All language subtitles for gangs.of.london.s03e03.1080p.web.h264-gloriousmongoose[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,160 --> 00:00:16,540 {\an8}My wife and son 2 00:00:16,640 --> 00:00:19,000 {\an8}were killed in a hit-and-run seven years ago. 3 00:00:20,360 --> 00:00:23,540 He was paid to crash into your wife. 4 00:00:23,640 --> 00:00:25,640 It was a targeted kill. 5 00:00:26,640 --> 00:00:28,856 What's to say he's not trying to fuck with your mind right now. 6 00:00:28,880 --> 00:00:29,940 Nothing. 7 00:00:30,040 --> 00:00:31,820 But I can't risk finding out that he isn't. 8 00:00:39,080 --> 00:00:41,940 Someone's trying to frame me for this cocaine spiking. 9 00:00:42,040 --> 00:00:43,620 I had nothing to do with it. 10 00:00:43,720 --> 00:00:45,720 I don't care. 11 00:00:46,800 --> 00:00:48,220 Sean is out there on his own. 12 00:00:48,320 --> 00:00:51,420 So we need to catch up with him before someone else does. 13 00:00:51,520 --> 00:00:53,060 Sean, stop. 14 00:00:53,160 --> 00:00:54,416 You want to get on that helicopter, 15 00:00:54,440 --> 00:00:56,220 you tell me what I need to know. 16 00:00:56,320 --> 00:00:57,940 What's his fucking name? 17 00:01:08,040 --> 00:01:09,040 You can't kill me. 18 00:01:09,080 --> 00:01:11,140 I'm Sean fucking Wallace. 19 00:01:11,240 --> 00:01:13,220 I'm a proper fucking cunt! 20 00:02:09,600 --> 00:02:11,600 - Moe? - I'm up here. 21 00:02:19,520 --> 00:02:20,620 Did you get any? 22 00:02:20,720 --> 00:02:22,140 Sonnex is charging double. 23 00:02:22,240 --> 00:02:23,420 Says the streets are dry. 24 00:02:23,520 --> 00:02:25,540 Do you know what? You need to go back out. 25 00:02:25,640 --> 00:02:27,540 You need to score some fucking more money, Ali. 26 00:02:27,640 --> 00:02:28,940 Fuck off. Why is it always... 27 00:02:29,040 --> 00:02:30,900 Because you fucking owe me! 28 00:02:31,000 --> 00:02:32,800 How many times have I saved your fucking skin? 29 00:02:32,840 --> 00:02:34,500 I found us this place. And I... 30 00:02:40,280 --> 00:02:42,680 - You said this place was empty. - Shh. 31 00:03:10,600 --> 00:03:12,600 Come. 32 00:03:20,960 --> 00:03:22,540 Fucking Wallace. 33 00:03:22,640 --> 00:03:24,380 I'm a proper fucking cunt! 34 00:03:28,440 --> 00:03:30,440 Still. 35 00:03:34,680 --> 00:03:35,700 Go on, have a look. 36 00:03:35,800 --> 00:03:37,100 - You go. - No. 37 00:03:37,200 --> 00:03:39,860 You fucking go. You fucking go now. 38 00:03:39,960 --> 00:03:41,960 Just go. 39 00:04:15,920 --> 00:04:17,920 Shh. 40 00:05:15,280 --> 00:05:17,280 Fuck. 41 00:05:24,960 --> 00:05:26,380 Come on, Moe. 42 00:05:26,480 --> 00:05:27,740 We have to go now. 43 00:05:27,840 --> 00:05:29,060 I've seen that guy around. 44 00:05:29,160 --> 00:05:31,160 He lives near here. 45 00:05:32,920 --> 00:05:34,500 No, I've got a better idea. 46 00:05:34,600 --> 00:05:36,220 What? 47 00:05:36,320 --> 00:05:38,320 Do you know how much this guy's worth? 48 00:05:48,760 --> 00:05:51,640 You've done me a great favour, killing Sean Wallace. 