All language subtitles for 那家伙是黑炎龙.My.Dearest.Nemesis.S01E10.2025.2160p.IQ.WEB-DL.DDP2.0.H265-ZeroTV_Subtítulos02.CHI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,520 --> 00:00:13,770
[組長 白秀貞]
2
00:00:13,770 --> 00:00:16,370
[文佳煐]
3
00:00:17,910 --> 00:00:19,160
[本部長 潘珠妍]
4
00:00:19,160 --> 00:00:22,110
[崔顯旭]
5
00:00:22,110 --> 00:00:23,760
[龍星繼承人 富三代本部長的誕生!?]
6
00:00:26,200 --> 00:00:28,080
[林世美]
7
00:00:29,070 --> 00:00:30,880
[郭時暘]
8
00:00:41,500 --> 00:00:45,180
[《那傢伙是黑炎龍》]
9
00:00:45,180 --> 00:00:50,140
[本劇純屬虛構,
劇中出現的人物、地名、機構、事件、組織
和職業等與事實無關,特此告知。]
10
00:01:00,890 --> 00:01:02,610
你哭什麼啊
11
00:01:04,500 --> 00:01:06,020
就因為這點小事
12
00:01:10,360 --> 00:01:12,330
倒是更像天使了
13
00:01:14,690 --> 00:01:16,610
唉 真是的
14
00:01:20,820 --> 00:01:23,660
話說回來 我們第一次見面的時候
15
00:01:23,660 --> 00:01:25,150
你也這麼叫過我
16
00:01:25,940 --> 00:01:26,950
啊
17
00:01:29,000 --> 00:01:31,440
天使
18
00:01:32,710 --> 00:01:34,840
不管是當年還是現在
19
00:01:34,840 --> 00:01:37,130
這種厚臉皮的話你倒是說得很順口
20
00:01:37,640 --> 00:01:39,979
你就真的很像天使 要叫我怎麼辦
21
00:01:41,150 --> 00:01:43,539
不管是當年還是現在
22
00:01:46,060 --> 00:01:48,600
我去幫你煮點粥 你再多睡一下吧
23
00:01:59,910 --> 00:02:01,770
[第10集]
24
00:02:01,060 --> 00:02:04,560
睡之前記得再吃一次藥 別忘了
25
00:02:05,670 --> 00:02:07,370
我身體都好了啊
26
00:02:08,270 --> 00:02:09,479
哪裡好了
27
00:02:09,479 --> 00:02:10,669
是真的
28
00:02:14,070 --> 00:02:16,530
那也要吃藥 以防萬一
29
00:02:19,660 --> 00:02:21,110
你真的要走嗎
30
00:02:21,620 --> 00:02:23,590
再陪我一下嘛
31
00:02:23,590 --> 00:02:25,700
我該走了 已經不早了
32
00:02:26,240 --> 00:02:28,270
今天你就休息吧
33
00:02:28,270 --> 00:02:30,850
以後我們還有時間在一起啊
34
00:02:31,930 --> 00:02:32,950
我知道了
35
00:02:32,950 --> 00:02:35,870
你也好好回去休息哦
36
00:02:43,660 --> 00:02:45,160
謝謝你
37
00:02:59,420 --> 00:03:00,760
明天見
38
00:03:01,850 --> 00:03:03,550
回去小心點
39
00:03:03,550 --> 00:03:05,370
到家告訴我一聲
40
00:03:32,850 --> 00:03:34,220
不行
41
00:03:35,730 --> 00:03:37,260
我沒辦法放你走
42
00:03:39,550 --> 00:03:41,280
你就留下來陪我吧
43
00:05:08,880 --> 00:05:10,450
怎麼了
44
00:05:10,450 --> 00:05:12,680
我什麼時候睡著的
45
00:05:32,210 --> 00:05:33,380
白秀貞
46
00:05:33,800 --> 00:05:35,840
爸 你醒了啊
47
00:05:35,840 --> 00:05:36,900
那個...
48
00:05:36,900 --> 00:05:37,990
要說是怎麼回事呢
49
00:05:37,990 --> 00:05:39,350
我現在是要再回去上班…
50
00:05:39,350 --> 00:05:41,920
你回來之前是和本部長在一起嗎
51
00:05:45,409 --> 00:05:47,060
你們又開始交往了嗎
52
00:05:48,600 --> 00:05:49,659
嗯
53
00:05:50,340 --> 00:05:53,050
秀貞 他們家可不是一般人家
54
00:05:53,050 --> 00:05:55,090
我看了新聞 也有很多人關注這件事
55
00:05:55,090 --> 00:05:56,770
而且議論的人也很多
56
00:05:56,770 --> 00:05:57,530
爸
57
00:05:57,530 --> 00:06:00,120
你什麼時候看過我在意那些事了
58
00:06:01,590 --> 00:06:05,590
我是真的很喜歡他
59
00:06:06,480 --> 00:06:09,090
你可以同意讓我們在一起嗎
60
00:06:15,230 --> 00:06:16,710
要我同意什麼
61
00:06:20,100 --> 00:06:22,350
既然是寶貝女兒選的 我一定會相信啊
62
00:06:23,590 --> 00:06:25,560
不過秀貞
63
00:06:25,560 --> 00:06:27,930
你要是覺得辛苦就說出來
64
00:06:27,930 --> 00:06:29,820
別獨自忍著
65
00:06:29,820 --> 00:06:31,410
爸爸我其他都不管
66
00:06:32,570 --> 00:06:34,740
只希望你幸福快樂就好
67
00:06:34,740 --> 00:06:36,240
那就夠了
68
00:06:38,540 --> 00:06:40,050
嗯
69
00:06:40,050 --> 00:06:40,909
你也累了吧
70
00:06:40,909 --> 00:06:42,670
趕快準備上班吧
71
00:06:42,670 --> 00:06:43,760
嗯 我知道了
72
00:06:43,760 --> 00:06:45,770
話說你以後晚上不回家
73
00:06:48,140 --> 00:06:49,450
不要被我抓到
74
00:06:50,080 --> 00:06:52,090
哦 絕對不會被你抓到的
75
00:06:54,180 --> 00:06:56,480
你應該要說你不會不回家才對啊
76
00:07:06,150 --> 00:07:07,740
[南容鎮祕書室室長]
77
00:07:15,230 --> 00:07:16,550
潘本部長
78
00:07:16,550 --> 00:07:17,540
嗯
79
00:07:17,540 --> 00:07:20,820
從今天起 您被解僱了
80
00:07:38,730 --> 00:07:41,050
我就知道會這樣
81
00:07:43,240 --> 00:07:47,690
你不是說他們沒有任何關係的嗎
82
00:07:48,540 --> 00:07:50,100
喂 會長
83
00:07:51,260 --> 00:07:52,590
他們兩個
84
00:07:53,159 --> 00:07:55,980
似乎確實沒有任何關係
85
00:07:56,670 --> 00:08:00,300
很抱歉讓您失望了
86
00:08:02,110 --> 00:08:03,740
[辭呈]
87
00:08:05,490 --> 00:08:07,720
謝謝您一直以來的照顧
88
00:08:11,620 --> 00:08:14,290
[解僱通知
潘珠妍 戰略企劃部本部長 解僱]
89
00:08:14,290 --> 00:08:15,660
[小潘潘]
90
00:08:18,380 --> 00:08:21,040
您撥打的電話暫時無人接聽…
91
00:08:23,200 --> 00:08:25,550
會長也太過分了吧
92
00:08:26,710 --> 00:08:28,790
本部長被開除了嗎
93
00:08:28,790 --> 00:08:30,140
這麼突然
94
00:08:30,140 --> 00:08:32,610
是因為和白組長傳出緋聞才被開除的吧
95
00:08:32,610 --> 00:08:33,820
怎麼可能
96
00:08:33,820 --> 00:08:35,780
不然沒辦法解釋啊
97
00:08:35,780 --> 00:08:38,200
專案做得好好的 就突然變成這樣
98
00:08:38,200 --> 00:08:40,620
不是 再怎麼樣都不能解僱吧
99
00:08:42,669 --> 00:08:43,870
我們的專案怎麼辦啊
100
00:08:43,870 --> 00:08:45,140
白組長
101
00:08:50,900 --> 00:08:52,760
本部長
102
00:08:56,620 --> 00:08:57,980
白組長
103
00:09:02,030 --> 00:09:05,330
您撥打的電話無法接通
將為您轉接語音信箱
104
00:09:08,380 --> 00:09:10,480
權室長 本部長他
105
00:09:10,480 --> 00:09:12,180
怎麼會這麼突然
106
00:09:12,180 --> 00:09:13,660
你看起來很心急啊
107
00:09:13,660 --> 00:09:16,590
看來是不打算隱瞞你們兩個的關係了嗎
108
00:09:17,550 --> 00:09:18,820
算了
109
00:09:18,820 --> 00:09:21,340
反正如今會長也知道了
110
00:09:22,060 --> 00:09:22,640
什麼
111
00:09:22,640 --> 00:09:27,910
你是什麼時候從本部長家裡出來的
會長全都知道
112
00:09:27,910 --> 00:09:30,750
貌似派了不少人手一直盯著呢
113
00:09:30,750 --> 00:09:32,580
啊 那…
114
00:09:36,430 --> 00:09:38,040
權室長
115
00:09:39,010 --> 00:09:40,570
我已經遞了辭呈
116
00:09:42,100 --> 00:09:42,830
為什麼
117
00:09:42,830 --> 00:09:45,110
我從一開始就知道了
118
00:09:45,110 --> 00:09:47,770
但我還是幫你們隱瞞了
119
00:09:56,130 --> 00:09:59,360
本部長就交給你了
120
00:09:59,360 --> 00:10:02,330
有像組長你這樣的人在他身邊
121
00:10:02,330 --> 00:10:03,850
我就放心了
122
00:10:19,250 --> 00:10:21,800
[權仁敬室長]
123
00:10:25,840 --> 00:10:27,130
權室長
124
00:10:27,130 --> 00:10:29,120
會長現在在哪裡
125
00:10:53,030 --> 00:10:54,140
會長
126
00:10:58,150 --> 00:11:00,030
你還敢來這裡
127
00:11:00,030 --> 00:11:04,240
我知道這不是您想看到的戀情
128
00:11:04,240 --> 00:11:07,410
但我絕不會讓私人的情感
傷害到龍星半分的
129
00:11:07,410 --> 00:11:07,880
所以...
