Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,730 --> 00:00:04,270
Previously on Tracker... Yo, Colter.
2
00:00:04,370 --> 00:00:05,970
COLTER: Randy, right? Yep, Cousin Randy.
3
00:00:05,970 --> 00:00:07,400
Yeah, I remember you. RANDY: Yeah, Bobby's dealing with
4
00:00:07,500 --> 00:00:09,000
some family stuff, but he wanted to make sure
5
00:00:09,110 --> 00:00:10,040
he didn't leave you hanging.
6
00:00:10,170 --> 00:00:12,040
Think that could be Lana Russo?
7
00:00:12,140 --> 00:00:14,710
Mr. Shaw, I am not opposed to you investigating this.
8
00:00:14,810 --> 00:00:16,440
This is one of those cases that has haunted me.
9
00:00:16,450 --> 00:00:19,450
You have any cases you can't quit?
10
00:00:19,450 --> 00:00:21,350
COLTER: The death of my father, it was ruled an accident.
11
00:00:21,450 --> 00:00:22,790
I'm not so sure about that.
12
00:00:22,890 --> 00:00:24,190
Just like me and Lana.
13
00:00:25,350 --> 00:00:27,690
COLTER: Lana Russo, I'm here to take you home.
14
00:00:28,320 --> 00:00:30,230
(crying) Dad!
15
00:00:33,400 --> 00:00:35,130
So what's this all about? A job.
16
00:00:35,130 --> 00:00:36,530
I need some help, and you're the best I know.
17
00:00:36,630 --> 00:00:38,130
Drop the gun.
18
00:00:38,130 --> 00:00:40,100
I'll kill her. Bad move.
19
00:00:40,200 --> 00:00:41,400
Don't do it.
20
00:00:42,970 --> 00:00:44,970
You okay? You could've killed me.
21
00:00:45,070 --> 00:00:47,280
COLTER: How about just a nice thank you? Thank you.
22
00:00:48,310 --> 00:00:49,980
I owe you one.
23
00:00:52,650 --> 00:00:54,680
(engine rumbling)
24
00:00:54,780 --> 00:00:56,890
MARGE: What they need is a defenseman who can fight.
25
00:00:56,990 --> 00:00:58,920
Give me a Bob Probert, Tie Domi.
26
00:00:59,020 --> 00:01:00,060
RACHEL: Don't know 'em.
27
00:01:00,190 --> 00:01:01,560
MARGE: Old school brawlers.
28
00:01:01,690 --> 00:01:04,230
(sighs) We're not allowed to have those anymore.
29
00:01:04,330 --> 00:01:06,030
So go on and enjoy
30
00:01:06,130 --> 00:01:07,960
your pretty little skater boys
31
00:01:08,060 --> 00:01:09,770
with their lettuce and flow.
32
00:01:09,900 --> 00:01:11,700
Me? I'll take a mullet,
33
00:01:11,700 --> 00:01:14,270
missing teeth and some wicked penalty box times.
34
00:01:14,400 --> 00:01:16,070
Good old days, right?
35
00:01:16,170 --> 00:01:18,310
(chains clinking)
36
00:01:19,410 --> 00:01:21,110
Huh.
37
00:01:22,110 --> 00:01:24,050
Got a face in the cage.
38
00:01:24,150 --> 00:01:26,180
Little miss bright eyes.
39
00:01:26,180 --> 00:01:28,050
You all right back there?
40
00:01:28,050 --> 00:01:29,950
JUSTINE: Mm-hmm.
41
00:01:31,390 --> 00:01:33,320
♪
42
00:01:47,670 --> 00:01:49,270
(heavy thud)
43
00:01:49,370 --> 00:01:51,410
The hell is going on back there?
44
00:01:51,410 --> 00:01:52,640
JUSTINE (groans): I don't feel so good.
45
00:01:52,740 --> 00:01:54,240
Yeah, not my problem.
46
00:01:54,340 --> 00:01:56,910
(groans): I'm serious. I'm gonna be sick.
47
00:01:56,910 --> 00:01:58,510
You want to clean up the mess?
48
00:01:58,610 --> 00:02:00,250
'Cause I don't.
49
00:02:00,250 --> 00:02:02,150
Fine.
50
00:02:07,760 --> 00:02:10,090
Aw, hell, Rachel.
51
00:02:10,190 --> 00:02:12,630
If she's faking it, I swear...
52
00:02:23,270 --> 00:02:24,370
All right.
53
00:02:25,540 --> 00:02:27,640
What's the fuss?
54
00:02:29,650 --> 00:02:32,180
(grunting)
55
00:02:34,580 --> 00:02:36,820
(punches landing)
56
00:02:36,920 --> 00:02:38,150
10-18, 10-18!
57
00:02:38,250 --> 00:02:40,120
I need you out here now!
58
00:02:40,220 --> 00:02:42,190
(grunting continues)
59
00:02:44,990 --> 00:02:47,000
(indistinct radio chatter)
60
00:02:52,670 --> 00:02:54,570
♪ ♪
61
00:02:57,640 --> 00:02:59,410
I'm here for Detective Brock.
62
00:03:00,510 --> 00:03:02,510
All right.
63
00:03:04,880 --> 00:03:06,450
Helen. Hey.
64
00:03:06,550 --> 00:03:07,980
Thanks for getting here so quick. Yeah.
65
00:03:07,980 --> 00:03:09,850
So your niece was taken? Yeah.
66
00:03:09,950 --> 00:03:12,150
Rachel Sherwood, fugitive took hostage.
67
00:03:12,260 --> 00:03:15,020
After the work we did together on the Russo case, you were
68
00:03:15,120 --> 00:03:16,560
the first call I made. I'm happy to help.
69
00:03:16,690 --> 00:03:18,490
Tell me about this, uh, prisoner that escaped.
70
00:03:18,590 --> 00:03:20,960
Justine Campos, was doing a 26-year bid.
71
00:03:21,060 --> 00:03:23,160
Killed two people in a robbery gone bad.
72
00:03:23,170 --> 00:03:25,170
Two prison guards were transporting her
73
00:03:25,170 --> 00:03:26,700
to a hospital in Chilton. Was she sick?
74
00:03:26,840 --> 00:03:28,600
Injured. Got in a fight with her cellmate.
75
00:03:28,700 --> 00:03:29,940
Van pulled over
76
00:03:30,040 --> 00:03:31,210
and somehow she got the drop on them.
77
00:03:31,310 --> 00:03:33,680
Badly injured one and took Rachel.
78
00:03:33,680 --> 00:03:35,180
You have any idea why they pulled over?
79
00:03:35,280 --> 00:03:36,710
That's a question we're hoping that the injured prison guard
80
00:03:36,850 --> 00:03:38,310
can tell us when she's stable, but
81
00:03:38,410 --> 00:03:39,920
we don't have time to waste.
82
00:03:40,050 --> 00:03:41,120
Colter, the whole reason
83
00:03:41,220 --> 00:03:42,690
she's in this mess is because of me.
84
00:03:42,790 --> 00:03:43,790
How's that?
85
00:03:43,890 --> 00:03:45,690
I got her the job at the prison.
86
00:03:45,690 --> 00:03:47,820
Rachel was always a smart kid but, you know, she just didn't
87
00:03:47,920 --> 00:03:50,060
have any direction, she needed a little help finding her way.
88
00:03:50,160 --> 00:03:51,230
Things were going so well.
89
00:03:51,360 --> 00:03:53,300
You're not responsible.
90
00:03:53,400 --> 00:03:54,600
All right, and if we're gonna find your niece,
91
00:03:54,730 --> 00:03:56,000
we need to stay in the present.
92
00:03:56,000 --> 00:03:57,670
Oh, okay, Captain Positive.
93
00:03:57,770 --> 00:04:01,400
(chuckles) I've worked manhunts for prison escapees before.
94
00:04:01,500 --> 00:04:03,340
Justine is armed and dangerous.
95
00:04:03,340 --> 00:04:06,210
And if she gets in a bind, Rachel's expendable.
96
00:04:06,210 --> 00:04:07,810
Let's get to work.
97
00:04:07,910 --> 00:04:09,240
All right.
98
00:04:09,350 --> 00:04:10,980
My guess is that Justine
99
00:04:11,080 --> 00:04:12,550
is headed for the border, right?
