33:45,689 (Is she really your daughter?) 2601 01:33:45,690 --> 01:33:46,730 (Yes!) 2602 01:33:46,960 --> 01:33:49,529 (When is your mother's birthday?) 2603 01:33:49,530 --> 01:33:51,199 (April 8!) 2604 01:33:51,200 --> 01:33:52,200 (May 8) 2605 01:33:52,201 --> 01:33:53,230 (They didn't match!) 2606 01:33:53,570 --> 01:33:55,500 (The Super Fast mother and daughter are fake?) 2607 01:33:55,700 --> 01:33:58,699 They kept feeling unnatural the whole time. 2608 01:33:58,700 --> 01:34:00,110 They've split up like this. 2609 01:34:00,510 --> 01:34:02,239 - We're suspecting the second place. - Right. 2610 01:34:02,240 --> 01:34:03,909 We've gone with the second place. 2611 01:34:03,910 --> 01:34:04,939 - What do you think? - Same here. 2612 01:34:04,940 --> 01:34:06,309 I find the second place to be suspicious too. 2613 01:34:06,310 --> 01:34:07,349 It's the second place for me too. 2614 01:34:07,350 --> 01:34:08,820 Because of the unit cost? 2615 01:34:09,220 --> 01:34:10,279 (A massive size...) 2616 01:34:10,280 --> 01:34:12,450 (compared to normal dumplings) 2617 01:34:13,050 --> 01:34:17,060 (The Super Huge dumpling soup that has never been heard of) 2618 01:34:17,420 --> 01:34:19,429 (Seeing the meat and ingredients in this,) 2619 01:34:19,430 --> 01:34:22,090 (the price is too cheap.) 2620 01:34:22,430 --> 01:34:26,470 (Huge dumpling soup, 25 dollars) 2621 01:34:26,630 --> 01:34:30,099 (A bowl of dumpling soup is around 12 dollars.) 2622 01:34:30,100 --> 01:34:31,369 (The huge dumpling soup is twice the price of the regular.) 2623 01:34:31,370 --> 01:34:33,210 (This is almost 4 portions!) 2624 01:34:33,610 --> 01:34:35,069 (A dish for 4 at the price of 2) 2625 01:34:35,070 --> 01:34:38,180 (Is the huge dumpling soup too cheap?) 2626 01:34:38,240 --> 01:34:39,749 (Then...) 2627 01:34:39,750 --> 01:34:41,709 It seems like the second place... 2628 01:34:41,710 --> 01:34:43,850 - has the most votes. - Well, that is true, but... 2629 01:34:45,790 --> 01:34:48,149 I don't want to be responsible! 2630 01:34:48,150 --> 01:34:50,089 - You all are indecisive, right? - I don't want to be responsible! 2631 01:34:50,090 --> 01:34:51,619 - I don't want to be responsible! - But... 2632 01:34:51,620 --> 01:34:53,890 the other places felt strange too. 2633 01:34:54,160 --> 01:34:55,289 As you mentioned, 2634 01:34:55,290 --> 01:34:57,129 - the first place was weird too. - Right. 2635 01:34:57,130 --> 01:34:58,499 They all had strange points. 2636 01:34:58,500 --> 01:35:01,399 The two dishes of the last place were quite excessive too. 2637 01:35:01,400 --> 01:35:03,339 - Right. The lobster. - Finally! 2638 01:35:03,340 --> 01:35:05,740 - The lobster felt off. - He finally admitted it. 2639 01:35:06,710 --> 01:35:09,339 - We should do rock-paper-scissors. - Oh, my gosh. 2640 01:35:09,340 --> 01:35:10,340 You have to lose if you... 2641 01:35:10,341 --> 01:35:11,939 - don't want to be responsible. - You have to lose. 2642 01:35:11,940 --> 01:35:13,850 - Rock-paper-scissors! - Rock-paper-scissors! 2643 01:35:13,980 --> 01:35:15,009 (Paper) 2644 01:35:15,010 --> 01:35:18,920 (Scissors) 2645 01:35:19,990 --> 01:35:20,990 Gosh! 2646 01:35:22,660 --> 01:35:25,560 How did all five of us play paper? 2647 01:35:25,830 --> 01:35:27,289 Kyoung Pyo's choice! 