130
00:11:07,880 --> 00:11:09,840
我說過只要你讓我失望
131
00:11:09,840 --> 00:11:11,460
就結束了吧
132
00:11:18,690 --> 00:11:19,990
奶奶
133
00:11:30,640 --> 00:11:32,530
您知道只要是為了龍星
134
00:11:34,440 --> 00:11:36,780
我什麼都願意做吧
135
00:11:37,610 --> 00:11:39,250
以後我會表現得更好的
136
00:11:39,250 --> 00:11:41,510
身為孫子
137
00:11:41,510 --> 00:11:42,430
我會加倍努力的
138
00:11:42,430 --> 00:11:45,440
原本以為你可以成為替代品
139
00:11:45,440 --> 00:11:47,550
誰知道只是個NG品
140
00:11:49,970 --> 00:11:53,190
你居然是我的血脈 真是令人作嘔
141
00:11:53,190 --> 00:11:55,250
那我算什麼
142
00:11:56,360 --> 00:11:57,210
什麼
143
00:11:57,210 --> 00:11:58,990
自從爸媽去世之後
144
00:11:58,990 --> 00:12:01,830
我既不能盡情悲傷 也沒辦法盡情開心
145
00:12:01,830 --> 00:12:03,930
因為我一直都是個不夠資格的孫子
146
00:12:03,930 --> 00:12:06,090
就算再痛苦
147
00:12:06,090 --> 00:12:08,920
我每天都努力隱忍著
148
00:12:08,920 --> 00:12:11,580
我以為只要照您的想法活下去
149
00:12:11,580 --> 00:12:13,680
總有一天會得到您的認可
150
00:12:13,680 --> 00:12:17,560
我就這樣一直迎合您的標準活著
151
00:12:17,560 --> 00:12:19,840
如今連去愛一個人
152
00:12:22,190 --> 00:12:23,170
都不行嗎
153
00:12:23,170 --> 00:12:24,710
當然不行了
154
00:12:24,710 --> 00:12:26,850
你自己說要當繼承人
155
00:12:26,850 --> 00:12:28,510
還談什麼戀愛
156
00:12:28,510 --> 00:12:32,640
更何況是你的屬下 一個五金店的女兒
157
00:12:33,950 --> 00:12:37,440
我當初就不該收留
158
00:12:37,440 --> 00:12:39,680
你這個不夠格的傢伙
159
00:12:42,850 --> 00:12:44,240
原來不管我怎麼做
160
00:12:47,360 --> 00:12:50,710
在您眼裡都是不夠格的
161
00:12:50,710 --> 00:12:52,120
沒錯
162
00:13:39,910 --> 00:13:40,990
我會...
163
00:13:41,710 --> 00:13:43,690
填補爸爸的空位
164
00:13:43,690 --> 00:13:46,210
原本以為你可以成為替代品
165
00:13:46,210 --> 00:13:48,950
誰知道只是個NG品
166
00:13:48,950 --> 00:13:53,440
你居然是我的血脈 真是令人作嘔
167
00:14:31,110 --> 00:14:32,780
你還好嗎
168
00:14:31,310 --> 00:14:33,930
[秀貞 你在哪裡?
你還好嗎? 看到訊息就聯絡我]
169
00:14:32,780 --> 00:14:34,490
看到訊息就聯絡我
170
00:14:42,120 --> 00:14:43,560
[小半 我沒事]
171
00:14:42,300 --> 00:14:43,930
我沒事
172
00:14:43,560 --> 00:14:45,570
[小半 我沒事
抱歉讓你擔心了]
173
00:14:43,930 --> 00:14:45,730
抱歉讓你擔心了
174
00:14:48,240 --> 00:14:51,130
[小半 我沒事
抱歉讓你擔心了
等等下班後見]
175
00:14:48,990 --> 00:14:50,570
等等下班後見
176
00:14:55,730 --> 00:14:57,050
你在哪裡
177
00:14:57,050 --> 00:14:58,900
我要下班了
178
00:15:08,550 --> 00:15:09,900
來啦
179
00:15:09,900 --> 00:15:11,520
你餓了吧
180
00:15:11,520 --> 00:15:12,850
要吃什麼好呢
181
00:15:12,850 --> 00:15:16,850
本部長 你可以直接告訴會長我們分手了
182
00:15:16,850 --> 00:15:18,210
我真的不介意
183
00:15:18,210 --> 00:15:20,060
沒必要否認我們的關係
184
00:15:20,060 --> 00:15:21,670
再說也不是因為這個問題
185
00:15:23,340 --> 00:15:24,970
抱歉讓你擔心了
186
00:15:30,440 --> 00:15:31,910
我們要去哪好了
187
00:15:31,910 --> 00:15:34,140
以後我可以去任何地方約會了
188
00:15:35,530 --> 00:15:38,980
對呀 以後就都可以了呢
189
00:15:40,060 --> 00:15:41,710
還可以像這樣手牽手
190
00:15:44,620 --> 00:15:45,900
還不錯耶
191
00:15:49,020 --> 00:15:52,470
那以後你也可以去看演唱會了吧
192
00:15:53,130 --> 00:15:54,790
我還以為長相曝光之後
193
00:15:54,790 --> 00:15:57,150
就再也不能看演唱會了呢
194
00:15:57,150 --> 00:15:59,880
沒想到可以直接去看下一場定期演唱會了
195
00:16:01,680 --> 00:16:03,400
我們要不要一起去啊
196
00:16:04,020 --> 00:16:06,180
和你一起去我當然好啊
197
00:16:06,180 --> 00:16:08,500
你這段時間獨自做的所有事
198
00:16:08,500 --> 00:16:11,320
以後都和我一起做吧 不管什麼事
199
00:16:12,050 --> 00:16:13,230
好
200
00:16:14,180 --> 00:16:17,200
我覺得只要有你在 一切都會好起來的
201
00:16:17,200 --> 00:16:19,710
那以後都會一直好起來的
202
00:16:19,710 --> 00:16:22,270
因為我會一直陪在你身邊
203
00:16:29,790 --> 00:16:32,060
怎麼可能不擔心你
204
00:16:33,360 --> 00:16:35,060
[你還好嗎?
珠妍
哥擔心你啊
看到訊息打給我
我沒事
怎麼會沒事
你在做什麼 也沒聯絡我
吃飯了嗎
我真的沒事
你不用擔心我
怎麼可能不擔心你
所以你在哪裡?