100
00:04:12,650 --> 00:04:14,580
Yeah, well, she has a boyfriend
101
00:04:14,720 --> 00:04:17,520
who's an ex-con and he lives in Montreal.
102
00:04:17,620 --> 00:04:18,920
Is there surveillance on him? Yep.
103
00:04:19,020 --> 00:04:20,720
I mean, claims he doesn't know anything about it,
104
00:04:20,820 --> 00:04:21,860
But we're keeping an eye on him.
105
00:04:21,960 --> 00:04:23,220
I got a grid search going,
106
00:04:23,230 --> 00:04:24,960
scanning the area for stolen cars.
107
00:04:25,090 --> 00:04:26,500
And the border's been notified.
108
00:04:26,600 --> 00:04:28,500
She's heading back to him.
109
00:04:28,600 --> 00:04:29,800
You know, she's desperate.
110
00:04:29,900 --> 00:04:32,030
Stranger things have been done for love.
111
00:04:32,130 --> 00:04:33,840
Can't disagree with that.
112
00:04:33,940 --> 00:04:36,440
And what's she got to lose, right?
113
00:04:36,540 --> 00:04:39,980
She's gonna spend the majority of her life in prison.
114
00:04:42,610 --> 00:04:44,150
What's this?
115
00:04:44,280 --> 00:04:46,150
It's a homemade shim, isn't it?
116
00:04:46,250 --> 00:04:48,380
No rust on it, hasn't been here long.
117
00:04:48,380 --> 00:04:49,620
Could be what she used to get out of her cuffs.
118
00:04:49,720 --> 00:04:50,950
Could be.
119
00:04:51,050 --> 00:04:53,520
I don't see a footpath anywhere.
120
00:04:54,620 --> 00:04:57,330
You can't hitchhike with a hostage.
121
00:04:57,430 --> 00:05:00,400
I saw a, uh, rest stop about a mile up.
122
00:05:00,400 --> 00:05:02,030
I'm having my guy check their cameras now.
123
00:05:02,130 --> 00:05:03,970
Yeah, we checked. Nothing.
124
00:05:04,070 --> 00:05:05,830
Maybe the getaway car waited for the van to pass,
125
00:05:05,930 --> 00:05:07,570
knew about the cameras, took precaution.
126
00:05:07,570 --> 00:05:09,540
Let me see if my guy found anything.
127
00:05:09,640 --> 00:05:10,810
All right.
128
00:05:10,910 --> 00:05:12,040
Okay, I'm gonna make a call.
129
00:05:12,140 --> 00:05:14,110
Hey, get someone over here to pick up that piece.
130
00:05:14,110 --> 00:05:15,640
RANDY: Okay, Big C,
131
00:05:15,780 --> 00:05:17,410
I'm in it and I'm ready to win it.
132
00:05:17,510 --> 00:05:19,010
What time did you say the van passed?
133
00:05:19,150 --> 00:05:21,050
Uh, 8:30 last night.
134
00:05:21,150 --> 00:05:22,690
Okay, there it is.
135
00:05:22,790 --> 00:05:24,350
Right, right, right.
136
00:05:24,450 --> 00:05:25,950
Copy that.
137
00:05:25,950 --> 00:05:27,390
Okay.
138
00:05:28,990 --> 00:05:31,730
I got a minivan and a Jeep pulling out same time.
139
00:05:31,830 --> 00:05:32,730
Who's in the Jeep?
140
00:05:32,830 --> 00:05:35,130
Some random dude.
141
00:05:35,230 --> 00:05:37,130
And the van has a family, so...
142
00:05:37,130 --> 00:05:39,070
pretty sure we can cross that off the whole prison break list.
143
00:05:39,170 --> 00:05:40,700
Maybe the Jeep has an GPS on it.
144
00:05:40,800 --> 00:05:42,100
We can track him from that.
145
00:05:42,100 --> 00:05:44,840
You know I'm already doing that.
146
00:05:44,970 --> 00:05:47,270
Hey, Randy, while you do that, uh,
147
00:05:47,280 --> 00:05:48,380
you heard anything from Bobby?
148
00:05:48,510 --> 00:05:50,510
Nah, man, you know how he gets.
149
00:05:50,610 --> 00:05:53,280
Doesn't like to talk about personal stuff.
150
00:05:53,380 --> 00:05:54,420
I know his friend's funeral's this week.
151
00:05:54,520 --> 00:05:56,520
Yeah, I know that's hitting him hard.
152
00:05:56,650 --> 00:05:59,050
They were like brothers, man. COLTER: Yeah.
153
00:05:59,150 --> 00:06:00,660
I sent him a few texts, I haven't heard anything back.
154
00:06:00,760 --> 00:06:03,090
I figure maybe he's just, I don't know, taking some time.
155
00:06:03,190 --> 00:06:05,030
Yeah, he'll get back to it.
156
00:06:05,130 --> 00:06:06,990
And if he doesn't, I'll make sure he does.
157
00:06:07,000 --> 00:06:08,860
No way out but through.
158
00:06:09,000 --> 00:06:10,670
Okay.
159
00:06:10,670 --> 00:06:11,800
Got a line on your Jeep.
160
00:06:11,900 --> 00:06:12,800
Send it my way, will you?
161
00:06:12,900 --> 00:06:13,800
You got it.
162
00:06:13,800 --> 00:06:15,140
Thank you.
163
00:06:15,140 --> 00:06:17,140
Helen? (phone buzzing)
164
00:06:17,240 --> 00:06:18,570
Got something on a car.
165
00:06:18,670 --> 00:06:20,310
My team miss something? Maybe.
166
00:06:20,410 --> 00:06:21,710
You know, sometimes you just need to look
167
00:06:21,840 --> 00:06:23,410
at things with a fresh set of eyes.
168
00:06:23,510 --> 00:06:25,380
Something my father used to say when we were kids.
169
00:06:25,480 --> 00:06:26,510
Used to annoy me.
170
00:06:26,520 --> 00:06:28,050
(chuckles) But now not so much?
171
00:06:28,150 --> 00:06:30,450
Yeah, same with my parents.
172
00:06:30,550 --> 00:06:32,390
You only know what you know, and then one day
173
00:06:32,490 --> 00:06:34,160
it all just clicks and you realize
174
00:06:34,260 --> 00:06:35,520
maybe they did know something.
175
00:06:35,520 --> 00:06:37,360
Well, my dad definitely knew some things.
176
00:06:37,460 --> 00:06:39,430
Maybe too much actually.
177
00:06:39,530 --> 00:06:41,160
All right, we're burning daylight,
178
00:06:41,160 --> 00:06:42,600
as my dad would say.
179
00:06:42,730 --> 00:06:44,770
Let's go find your niece. (engine starting)
180
00:06:48,070 --> 00:06:50,010
♪ ♪
181
00:07:00,020 --> 00:07:01,950
(bird cawing)
182
00:07:06,250 --> 00:07:08,390
Pin says the Jeep's location is somewhere here.
183
00:07:08,490 --> 00:07:10,090
Oh, before I forget.
184
00:07:11,460 --> 00:07:13,430
The sheriff expedited an emergency authorization
185
00:07:13,530 --> 00:07:14,860
to deputize you.
186
00:07:14,860 --> 00:07:17,930
The notarized letter's been filed, so you are official.
187
00:07:18,030 --> 00:07:19,370
Not exactly how I work.
188
00:07:19,370 --> 00:07:21,140
It is if you want to get paid.
189
00:07:21,270 --> 00:07:23,510
Aurora PD doesn't do cash rewards.
190
00:07:24,610 --> 00:07:26,340
Just take it. Ah, okay.
191
00:07:34,550 --> 00:07:36,490
♪ ♪
192
00:07:41,560 --> 00:07:43,960
There's something up here.
193
00:07:49,630 --> 00:07:51,530
Yeah.
194
00:07:53,970 --> 00:07:55,400
Found the Jeep.
195
00:07:55,400 --> 00:07:56,810
Yeah, it's empty.
196
00:07:56,940 --> 00:07:58,710
Yeah.
197
00:08:12,120 --> 00:08:14,320
(low whooshing)
198
00:08:21,260 --> 00:08:23,030
What is that?