2648 01:35:27,290 --> 01:35:29,599 It's Kyoung Pyo's choice! 2649 01:35:29,600 --> 01:35:31,229 (Kyoung Pyo feels a lot of weight on his shoulders.) 2650 01:35:31,230 --> 01:35:33,170 He looks so burdened. 2651 01:35:33,900 --> 01:35:35,499 (Excited as it's not their business) 2652 01:35:35,500 --> 01:35:36,969 This will really keep you awake. 2653 01:35:36,970 --> 01:35:38,669 (Everyone is enjoying it except for Kyoung Pyo.) 2654 01:35:38,670 --> 01:35:39,769 Well, 2655 01:35:39,770 --> 01:35:41,109 I'll go with the place with the most votes. 2656 01:35:41,110 --> 01:35:42,110 Okay. 2657 01:35:42,111 --> 01:35:44,409 I will go for the second place. 2658 01:35:44,410 --> 01:35:46,209 All right. Number two is Kyoung Pyo's choice. 2659 01:35:46,210 --> 01:35:47,679 Will number two be correct? 2660 01:35:47,680 --> 01:35:48,680 - Please! - Gosh. 2661 01:35:48,681 --> 01:35:50,279 - What if we're wrong again? - Gosh. 2662 01:35:50,280 --> 01:35:51,779 We have to get it right today. 2663 01:35:51,780 --> 01:35:52,789 Seriously. 2664 01:35:52,790 --> 01:35:54,419 We really have to get it right today. 2665 01:35:54,420 --> 01:35:55,890 (Strange Landing Operation's answer is revealed!) 2666 01:35:57,960 --> 01:35:58,960 (Incheon) 2667 01:35:58,961 --> 01:36:01,059 Oh, please. We have to get it right today. 2668 01:36:01,060 --> 01:36:02,060 Gosh, I feel so nervous! 2669 01:36:03,130 --> 01:36:04,459 (Right now,) 2670 01:36:04,460 --> 01:36:05,799 (make your landing.) 2671 01:36:05,800 --> 01:36:07,299 This would never have been imagined. 2672 01:36:07,300 --> 01:36:08,369 Gosh. 2673 01:36:08,370 --> 01:36:09,940 Did we have to go this far? 2674 01:36:11,100 --> 01:36:12,639 How will they get this right? 2675 01:36:12,640 --> 01:36:13,969 Gosh, I don't have a clue. 2676 01:36:13,970 --> 01:36:15,040 (Strange things are coming.) 2677 01:36:15,270 --> 01:36:19,049 (The Incheon Landing Operation takes place!) 2678 01:36:19,050 --> 01:36:20,679 - The place with inline skates. - The place with inline skates. 2679 01:36:20,680 --> 01:36:21,750 What? 2680 01:36:22,050 --> 01:36:23,849 The first place felt real. 2681 01:36:23,850 --> 01:36:24,920 (The silver big-eyed herring served by a medalist) 2682 01:36:25,180 --> 01:36:26,689 (Super Fast delivery, big-eyed herring skater) 2683 01:36:26,690 --> 01:36:27,990 This place is real. 2684 01:36:28,720 --> 01:36:29,720 Am I wrong? 2685 01:36:29,920 --> 01:36:31,319 (Forget about the dumplings you have known until now!) 2686 01:36:31,320 --> 01:36:32,929 (Massive size) 2687 01:36:32,930 --> 01:36:34,430 (Curious) 2688 01:36:35,130 --> 01:36:36,599 (Super Huge dumpling soup) 2689 01:36:36,600 --> 01:36:37,929 Is this place real? 2690 01:36:37,930 --> 01:36:38,930 It might be. 2691 01:36:39,390 --> 01:36:41,469 (Everything possible with jokbal is done!) 2692 01:36:41,470 --> 01:36:42,640 Is it the third place? 2693 01:36:42,970 --> 01:36:45,070 The dishes looked great too. 2694 01:36:46,370 --> 01:36:48,570 (Super Fascinating combination, variety of jokbal dishes) 2695 01:36:49,180 --> 01:36:50,439 (Which place is fake from today's Strange Landing Operation?) 2696 01:36:50,440 --> 01:36:51,640 Could it be the third place? 2697 01:36:52,510 --> 01:36:54,550 - Oh, no! - No! 2698 01:36:54,710 --> 01:36:56,279 It feels like the third place! 