我和秀貞在一起]
205
00:16:33,370 --> 00:16:35,160
我和秀貞在一起
206
00:16:38,020 --> 00:16:39,290
金信元
207
00:16:39,290 --> 00:16:40,200
哦
208
00:16:40,200 --> 00:16:42,810
最近要見你一面怎麼這麼難
209
00:16:42,810 --> 00:16:44,760
當然是因為我有女朋友要見啊
210
00:16:44,760 --> 00:16:46,330
你以為我不知道這件事嗎
211
00:16:46,330 --> 00:16:50,100
還不是因為你現在越來越不常在家了
寶貝兒子
212
00:16:51,050 --> 00:16:53,150
你不是說不畫人物的嗎
213
00:16:53,150 --> 00:16:54,930
還會畫這種畫
214
00:16:54,930 --> 00:16:57,380
我就是想畫畫看
215
00:16:57,380 --> 00:16:59,380
以後拿去送人也還不錯
216
00:16:59,380 --> 00:17:03,060
我家兒子這是終於遇上對的人了啊
217
00:17:03,060 --> 00:17:04,510
嗯
218
00:17:04,510 --> 00:17:06,380
我也覺得像是
219
00:17:07,530 --> 00:17:09,660
那你有結婚的想法嗎
220
00:17:09,660 --> 00:17:11,400
還沒想那麼遠
221
00:17:11,400 --> 00:17:13,970
嗯 該怎麼說呢
222
00:17:13,970 --> 00:17:15,859
我就是想和她一直在一起
223
00:17:15,859 --> 00:17:17,920
不想和她分開
224
00:17:17,920 --> 00:17:21,690
像爸媽這樣在一起一輩子
225
00:17:21,690 --> 00:17:23,810
的確應該很幸福吧
226
00:17:28,580 --> 00:17:32,530
沒想到我們會以這身裝扮相見
227
00:17:33,590 --> 00:17:35,510
畢竟我已經不再是你上司了
228
00:17:37,080 --> 00:17:38,410
你為什麼要那麼做
229
00:17:40,210 --> 00:17:45,340
我不理解你為什麼要得罪會長
230
00:17:45,340 --> 00:17:47,520
你知道…
231
00:17:47,520 --> 00:17:52,180
我是從什麼時候開始
真心敬重和追隨會長的嗎
232
00:17:53,760 --> 00:17:58,240
這話或許對你來說可能有點殘忍
233
00:17:58,240 --> 00:18:00,470
但就是在會長失去兒子之後
234
00:18:00,470 --> 00:18:03,340
當時我看到會長那副堅毅的模樣
235
00:18:03,340 --> 00:18:10,270
就想說我應該可以信任並追隨這樣的人
236
00:18:13,250 --> 00:18:16,470
你討厭喝義式濃縮咖啡吧
237
00:18:17,480 --> 00:18:21,280
還偶爾會出門看演唱會
238
00:18:21,280 --> 00:18:23,860
至於你用奇怪名字下單的包裹裡
都裝了什麼
239
00:18:23,860 --> 00:18:25,600
我並沒有去細查
240
00:18:26,700 --> 00:18:28,390
既然你都知道
241
00:18:30,040 --> 00:18:31,790
為什麼沒有上報
242
00:18:31,790 --> 00:18:35,930
你是為了滿足會長的期望才刻意隱瞞的嘛
243
00:18:35,930 --> 00:18:39,070
要隱藏和壓抑自己的情感
244
00:18:39,070 --> 00:18:41,170
並不容易
245
00:18:41,170 --> 00:18:43,070
但你卻忍了下來
246
00:18:43,070 --> 00:18:47,920
我覺得這方面你真的很像會長
247
00:18:47,920 --> 00:18:52,810
也是會長想要的繼承人的樣子
248
00:18:52,810 --> 00:18:53,930
那這次也是…
249
00:18:53,930 --> 00:18:55,020
不是
250
00:18:55,770 --> 00:19:00,470
我不過也是個被情感左右的凡人罷了
251
00:19:02,230 --> 00:19:04,760
當繼承人雖然好
252
00:19:04,760 --> 00:19:07,490
但是我一路看著你長大
253
00:19:07,490 --> 00:19:13,060
當然也希望你可以
和心愛的人幸福地生活
254
00:19:19,400 --> 00:19:23,590
原來你是這種人啊
255
00:19:24,800 --> 00:19:27,310
對 我就是這種人
256
00:19:36,410 --> 00:19:40,760
謝謝你與我一起共事
257
00:20:02,290 --> 00:20:03,860
接下來做點什麼好呢
258
00:20:10,060 --> 00:20:11,640
你接下來要做什麼
259
00:20:10,140 --> 00:20:13,730
[你接下來要做什麼?]
260
00:20:14,430 --> 00:20:16,590
要去閣樓上看漫畫嗎
261
00:20:14,640 --> 00:20:19,350
[要去閣樓上看漫畫嗎?
秀彬應該在家]
262
00:20:16,590 --> 00:20:18,370
秀彬應該在家
263
00:20:19,130 --> 00:20:20,410
我知道了
264
00:20:19,350 --> 00:20:21,850
[小半 我知道了]
265
00:20:35,500 --> 00:20:37,410
我已經快到店門口了
266
00:20:37,410 --> 00:20:38,150
咦
267
00:20:38,150 --> 00:20:40,130
我還在去買菜的路上耶
268
00:20:40,130 --> 00:20:41,880
沒事的 我可以等你
269
00:20:41,880 --> 00:20:45,280
我都請了半天假
今天真的要看去電影哦
270
00:20:45,280 --> 00:20:47,380
不可以像上次一樣突然跑去飯店
271
00:20:47,380 --> 00:20:48,360
嘖
272
00:20:48,360 --> 00:20:51,680
明明是你自己也想要
還把導航目的地改了
273
00:20:51,680 --> 00:20:55,850
真是的 我們的問題就是太心意相通了
274
00:20:55,850 --> 00:20:57,550
我知道了 等等見
275
00:21:23,540 --> 00:21:26,100
啊 怎麼回事
276
00:21:26,100 --> 00:21:28,690
這個時間你怎麼會來我家
277
00:21:34,130 --> 00:21:36,500
這麼說你被你奶奶拋棄了
278
00:21:36,500 --> 00:21:38,220
也丟了工作
279
00:21:38,220 --> 00:21:39,650
就是徹頭徹尾的
280
00:21:40,850 --> 00:21:41,900
無業游民嘛
281
00:21:41,900 --> 00:21:43,430
和我一樣
282
00:21:45,430 --> 00:21:46,570
什麼無業游民
283
00:21:46,570 --> 00:21:48,950
怎麼 不是嗎
284
00:21:48,950 --> 00:21:50,820
難不成你有工作嗎
285
00:21:52,460 --> 00:21:54,830
沒有工作
286
00:21:54,830 --> 00:21:58,030
所以你才會來我家等我姐的嘛
287
00:21:58,030 --> 00:21:59,420
準確來說並不是這樣的
288
00:21:59,420 --> 00:22:04,890
話說 你到底喜歡我姐什麼啊
289
00:22:04,890 --> 00:22:06,330
她很漂亮啊
290
00:22:06,330 --> 00:22:07,640
難道…
291
00:22:07,640 --> 00:22:08,430
你瘋了嗎
292
00:22:08,430 --> 00:22:10,410
為愛瘋狂並沒有錯吧
293
00:22:10,410 --> 00:22:12,430
該死 夠了
294
00:22:13,950 --> 00:22:16,670
我快吐出來了 別說了 求你了
295
00:22:17,300 --> 00:22:20,680
還有她愛我這個人本身
296
00:22:21,890 --> 00:22:24,480
也不知道當初是誰哭哭啼啼說分手了
297
00:22:24,480 --> 00:22:27,990
我看你們兩個都愛瘋了 愛瘋了啊
298
00:22:27,990 --> 00:22:30,810
秀貞她…哭過嗎
299
00:22:30,810 --> 00:22:32,060
對啊
300
00:22:32,060 --> 00:22:34,390
我爸和我都是第一次看到我姐
嚎啕大哭成那樣
301
00:22:34,390 --> 00:22:37,470
簡直驚呆了…不對
302
00:22:37,470 --> 00:22:39,510
我想一下 她以前也哭過
303
00:22:39,510 --> 00:22:41,570
好像是因為那個什麼黑炎龍
304
00:22:42,360 --> 00:22:43,400
黑炎龍
305
00:22:43,400 --> 00:22:45,850
有這麼個人啦 我姐的初戀
306
00:22:45,850 --> 00:22:46,910
完全就是她的黑歷史
307
00:22:46,910 --> 00:22:50,410
要是她知道我都知道
搞不好會咬舌自盡呢
308
00:22:50,410 --> 00:22:53,570
她當時也哭得很難過嗎
309
00:22:53,570 --> 00:22:55,280
對啊
310
00:22:55,280 --> 00:22:56,730
連續幾天連飯也不吃
311
00:22:56,730 --> 00:22:58,470
我爸也很擔心她
312
00:22:58,470 --> 00:22:59,930
還不能表現出來
313
00:22:59,930 --> 00:23:02,180
那可是她的傳奇大不孝事件
314
00:23:03,730 --> 00:23:04,870
吃吧
315
00:23:05,810 --> 00:23:06,880
好
316
00:23:13,670 --> 00:23:17,790
[一號五金店]
317
00:23:16,150 --> 00:23:17,180
叔叔
318
00:23:17,860 --> 00:23:19,390
重的就給我吧
319
00:23:20,760 --> 00:23:22,100
你怎麼來了
320
00:23:22,100 --> 00:23:23,300
不知道
321
00:23:23,300 --> 00:23:25,150
他就突然說什麼想幫你了
322
00:23:25,150 --> 00:23:26,690
哎呦 你應該很忙吧
323
00:23:26,690 --> 00:23:28,990
不忙啊 他只個無業游民
324
00:23:28,990 --> 00:23:30,450
我會竭盡全力幫您的
325
00:23:30,450 --> 00:23:34,170
我雖然沒什麼技術 但力氣還是有的
326
00:23:34,170 --> 00:23:35,980
你看起來也沒什麼力氣啊
327
00:23:36,900 --> 00:23:38,010
看到了吧
328
00:23:39,020 --> 00:23:41,490
那你就跟我來好了
329
00:23:41,490 --> 00:23:42,160
我也要嗎
330
00:23:42,160 --> 00:23:44,260
-哦 你稍微照顧他一下
-我 我…
331
00:23:44,260 --> 00:23:46,790
今天補習班停課 我還想說要休息一天呢
332
00:23:48,640 --> 00:23:49,680
喂 秀彬 給我扳手
333
00:23:49,680 --> 00:23:50,620
哦
334
00:23:51,260 --> 00:23:52,110
嗯
335
00:23:52,600 --> 00:23:54,290
我要從什麼開始做啊
336
00:23:55,720 --> 00:23:57,900
你又不會這個
337
00:23:57,900 --> 00:23:59,720
這個你會弄嗎
338
00:23:59,720 --> 00:24:02,020
那...那個只要換個門把手就好了
339
00:24:02,020 --> 00:24:02,420
我當然會了
340
00:24:02,420 --> 00:24:06,180
只要您給我 我會親自去嘗試解決的
341
00:24:06,180 --> 00:24:08,250
要是不會的話就說一聲
342
00:24:08,250 --> 00:24:10,900
雖然我家秀貞閉著眼都會弄
343
00:24:10,900 --> 00:24:13,310
我這個人可是無所不能
344
00:24:19,660 --> 00:24:21,230
難道他打算徒手換
345
00:24:21,860 --> 00:24:23,770
你過去看一下他
346
00:24:33,250 --> 00:24:34,200
這…
347
00:24:34,840 --> 00:24:35,620
這要怎麼做
348
00:24:35,620 --> 00:24:38,520
你那樣裝 還要用膠黏起來
349
00:24:39,310 --> 00:24:42,440
直接這樣轉下來 就好了吧
350
00:24:42,440 --> 00:24:43,520
這個
351
00:24:43,520 --> 00:24:45,970
不是 用這個
352
00:24:45,970 --> 00:24:47,120
你試著把這個鬆開
353
00:24:47,120 --> 00:24:49,660
那我親自來試一下這個
354
00:24:50,320 --> 00:24:51,720
-小心一點
-好
355
00:24:51,720 --> 00:24:54,600
那麻煩你幫我拿一下外套
356
00:24:54,600 --> 00:24:55,910
我幫你拿著吧
357
00:24:56,850 --> 00:24:58,280
這件衣服很貴嗎
358
00:24:58,280 --> 00:25:01,470
啊 那個 我不太清楚
359
00:25:01,470 --> 00:25:02,590
這個怎麼...