199
00:08:23,170 --> 00:08:25,370
Underground ventilation.
200
00:08:26,500 --> 00:08:28,770
Could be from an old fallout shelter.
201
00:08:28,870 --> 00:08:30,710
There's a bunch of 'em leftover from the Cold War.
202
00:08:31,870 --> 00:08:34,940
My brother and I actually found one when we were kids.
203
00:08:35,510 --> 00:08:37,850
It's got to be around here somewhere.
204
00:08:55,860 --> 00:08:57,530
This took some real planning.
205
00:08:57,630 --> 00:08:59,570
Looks like someone was just here.
206
00:08:59,700 --> 00:09:01,800
Flashlight? Yeah.
207
00:09:06,580 --> 00:09:08,410
(hinges creaking)
208
00:09:14,780 --> 00:09:16,720
Here we go.
209
00:09:27,230 --> 00:09:29,160
♪ ♪
210
00:09:35,270 --> 00:09:37,210
(clicks off flashlight)
211
00:09:42,010 --> 00:09:44,280
Looks like storage for some sort of grow operation.
212
00:09:47,580 --> 00:09:49,080
BROCK: Looks like we just missed them.
213
00:09:49,180 --> 00:09:51,120
How'd they know about this place?
214
00:09:51,250 --> 00:09:52,920
We'll look into it.
215
00:09:54,960 --> 00:09:57,060
Yeah, there was definitely money here.
216
00:09:57,060 --> 00:09:59,030
Justine needed cash before she took off.
217
00:09:59,030 --> 00:10:01,800
Well, the border's locked up if they're making a run for it.
218
00:10:01,930 --> 00:10:04,630
They're probably keeping Rachel as a shield. Well, now it's
219
00:10:04,730 --> 00:10:06,570
two on one 'cause they got the getaway driver with them.
220
00:10:06,570 --> 00:10:08,470
Got something.
221
00:10:08,600 --> 00:10:11,410
A phone number, local area code.
222
00:10:12,780 --> 00:10:15,080
It can tell us who's working with them.
223
00:10:15,080 --> 00:10:16,340
(vocalizing)
224
00:10:16,440 --> 00:10:19,580
(phone ringing) Oh, oh.
225
00:10:19,580 --> 00:10:20,880
Yo!
226
00:10:20,880 --> 00:10:22,120
COLTER: Randy, I just sent you a phone number.
227
00:10:22,250 --> 00:10:24,320
Can you tell me who it belongs to?
228
00:10:24,450 --> 00:10:25,990
All right, let me see.
229
00:10:27,460 --> 00:10:29,660
And...
230
00:10:29,790 --> 00:10:30,830
it's a burner.
231
00:10:30,930 --> 00:10:32,260
Can you trace it to a location?
232
00:10:32,360 --> 00:10:34,660
Looks like GPS was disabled, got to see
233
00:10:34,760 --> 00:10:37,500
if I can track the metadata, 'cause I'm good like that.
234
00:10:37,600 --> 00:10:39,900
One, two, three...
235
00:10:40,000 --> 00:10:41,100
disco.
236
00:10:41,100 --> 00:10:42,070
Ooh.
237
00:10:42,170 --> 00:10:43,410
Weird disco.
238
00:10:43,510 --> 00:10:45,410
Uh, the numbers ping back
239
00:10:45,410 --> 00:10:46,980
to the state prison.
240
00:10:47,080 --> 00:10:49,810
Either homegirl was phonin' home like E.T.
241
00:10:49,910 --> 00:10:51,350
or somebody on the inside's helping her out.
242
00:10:51,480 --> 00:10:52,580
I'm betting on the latter.
243
00:10:52,680 --> 00:10:54,850
I'll see you and I'll raise you on that.
244
00:10:54,950 --> 00:10:56,250
Hey, listen, Randy, can you tell me
245
00:10:56,350 --> 00:10:57,620
who owns the property I'm at right now?
246
00:10:57,720 --> 00:10:59,120
Yeah, sure. I'll be in touch.
247
00:10:59,220 --> 00:11:00,760
She called the prison?
248
00:11:00,760 --> 00:11:02,690
Justine's working with someone on the inside.
249
00:11:02,790 --> 00:11:04,160
Could be her cellmate.
250
00:11:04,290 --> 00:11:05,830
Right? So they staged that fight
251
00:11:05,930 --> 00:11:07,330
just to get Justine on that transport van.
252
00:11:07,460 --> 00:11:09,700
That's when the guards are most vulnerable.
253
00:11:09,830 --> 00:11:11,030
Yeah, we questioned her already. She's not talking.
254
00:11:11,130 --> 00:11:12,840
Well, she doesn't want to be a snitch.
255
00:11:14,500 --> 00:11:16,140
Why don't you put me in there?
256
00:11:16,140 --> 00:11:17,370
Might help I'm not a cop. You?
257
00:11:17,470 --> 00:11:18,840
In a women's prison?
258
00:11:19,810 --> 00:11:22,010
You might need an armed guard for that.
259
00:11:22,110 --> 00:11:24,250
Mm.
260
00:11:26,150 --> 00:11:27,850
I got an idea.
261
00:11:27,950 --> 00:11:29,990
But I might need you to pull some strings.
262
00:11:30,090 --> 00:11:31,890
Mm, whatever it takes. Okay.
263
00:11:31,990 --> 00:11:33,820
(phone keys clicking)
264
00:11:33,820 --> 00:11:35,690
(line ringing)
265
00:11:35,790 --> 00:11:37,930
(phone ringing)
266
00:11:49,200 --> 00:11:50,510
Colter.
267
00:11:50,610 --> 00:11:52,810
Hey, you still in Boston?
268
00:11:52,910 --> 00:11:53,980
Keeping tabs?
269
00:11:53,980 --> 00:11:55,640
(exhales)
270
00:11:55,740 --> 00:11:56,750
Remember that favor you owe me?
271
00:11:56,880 --> 00:11:57,810
No.
272
00:11:57,810 --> 00:12:00,550
Billie, come on, we're not doing this.
273
00:12:00,650 --> 00:12:01,980
A friend of mine needs help.
274
00:12:02,080 --> 00:12:04,750
How fast can you get to Aurora, Vermont?
275
00:12:11,790 --> 00:12:12,900
I think we have to assume that they've got cash.
276
00:12:13,030 --> 00:12:14,330
What's their next move?
277
00:12:14,430 --> 00:12:15,860
My guess, they need a vehicle.
278
00:12:15,860 --> 00:12:17,230
In case someone spotted the Jeep?
279
00:12:17,330 --> 00:12:18,870
Yeah. Billie's our best bet
280
00:12:18,870 --> 00:12:21,040
to get to Justine's cellmate, figure out what the plan was.
281
00:12:21,040 --> 00:12:22,840
You trust her?
282
00:12:25,640 --> 00:12:27,280
If there's information, she'll get it.
283
00:12:27,410 --> 00:12:29,340
Warden will look out for her as much
284
00:12:29,340 --> 00:12:30,780
as he can, but she's got to stick to the playbook.
285
00:12:30,910 --> 00:12:32,450
Don't tell her that.
286
00:12:32,580 --> 00:12:33,920
Is she a friend?
287
00:12:34,050 --> 00:12:35,450
Uh...
288
00:12:37,590 --> 00:12:39,550
Yeah, sure, yeah.
289
00:12:39,550 --> 00:12:41,560
Friend.
290
00:12:42,690 --> 00:12:44,960
MAN (over radio): Dispatch to Detective Brock.
291
00:12:45,090 --> 00:12:46,560
Possible sighting of the fugitive.
292
00:12:46,660 --> 00:12:48,800
Mel's Car Shop. Route 17.
293
00:12:48,930 --> 00:12:50,900
Four miles south of the junction at Stonesbridge. Over.
294
00:12:50,900 --> 00:12:52,940
That's not far from here.
295
00:13:12,220 --> 00:13:14,190
The shop owner called in the tip.
296
00:13:14,290 --> 00:13:17,230
Justine and Rachel were seen here with an unidentified man.
297
00:13:17,330 --> 00:13:18,760
Description has him in a blue ball cap.
298
00:13:18,760 --> 00:13:21,000
Getaway driver.
299
00:13:24,230 --> 00:13:25,770
Got the owner.