2699 01:36:56,280 --> 01:36:58,120 It feels like the third place for some reason! 2700 01:36:59,250 --> 01:37:02,590 (Which place is fake out of the three?) 2701 01:37:03,220 --> 01:37:06,329 - Here comes the answer! - All right. 2702 01:37:06,330 --> 01:37:07,590 (Let's get it right!) 2703 01:37:07,760 --> 01:37:09,529 (Which is the fake place that deceived you?) 2704 01:37:09,530 --> 01:37:11,060 Please! We have to get it right today! 2705 01:37:11,460 --> 01:37:12,529 Which place is it? 2706 01:37:12,530 --> 01:37:13,700 (A precious 3rd win or the most losses with the 5th?) 2707 01:37:13,770 --> 01:37:16,439 (It will be revealed now.) 2708 01:37:16,440 --> 01:37:17,440 Which place is it? 2709 01:37:19,881 --> 01:37:21,520 (Super Huge dumpling soup) 2710 01:37:21,521 --> 01:37:23,891 (Fake) 2711 01:37:24,451 --> 01:37:28,621 (We got it right!) 2712 01:37:28,891 --> 01:37:30,630 (Shouting and laughing) 2713 01:37:30,631 --> 01:37:31,631 (Screaming) 2714 01:37:32,531 --> 01:37:33,561 We got it right! 2715 01:37:34,331 --> 01:37:36,631 - Yes! - We got it! 2716 01:37:37,171 --> 01:37:38,831 We got it right today! 2717 01:37:39,171 --> 01:37:40,301 That's amazing! 2718 01:37:41,001 --> 01:37:42,511 - Right. - That's amazing! 2719 01:37:42,771 --> 01:37:44,971 - That won't meet the unit cost. - Right. 2720 01:37:45,371 --> 01:37:46,511 Yes! 2721 01:37:47,741 --> 01:37:50,310 (Sighing) 2722 01:37:50,311 --> 01:37:51,311 My legs are shaking. 2723 01:37:51,351 --> 01:37:52,551 - Your legs are shaking? - Yes. 2724 01:37:53,421 --> 01:37:55,990 - I thought we were wrong. - The third place felt fake too. 2725 01:37:55,991 --> 01:37:57,021 Same here. 2726 01:37:58,291 --> 01:37:59,820 It was hard today. 2727 01:37:59,821 --> 01:38:01,220 - Right. - Right. 2728 01:38:01,221 --> 01:38:02,321 What is that? 2729 01:38:02,631 --> 01:38:04,460 (The fake places that became actual popular places after the show) 2730 01:38:04,461 --> 01:38:05,560 Really? 2731 01:38:05,561 --> 01:38:07,000 (Kimchi bomb chicken, up to 1 hour and 30 minute-waits on weekends) 2732 01:38:07,001 --> 01:38:08,401 Look at all of those people. 2733 01:38:08,601 --> 01:38:10,070 (Five times more on sales than before the show) 2734 01:38:10,071 --> 01:38:12,070 - That was really good. - That was really good. 2735 01:38:12,071 --> 01:38:13,241 That was really good. 2736 01:38:13,341 --> 01:38:15,371 - Really? - Gosh! 2737 01:38:15,701 --> 01:38:17,541 (And...) 2738 01:38:17,841 --> 01:38:19,580 (do you remember the place that was crazy about ice cream?) 2739 01:38:19,581 --> 01:38:20,741 The ice cream tteokbokki. 2740 01:38:21,181 --> 01:38:22,211 Right. 2741 01:38:23,681 --> 01:38:25,310 That chef must've returned. 2742 01:38:25,311 --> 01:38:26,921 - Chef Kim Hoon. - Chef Kim Hoon. 2743 01:38:27,181 --> 01:38:28,550 (Chef Kim Hoon, Yongnidan-gil hot place maker,) 2744 01:38:28,551 --> 01:38:29,951 (the man with annual sales of 10 million dollars) 2745 01:38:30,121 --> 01:38:32,190 Why did you start with the dumpling place? 2746 01:38:32,191 --> 01:38:33,890 - Why dumplings? - The dumpling place? 2747 01:38:33,891 --> 01:38:36,361 The members of our family love dumplings, 2748 01:38:36,631 --> 01:38:39,131 so I came up with the idea of starting a dumpling place. 