49 00:05:58,520 --> 00:06:00,520 Thank you. 50 00:06:45,200 --> 00:06:47,200 It's no use now. We've lost him. 51 00:06:49,480 --> 00:06:53,740 I want to find Sean as much as you, believe me, 52 00:06:53,840 --> 00:06:55,860 but we can't drive around all night. 53 00:06:55,960 --> 00:06:57,960 Luan's men will be onto us. 54 00:06:59,480 --> 00:07:01,740 Billy, this is the third time we've been down 55 00:07:01,840 --> 00:07:03,380 this fucking street. What's the plan? 56 00:07:07,880 --> 00:07:09,780 What are you playin' at? 57 00:07:09,880 --> 00:07:11,880 You gonna answer that? 58 00:07:19,720 --> 00:07:21,780 Yeah. 59 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Yep. 60 00:07:31,040 --> 00:07:33,320 Yeah. Yeah, okay. 61 00:07:39,960 --> 00:07:41,860 No. 62 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 I'm sorry, son. 63 00:07:46,680 --> 00:07:47,700 He's alive. They're... 64 00:07:47,800 --> 00:07:49,580 They're lying. 65 00:07:49,680 --> 00:07:52,000 Two guys brought the body to Luan. 66 00:07:53,760 --> 00:07:55,760 Sean's dead, Billy. 67 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Sean. 68 00:10:48,240 --> 00:10:49,740 I've missed you so much. 69 00:10:49,840 --> 00:10:51,260 I miss you, too. 70 00:10:51,360 --> 00:10:53,140 I'll never let you go again. 71 00:10:53,240 --> 00:10:55,740 It's too late... 72 00:10:55,840 --> 00:10:57,460 It's too late. 73 00:11:00,840 --> 00:11:04,200 Six hundred and thirty-two. 74 00:11:05,440 --> 00:11:07,440 That's the official number. 75 00:11:08,240 --> 00:11:10,400 Not including the unreported deaths. 76 00:11:12,200 --> 00:11:14,200 Then there's the survivors. 77 00:11:16,040 --> 00:11:18,020 Brain damage. 78 00:11:18,120 --> 00:11:19,860 Psychosis. 79 00:11:19,960 --> 00:11:20,960 Seizures. 80 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 What do you want? 81 00:11:22,080 --> 00:11:23,860 I read your file. 82 00:11:23,960 --> 00:11:25,380 Oh, it's compelling stuff. 83 00:11:25,480 --> 00:11:28,520 How does someone so exemplary, so... 84 00:11:29,920 --> 00:11:32,520 committed to doing the right thing, 85 00:11:33,400 --> 00:11:35,860 become a heartless prick overnight? 86 00:11:35,960 --> 00:11:37,300 What... 87 00:11:37,400 --> 00:11:39,480 do you want? 88 00:11:45,080 --> 00:11:47,740 I would like you to hand yourself in. 89 00:11:47,840 --> 00:11:49,380 We'll ensure a shorter sentence 90 00:11:49,480 --> 00:11:52,060 as a thank you for your cooperation. 91 00:11:52,160 --> 00:11:53,420 And guess what? 92 00:11:53,520 --> 00:11:56,460 You get to live in the knowledge that you gave justice 93 00:11:56,560 --> 00:11:58,060 to those victims, 94 00:11:58,160 --> 00:12:00,540 that you paid for your crimes. 95 00:12:00,640 --> 00:12:02,640 "My crimes?" 96 00:12:03,960 --> 00:12:08,240 And you can prove that, can you? 97 00:12:09,440 --> 00:12:12,600 Thank you for your offer, but I think I'm gonna pass. 98 00:12:16,200 --> 00:12:18,280 Mr. Carter, I get what I want... 99 00:12:20,040 --> 00:12:22,380 in the end. 100 00:12:31,040 --> 00:12:32,700 What the fuck was the mayor doing here? 101 00:12:35,200 --> 00:12:37,200 Wasn't to inquire about my health. 