300
00:13:37,750 --> 00:13:40,020
♪ ♪
301
00:13:56,600 --> 00:13:58,670
Got to be Justine's guy.
302
00:14:00,800 --> 00:14:02,700
This guy sees the owner call in the tip,
303
00:14:02,840 --> 00:14:04,170
shoots him, owner shoots back.
304
00:14:04,270 --> 00:14:06,510
Now Justine and Rachel are on their own.
305
00:14:07,910 --> 00:14:10,140
And they have got a car.
306
00:14:10,150 --> 00:14:12,110
(buzzer sounds)
307
00:14:12,210 --> 00:14:14,420
(indistinct chattering)
308
00:14:17,290 --> 00:14:19,420
♪ ♪
309
00:14:40,080 --> 00:14:42,240
♪ ♪
310
00:14:51,720 --> 00:14:53,290
(inmates whooping, clamoring)
311
00:14:55,390 --> 00:14:56,460
Let's go.
312
00:14:56,560 --> 00:14:58,430
WOMAN: You're gonna be my girlfriend!
313
00:14:58,530 --> 00:15:00,900
WOMAN 2: Hey, what's your name?
314
00:15:01,000 --> 00:15:03,230
GUARD: All right, settle down!
315
00:15:03,370 --> 00:15:06,000
(clamoring continues) GUARD: Hey, hands off the gate!
316
00:15:06,100 --> 00:15:08,470
WOMAN: Yeah, you mine, baby!
317
00:15:15,340 --> 00:15:17,450
(chuckles softly)
318
00:15:17,550 --> 00:15:20,320
You're telling me he couldn't be bothered to show up?
319
00:15:20,420 --> 00:15:22,480
He doesn't want to blow your cover.
320
00:15:22,580 --> 00:15:24,450
Right. No one bats an eye
321
00:15:24,550 --> 00:15:26,820
at a lawyer visiting her client.
322
00:15:26,920 --> 00:15:28,220
Temporary client.
323
00:15:28,220 --> 00:15:29,890
No offense, but I'm not
324
00:15:29,890 --> 00:15:31,360
the biggest fan of lawyers.
325
00:15:31,360 --> 00:15:33,630
No one is until they need one.
326
00:15:34,730 --> 00:15:37,870
Look, the warden has one guard in critical condition,
327
00:15:37,970 --> 00:15:41,240
another one taken hostage, and a missing fugitive.
328
00:15:41,240 --> 00:15:42,540
He can't afford a single misstep.
329
00:15:42,540 --> 00:15:44,240
The only reason why he even agreed to do this,
330
00:15:44,340 --> 00:15:46,610
is because of Detective Brock's niece.
331
00:15:46,710 --> 00:15:47,980
So let's just...
332
00:15:48,080 --> 00:15:49,980
let's lay some ground rules.
333
00:15:50,080 --> 00:15:51,980
Find out if the cellmate is working with Justine
334
00:15:52,110 --> 00:15:53,520
and where she might be headed.
335
00:15:53,620 --> 00:15:54,720
Got it.
336
00:15:54,720 --> 00:15:57,020
That's the job, not the rules.
337
00:15:59,450 --> 00:16:01,960
This isn't my first time in jail, you know?
338
00:16:02,090 --> 00:16:03,590
I'm well aware.
339
00:16:04,730 --> 00:16:05,830
Did you memorize your alias?
340
00:16:05,960 --> 00:16:08,060
Alicia Matador. In for drug trafficking.
341
00:16:08,160 --> 00:16:09,000
Ten-year bid.
342
00:16:09,130 --> 00:16:11,130
Transfer due to overcrowding.
343
00:16:14,800 --> 00:16:16,540
Just...
344
00:16:16,640 --> 00:16:18,010
be safe.
345
00:16:18,110 --> 00:16:20,910
Anything gets too hot, you ask for Hollander.
346
00:16:21,010 --> 00:16:23,010
She's the only guard that knows who you really are.
347
00:16:23,110 --> 00:16:24,480
You can reach me through her.
348
00:16:24,580 --> 00:16:25,880
Ask for Hollander.
349
00:16:25,980 --> 00:16:27,720
Got it.
350
00:16:29,820 --> 00:16:31,520
All right.
351
00:16:36,460 --> 00:16:39,530
You know, I can see why Colter likes you.
352
00:16:41,930 --> 00:16:43,930
Likewise.
353
00:16:46,800 --> 00:16:48,040
(knocks)
354
00:16:53,310 --> 00:16:54,880
I'm Hollander.
355
00:16:54,980 --> 00:16:56,640
Let's go.
356
00:17:01,650 --> 00:17:03,590
♪
357
00:17:10,690 --> 00:17:12,160
REENIE: Hey.
358
00:17:12,260 --> 00:17:13,700
Billie's in.
359
00:17:13,800 --> 00:17:15,530
And blue is definitely her color.
360
00:17:15,630 --> 00:17:18,070
Well, I submitted all the documents to the warden,
361
00:17:18,200 --> 00:17:19,500
so it should look like Billie's
362
00:17:19,500 --> 00:17:21,340
been locked up for a really long time.
363
00:17:21,440 --> 00:17:23,170
Good. It has to.
364
00:17:23,270 --> 00:17:25,710
And I have to appear in court for Sharf.
365
00:17:25,810 --> 00:17:27,240
My flight's in a few hours, but we can communicate with Billie
366
00:17:27,380 --> 00:17:28,910
through the guard, Hollander.
367
00:17:29,010 --> 00:17:30,280
She has your number in case I'm in the air.
368
00:17:30,380 --> 00:17:32,110
Okay, well, I'll keep an eye out.
369
00:17:32,210 --> 00:17:34,580
Okay. Hey, also...
370
00:17:34,720 --> 00:17:36,780
you know, Billie might be a better friend than I am.
371
00:17:36,880 --> 00:17:38,920
Doing this solid for Colter?
372
00:17:39,020 --> 00:17:40,260
Friend?
373
00:17:40,390 --> 00:17:42,020
I'm not sure I'd call her that.
374
00:17:42,120 --> 00:17:43,290
Bye.
375
00:17:44,090 --> 00:17:45,830
My crime techs tell me
376
00:17:45,830 --> 00:17:48,060
there were three guns in this fight.
377
00:17:48,160 --> 00:17:49,060
The third casing was from Marge's
378
00:17:49,200 --> 00:17:50,660
government-issued handgun.
379
00:17:50,670 --> 00:17:51,930
Justine must have used it.
380
00:17:52,030 --> 00:17:53,600
Could've given Rachel a chance to run.
381
00:17:53,700 --> 00:17:55,400
Surrounding units are on alert.
382
00:17:55,500 --> 00:17:57,570
You ID the getaway driver? Yeah.
383
00:17:57,710 --> 00:17:59,310
Felipe Barata.
384
00:17:59,410 --> 00:18:01,610
A local from a county over, ex-con.
385
00:18:01,710 --> 00:18:04,210
No connect to Justine, as far as we can tell.
386
00:18:04,210 --> 00:18:06,210
There's got to be a connection between him and the prison.
387
00:18:06,310 --> 00:18:08,380
I'm calling my guy. All right.
388
00:18:15,590 --> 00:18:17,530
♪ ♪
389
00:18:24,900 --> 00:18:26,730
(sniffles)
390
00:18:26,730 --> 00:18:28,700
(exhales) Home sweet home.
391
00:18:47,090 --> 00:18:49,260
(exhales)
392
00:18:54,130 --> 00:18:55,300
(clattering)
393
00:18:55,430 --> 00:18:56,960
Come on.
394
00:18:58,000 --> 00:18:59,930
The hell are you doing?
395
00:19:00,030 --> 00:19:02,670
Looking for a place to put my personals.
396
00:19:02,770 --> 00:19:04,640
Heard the girl before me left in a hurry.
397
00:19:04,770 --> 00:19:07,010
Maybe she left her stuff.
398
00:19:07,110 --> 00:19:08,810
Or maybe...
399
00:19:08,940 --> 00:19:11,910
you're using my side to hide yours.
400
00:19:12,010 --> 00:19:14,380
That it?
401
00:19:14,480 --> 00:19:16,480
Where are you transferring in from?
402
00:19:16,580 --> 00:19:18,350
New Hampshire Correctional.