2749 01:38:39,261 --> 01:38:40,861 I then got sick... 2750 01:38:41,201 --> 01:38:42,870 and had to close the place for three months... 2751 01:38:42,871 --> 01:38:43,871 after being hospitalized. 2752 01:38:44,101 --> 01:38:46,700 May I ask what you went through to be sick? 2753 01:38:46,701 --> 01:38:49,171 I went through surgery for stomach cancer. 2754 01:38:49,941 --> 01:38:51,471 That was why. 2755 01:38:51,911 --> 01:38:53,580 My goodness, she went through a lot. 2756 01:38:53,581 --> 01:38:55,310 What she said earlier was true. 2757 01:38:55,311 --> 01:38:56,451 Right. 2758 01:38:56,681 --> 01:38:58,080 The dumpling place went well. 2759 01:38:58,081 --> 01:39:00,021 I really enjoyed running the place. 2760 01:39:00,221 --> 01:39:02,951 I was suddenly told that I had stomach cancer. 2761 01:39:03,221 --> 01:39:05,750 "I'm this healthy. What are you talking about?" 2762 01:39:05,751 --> 01:39:06,821 I just laughed it off like this. 2763 01:39:07,421 --> 01:39:08,461 I'm serious. 2764 01:39:09,861 --> 01:39:11,931 I returned after receiving my surgery, 2765 01:39:12,231 --> 01:39:15,230 but things didn't go well due to the recession. 2766 01:39:15,231 --> 01:39:17,570 (She reopened the place, but recession occurred.) 2767 01:39:17,571 --> 01:39:19,031 Gosh. 2768 01:39:19,571 --> 01:39:22,871 (The owner's winter was bitterly cold.) 2769 01:39:23,011 --> 01:39:24,810 (Help is needed to bring the place back up again!) 2770 01:39:24,811 --> 01:39:27,740 What could be something that suits Incheon? 2771 01:39:27,741 --> 01:39:28,741 (What idea did Chef Kim Hoon come up with?) 2772 01:39:28,742 --> 01:39:30,050 How does this sound? 2773 01:39:30,051 --> 01:39:32,451 This is the process of making a huge dumpling. 2774 01:39:32,751 --> 01:39:34,121 (Huge dumpling?) 2775 01:39:34,981 --> 01:39:36,050 (What is that?) 2776 01:39:36,051 --> 01:39:37,121 What is that? 2777 01:39:37,421 --> 01:39:38,490 Where is that? 2778 01:39:38,491 --> 01:39:39,820 It's an actual dumpling... 2779 01:39:39,821 --> 01:39:40,960 - made in China. - It was based on something... 2780 01:39:40,961 --> 01:39:42,121 that actually existed. 2781 01:39:42,161 --> 01:39:44,430 After making a huge dumpling, 2782 01:39:44,431 --> 01:39:46,530 I thought about making a huge dumpling soup. 2783 01:39:46,531 --> 01:39:47,961 - A dumpling soup? - That's amazing. 2784 01:39:48,001 --> 01:39:51,200 Would it be possible to cook everything inside? 2785 01:39:51,201 --> 01:39:52,940 This must be really hard for the chefs. 2786 01:39:52,941 --> 01:39:53,970 Right. 2787 01:39:53,971 --> 01:39:55,200 - It must be really tough. - Right. 2788 01:39:55,201 --> 01:39:56,841 The chefs must feel so much pressure. 2789 01:39:58,011 --> 01:39:59,711 The chef looks sexy today. 2790 01:40:00,141 --> 01:40:02,541 He has tried making everything on his own. 2791 01:40:02,911 --> 01:40:04,650 (Testing the batter with different versions) 2792 01:40:04,651 --> 01:40:07,281 - I'll test the thick skin. - The batter is important. 2793 01:40:07,651 --> 01:40:10,551 - No wonder the batter was amazing. - Right. 2794 01:40:11,591 --> 01:40:14,520 (However...) 2795 01:40:14,521 --> 01:40:15,891 It keeps getting holes. 