102 00:12:43,120 --> 00:12:45,800 Looks like she's got plainclothes tailing me. 103 00:12:55,080 --> 00:12:57,080 I need to find Sean. 104 00:12:58,880 --> 00:13:00,880 Sean's dead, Elliot. 105 00:13:04,400 --> 00:13:06,540 Tonight. 106 00:13:06,640 --> 00:13:09,240 Word is someone collected the bounty from Luan. 107 00:13:13,160 --> 00:13:14,480 What are you doing? 108 00:13:14,560 --> 00:13:17,360 I think the person who killed Sean... 109 00:13:18,720 --> 00:13:20,540 also did our driver. 110 00:13:20,640 --> 00:13:22,640 I need to find him. 111 00:13:23,480 --> 00:13:26,220 - So what are you thinking? - I don't know. 112 00:13:26,320 --> 00:13:27,660 I have to talk to Luan. 113 00:13:27,760 --> 00:13:30,800 Okay, and what about your police friends outside? 114 00:13:32,960 --> 00:13:34,960 Can you hold them off? 115 00:13:43,040 --> 00:13:45,040 I'm parked on level three. 116 00:13:45,360 --> 00:13:47,140 My daughter will be four tomorrow. 117 00:13:47,240 --> 00:13:49,740 I can finally pay for a real party. 118 00:13:49,840 --> 00:13:52,940 With balloons and cake. Magicians! 119 00:13:53,040 --> 00:13:55,040 Kids don't like magicians no more. 120 00:13:55,840 --> 00:13:57,340 Oh, they do. 121 00:13:57,440 --> 00:14:00,660 No, it's all Marvel and fucking PAW Patrol, bro. 122 00:14:00,760 --> 00:14:03,020 - What you spend it on then? - I don't know. 123 00:14:03,120 --> 00:14:05,820 Sex and drugs, rock and roll. 124 00:14:05,920 --> 00:14:07,260 Oh! 125 00:14:07,360 --> 00:14:09,580 And a nice little gaffe by the river. 126 00:14:09,680 --> 00:14:12,660 So I can look down on them cunts that used to ignore us. 127 00:14:12,760 --> 00:14:15,000 Whoo! 128 00:14:26,040 --> 00:14:27,660 Go and get some drinks, yeah? 129 00:14:27,760 --> 00:14:29,760 Let's have a fucking party. 130 00:14:30,440 --> 00:14:31,860 My man. 131 00:14:31,960 --> 00:14:33,260 Stella, habibti. 132 00:14:33,360 --> 00:14:34,700 Two bottles of champagne. 133 00:14:34,800 --> 00:14:36,800 Please. 134 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Yes. 135 00:14:50,440 --> 00:14:53,260 You rolling like that, yeah? 136 00:14:53,360 --> 00:14:56,900 So earlier today, a man didn't even have enough for a bag. 137 00:14:57,000 --> 00:14:58,740 Yo, how much dick did you have to suck 138 00:14:58,840 --> 00:15:00,840 to get that kind of P? 139 00:15:01,240 --> 00:15:02,900 Don't talk to me like that. 140 00:15:03,000 --> 00:15:05,480 Or what? What are you gonna do? 141 00:15:06,640 --> 00:15:07,940 Come on, pussy-o. 142 00:15:10,840 --> 00:15:11,940 I wouldn't talk like that 143 00:15:12,040 --> 00:15:14,280 to the man who killed Sean Wallace. 144 00:15:16,200 --> 00:15:18,680 Two bags, Sonnex, then get the fuck out of our faces. 145 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 Come on. 146 00:15:27,600 --> 00:15:29,600 Yeah? 147 00:15:32,760 --> 00:15:34,140 You fucking stupid? 148 00:15:34,240 --> 00:15:36,060 - What? - You can't go around telling people 149 00:15:36,160 --> 00:15:37,740 you killed Sean fucking Wallace. 150 00:15:37,840 --> 00:15:39,060 You're a liability, man. 151 00:15:39,160 --> 00:15:41,160 - Yeah. - Billy, it's me. 152 00:16:02,720 --> 00:16:04,220 It is the middle of the night. 