403
00:19:18,450 --> 00:19:20,120
You gonna answer my question?
404
00:19:20,120 --> 00:19:21,820
Hmm.
405
00:19:21,920 --> 00:19:23,760
Let's something straight...
406
00:19:23,760 --> 00:19:25,230
bunkie.
407
00:19:25,330 --> 00:19:27,760
This is my house.
408
00:19:27,860 --> 00:19:31,030
That's my stuff.
409
00:19:31,130 --> 00:19:34,800
Everything here belongs to me.
410
00:19:41,440 --> 00:19:43,310
Even you.
411
00:19:43,410 --> 00:19:45,750
If that's what I want.
412
00:19:46,950 --> 00:19:48,950
Sounds like we're gonna have some fun.
413
00:19:49,050 --> 00:19:50,850
You'll learn quick...
414
00:19:50,990 --> 00:19:52,750
or you won't.
415
00:19:54,620 --> 00:19:56,420
Your move.
416
00:19:59,960 --> 00:20:01,830
(scoffs)
417
00:20:08,640 --> 00:20:10,040
(sighs)
418
00:20:10,140 --> 00:20:12,940
RANDY: Check this out, your getaway driver, Felipe?
419
00:20:13,040 --> 00:20:14,580
He's got a sister in the slammer.
420
00:20:14,680 --> 00:20:15,640
Got a name?
421
00:20:15,740 --> 00:20:16,940
Maria Barata.
422
00:20:17,040 --> 00:20:18,250
A lifer.
423
00:20:18,380 --> 00:20:20,680
She goes by Mamma Roach.
424
00:20:20,780 --> 00:20:22,050
All right, let me get this information to Billie.
425
00:20:22,180 --> 00:20:24,320
See if she can figure out what the plan is.
426
00:20:24,420 --> 00:20:26,620
(indistinct chattering)
427
00:20:34,400 --> 00:20:36,600
(chattering continues)
428
00:20:54,420 --> 00:20:56,420
Hey, Randy, any information on who owns that bunker?
429
00:20:56,520 --> 00:20:58,220
Oh, you know it, it's owned by a shell company.
430
00:20:58,320 --> 00:21:00,020
And it's pretty sketch.
431
00:21:00,120 --> 00:21:01,320
I just need a connection with Justine.
432
00:21:01,420 --> 00:21:02,420
It's not an easy place to find.
433
00:21:02,520 --> 00:21:03,560
She had to have known it was there.
434
00:21:03,660 --> 00:21:05,290
Right, but I can't find any connection.
435
00:21:05,390 --> 00:21:07,900
There's, like, 15 LLCs to untangle.
436
00:21:08,000 --> 00:21:10,260
All under the same umbrella of this shell,
437
00:21:10,400 --> 00:21:11,670
The Williams Group, Inc.
438
00:21:11,670 --> 00:21:13,440
You got a physical address?
439
00:21:13,570 --> 00:21:16,400
Well, the only address I could dig up
440
00:21:16,500 --> 00:21:18,440
was this random building in this office park.
441
00:21:18,540 --> 00:21:20,340
It's south of the property where the bunker is.
442
00:21:20,340 --> 00:21:21,510
Here, I'll send it to you now.
443
00:21:21,610 --> 00:21:22,940
Good work, Randy.
444
00:21:23,040 --> 00:21:24,110
Thanks.
445
00:21:24,210 --> 00:21:25,680
All right, I got an address
446
00:21:25,780 --> 00:21:27,010
on the company that owns the bunker.
447
00:21:27,110 --> 00:21:28,820
It's south of the bunker, so if they were
448
00:21:28,920 --> 00:21:31,050
headed there, they're not going for the border.
449
00:21:31,050 --> 00:21:33,190
Well, their initial movements were north,
450
00:21:33,290 --> 00:21:34,660
but they've stayed in that general area.
451
00:21:34,760 --> 00:21:36,690
Maybe Justine was hiding out
452
00:21:36,790 --> 00:21:38,260
until things cool down? Maybe.
453
00:21:38,390 --> 00:21:40,390
Anything from your cohort inside?
454
00:21:40,400 --> 00:21:41,900
Nothing yet, no.
455
00:21:43,570 --> 00:21:45,030
We got to figure it out fast.
456
00:21:45,130 --> 00:21:46,770
They're issuing a shoot-on-sight.
457
00:21:46,900 --> 00:21:49,140
I've asked the state police for extra time,
458
00:21:49,270 --> 00:21:50,740
but their back's against the wall,
459
00:21:50,740 --> 00:21:52,270
and I just keep thinking about Rachel.
460
00:21:52,410 --> 00:21:54,610
We'll find her.
461
00:21:56,440 --> 00:21:57,910
Let's check out this address, okay?
462
00:21:58,010 --> 00:21:59,280
Sounds pretty remote.
463
00:21:59,380 --> 00:22:01,650
Could be a good place to hide out.
464
00:22:04,450 --> 00:22:06,720
(buzzer sounds)
465
00:22:11,560 --> 00:22:13,290
Deal me in, bunkie.
466
00:22:13,430 --> 00:22:14,960
No seats open.
467
00:22:15,760 --> 00:22:17,300
What about this one?
468
00:22:18,670 --> 00:22:19,900
You make it a habit of poking your head
469
00:22:19,900 --> 00:22:21,900
where it shouldn't belong?
470
00:22:21,900 --> 00:22:26,040
Oh, come on, I'm trying to make peace... here.
471
00:22:27,010 --> 00:22:29,280
We all got to live together, right?
472
00:22:29,280 --> 00:22:31,350
And I'm loyal.
473
00:22:31,480 --> 00:22:33,450
You want to be my friend.
474
00:22:33,550 --> 00:22:35,320
Hmm.
475
00:22:35,420 --> 00:22:38,020
Friends cost extra around here.
476
00:22:38,120 --> 00:22:40,520
I'm willing to pay.
477
00:22:42,090 --> 00:22:43,990
Okay, bunkie.
478
00:22:44,090 --> 00:22:46,160
You want a seat at the table?
479
00:22:46,260 --> 00:22:48,160
Take it.
480
00:22:48,260 --> 00:22:50,260
Let's see what you got.
481
00:22:50,260 --> 00:22:51,770
(grunting)
482
00:22:51,870 --> 00:22:53,540
(clamoring)
483
00:22:59,970 --> 00:23:02,410
(whimpering)
484
00:23:03,550 --> 00:23:04,550
I told you.
485
00:23:04,680 --> 00:23:06,480
You want to be my friend.
486
00:23:06,580 --> 00:23:08,320
That's enough.
487
00:23:11,520 --> 00:23:12,850
What'd you say your name was?
488
00:23:12,990 --> 00:23:14,290
Matador.
489
00:23:14,290 --> 00:23:16,590
Like a bullfighter?
490
00:23:16,690 --> 00:23:18,790
Not the first time I've heard that.
491
00:23:20,390 --> 00:23:22,400
Okay, Matador.
492
00:23:22,500 --> 00:23:24,530
You want in?
493
00:23:24,530 --> 00:23:26,770
You got to get past Mamma.
494
00:23:30,040 --> 00:23:31,270
OFFICER: Sorry, Detective.
495
00:23:31,410 --> 00:23:32,870
That's all we've got.
496
00:23:32,970 --> 00:23:34,580
We'll keep looking. Copy that.
497
00:23:34,710 --> 00:23:36,180
No sightings of Rachel or Justine
498
00:23:36,180 --> 00:23:37,880
within five miles of this place.
499
00:23:37,980 --> 00:23:40,080
What do you want to do? We should see for ourselves.
500
00:23:40,180 --> 00:23:41,920
(phone ringing)
501
00:23:43,620 --> 00:23:44,690
Hello?
502
00:23:44,790 --> 00:23:46,050
RACHEL: Aunt Helen?
503
00:23:46,150 --> 00:23:48,290
Rachel? My God, hold on.
504
00:23:53,460 --> 00:23:55,100
Are you injured?
505
00:23:55,230 --> 00:23:56,730
No, no, I'm okay.
506
00:23:56,730 --> 00:23:58,700
Where are you? Where's Justine?
507
00:23:58,800 --> 00:24:00,470
I don't, I don't know.