2796 01:40:16,361 --> 01:40:17,791 Is it because the skin is too thin? 2797 01:40:18,061 --> 01:40:20,431 - The skin comes apart. - It would be hard to make it work. 2798 01:40:20,461 --> 01:40:21,761 It can't even be lifted up. 2799 01:40:21,801 --> 01:40:24,471 We have no choice but to use a stronger skin. 2800 01:40:25,031 --> 01:40:27,071 (Endless process of changing the dumpling skin) 2801 01:40:28,271 --> 01:40:30,341 He went through so much. 2802 01:40:34,281 --> 01:40:36,380 Gosh! 2803 01:40:36,381 --> 01:40:37,381 Oh, no! 2804 01:40:39,851 --> 01:40:41,520 (Chef Kim Hoon gets stuck with the huge dumpling.) 2805 01:40:41,521 --> 01:40:43,321 Why is it tearing apart? Because it's all-purpose flour? 2806 01:40:44,851 --> 01:40:46,721 (He's running out of time before sharing the recipe.) 2807 01:40:46,921 --> 01:40:49,691 (Will he be able to succeed in time with the huge dumpling?) 2808 01:40:50,891 --> 01:40:53,101 It should be pushed together like this. 2809 01:40:55,731 --> 01:40:58,331 - But that tasted really good. - Right. 2810 01:40:58,831 --> 01:41:00,941 (The huge dumpling is finally made.) 2811 01:41:01,641 --> 01:41:04,170 It's a dumpling that is 25cm long. 2812 01:41:04,171 --> 01:41:05,371 It's 2.5kg? 2813 01:41:06,441 --> 01:41:09,241 We could start a dumpling place. 2814 01:41:10,011 --> 01:41:11,611 He really went through so much. 2815 01:41:12,751 --> 01:41:13,920 - Hello. - Welcome. 2816 01:41:13,921 --> 01:41:15,021 Have you been doing well? 2817 01:41:15,481 --> 01:41:17,190 I came up with the idea of making a huge dumpling. 2818 01:41:17,191 --> 01:41:18,991 It's a dumpling that's really big. 2819 01:41:19,421 --> 01:41:21,061 - It isn't that hard. - Right. 2820 01:41:21,161 --> 01:41:24,391 The point is to spread it out thinly and widely as much as possible. 2821 01:41:24,731 --> 01:41:27,001 (How will the huge dumpling be for the owner?) 2822 01:41:27,561 --> 01:41:30,400 (The owner does it fairly easily.) 2823 01:41:30,401 --> 01:41:31,401 Gosh. 2824 01:41:31,402 --> 01:41:33,441 - She has the experience. - She's the expert. 2825 01:41:33,841 --> 01:41:35,740 She made all of it. 2826 01:41:35,741 --> 01:41:37,611 - Is this right? - She made all of it. 2827 01:41:38,271 --> 01:41:40,041 - That's a sign of her experience. - Like this? 2828 01:41:40,581 --> 01:41:42,440 (Do you remember the Huge Dumpling Challenge?) 2829 01:41:42,441 --> 01:41:44,081 Right. Heebab did the challenge. 2830 01:41:44,651 --> 01:41:46,421 Hello, Heebab. 2831 01:41:46,681 --> 01:41:48,880 This is the Sixth Sense production crew. 2832 01:41:48,881 --> 01:41:50,550 May we use your portrait rights? 2833 01:41:50,551 --> 01:41:52,590 - So that was what had happened. - Really? 2834 01:41:52,591 --> 01:41:54,091 - That's amazing. - Thank you. 2835 01:41:54,121 --> 01:41:55,391 Right. 2836 01:41:55,421 --> 01:41:57,861 We didn't look at the pictures closely. 2837 01:41:57,991 --> 01:41:59,500 That picture wasn't taken at the restaurant. 2838 01:41:59,501 --> 01:42:00,700 You're right. 2839 01:42:00,701 --> 01:42:02,261 She took the picture and sent it. 2840 01:42:02,831 --> 01:42:04,231 - That was what had happened? - Right. 2841 01:42:05,001 --> 01:42:07,300 - Hold on. Poongja appeared too. - Right. 2842 01:42:07,301 --> 01:42:09,200 The video with Poongja is definitely fake then. 2843 01:42:09,201 --> 01:42:10,211 Right. 