153 00:16:04,320 --> 00:16:06,320 You were sleeping, were you? 154 00:16:24,760 --> 00:16:25,900 Toast. 155 00:16:26,000 --> 00:16:28,320 I told you to keep him alive. 156 00:16:29,640 --> 00:16:30,860 I don't take orders from you. 157 00:16:30,960 --> 00:16:32,960 You have no idea what you've done! 158 00:16:34,440 --> 00:16:37,540 This one here killed my daughter. 159 00:16:37,640 --> 00:16:40,300 The guy who killed the driver, 160 00:16:40,400 --> 00:16:43,660 who ran me over earlier and took Sean. 161 00:16:43,760 --> 00:16:45,760 Did he bring him to you? 162 00:16:47,240 --> 00:16:50,120 It was dark. Maybe. 163 00:16:51,840 --> 00:16:53,940 But there were two. 164 00:16:54,040 --> 00:16:58,000 And why would the spiker kill Sean? 165 00:16:59,040 --> 00:17:00,540 They were associates. 166 00:17:00,640 --> 00:17:02,300 Yeah, we may have been wrong about that. 167 00:17:02,400 --> 00:17:04,700 What the fuck are you talking about now? 168 00:17:04,800 --> 00:17:06,900 Luan, Sean might have been innocent. 169 00:17:07,000 --> 00:17:09,940 No! He did it. 170 00:17:10,040 --> 00:17:12,080 With Billy and Cornelius. 171 00:17:15,960 --> 00:17:18,200 And they're gonna fucking pay for it, man. 172 00:17:19,320 --> 00:17:22,940 Look, I need to find those guys. 173 00:17:23,040 --> 00:17:25,040 Have you got a location? 174 00:17:25,800 --> 00:17:28,220 - I'll take you there. - No. No. 175 00:17:28,320 --> 00:17:30,220 Sooner or later, Marian's gonna find out 176 00:17:30,320 --> 00:17:34,000 you've got her son's dead body in the boot of your car. 177 00:17:35,040 --> 00:17:37,740 You have your own problems to deal with. 178 00:18:30,840 --> 00:18:32,840 Look, I did everything you asked. 179 00:18:35,680 --> 00:18:38,940 I know. The place is empty. No one saw me. 180 00:18:45,280 --> 00:18:47,280 Where are they now? 181 00:18:50,840 --> 00:18:53,360 Okay. I'll find them. 182 00:19:13,800 --> 00:19:17,560 Mrs. Wallace, Luan Dushaj is here to see you. 183 00:19:29,840 --> 00:19:31,840 Oh, my God. 184 00:19:34,640 --> 00:19:36,640 What have you done? 185 00:19:39,080 --> 00:19:41,140 I'm sorry it has come to this, 186 00:19:41,240 --> 00:19:45,140 but your son was responsible for the death of my daughter, 187 00:19:45,240 --> 00:19:47,240 and I cannot let that be. 188 00:19:48,120 --> 00:19:50,180 I only have respect for you, Marian, 189 00:19:50,280 --> 00:19:52,700 and I do not want a war with you. 190 00:19:52,800 --> 00:19:55,380 But I must kill those responsible. 191 00:19:55,480 --> 00:19:58,280 Billy and Cornelius. 192 00:20:00,640 --> 00:20:01,940 I swear I will not harm you, 193 00:20:02,040 --> 00:20:04,180 as long as you stay out of my way. 194 00:20:04,280 --> 00:20:07,560 I hope we can come to an agreement. 195 00:20:37,240 --> 00:20:39,720 - No one. - Ask your friends around, yeah? 196 00:20:45,320 --> 00:20:46,460 Any luck? 197 00:20:46,560 --> 00:20:48,056 They're saying there's some guy at Sullivan's. 198 00:20:48,080 --> 00:20:50,080 Boasting about killing Sean Wallace. 