508
00:24:00,600 --> 00:24:02,000
I jumped out of the car.
509
00:24:02,100 --> 00:24:03,070
All right, give a landmark.
510
00:24:03,170 --> 00:24:04,610
Uh, I-I saw
511
00:24:04,740 --> 00:24:06,140
a sign not far from here.
512
00:24:06,270 --> 00:24:07,910
Something Pines, I think?
513
00:24:07,910 --> 00:24:09,410
Twin Pines? Yeah.
514
00:24:09,510 --> 00:24:10,610
Yeah, that's it.
515
00:24:10,710 --> 00:24:12,310
Whose phone are you using?
516
00:24:12,410 --> 00:24:13,750
I grabbed Justine's burner and-and...
517
00:24:13,850 --> 00:24:15,750
then I jumped out of the car.
518
00:24:15,750 --> 00:24:16,780
She's heading northeast.
519
00:24:16,880 --> 00:24:18,890
Is there anything you can tell me
520
00:24:18,890 --> 00:24:20,350
about the vehicle she's driving?
521
00:24:22,260 --> 00:24:24,590
I don't know, like... it's all hazy.
522
00:24:24,690 --> 00:24:25,630
Don't move.
523
00:24:25,760 --> 00:24:27,530
All right? I'm coming to get you.
524
00:24:27,630 --> 00:24:28,900
Thank you.
525
00:24:29,000 --> 00:24:31,930
Stay strong, Rachel. I'll be there soon.
526
00:24:32,030 --> 00:24:33,570
Can your guy trace that number?
527
00:24:33,570 --> 00:24:34,970
I'm on it.
528
00:24:35,100 --> 00:24:37,600
I think I know the motel she's talking about. Twin Pines.
529
00:24:37,610 --> 00:24:40,610
This is Brock. I have a location on the hostage.
530
00:24:40,610 --> 00:24:44,080
Twin Pines Motel off the freeway near Mountaingate.
531
00:24:44,180 --> 00:24:45,980
Requesting additional backup unit and EMT.
532
00:24:46,110 --> 00:24:47,910
Hold on a second.
533
00:24:47,920 --> 00:24:49,320
No, we can't afford to waste time.
534
00:24:49,420 --> 00:24:50,820
I just think it's strange
535
00:24:50,920 --> 00:24:52,990
that Rachel didn't remember anything about the car.
536
00:24:53,090 --> 00:24:54,250
Well, she must've been shaken up.
537
00:24:54,260 --> 00:24:56,790
Well, she remembered they were going northeast.
538
00:24:56,790 --> 00:24:58,330
That's pretty specific.
539
00:24:58,430 --> 00:25:00,190
What are you getting at? Who was driving
540
00:25:00,290 --> 00:25:02,260
the transportation van when Justine disappeared?
541
00:25:02,360 --> 00:25:03,830
Was it Rachel or was it the other guard?
542
00:25:03,930 --> 00:25:06,070
Rachel.
543
00:25:09,470 --> 00:25:10,910
What?
544
00:25:18,950 --> 00:25:20,450
You really think this is gonna work?
545
00:25:20,450 --> 00:25:22,120
Yeah.
546
00:25:22,120 --> 00:25:24,090
Yeah, my aunt will send everyone in the wrong direction,
547
00:25:24,190 --> 00:25:25,750
and we'll be safe to move from here.
548
00:25:25,850 --> 00:25:28,690
I don't know. Maybe we should cut our losses.
549
00:25:29,660 --> 00:25:31,530
You're not getting off the hook that easy.
550
00:25:31,660 --> 00:25:34,060
You messed up and now you're gonna make it right.
551
00:25:34,160 --> 00:25:37,000
I swear. I thought all of the money was in the bunker.
552
00:25:37,000 --> 00:25:38,370
Someone must've moved it somewhere else.
553
00:25:38,500 --> 00:25:39,530
I don't know where it is.
554
00:25:39,630 --> 00:25:41,240
Yeah, well, now you're gonna find out.
555
00:25:41,370 --> 00:25:44,000
I told you, I'm keeping my family out of this.
556
00:25:44,010 --> 00:25:45,210
Not anymore.
557
00:25:45,340 --> 00:25:47,010
You promised.
558
00:25:47,010 --> 00:25:49,740
We made promises we couldn't keep.
559
00:25:49,880 --> 00:25:51,550
That's life.
560
00:25:51,680 --> 00:25:52,980
Now let's go.
561
00:25:53,080 --> 00:25:55,480
What are you gonna do, Rachel? You're gonna kill me?
562
00:25:55,480 --> 00:25:58,950
I'm not gonna kill you. I'll kill your family.
563
00:26:04,660 --> 00:26:06,860
♪ ♪
564
00:26:07,860 --> 00:26:09,660
(engine starting)
565
00:26:09,760 --> 00:26:11,630
♪ ♪
566
00:26:22,110 --> 00:26:24,250
♪ ♪
567
00:26:27,550 --> 00:26:29,180
Is there's anything from Rachel's past
568
00:26:29,320 --> 00:26:30,820
that might indicate she was part of this?
569
00:26:30,820 --> 00:26:32,320
A prison break?
570
00:26:32,320 --> 00:26:34,520
Shooting a colleague? An innocent person?
571
00:26:34,620 --> 00:26:35,690
Absolutely not.
572
00:26:35,790 --> 00:26:38,030
Maybe she didn't pull the trigger.
573
00:26:38,130 --> 00:26:40,460
Could've been Justine, could've been the guy they were with.
574
00:26:40,560 --> 00:26:43,400
No. I mean...
575
00:26:43,500 --> 00:26:45,430
she was a mess when she was a teenager.
576
00:26:45,530 --> 00:26:47,470
Had a chip on her shoulder,
577
00:26:47,470 --> 00:26:49,470
thought she was unlucky in life, and I don't blame her.
578
00:26:49,470 --> 00:26:51,470
Her mom is a real piece of work.
579
00:26:51,470 --> 00:26:53,440
That your sister? Yeah.
580
00:26:53,540 --> 00:26:55,580
She was in and out of jail.
581
00:26:55,680 --> 00:26:58,310
She made things real hard for all of us.
582
00:26:58,410 --> 00:27:01,280
It's why I became a cop. A childhood like that,
583
00:27:01,380 --> 00:27:03,050
it can push you in either direction.
584
00:27:03,180 --> 00:27:04,420
You and I went one way...
585
00:27:06,320 --> 00:27:07,890
...maybe she went the other?
586
00:27:07,990 --> 00:27:10,290
I don't want to believe it.
587
00:27:12,530 --> 00:27:14,730
If you need to take a step back...
588
00:27:16,260 --> 00:27:17,460
...no judgment.
589
00:27:18,930 --> 00:27:20,330
Nope.
590
00:27:21,200 --> 00:27:22,640
No one else can get hurt.
591
00:27:25,170 --> 00:27:27,070
(phone buzzes)
592
00:27:28,040 --> 00:27:32,110
I just got a location on the burner phone Rachel called from.
593
00:27:33,150 --> 00:27:34,180
It's nowhere near Twin Pines.
594
00:27:34,280 --> 00:27:36,450
Not even close, Helen.
595
00:27:36,580 --> 00:27:38,550
She was throwing us off.
596
00:27:41,960 --> 00:27:43,690
♪ ♪
597
00:27:43,690 --> 00:27:45,860
(woman speaks indistinctly over P.A.)
598
00:28:02,780 --> 00:28:04,610
You must be Matador.
599
00:28:04,750 --> 00:28:07,350
You must be Mamma.
600
00:28:09,750 --> 00:28:14,290
If you hurt one of my girls, you answer to me.
601
00:28:29,940 --> 00:28:31,510
Then let me earn it.
602
00:28:32,970 --> 00:28:34,480
Okay.
603
00:28:34,610 --> 00:28:36,640
Let's start here.
604
00:28:36,740 --> 00:28:38,810
I checked you out.
605
00:28:38,950 --> 00:28:41,850
Got a cousin with an ex-wife at New Hampshire.
606
00:28:41,980 --> 00:28:44,890
Says she never heard about no Matador there.
607
00:28:44,990 --> 00:28:47,090
Big place.
608
00:28:47,090 --> 00:28:48,690
Wasn't there long.