2844 01:42:10,911 --> 01:42:13,111 (Is the "Repeat Restaurant" video with Poongja fake?) 2845 01:42:13,681 --> 01:42:14,810 (Someone bigger than the huge dumpling is coming.) 2846 01:42:14,811 --> 01:42:16,811 Someone big is coming. 2847 01:42:17,281 --> 01:42:18,851 Hello. 2848 01:42:18,981 --> 01:42:20,081 That's Poongja, right? 2849 01:42:20,651 --> 01:42:22,251 Right! 2850 01:42:22,991 --> 01:42:24,921 Right. It's Poongja. 2851 01:42:25,351 --> 01:42:26,360 (Gwangju, Daegu, Cheating Day, Mokpo, Suwon) 2852 01:42:26,361 --> 01:42:28,521 (The hottest YouTube variety show, "Repeat Restaurant") 2853 01:42:28,761 --> 01:42:30,530 I've never gotten ready four hours before... 2854 01:42:30,531 --> 01:42:32,161 to fool someone. 2855 01:42:32,731 --> 01:42:34,401 Fooling someone. 2856 01:42:34,831 --> 01:42:36,101 It's such an exciting thing. 2857 01:42:36,671 --> 01:42:39,071 - Have you checked the scenario? - Yes. I have. 2858 01:42:39,541 --> 01:42:41,470 It will be played... 2859 01:42:41,471 --> 01:42:43,240 after being edited just like "Repeat Restaurant." 2860 01:42:43,241 --> 01:42:44,241 What? 2861 01:42:44,242 --> 01:42:45,410 - They didn't go this far before, - Really? 2862 01:42:45,411 --> 01:42:46,511 but they've decided to be like this starting from this season. 2863 01:42:46,941 --> 01:42:48,310 Do you actually go this far? 2864 01:42:48,311 --> 01:42:49,311 (Of course!) 2865 01:42:49,312 --> 01:42:51,680 I was so surprised. Is this really Sixth Sense? 2866 01:42:51,681 --> 01:42:53,320 Everything feels suspicious. What is this place... 2867 01:42:53,321 --> 01:42:55,021 - and who are all of you? - That's rational suspicion. 2868 01:42:55,321 --> 01:42:56,621 This is really "Repeat Restaurant." 2869 01:42:57,191 --> 01:42:59,150 ("Repeat Restaurant") 2870 01:42:59,151 --> 01:43:01,821 I've arrived at the second place in Incheon. 2871 01:43:02,461 --> 01:43:05,361 She's so good. 2872 01:43:05,491 --> 01:43:07,301 - She's definitely a star. - Right. 2873 01:43:08,061 --> 01:43:10,931 - This is one whole dumpling, right? - Yes. 2874 01:43:11,071 --> 01:43:13,900 I heard this place has the Huge Dumpling Challenge. 2875 01:43:13,901 --> 01:43:16,471 - Ma'am, I will go for it! - Okay. 2876 01:43:16,611 --> 01:43:18,971 That was nice of Poongja to help out. 2877 01:43:22,181 --> 01:43:24,310 (However...) 2878 01:43:24,311 --> 01:43:25,751 It won't disappear at all. 2879 01:43:26,381 --> 01:43:27,451 I can't carry on. 2880 01:43:29,021 --> 01:43:30,550 - I'll pay. - She failed. 2881 01:43:30,551 --> 01:43:31,551 (Poongja fails the Huge Dumpling Challenge.) 2882 01:43:31,552 --> 01:43:33,160 - It was so confusing. - We almost got fooled. 2883 01:43:33,161 --> 01:43:34,191 For a moment, I even thought... 2884 01:43:34,291 --> 01:43:36,990 - I watched that episode. - Right. 2885 01:43:36,991 --> 01:43:38,261 But Yoon Kyung pointed it out. 2886 01:43:38,331 --> 01:43:39,761 The editing was done exactly the same. 2887 01:43:40,501 --> 01:43:41,900 (Why was the editing similar?) 2888 01:43:41,901 --> 01:43:43,001 Why? 2889 01:43:44,131 --> 01:43:47,041 Hello. This is the Sixth Sense production crew. 2890 01:43:47,071 --> 01:43:48,641 You're the producer of "Repeat Restaurant," right? 