360
00:25:03,690 --> 00:25:04,980
不是...
361
00:25:05,740 --> 00:25:07,680
你要是不會
362
00:25:07,680 --> 00:25:09,490
希望你可以先問我一下
363
00:25:09,490 --> 00:25:10,820
謝謝你告訴我
364
00:25:12,160 --> 00:25:13,360
我可以的
365
00:25:13,360 --> 00:25:16,250
-你可以嗎
-這個我還是可以…
366
00:25:16,800 --> 00:25:19,440
哎呦 繼續
367
00:25:22,950 --> 00:25:24,050
叔叔
368
00:25:24,050 --> 00:25:26,480
我完成了這項重要任務
369
00:25:27,810 --> 00:25:30,240
好 只要一樣把螺絲轉下來就好了吧
370
00:25:30,240 --> 00:25:32,500
-不行嗎
-一樣 好
371
00:25:40,770 --> 00:25:44,170
[平安到家了嗎?
吃過飯了嗎?]
372
00:25:44,850 --> 00:25:46,660
他怎麼不回我
373
00:25:49,470 --> 00:25:51,380
[白秀彬
猜猜你男朋友在做什麼?呵呵]
374
00:25:50,030 --> 00:25:51,820
猜猜你男朋友在做什麼
375
00:25:52,830 --> 00:25:53,750
什麼
376
00:25:58,200 --> 00:26:02,380
大家對本部長位子的空缺感到擔憂
377
00:26:02,380 --> 00:26:04,030
關於繼承人這件事
378
00:26:04,030 --> 00:26:05,810
除了潘珠妍本部長…
379
00:26:08,250 --> 00:26:11,660
他們還怕我找不到人取代潘珠妍嗎
380
00:26:13,500 --> 00:26:17,780
去把龍星物產的朴志哲叫來
381
00:26:17,780 --> 00:26:19,140
是
382
00:26:19,140 --> 00:26:21,960
啊 還有白秀貞組長…
383
00:26:21,960 --> 00:26:24,070
低調處理掉
384
00:26:24,070 --> 00:26:25,110
是
385
00:26:37,020 --> 00:26:38,730
今天辛苦你了
386
00:26:38,730 --> 00:26:40,950
不如一起吃個晚餐吧
387
00:26:40,950 --> 00:26:43,660
好 謝謝款待
388
00:26:43,660 --> 00:26:46,610
你不知道要吃什麼還說謝謝款待
389
00:26:46,610 --> 00:26:50,330
話說今天要做點什麼菜好呢
390
00:26:50,330 --> 00:26:51,670
那要不然我來做吧
391
00:26:51,670 --> 00:26:56,070
我不僅有力氣 手藝還不錯喔
392
00:26:57,320 --> 00:26:58,940
你看起來不會下廚啊
393
00:27:16,740 --> 00:27:19,620
我看他一整天急切地
想要在你這裡刷好感分數
394
00:27:19,620 --> 00:27:21,980
努力成這樣也算刷到了吧 對吧
395
00:27:21,980 --> 00:27:23,040
什麼分數
396
00:27:23,040 --> 00:27:25,460
你是人家女朋友的爸爸嘛 爸
397
00:27:26,550 --> 00:27:28,290
沒這個必要啊
398
00:27:28,290 --> 00:27:30,770
只要我家秀貞喜歡 我都可以的
399
00:27:30,770 --> 00:27:31,800
可以什麼啊
400
00:27:31,800 --> 00:27:33,630
你明明就有點信不過人家
401
00:27:33,630 --> 00:27:34,780
-我嗎
-嗯
402
00:27:34,780 --> 00:27:36,860
我嗎 沒有啊
403
00:27:37,540 --> 00:27:39,860
您會擔心是當然的
404
00:27:39,860 --> 00:27:43,160
畢竟我所處的環境和狀況都不普通
405
00:27:43,160 --> 00:27:44,850
就算您相信秀貞
406
00:27:44,850 --> 00:27:47,210
恐怕也很難相信我
407
00:27:47,210 --> 00:27:49,090
雖然我眼下淪落如此
408
00:27:49,090 --> 00:27:51,970
但我會努力不讓您擔心的
409
00:27:51,970 --> 00:27:54,590
不管發生什麼事
410
00:27:54,590 --> 00:27:57,100
都不會讓秀貞哭 也不會丟下她一個人的
411
00:28:00,090 --> 00:28:03,050
是我這個當爸的太沒出息了
412
00:28:03,050 --> 00:28:06,110
除了相信我女兒 也沒辦法為她做些什麼
413
00:28:07,510 --> 00:28:09,150
聽你這麼說 我就放心了
414
00:28:09,730 --> 00:28:12,410
我會努力不讓您擔心的
415
00:28:21,210 --> 00:28:22,550
秀貞
416
00:28:22,550 --> 00:28:23,660
快進來
417
00:28:23,660 --> 00:28:25,050
你在做什麼
418
00:28:25,050 --> 00:28:26,450
你這個頭巾又是怎麼回事
419
00:28:26,450 --> 00:28:28,180
喂 秀貞 快過來一起吃
420
00:28:28,180 --> 00:28:31,730
喂 潘女婿廚藝不錯啊
421
00:28:31,730 --> 00:28:32,540
潘什麼
422
00:28:32,540 --> 00:28:36,330
我小時候有學過一點廚藝
423
00:28:36,330 --> 00:28:39,210
哇 這個真的好好吃 姐夫 燉排骨
424
00:28:39,210 --> 00:28:40,570
姐夫
425
00:28:40,570 --> 00:28:41,850
秀貞
426
00:28:41,850 --> 00:28:43,820
你說你喜歡吃這些 我就做了
427
00:28:46,580 --> 00:28:47,970
來
428
00:28:47,970 --> 00:28:50,200
不是 這都是什麼啊
429
00:28:50,200 --> 00:28:51,740
來
430
00:28:51,740 --> 00:28:52,840
哇
431
00:28:53,800 --> 00:28:54,900
啊
432
00:29:02,520 --> 00:29:04,000
怎麼回事
433
00:29:04,000 --> 00:29:05,640
怎麼這麼好吃
434
00:29:05,640 --> 00:29:06,660
對吧
435
00:29:07,280 --> 00:29:08,820
潘珠妍牌
436
00:29:08,820 --> 00:29:10,420
喂 我們也開吃吧
437
00:29:27,560 --> 00:29:28,640
真好啊
438
00:29:29,100 --> 00:29:30,860
像這樣在家裡
439
00:29:30,860 --> 00:29:33,290
大家一起吃飯聊天
440
00:29:37,170 --> 00:29:39,170
自從我爸媽過世之後
441
00:29:39,170 --> 00:29:40,550
還是第一次
442
00:29:42,060 --> 00:29:45,150
我姐夫之前一定很難熬吧
443
00:29:49,770 --> 00:29:51,140
睡一覺再走吧
444
00:29:52,020 --> 00:29:53,140
什麼
445
00:29:54,750 --> 00:29:56,310
今天辛苦你了
446
00:29:56,310 --> 00:29:58,590
一起喝杯酒 就睡我們家吧
447
00:29:58,590 --> 00:30:00,430
那個 明天也一起吃早餐嘛
448
00:30:00,430 --> 00:30:02,270
早餐由我來做
449
00:30:03,010 --> 00:30:04,120
這樣也可以嗎
450
00:30:04,120 --> 00:30:05,610
唉呦 當然可以啊
451
00:30:05,610 --> 00:30:06,930
在我房間一起睡吧
452
00:30:06,930 --> 00:30:08,810
你房間多髒啊 臭小子
453
00:30:08,810 --> 00:30:10,700
怎麼能讓貴客住你那裡
454
00:30:10,700 --> 00:30:12,400
你去隔壁跟我睡吧
455
00:30:12,400 --> 00:30:14,700
不是 爸
你打呼的聲音根本跟開坦克車一樣
456
00:30:14,700 --> 00:30:15,980
叫人家怎麼睡
457
00:30:15,980 --> 00:30:17,180
你會睡我房間吧
458
00:30:17,180 --> 00:30:19,260
兩位都想我去 有點為難啊
459
00:30:19,260 --> 00:30:21,040
我分身乏術
460
00:30:22,140 --> 00:30:23,730
不用了 你就直接睡我房間吧
461
00:30:23,730 --> 00:30:25,480
-你瘋了嗎
-你瘋了嗎
462
00:30:25,480 --> 00:30:27,030
不是 你們在想什麼啊
463
00:30:27,030 --> 00:30:29,170
我可以去客廳睡啊
464
00:30:30,710 --> 00:30:32,370
-嗯
-嗯
465
00:32:17,520 --> 00:32:18,900
睡了嗎
466
00:32:17,770 --> 00:32:22,770
[睡了嗎?還沒睡的話要見一面嗎?]