609
00:28:48,820 --> 00:28:52,330
And you get transferred the day after someone breaks out.
610
00:28:52,430 --> 00:28:54,160
Coincidence, huh?
611
00:28:54,260 --> 00:28:57,100
Overcrowding.
612
00:28:57,200 --> 00:28:58,670
Luck of the draw.
613
00:28:58,800 --> 00:29:00,770
Luck.
614
00:29:00,770 --> 00:29:04,340
That's not a word thrown around here that often.
615
00:29:05,770 --> 00:29:09,740
Where I come from, you have to make your own.
616
00:29:11,380 --> 00:29:13,780
Who are you working for?
617
00:29:15,220 --> 00:29:16,280
What do you mean?
618
00:29:16,280 --> 00:29:18,690
She means we think you're a rat.
619
00:29:19,690 --> 00:29:22,520
If I was a rat, don't you think you would've been busted
620
00:29:22,660 --> 00:29:24,090
for that contraband I found?
621
00:29:24,190 --> 00:29:27,190
Not if you were looking for something better than that.
622
00:29:27,290 --> 00:29:28,830
Like what?
623
00:29:30,030 --> 00:29:31,500
You tell me.
624
00:29:34,640 --> 00:29:36,840
I think you have guards in your pocket.
625
00:29:36,940 --> 00:29:39,410
They turned a blind eye when I got jumped.
626
00:29:39,510 --> 00:29:42,480
And you'd need a friendly guard to break out of here.
627
00:29:42,480 --> 00:29:46,380
If someone planned an escape,
628
00:29:46,480 --> 00:29:47,950
my money's on you.
629
00:29:48,050 --> 00:29:50,150
Question is,
630
00:29:50,250 --> 00:29:51,920
why?
631
00:30:03,260 --> 00:30:08,440
...people are going to want a piece of that pie.
632
00:30:12,370 --> 00:30:14,080
Making your own luck, huh?
633
00:30:15,940 --> 00:30:18,080
That's right.
634
00:30:19,750 --> 00:30:21,850
And yours...
635
00:30:21,850 --> 00:30:24,020
is about to run out.
636
00:30:25,250 --> 00:30:26,750
(grunting)
637
00:30:26,850 --> 00:30:28,920
Guard! Hollander! (coughing)
638
00:30:29,020 --> 00:30:30,760
(coughing)
639
00:30:33,030 --> 00:30:34,500
You're coming with me.
640
00:30:34,600 --> 00:30:36,730
(coughing)
641
00:30:48,780 --> 00:30:51,150
You sure this is where Rachel was calling from?
642
00:30:51,280 --> 00:30:53,850
This is the spot, yeah.
643
00:30:58,850 --> 00:31:00,090
Found the phone.
644
00:31:00,190 --> 00:31:02,660
She must've ditched it right after she called you.
645
00:31:02,790 --> 00:31:04,130
They could be anywhere by now. Yeah.
646
00:31:04,230 --> 00:31:06,160
(phone buzzes)
647
00:31:06,260 --> 00:31:07,430
Reenie, you've got me and Brock.
648
00:31:07,530 --> 00:31:08,800
Okay, so I just got
649
00:31:08,930 --> 00:31:11,060
off the phone with Billie, she got jumped.
650
00:31:11,070 --> 00:31:12,400
She okay?
651
00:31:12,500 --> 00:31:13,400
She's fine.
652
00:31:13,400 --> 00:31:14,900
She's out.
653
00:31:14,900 --> 00:31:16,470
She find out what Mamma Roach has to do with this plan?
654
00:31:16,570 --> 00:31:17,670
(scoffs) Yeah.
655
00:31:17,770 --> 00:31:20,340
Apparently, Justine ran her mouth,
656
00:31:20,440 --> 00:31:23,410
mentioned that her stepmom was sitting on a pile of cash,
657
00:31:23,410 --> 00:31:24,850
so that's what they're after.
658
00:31:24,950 --> 00:31:26,310
So Rachel is in on it.
659
00:31:26,410 --> 00:31:27,750
Yeah, looks like it.
660
00:31:27,850 --> 00:31:29,550
While Rachel breaks them out Justine leads them to the money,
661
00:31:29,650 --> 00:31:31,920
and then the use Mamma Roach's brother to get them there.
662
00:31:32,020 --> 00:31:33,420
Everyone's gets a cut.
663
00:31:33,420 --> 00:31:34,760
Mm-hmm.
664
00:31:34,860 --> 00:31:36,460
Any chance stepmom works for a company called
665
00:31:36,560 --> 00:31:38,090
Williams Group, Inc.?
666
00:31:38,090 --> 00:31:41,060
Actually, she does financials for a medical marijuana company
667
00:31:41,160 --> 00:31:44,000
which is a subsidiary of The Williams Group.
668
00:31:44,100 --> 00:31:45,270
How did you know that?
669
00:31:45,270 --> 00:31:46,730
The same company that owns the bunker we found.
670
00:31:46,830 --> 00:31:48,600
Okay, so if they already got the money,
671
00:31:48,700 --> 00:31:49,940
then what are they still doing?
672
00:31:50,040 --> 00:31:52,270
Companies like that stash cash all over the place
673
00:31:52,370 --> 00:31:54,510
in case of a federal raid. Weed's legal.
674
00:31:54,640 --> 00:31:55,680
In some states.
675
00:31:55,810 --> 00:31:57,840
But federally it is still illegal.
676
00:31:57,950 --> 00:31:59,950
That's the risk these companies take.
677
00:31:59,950 --> 00:32:02,020
They can't funnel their money through traditional banks.
678
00:32:02,120 --> 00:32:04,820
So maybe the money was moved from the bunker.
679
00:32:04,920 --> 00:32:06,190
And they're out there looking for it.
680
00:32:06,290 --> 00:32:08,690
Justine's stepmom would know exactly where that was.
681
00:32:08,790 --> 00:32:11,460
Right. We need to find her.
682
00:32:23,340 --> 00:32:25,540
(phone buzzing)
683
00:32:39,420 --> 00:32:40,890
Tell me this is done.
684
00:32:40,990 --> 00:32:45,490
Justine's so-called bunker stash was gone.
685
00:32:45,590 --> 00:32:47,690
The big score's at her stepmom's office.
686
00:32:47,690 --> 00:32:48,930
We're there now, waiting for people to leave,
687
00:32:49,060 --> 00:32:52,830
but we need help getting out of here when we're done.
688
00:33:04,080 --> 00:33:06,950
He didn't make it, but it's his own fault.
689
00:33:07,950 --> 00:33:09,920
You gonna hold up your end of this deal or not?
690
00:33:10,020 --> 00:33:11,220
We need backup.
691
00:33:11,220 --> 00:33:13,090
I did my part.
692
00:33:13,190 --> 00:33:16,120
If you don't help, you're not gonna get your money.
693
00:33:17,560 --> 00:33:18,930
Is that a threat?
694
00:33:19,030 --> 00:33:20,930
I can make life hard for you.
695
00:33:21,030 --> 00:33:22,660
You think that I am afraid
696
00:33:22,760 --> 00:33:25,830
of a low-level prison guard?
697
00:33:26,930 --> 00:33:29,000
You get my money...
698
00:33:32,670 --> 00:33:34,640
(line beeps)
699
00:33:35,480 --> 00:33:38,580
What did she say?
700
00:33:38,680 --> 00:33:40,480
You better come through.
701
00:33:43,220 --> 00:33:44,220
COLTER: All right.
702
00:33:44,220 --> 00:33:45,720
Thank you, Randy.
703
00:33:45,720 --> 00:33:47,820
Justine's stepmom, Cassandra Bridges,
704
00:33:47,950 --> 00:33:49,560
is no longer married to Justine's dad.
705
00:33:49,560 --> 00:33:51,190
Different last name.
706
00:33:51,290 --> 00:33:53,430
Explains why we couldn't find the connection.
707
00:33:53,530 --> 00:33:55,160
According to her cell phone, she's still at work.
708
00:33:55,300 --> 00:33:56,660
I got an address here.
709
00:33:56,800 --> 00:33:58,400
It's the same address I got for The Williams Group.
710
00:33:58,400 --> 00:34:00,370
Let's go.
711
00:34:01,470 --> 00:34:03,240
You gonna call for backup?