2891 01:43:49,171 --> 01:43:50,810 - Well, actually... - Hold on. 2892 01:43:50,811 --> 01:43:51,910 (Trying to reach out to the "Repeat Restaurant" crew) 2893 01:43:51,911 --> 01:43:53,711 Are you serious? 2894 01:43:54,311 --> 01:43:57,210 Well, we have never shown anyone... 2895 01:43:57,211 --> 01:44:00,381 how we edit our videos. 2896 01:44:01,051 --> 01:44:02,520 Will that be too much to ask? 2897 01:44:02,521 --> 01:44:04,151 (Will they fail to reach out to them?) 2898 01:44:04,321 --> 01:44:08,021 We will show you if you come to our office. 2899 01:44:08,191 --> 01:44:09,391 That would be great. 2900 01:44:09,991 --> 01:44:10,991 (They visited the "Repeat Restaurant" office...) 2901 01:44:10,991 --> 01:44:11,991 (after much difficulty.) 2902 01:44:12,291 --> 01:44:14,700 - I see. - Really? 2903 01:44:14,701 --> 01:44:15,901 That's amazing! 2904 01:44:16,301 --> 01:44:17,871 No wonder. 2905 01:44:18,601 --> 01:44:20,401 It was made really carefully. 2906 01:44:20,601 --> 01:44:23,371 They must have followed their editing style. 2907 01:44:23,411 --> 01:44:26,171 - Things like the font styles. - It was exactly the same. 2908 01:44:26,481 --> 01:44:28,511 It would be great if you could take this as well. 2909 01:44:28,541 --> 01:44:29,681 Do well to fool them. 2910 01:44:30,181 --> 01:44:31,581 - Let's do this! - Let's do this! 2911 01:44:31,711 --> 01:44:33,281 That's just amazing. 2912 01:44:33,781 --> 01:44:35,720 - My goodness. - There's more? 2913 01:44:35,721 --> 01:44:36,791 There's more? 2914 01:44:37,391 --> 01:44:38,991 (People who actually got fooled) 2915 01:44:39,151 --> 01:44:40,990 (I watched an Instagram Reel.) 2916 01:44:40,991 --> 01:44:41,991 (The dumpling was...) 2917 01:44:41,992 --> 01:44:43,790 (While going through the videos, there was something huge.) 2918 01:44:43,791 --> 01:44:46,031 (The popularity of the huge dumpling spread out.) 2919 01:44:46,561 --> 01:44:49,300 (Famous YouTubers) 2920 01:44:49,301 --> 01:44:50,730 (Kwangja, eating show YouTuber) 2921 01:44:50,731 --> 01:44:52,171 (It feels like a luxurious sujebi. The meat pieces are big too.) 2922 01:44:52,531 --> 01:44:53,870 (Short-form videos were created endlessly...) 2923 01:44:53,871 --> 01:44:55,240 (even without the help of the production crew.) 2924 01:44:55,241 --> 01:44:56,271 That's amazing. 2925 01:44:56,671 --> 01:44:58,040 (Even "Live Info Show" of KBS...) 2926 01:44:58,041 --> 01:45:01,140 (and the news station of YTN contacted the place.) 2927 01:45:01,141 --> 01:45:02,440 No way! 2928 01:45:02,441 --> 01:45:04,681 (We're sorry. We didn't think things would get this big.) 2929 01:45:04,811 --> 01:45:07,821 (Good news shared with Sixth Sense) 2930 01:45:08,181 --> 01:45:09,380 (The restaurant is filled with patrons after the new dish.) 2931 01:45:09,381 --> 01:45:10,791 Are they actual patrons? 2932 01:45:12,991 --> 01:45:14,860 A lot of patrons tried it. 2933 01:45:14,861 --> 01:45:18,531 (The bitterly cold winter has passed by.) 2934 01:45:19,131 --> 01:45:20,131 (Warm spring has finally come to the owner.) 2935 01:45:20,132 --> 01:45:22,431 - The crew did a great job. - Right. 2936 01:45:23,401 --> 01:45:24,670 Sixth Sense, 2937 01:45:24,671 --> 01:45:26,440 this dish is fake. 2938 01:45:26,441 --> 01:45:28,441 (The huge dumpling soup that fooled everyone is fake.) 2939 01:45:28,771 --> 01:45:30,910 (It's finally our 3rd win!) 2940 01:45:30,911 --> 01:45:33,080 - Let's go! - That felt thrilling! 