467
00:32:18,900 --> 00:32:21,290
還沒睡的話要見一面嗎
468
00:32:29,150 --> 00:32:30,170
怎麼了
469
00:32:40,910 --> 00:32:43,150
特別買給你的
470
00:32:43,150 --> 00:32:45,760
我想了一下就買了一罐
471
00:32:45,760 --> 00:32:48,510
要是放冰箱裡 怕會被我爸和秀彬喝掉
472
00:32:48,510 --> 00:32:50,520
還以為你是大孝女呢
473
00:32:50,520 --> 00:32:52,280
也太為我著想了吧
474
00:32:53,620 --> 00:32:54,630
謝謝
475
00:32:54,630 --> 00:32:57,380
我正想吃點甜的呢
476
00:32:57,380 --> 00:32:59,380
剛剛喝了酒沒事吧
477
00:33:00,320 --> 00:33:01,340
當然沒事
478
00:33:01,340 --> 00:33:03,510
能殺了我的
479
00:33:03,510 --> 00:33:05,170
只有你
480
00:33:08,760 --> 00:33:10,520
但是你今天到底做了什麼
481
00:33:10,520 --> 00:33:12,390
不是叫你邊看漫畫邊休息嗎
482
00:33:12,390 --> 00:33:15,460
我和你弟吃了辣炒年糕 還幫了叔叔
483
00:33:17,340 --> 00:33:18,810
你知道嗎
484
00:33:18,810 --> 00:33:21,470
我可是個會換門把手的男人
485
00:33:21,470 --> 00:33:24,670
天啊 你居然會做那個
486
00:33:25,390 --> 00:33:28,580
哇 廚藝還這麼厲害
你還真的是什麼都擅長啊
487
00:33:28,580 --> 00:33:29,840
可不是嗎
488
00:33:30,750 --> 00:33:32,580
我還是有事可做的
489
00:33:34,370 --> 00:33:36,110
辛苦你了
490
00:33:37,680 --> 00:33:40,830
你沒遇到什麼事嗎
491
00:33:40,830 --> 00:33:43,210
嗯 當然沒事了
492
00:33:44,310 --> 00:33:46,240
太好了
493
00:33:46,240 --> 00:33:47,930
既然都上來了 看看漫畫吧
494
00:33:47,930 --> 00:33:48,850
好啊
495
00:33:48,850 --> 00:33:50,470
一起看
496
00:33:50,470 --> 00:33:51,880
我來推薦給你
497
00:33:51,880 --> 00:33:52,830
好
498
00:33:54,290 --> 00:33:55,330
嗯
499
00:33:56,610 --> 00:33:57,710
這套
500
00:33:57,710 --> 00:34:02,160
我偶爾想要進入戰鬥狀態時就會翻來看
501
00:34:03,120 --> 00:34:04,160
這是漫畫家的親筆簽名嗎
502
00:34:03,550 --> 00:34:05,940
[《高手》 文情厚]
503
00:34:04,160 --> 00:34:05,350
對 沒錯
504
00:34:05,350 --> 00:34:10,360
這可以說是我頗引以為傲的
幾項成就之一吧
505
00:34:30,020 --> 00:34:32,940
你怎麼還出來送我啊
506
00:34:32,940 --> 00:34:35,940
坦白說 我是真的想送你去公司
507
00:34:35,940 --> 00:34:38,550
但跟家人一起吃早餐更重要嘛
508
00:34:40,040 --> 00:34:42,080
不會睡得不舒服嗎
509
00:34:42,080 --> 00:34:43,620
你就回家舒舒服服地睡嘛
510
00:34:43,620 --> 00:34:46,219
是我爸和秀彬太誇張了
511
00:34:46,219 --> 00:34:47,550
很舒服
512
00:34:47,550 --> 00:34:49,219
比家裡還舒服
513
00:34:50,960 --> 00:34:52,590
那真是太好了
514
00:34:53,219 --> 00:34:57,180
我很開心 你是個受寵的女兒和姊姊
515
00:34:57,180 --> 00:34:59,640
多虧了你 我也得到了寵愛
516
00:34:59,640 --> 00:35:01,250
像一家人
517
00:35:04,290 --> 00:35:05,480
快進去吧
518
00:35:05,480 --> 00:35:07,640
要趕不上吃早餐了
519
00:35:10,990 --> 00:35:12,230
我走了
520
00:35:15,360 --> 00:35:16,680
秀貞
521
00:35:22,720 --> 00:35:25,000
我昨天決定了一件事
522
00:35:25,740 --> 00:35:27,060
秀貞
523
00:35:27,670 --> 00:35:29,720
我保證不會讓你哭第三次
524
00:35:38,800 --> 00:35:40,610
所以你就安心去吧
525
00:35:41,320 --> 00:35:44,380
不要摔倒 也不要受傷
526
00:35:44,380 --> 00:35:46,420
更不用再擔心我
527
00:36:10,980 --> 00:36:12,520
[人事統籌組 人事調令通知]
528
00:36:12,520 --> 00:36:14,460
[人事調令狀]
529
00:36:23,730 --> 00:36:25,830
[調令內容:解除職位及轉崗
營運總部設備支援組 白秀貞 科長]
530
00:36:29,200 --> 00:36:30,840
白組長 這是什麼情況
531
00:36:31,250 --> 00:36:32,640
不是 怎麼連你也...
532
00:36:32,640 --> 00:36:34,450
不是 這也太荒謬了吧
533
00:36:34,450 --> 00:36:37,050
不是 那是緋聞又不事實 怎麼可以這樣
534
00:36:38,000 --> 00:36:41,030
緋聞...是真的
535
00:36:41,620 --> 00:36:42,700
什麼
536
00:36:42,700 --> 00:36:44,560
你之前不是否認了嗎
537
00:36:44,560 --> 00:36:46,050
你和本部長嗎
538
00:36:46,620 --> 00:36:49,810
對不起 當時真的不是
539
00:36:49,810 --> 00:36:52,010
但現在我們的確在交往
540
00:36:54,220 --> 00:36:55,260
好
541
00:36:56,040 --> 00:36:57,600
好 但也不能這樣...
542
00:36:57,600 --> 00:36:59,740
是啊 這樣對我太不合理了
543
00:36:59,740 --> 00:37:01,170
白組長
544
00:37:01,170 --> 00:37:03,130
你該不會就這麼算了吧
545
00:37:03,130 --> 00:37:04,410
對吧
546
00:37:10,810 --> 00:37:12,240
大家這麼忙
547
00:37:12,240 --> 00:37:14,520
會搞成這樣真的很抱歉
548
00:37:22,540 --> 00:37:23,810
白組長
549
00:37:30,110 --> 00:37:33,760
幹嘛把跟她孫子傳緋聞的女的
派發到這裡來
550
00:37:33,760 --> 00:37:35,730
她恐怕什麼都不會吧
551
00:37:35,730 --> 00:37:37,160
所以才派發過來啊
552
00:37:37,160 --> 00:37:40,020
讓她一無是處 自己離開公司
553
00:37:40,490 --> 00:37:41,590
那個
554
00:37:43,730 --> 00:37:46,180
我不會妨礙工作的
555
00:37:46,180 --> 00:37:50,400
要是有什麼棘手的事 就儘管交給我
556
00:37:50,400 --> 00:37:52,900
搞不好會有我能做的
557
00:37:58,710 --> 00:38:00,220
怎麼了 怎麼了
558
00:38:00,220 --> 00:38:01,490
哦
559
00:38:01,490 --> 00:38:05,500
不是 這是不是壞了 根本關不起來啊
560
00:38:05,500 --> 00:38:06,370
什麼
561
00:38:06,370 --> 00:38:07,590
一個小時
562
00:38:07,590 --> 00:38:08,990
喂 喂...