712
00:34:03,240 --> 00:34:05,240
(sighs)
713
00:34:05,340 --> 00:34:06,410
Not yet.
714
00:34:06,410 --> 00:34:08,940
They'll shoot Rachel on sight.
715
00:34:09,040 --> 00:34:10,880
I need to try to bring her in myself.
716
00:34:13,810 --> 00:34:15,250
Let's go bring her in.
717
00:34:17,150 --> 00:34:18,520
Colter...
718
00:34:18,620 --> 00:34:19,920
when we find her,
719
00:34:20,020 --> 00:34:22,520
let me talk to her first.
720
00:34:25,130 --> 00:34:27,160
I'll follow your lead.
721
00:34:27,260 --> 00:34:29,200
♪ ♪
722
00:34:37,400 --> 00:34:39,040
♪
723
00:34:48,550 --> 00:34:49,720
Justine.
724
00:34:49,820 --> 00:34:52,250
Police told me you...
725
00:34:53,790 --> 00:34:54,890
Why are you here?
726
00:34:54,990 --> 00:34:57,490
I'm sorry. I just need the money.
727
00:34:57,590 --> 00:34:59,790
CASSANDRA: You're not sorry. You never are.
728
00:35:00,890 --> 00:35:02,230
JUSTINE: Stop.
729
00:35:02,230 --> 00:35:04,930
I don't want to see you get hurt.
730
00:35:05,030 --> 00:35:06,970
There's no money here.
731
00:35:08,140 --> 00:35:10,700
I'm betting there is. Hey.
732
00:35:13,510 --> 00:35:15,310
It's up to you, Cassandra.
733
00:35:21,580 --> 00:35:23,020
Good choice.
734
00:35:33,660 --> 00:35:35,400
(beeping)
735
00:35:52,980 --> 00:35:55,280
CASSANDRA: So now, what?
736
00:35:55,380 --> 00:35:57,880
You think you're gonna run off to some tropical island?
737
00:35:57,980 --> 00:36:00,220
You know it won't work out that way.
738
00:36:00,320 --> 00:36:03,820
All I know is I'm not gonna rot in a cinder block cell.
739
00:36:05,360 --> 00:36:07,230
Hurry up. We got to get out of here.
740
00:36:14,000 --> 00:36:16,370
BROCK: Rachel. Aunt Helen.
741
00:36:16,470 --> 00:36:18,240
I thought you were better than this.
742
00:36:19,240 --> 00:36:20,540
Drop the gun.
743
00:36:20,640 --> 00:36:22,410
I can't.
744
00:36:23,640 --> 00:36:25,850
Drop your weapon.
745
00:36:25,950 --> 00:36:28,050
There's nowhere to go.
746
00:36:29,050 --> 00:36:30,980
Just listen to him.
747
00:36:33,150 --> 00:36:36,120
Don't do it, Rachel.
748
00:36:36,220 --> 00:36:37,620
Please.
749
00:36:39,030 --> 00:36:41,030
All right, come here. (grunting)
750
00:36:41,130 --> 00:36:42,900
Drop the gun.
751
00:36:44,600 --> 00:36:45,730
Okay.
752
00:36:47,430 --> 00:36:49,440
I'm sorry. (handcuffs clicking)
753
00:36:49,540 --> 00:36:52,010
You have the right to remain silent.
754
00:36:52,110 --> 00:36:55,540
Anything you say can and will be used against you.
755
00:36:55,540 --> 00:36:57,340
You have the right to an attorney.
756
00:36:57,440 --> 00:36:58,780
If you cannot afford an attorney,
757
00:36:58,910 --> 00:37:01,050
one will be provided for you.
758
00:37:01,050 --> 00:37:03,280
(sirens wailing)
759
00:37:06,920 --> 00:37:08,720
(engine starting)
760
00:37:09,690 --> 00:37:11,290
(sirens wailing, horn honking)
761
00:37:18,270 --> 00:37:19,430
This belongs to you.
762
00:37:20,430 --> 00:37:21,770
You'll get your payment in the mail.
763
00:37:21,900 --> 00:37:23,040
May take a while.
764
00:37:23,040 --> 00:37:24,610
That's the government for you.
765
00:37:24,710 --> 00:37:27,040
(indistinct police radio transmission)
766
00:37:27,040 --> 00:37:28,340
How you holding up?
767
00:37:29,540 --> 00:37:31,680
I'm not.
768
00:37:31,780 --> 00:37:34,780
Don't know how I could miss all those signs with Rachel.
769
00:37:34,880 --> 00:37:37,650
Well, we all have blind spots when it comes to family.
770
00:37:38,490 --> 00:37:40,620
You want to see the good in people despite their past.
771
00:37:40,720 --> 00:37:42,990
Last time I ever do that.
772
00:37:44,120 --> 00:37:45,460
Don't lose faith in people.
773
00:37:45,560 --> 00:37:48,800
That's a strength, not a weakness.
774
00:37:48,900 --> 00:37:52,000
("Nightflyer" by Allison Russell playing)
775
00:37:54,270 --> 00:37:56,470
♪
776
00:38:15,190 --> 00:38:17,990
♪ Yeah, I'm a midnight rider ♪
777
00:38:18,090 --> 00:38:20,330
♪ Stone bona fide night flyer... ♪
778
00:38:20,430 --> 00:38:22,130
I'm mad at you.
779
00:38:22,230 --> 00:38:24,870
♪ I'm an angel of the morning, too... ♪
780
00:38:25,000 --> 00:38:26,500
Brought your favorite.
781
00:38:28,400 --> 00:38:31,140
I'm still mad at you.
782
00:38:31,240 --> 00:38:32,670
♪ You... ♪
783
00:38:32,810 --> 00:38:34,440
You can come in.
784
00:38:34,540 --> 00:38:37,880
♪ I'm the melody and the space between ♪
785
00:38:37,980 --> 00:38:41,280
♪ Every note the swallow sings ♪
786
00:38:41,380 --> 00:38:43,780
♪ I'm 14 vultures circling... ♪
787
00:38:43,880 --> 00:38:45,950
Uh...
788
00:38:46,050 --> 00:38:47,950
turned out to be more than a favor.
789
00:38:47,950 --> 00:38:49,820
I'm aware.
790
00:38:51,660 --> 00:38:53,660
I think you pretty much owe me for life now.
791
00:38:53,660 --> 00:38:55,860
♪ Maybe you were sleeping... ♪
792
00:38:55,960 --> 00:38:57,660
I'm aware.
793
00:38:57,760 --> 00:39:01,900
♪ But Mary she's not weeping no more, no... ♪
794
00:39:04,100 --> 00:39:05,610
Why are you really here?
795
00:39:07,640 --> 00:39:09,440
Came to make sure you're okay.
796
00:39:09,540 --> 00:39:11,810
I am now.
797
00:39:13,380 --> 00:39:16,380
Got a little... real in there.
798
00:39:16,520 --> 00:39:18,250
But you know...
799
00:39:21,120 --> 00:39:22,290
...I'm here.
800
00:39:23,390 --> 00:39:25,030
I shouldn't have put you in that position.
801
00:39:25,130 --> 00:39:27,430
But you did.
802
00:39:32,070 --> 00:39:35,900
♪ I'm the sick light of a hurricane's eye ♪
803
00:39:36,000 --> 00:39:39,410
♪ I'm a violent lullaby ♪
804
00:39:39,510 --> 00:39:42,280
♪ I'm six fireflies, one streetlight... ♪
805
00:39:42,380 --> 00:39:44,080
I'm sorry.
806
00:39:44,210 --> 00:39:46,650
♪ I'm a suffocating summer night, mm-hmm ♪
807
00:39:48,310 --> 00:39:50,320
♪ Mm-hmm ♪
808
00:39:51,920 --> 00:39:53,450
♪ You ♪
809
00:39:54,920 --> 00:39:56,460
♪ You ♪
810
00:39:57,560 --> 00:40:00,090
♪ You. ♪
811
00:40:04,160 --> 00:40:06,330
(song ends)
812
00:40:11,070 --> 00:40:14,110
Captioning sponsored by CBS
813
00:40:14,210 --> 00:40:17,110
and TOYOTA.
814
00:40:17,210 --> 00:40:20,150
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org55459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.