2941 01:45:33,081 --> 01:45:34,280 We got it right after a while! 2942 01:45:34,281 --> 01:45:36,451 - That felt thrilling! - We got it right after a while! 2943 01:45:37,011 --> 01:45:38,451 It's for the coffee truck. It's something good for us. 2944 01:45:38,711 --> 01:45:39,851 (What?) 2945 01:45:41,151 --> 01:45:43,091 (The winner of the coffee truck, Kang Ki Young) 2946 01:45:43,221 --> 01:45:44,450 Ki Young is earning a lot today. 2947 01:45:44,451 --> 01:45:46,390 That's right. Gosh. 2948 01:45:46,391 --> 01:45:47,621 He's earning a lot. 2949 01:45:47,661 --> 01:45:49,691 - Thank you. - Congratulations! 2950 01:45:51,361 --> 01:45:53,560 (We would like to thank Kang Ki Young and Ha Yoon Kyung...) 2951 01:45:53,561 --> 01:45:55,507 (for joining us as guests.) 2952 01:45:55,656 --> 01:45:57,056 (I don't think I've ever visited here just on a trip.) 2953 01:45:57,356 --> 01:45:58,356 (Really?) 2954 01:45:58,357 --> 01:45:59,386 (It's great to come here on a trip.) 2955 01:45:59,856 --> 01:46:01,896 (Where is this place that the members are astonished about?) 2956 01:46:02,226 --> 01:46:03,966 (Eighth City Tour) 2957 01:46:04,426 --> 01:46:05,826 (Jeonju) 2958 01:46:06,196 --> 01:46:07,566 (Whispering) 2959 01:46:07,966 --> 01:46:09,066 (What?) 2960 01:46:09,766 --> 01:46:12,236 (It would be hard to sell to the customers?) 2961 01:46:12,606 --> 01:46:14,276 (Don't get me wrong.) 2962 01:46:14,576 --> 01:46:16,676 (We can't fall into what's fake.) 2963 01:46:16,976 --> 01:46:18,946 (He's trying to look smart again!) 2964 01:46:19,176 --> 01:46:21,646 (Tae Hyun, Jae Seok's original bully) 2965 01:46:21,916 --> 01:46:22,916 (Looking here) 2966 01:46:23,116 --> 01:46:24,616 (Looking there) 2967 01:46:25,446 --> 01:46:26,515 (I see.) 2968 01:46:26,516 --> 01:46:27,586 (This place is lying.) 2969 01:46:27,816 --> 01:46:28,856 (Why?) 2970 01:46:28,886 --> 01:46:29,886 (Just because) 2971 01:46:29,887 --> 01:46:31,986 (IVE's REI, Jae Seok's new bully) 2972 01:46:32,486 --> 01:46:34,725 (The Blunt Ones and Jae Seok's bullies) 2973 01:46:34,726 --> 01:46:37,926 (What is today's theme they will explore through together?) 2974 01:46:38,366 --> 01:46:40,196 (Guinness of Jeonju) 2975 01:46:40,636 --> 01:46:41,696 (However,) 2976 01:46:41,736 --> 01:46:42,766 (it's different today.) 2977 01:46:43,066 --> 01:46:44,136 (It's not about finding the fake place.) 2978 01:46:44,336 --> 01:46:46,136 (Find the one place that is real!) 2979 01:46:46,406 --> 01:46:48,006 (With the new rule,) 2980 01:46:48,306 --> 01:46:50,246 (they all get lost.) 2981 01:46:50,606 --> 01:46:53,746 (Today's search with the greatest difficulty!) 2982 01:46:54,376 --> 01:46:57,886 (An explosion of excitement) 2983 01:46:58,086 --> 01:46:59,956 (Gosh, you're handsome!) 2984 01:47:00,386 --> 01:47:01,386 (Who? Me?) 2985 01:47:01,656 --> 01:47:02,715 (Yes!) 2986 01:47:02,716 --> 01:47:04,726 (A tour around Jeonju's hot places!) 2987 01:47:05,156 --> 01:47:07,026 (Finding the real hot place in Jeonju with great satisfaction) 2988 01:47:07,456 --> 01:47:10,326 (Which place is real?) 214039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.