563
00:38:09,960 --> 00:38:11,530
我來看看吧
564
00:38:12,450 --> 00:38:14,970
這可不是隨便什麼人都能碰的
565
00:38:14,970 --> 00:38:17,250
我有水電工證照 還有消防證照
566
00:38:17,250 --> 00:38:18,410
可以了吧
567
00:38:42,220 --> 00:38:44,330
哦 可以了
568
00:38:50,660 --> 00:38:52,310
接下來還要我做點什麼
569
00:38:56,720 --> 00:38:59,140
-哦
-啊 等一下
570
00:39:02,790 --> 00:39:05,720
我說你們怎麼都不進去 圍在門口...
571
00:39:17,960 --> 00:39:20,270
你在做什麼啊
572
00:39:20,270 --> 00:39:22,760
你不是向來不會忍氣吞聲的嗎
573
00:39:22,760 --> 00:39:25,200
倒是前輩 你怎麼還生氣了
574
00:39:25,200 --> 00:39:26,450
這麼不喜歡我這個後輩
575
00:39:26,450 --> 00:39:29,130
還以為你會開心以後開會不用見到我了呢
576
00:39:29,130 --> 00:39:31,590
我之所以討厭你
577
00:39:31,590 --> 00:39:33,810
是因為你不肯忍氣吞聲
578
00:39:33,810 --> 00:39:37,360
為了迎合別人 我甚至不惜拋掉自尊
579
00:39:37,360 --> 00:39:38,770
走到了這裡
580
00:39:38,770 --> 00:39:40,860
但你從來都不會忍氣吞聲啊
581
00:39:40,860 --> 00:39:42,040
有什麼就說什麼
582
00:39:42,040 --> 00:39:44,860
一直死死地守住了你的自尊
583
00:39:44,860 --> 00:39:46,790
一副全天下你最厲害的樣子
584
00:39:46,790 --> 00:39:49,450
這才是我真正討厭的點
585
00:39:51,390 --> 00:39:53,490
可如今看到你也忍氣吞聲成這樣
586
00:39:53,490 --> 00:39:54,910
這樣你也討厭嗎
587
00:39:55,320 --> 00:39:56,900
嗯
588
00:39:56,900 --> 00:39:58,230
討厭
589
00:39:58,730 --> 00:40:00,540
白秀貞
590
00:40:00,540 --> 00:40:01,750
你別這樣 倒不如...
591
00:40:01,750 --> 00:40:05,950
前輩 我之所以一直沒有忍氣吞聲
592
00:40:05,950 --> 00:40:08,480
是為了保護我自己
593
00:40:08,480 --> 00:40:13,320
但如果是為了保護其他人
的確要學會忍氣吞聲
594
00:40:14,530 --> 00:40:16,220
我先走了
595
00:40:51,330 --> 00:40:53,060
-會長好
-會長好
596
00:40:58,740 --> 00:41:00,240
邊喝邊忙吧
597
00:41:00,240 --> 00:41:02,280
-謝謝
-謝謝
598
00:41:02,280 --> 00:41:03,440
謝謝
599
00:41:04,230 --> 00:41:05,930
聽說那是新來的本部長
600
00:41:06,560 --> 00:41:09,710
潘本部長真的就這麼完了嗎
601
00:41:12,640 --> 00:41:17,530
龍星百貨公司戰略企劃本部
解僱了潘珠妍本部長
602
00:41:14,160 --> 00:41:16,380
[正在播放中 84.7FM]
603
00:41:17,530 --> 00:41:22,060
由來自龍星物產的朴志哲本部長上任
604
00:41:22,060 --> 00:41:24,200
據悉此次人事任命極大程度地反應了
605
00:41:24,200 --> 00:41:29,500
龍星集團鄭孝善會長的意思
606
00:41:35,260 --> 00:41:36,310
[本部長 潘珠妍]
607
00:41:48,530 --> 00:41:50,520
[10月 準備花娜市合作協議]
608
00:41:52,970 --> 00:41:54,420
[刪除]
609
00:41:54,420 --> 00:41:55,610
[移動到垃圾桶]
610
00:42:12,490 --> 00:42:13,980
你沒事吧
611
00:42:13,980 --> 00:42:15,890
我都聽說了
612
00:42:17,210 --> 00:42:18,580
當然沒事
613
00:42:19,480 --> 00:42:21,400
你會不會太強顏歡笑了
614
00:42:22,390 --> 00:42:23,870
看出來了嗎
615
00:42:26,330 --> 00:42:32,310
換作任何人
面對這種情況都不可能沒事的的
616
00:42:32,310 --> 00:42:34,750
看來我要格外注意表情了
617
00:42:35,790 --> 00:42:38,200
那個 我有件事想要麻煩你
618
00:42:39,750 --> 00:42:44,140
你能暫時對本部長保密嗎
619
00:42:45,480 --> 00:42:48,280
他知道的話會很傷心的
620
00:42:48,280 --> 00:42:51,000
搞不好會叫我乾脆離職呢
621
00:42:51,720 --> 00:42:54,140
我也覺得
622
00:42:54,140 --> 00:42:56,440
離開比較好
623
00:42:56,440 --> 00:42:59,350
憑你的能力去哪裡都可以
624
00:43:00,250 --> 00:43:02,620
我知道 可是...
625
00:43:02,620 --> 00:43:06,430
我要是走了 就都結束了 不留任何餘地
626
00:43:07,960 --> 00:43:10,980
所以我打算竭盡所能
627
00:43:18,250 --> 00:43:20,260
[酒路]
628
00:43:21,220 --> 00:43:24,320
你們公司現在一定亂糟糟的吧
629
00:43:24,320 --> 00:43:26,000
秀貞她怎麼樣了
630
00:43:26,000 --> 00:43:28,380
她在電話裡聽起來倒是滿堅強的
631
00:43:28,380 --> 00:43:29,780
都好了
632
00:43:29,780 --> 00:43:33,590
就算她本人很堅強 一定也很難熬吧
633
00:43:33,590 --> 00:43:36,720
這丫頭就這樣 越難熬越堅強
634
00:43:37,940 --> 00:43:39,520
-歡迎光臨
-歡迎光臨
635
00:43:40,650 --> 00:43:41,430
媽
636
00:43:41,430 --> 00:43:42,690
哦 嗯 夏珍
637
00:43:42,690 --> 00:43:43,750
那個
638
00:43:44,530 --> 00:43:46,030
這位是誰
639
00:43:47,280 --> 00:43:48,250
啊
640
00:43:49,090 --> 00:43:50,250
阿姨好 我是夏珍的男...
641
00:43:50,250 --> 00:43:51,900
哦 來店裡打工的
642
00:43:51,900 --> 00:43:52,580
喂
643
00:43:52,580 --> 00:43:54,360
你店裡又沒什麼生意 幹嘛還請工讀生
644
00:43:54,360 --> 00:43:56,050
所以我剛剛把他開除了
645
00:43:56,050 --> 00:43:59,550
那個 之前的薪水我會一併轉到你帳戶的
646
00:43:59,550 --> 00:44:00,830
啊
647
00:44:02,230 --> 00:44:03,860
真的 真的很抱歉
648
00:44:03,860 --> 00:44:05,210
等我媽走了我再聯絡你
649
00:44:05,210 --> 00:44:06,790
不是 你就不能直接說我是你男朋友嗎
650
00:44:06,790 --> 00:44:08,540
那樣的話我們恐怕必須馬上結婚
651
00:44:08,540 --> 00:44:09,980
我很樂意啊
652
00:44:13,570 --> 00:44:15,110
夏珍
653
00:44:15,110 --> 00:44:16,810
好久不見
654
00:44:16,810 --> 00:44:20,840
他要我陪著一起來勸勸你
655
00:44:20,840 --> 00:44:22,540
瘋子
656
00:44:23,880 --> 00:44:24,700
喂
657
00:44:24,700 --> 00:44:26,410
喂 你這是幹嘛啊
658
00:44:26,410 --> 00:44:28,950
人家可是來跟你求和的
659
00:44:28,950 --> 00:44:30,370
夏珍
660
00:44:30,370 --> 00:44:32,540
既然媽媽都這麼樂意
661
00:44:32,540 --> 00:44:34,540
我們就再試試看嘛
662
00:44:34,540 --> 00:44:37,150
我非常懷念你煮給我的花蟹湯
663
00:44:38,920 --> 00:44:40,590
自己一個人太孤單了
664
00:44:40,590 --> 00:44:42,240
喂
665
00:44:42,240 --> 00:44:44,240
我和你一起度過了我的二十來歲
666
00:44:44,240 --> 00:44:46,440
我不想連那些年的時光都後悔
667
00:44:46,440 --> 00:44:49,200
才選擇低調離婚的
668
00:44:49,200 --> 00:44:51,750
所以別再說屁話了
669
00:44:51,750 --> 00:44:52,830
滾蛋
670
00:44:52,830 --> 00:44:54,110
徐夏珍
671
00:44:54,110 --> 00:44:56,750
哎呦 你幹嘛這麼兇
672
00:44:56,750 --> 00:44:58,240
當初離婚的時候
673
00:44:58,240 --> 00:45:00,580
他也是為了你考慮
才給了你一筆錢開店嘛
674
00:45:00,580 --> 00:45:03,330
你以為他是為我考慮才給我錢的嗎
675
00:45:03,330 --> 00:45:04,480
什麼
676
00:45:05,640 --> 00:45:06,900
那是...
677
00:45:06,900 --> 00:45:08,090
夏珍
678
00:45:12,060 --> 00:45:12,880
你是誰
679
00:45:12,880 --> 00:45:15,780
但凡有點良心 你就不該來這裡鬧
680
00:45:15,780 --> 00:45:17,670
更不能當著阿姨的面這樣
681
00:45:20,510 --> 00:45:23,170
我可不是隨隨便便離婚的
682
00:45:23,170 --> 00:45:25,030
這個渣男出軌了
683
00:45:25,030 --> 00:45:26,820
小三就是他們公司的
684
00:45:28,210 --> 00:45:29,480
什麼
685
00:45:29,480 --> 00:45:30,610
他...
686
00:45:31,860 --> 00:45:33,520
你那個...騙...
687
00:45:33,520 --> 00:45:35,930
媽 那個...
688
00:45:36,820 --> 00:45:39,030
我那個真的是一時失誤
689
00:45:39,030 --> 00:45:40,440
-失誤
-失誤
690
00:45:40,440 --> 00:45:41,590
-媽
-失誤
691
00:45:41,590 --> 00:45:42,890
對不起
692
00:45:43,950 --> 00:45:45,190
-阿姨
-媽
693
00:45:45,190 --> 00:45:46,970
-天啊 天啊
-媽
694
00:45:57,180 --> 00:45:59,660
還真是出盡洋相
695
00:46:07,180 --> 00:46:09,190
徐夏珍
696
00:46:09,190 --> 00:46:11,050
哦 媽 你醒啦
697
00:46:12,420 --> 00:46:13,910
老婆 你醒啦
698
00:46:15,690 --> 00:46:17,390
我說
699
00:46:17,390 --> 00:46:20,640
你怎麼不告訴媽媽呢
700
00:46:22,330 --> 00:46:24,510
媽媽什麼都不懂
701
00:46:24,510 --> 00:46:27,810
只會笨到罵我的寶貝女兒
702
00:46:31,450 --> 00:46:32,740
很痛吧
703
00:46:34,350 --> 00:46:36,280
一點都不痛
704
00:46:36,280 --> 00:46:38,740
現在你的拳頭軟得像棉花似的
705
00:46:39,460 --> 00:46:43,300
哎呦 哎呦 我這命啊
706
00:46:43,300 --> 00:46:46,040
我家女兒這麼有出息 怎麼就...
707
00:46:49,890 --> 00:46:52,570
我就是怕害你這麼傷心才沒說的
708
00:46:54,170 --> 00:46:56,420
一天到晚埋怨你 我能不傷心嗎
709
00:46:56,420 --> 00:46:57,500
媽 媽...
710
00:46:57,500 --> 00:46:59,860
老婆 老婆 你冷靜一點
711
00:47:00,570 --> 00:47:02,960
現在知道了也就好了
712
00:47:03,630 --> 00:47:05,060
哎呦
713
00:47:05,060 --> 00:47:06,730
就算把那小子塞進冰箱
714
00:47:06,730 --> 00:47:10,880
切來做生魚片吃都不能消氣呢 真是的
715
00:47:14,150 --> 00:47:15,300
你...
716
00:47:15,300 --> 00:47:16,860
那小子要是敢再來
717
00:47:16,860 --> 00:47:19,180
你就叫爸爸過去 知道了嗎
718
00:47:19,750 --> 00:47:20,680
嗯
719
00:47:20,680 --> 00:47:22,400
我問你知道了嗎
720
00:47:23,520 --> 00:47:26,490
嗯 知道了
721
00:47:26,880 --> 00:47:28,510
喂
722
00:47:28,510 --> 00:47:30,610
話說剛才那個男的
723
00:47:30,610 --> 00:47:34,730
那個工讀生的 該不會是你男朋友吧
724
00:47:37,540 --> 00:47:39,140
你有男朋友了嗎
725
00:47:42,750 --> 00:47:44,050
嗯
726
00:47:45,330 --> 00:47:46,940
多大了
727
00:47:46,940 --> 00:47:49,500
離過婚嗎 還是還沒結婚呢
728
00:47:49,500 --> 00:47:51,520
喂 對方有意思跟你結婚嗎
729
00:47:51,520 --> 00:47:52,720
媽
730
00:47:52,720 --> 00:47:54,320
不是
731
00:47:54,320 --> 00:47:57,650
我看他滿端正的
732
00:47:57,650 --> 00:47:59,170
哎呦 算了吧
733
00:47:59,170 --> 00:48:00,230
我喜歡現在這樣
734
00:48:00,230 --> 00:48:02,100
你人沒事啊 那就走吧 走
735
00:48:09,480 --> 00:48:12,510
白秀貞看起來完全沒有自己走人的想法
736
00:48:12,510 --> 00:48:14,490
她本來就在各方面比較顯眼
737
00:48:14,490 --> 00:48:16,860
如今公司內部的議論聲似乎更多了
738
00:48:19,340 --> 00:48:20,910
該怎麼辦呢
739
00:48:31,860 --> 00:48:32,870
嗯
740
00:48:32,870 --> 00:48:34,220
你打過電話給我嗎
741
00:48:34,220 --> 00:48:36,290
我嗎
742
00:48:36,290 --> 00:48:37,120
啊
743
00:48:37,120 --> 00:48:39,380
可能是換衣服的時候按到的
744
00:48:39,380 --> 00:48:41,130
幹嘛要換衣服
745
00:48:41,650 --> 00:48:43,320
啊 那個...
746
00:48:43,320 --> 00:48:45,160
稍微被水潑到了
747
00:48:45,160 --> 00:48:46,770
你吃過午餐了嗎
748
00:48:46,770 --> 00:48:48,180
還沒吃呢
749
00:48:48,180 --> 00:48:49,740
那快吃吧
750
00:48:49,740 --> 00:48:52,320
你知道越是這種時候 越要按時吃飯吧
751
00:48:52,320 --> 00:48:53,810
家裡好像沒什麼吃的
752
00:48:53,810 --> 00:48:56,260
要不然等我下班了 一起去買點菜
753
00:48:58,160 --> 00:48:59,440
啊
754
00:49:00,120 --> 00:49:02,190
秀貞
755
00:49:02,190 --> 00:49:03,850
你怎麼了
756
00:49:03,850 --> 00:49:07,130
我有工作要做 晚一點再打給你
757
00:49:26,500 --> 00:49:28,410
您找我嗎 會長
758
00:49:35,760 --> 00:49:38,210
你到底
759
00:49:38,210 --> 00:49:40,060
為什麼還要死撐著
760
00:49:40,060 --> 00:49:42,800
聽不懂叫你自己走人的言外之意嗎
761
00:49:43,720 --> 00:49:47,530
因為本部長可能會回來
762
00:49:49,780 --> 00:49:54,220
啊 原來是太蠢了啊
763
00:49:54,220 --> 00:49:59,100
我明白你野心勃勃
渴望潘珠妍能找回繼承人之位
764
00:49:59,100 --> 00:50:01,880
我可不打算讓那種不夠資格的人
765
00:50:01,880 --> 00:50:04,450
重新踏入我的公司
766
00:50:04,450 --> 00:50:07,010
那這個位子恐怕是要一直空著了
767
00:50:07,010 --> 00:50:09,180
如果連本部長都不夠資格
768
00:50:09,180 --> 00:50:11,860
還有誰能坐在這個位子上
769
00:50:14,090 --> 00:50:16,090
你怎麼就這麼有自信
770
00:50:16,090 --> 00:50:21,300
因為對他來說 您是唯一的家人
771
00:50:22,230 --> 00:50:25,300
他是為了想要得到唯一家人的認可和喜愛
772
00:50:25,300 --> 00:50:26,950
才這麼努力的
773
00:50:26,950 --> 00:50:29,690
您覺得還會有人像他一樣努力嗎
774
00:50:30,350 --> 00:50:31,410
什麼
775
00:50:31,410 --> 00:50:35,740
您也沒看透自己的心呢
776
00:50:36,390 --> 00:50:40,250
您將所有的不幸怪罪在孫子頭上
777
00:50:40,250 --> 00:50:41,710
心裡就舒坦了嗎
778
00:50:43,930 --> 00:50:46,300
另外我想要他找回的
779
00:50:46,300 --> 00:50:49,130
不是什麼繼承人之位
780
00:50:49,130 --> 00:50:51,350
而是他的家人
781
00:51:21,110 --> 00:51:22,060
哦 珠妍
782
00:51:22,060 --> 00:51:23,270
怎麼了
783
00:51:23,270 --> 00:51:24,600
哥
784
00:51:24,600 --> 00:51:26,470
你老實回答我
785
00:51:34,810 --> 00:51:37,550
啊 每人來一個吧
786
00:51:37,900 --> 00:51:38,880
這是什麼
787
00:51:45,340 --> 00:51:46,500
怎麼樣
788
00:51:46,500 --> 00:51:48,610
是不是覺得疲勞一下子就消散了
789
00:51:56,030 --> 00:51:57,830
今天只要把這些搬好就可以了吧
790
00:51:57,830 --> 00:51:59,190
嗯
791
00:51:59,190 --> 00:52:02,490
果然有年輕人在就是好啊
792
00:52:02,490 --> 00:52:04,140
幹勁十足
793
00:52:07,620 --> 00:52:08,630
哦
794
00:52:32,290 --> 00:52:34,050
你在幹嘛
795
00:52:34,050 --> 00:52:35,940
你應該要告訴我的
796
00:52:35,940 --> 00:52:38,250
不是
你應該直接離開的 你到底...
797
00:52:38,770 --> 00:52:41,600
為什麼要這樣
798
00:52:41,600 --> 00:52:43,330
為什麼要因為我被這樣羞辱
799
00:52:43,330 --> 00:52:44,850
就是怕你這樣
800
00:52:44,850 --> 00:52:48,400
就是怕你把責任都攬在自己頭上
怕你傷心
801
00:52:48,400 --> 00:52:49,480
所以才沒跟你說的
802
00:52:49,480 --> 00:52:50,880
但這是事實啊
803
00:52:50,880 --> 00:52:54,650
要不是我 你不可能遭受到這些
804
00:52:54,650 --> 00:52:56,510
為什麼要一直忍氣吞聲
805
00:52:57,460 --> 00:52:59,900
就因為會長的一聲號令
806
00:52:59,900 --> 00:53:02,760
我在這家公司所付出的努力和時間
807
00:53:02,760 --> 00:53:04,760
就都要被埋沒 我就要一走了之嗎
808
00:53:05,700 --> 00:53:08,220
這是我為自己做出的選擇和決定
809
00:53:08,220 --> 00:53:10,830
為了愛你的我
810
00:53:11,760 --> 00:53:16,270
只有繼續留下來 才有以後
811
00:53:16,270 --> 00:53:19,990
所以希望你能尊重我的選擇
812
00:53:23,200 --> 00:53:25,100
那我也要選擇
813
00:53:27,660 --> 00:53:29,720
為了你
814
00:53:35,220 --> 00:53:36,820
謝謝
815
00:53:36,820 --> 00:53:39,020
你可以不用送我的
816
00:53:39,020 --> 00:53:40,130
你不累嗎
817
00:53:40,130 --> 00:53:41,790
完全不會
818
00:53:41,790 --> 00:53:45,050
可能我一直努力健身就是為了送你吧
819
00:53:45,660 --> 00:53:47,220
再說了
820
00:53:47,220 --> 00:53:49,660
自己一個人拿這些會累的
821
00:53:49,660 --> 00:53:51,790
我早就想好今天一定要送你的
822
00:53:51,790 --> 00:53:53,750
不是 這都是什麼啊
823
00:53:53,750 --> 00:53:55,250
這都是給我的嗎
824
00:53:55,250 --> 00:53:59,190
不好意思 這不是你的
825
00:54:00,430 --> 00:54:02,330
而是給阿姨的
826
00:54:02,960 --> 00:54:04,730
還有你店裡
827
00:54:04,730 --> 00:54:07,200
不如裝一台監視器吧
828
00:54:07,200 --> 00:54:08,970
你的那個前夫
829
00:54:08,970 --> 00:54:10,650
感覺人品不怎麼樣
830
00:54:10,650 --> 00:54:12,830
搞不好會再找上門來嘛
831
00:54:15,470 --> 00:54:16,650
信元
832
00:54:19,120 --> 00:54:22,410
之前我是不得已
833
00:54:22,410 --> 00:54:27,780
但如今你為了我這麼用心
讓我有點不自在
834
00:54:27,780 --> 00:54:31,110
再加上提到我前夫和家人就更困擾了
835
00:54:32,670 --> 00:54:35,690
禮物就算了 謝謝你的心意
836
00:54:37,380 --> 00:54:38,590
好
837
00:54:39,190 --> 00:54:41,080
回去路上小心開車
838
00:54:58,080 --> 00:54:59,390
夏珍
839
00:55:02,330 --> 00:55:04,150
你剛剛是跟我
840
00:55:04,660 --> 00:55:06,640
劃清界限了吧
841
00:55:09,800 --> 00:55:11,030
不過
842
00:55:12,270 --> 00:55:13,550
這條界限
843
00:55:14,210 --> 00:55:16,150
能不能當它不存在
844
00:55:17,220 --> 00:55:22,410
跟你在一起我很開心
845
00:55:22,410 --> 00:55:25,010
會心動 也很自在
846
00:55:25,770 --> 00:55:30,310
所以我也想跟你一起經歷無聊
痛苦和悲傷
847
00:55:30,310 --> 00:55:32,380
我想更深入地
848
00:55:33,390 --> 00:55:35,050
融入你的生活
849
00:55:35,050 --> 00:55:37,150
我說了我不想啊
850
00:55:40,650 --> 00:55:42,480
你聽不懂嗎
851
00:55:43,980 --> 00:55:45,300
我懂
852
00:55:45,300 --> 00:55:47,620
我懂你討厭什麼 又畏懼什麼
853
00:55:47,620 --> 00:55:50,070
-所以...
-你沒有聽懂呢
854
00:55:51,540 --> 00:55:53,820
那我們恐怕無法繼續了
855
00:56:17,690 --> 00:56:19,120
兩位這是要去哪裡
856
00:56:19,120 --> 00:56:21,050
今天不是有簽約儀式嗎
857
00:56:21,050 --> 00:56:22,990
和翻新專案同步進行的那個
858
00:56:22,990 --> 00:56:25,780
啊 花娜市說是會大力支援的吧
859
00:56:25,780 --> 00:56:26,810
對
860
00:56:26,810 --> 00:56:29,990
明明白組長和本部長都準備好了
861
00:56:35,620 --> 00:56:37,490
[吸引全球遊客的合作協議
花娜市X龍星百貨公司
2024.10.27 花娜市政府大禮堂]
862
00:56:36,690 --> 00:56:39,120
哎呦 會長好
863
00:56:39,120 --> 00:56:40,550
幸會
864
00:56:42,700 --> 00:56:44,560
-坐吧
-好
865
00:56:46,420 --> 00:56:47,430
會長
866
00:56:47,430 --> 00:56:49,830
您恐怕要出來看看
867
00:56:58,520 --> 00:57:01,700
好 接下來將開始為吸引全球遊客
868
00:57:01,700 --> 00:57:06,220
花娜市和龍星百貨公司的合作協議簽約儀式
869
00:57:06,220 --> 00:57:10,090
首先有請花娜市市長牟英洙
870
00:57:18,200 --> 00:57:19,880
好 接下來
871
00:57:20,470 --> 00:57:22,310
啊 真的很抱歉
872
00:57:23,700 --> 00:57:25,360
-怎麼了
-怎麼回事
873
00:57:29,160 --> 00:57:30,400
麻煩推遲一下
874
00:58:13,450 --> 00:58:15,440
潘珠妍
875
00:58:15,440 --> 00:58:16,730
我的名字
876
00:58:17,560 --> 00:58:18,630
好
877
00:58:18,630 --> 00:58:23,590
這位是龍星百貨公司
戰略企劃本部潘珠妍本部長
878
00:58:50,970 --> 00:58:53,730
[感謝特別出演的申譞洙]
879
00:59:14,280 --> 00:59:17,880
[下集預告]
880
00:59:17,880 --> 00:59:21,600
請您撤回趕走白秀貞組長的計劃
881
00:59:21,600 --> 00:59:22,790
白組長
882
00:59:22,790 --> 00:59:24,180
我們好想你啊
883
00:59:24,180 --> 00:59:26,040
不過我有個條件
884
00:59:26,040 --> 00:59:28,930
翻新專案一定要成功
885
00:59:28,930 --> 00:59:31,210
你別什麼都自己一個人扛
886
00:59:31,210 --> 00:59:33,150
我們說好要互相依靠的
887
00:59:33,150 --> 00:59:34,130
不讓彼此孤單
888
00:59:34,130 --> 00:59:37,040
聽說翻新開業演出要取消
889
00:59:37,040 --> 00:59:38,630
不是 眼看著開業在即 這是...
890
00:59:37,930 --> 00:59:38,820
[龍星百貨公司江南店翻新開業在即橫生變故]
891
00:59:38,630 --> 00:59:42,070
畢竟一旦失敗 就會失去一切
892
00:59:42,070 --> 00:59:43,700
是我
893
00:59:43,700 --> 00:59:44,930
黑炎龍
58214