199 00:20:59,640 --> 00:21:01,540 Fuck it! 200 00:21:01,640 --> 00:21:03,260 Another round on me, guys! 201 00:21:04,840 --> 00:21:08,320 Stella, 20 of your finest beers, please. 202 00:21:09,760 --> 00:21:12,660 To that dead prick Sean Wallace, 203 00:21:12,760 --> 00:21:15,820 who's made us rich men. 204 00:21:15,920 --> 00:21:17,980 What did I fucking tell you. 205 00:21:18,080 --> 00:21:20,080 We're old friends here. 206 00:21:23,600 --> 00:21:26,380 I'm gonna go to the little boy's room, yeah? 207 00:21:26,480 --> 00:21:27,860 Whilst I'm gone, 208 00:21:27,960 --> 00:21:30,360 keep your big fucking mouth shut. 209 00:21:31,760 --> 00:21:33,760 - Okay? - All right. 210 00:21:34,560 --> 00:21:35,940 All right. 211 00:21:36,040 --> 00:21:38,040 Chill. 212 00:21:42,320 --> 00:21:44,140 You know this place? 213 00:21:44,240 --> 00:21:46,320 Yeah. Full of junkies. 214 00:21:50,760 --> 00:21:52,220 You good? 215 00:21:52,320 --> 00:21:53,860 Yeah. 216 00:21:53,960 --> 00:21:54,960 You sure? 217 00:21:55,040 --> 00:21:57,040 I said I'm fucking ready. 218 00:22:05,640 --> 00:22:07,340 It wasn't easy taking down the Wallace. 219 00:22:07,440 --> 00:22:11,660 Looks like a weak cunt, but he had a killer right hook. 220 00:22:11,760 --> 00:22:13,940 Bang! He caught me here. 221 00:22:14,040 --> 00:22:17,180 So I got pissed off and I said to him, 222 00:22:17,280 --> 00:22:18,540 "Fuck you, Sean Wallace. 223 00:22:18,640 --> 00:22:21,740 "I'm not scared of you or your family." 224 00:22:26,440 --> 00:22:28,020 Fair play, lad. 225 00:22:28,120 --> 00:22:29,780 Then what did Sean say? 226 00:22:29,880 --> 00:22:34,180 Because I say, "Fuck the Wallaces. 227 00:22:34,280 --> 00:22:37,400 "Every last one of them." Hmm? 228 00:22:38,440 --> 00:22:40,540 I'll break. 229 00:22:40,640 --> 00:22:46,340 And you can tell me how you did that little cunt in. 230 00:23:03,120 --> 00:23:05,620 So then, Moe pinned him down, 231 00:23:05,720 --> 00:23:08,780 I picked up the gun and held it to his head. 232 00:23:08,880 --> 00:23:11,060 What did Sean do? 233 00:23:11,160 --> 00:23:13,800 Pissed his fucking pants. 234 00:23:15,480 --> 00:23:17,780 Oi! 235 00:23:17,880 --> 00:23:19,880 You fucking... 236 00:23:20,680 --> 00:23:22,680 Moe! 237 00:23:23,400 --> 00:23:25,400 Moe! 238 00:23:37,160 --> 00:23:39,240 No, please! I haven't done anything. 239 00:23:44,040 --> 00:23:45,940 Oh, fuck! 240 00:23:46,040 --> 00:23:47,580 No, no, no, bruv! 241 00:23:49,480 --> 00:23:52,140 No, no, please! 242 00:23:52,240 --> 00:23:54,240 Fuck! 243 00:23:58,080 --> 00:24:00,080 Really? 244 00:24:09,960 --> 00:24:11,660 Fucking junkies. 245 00:24:11,760 --> 00:24:13,740 Get up, you little shit. 246 00:24:13,840 --> 00:24:17,460 I would like nothing better than to kill you myself. 247 00:24:17,560 --> 00:24:22,300 But I think the lad might have other ideas. 248 00:24:27,760 --> 00:24:30,020 Oh, please, man, please! 249 00:24:30,120 --> 00:24:32,680 Please, I swear we haven't fucking done anything! 250 00:24:35,200 --> 00:24:36,380 Go on, Billy boy! 251 00:24:38,040 --> 00:24:39,940 Wait, wait, wait! 252 00:24:40,040 --> 00:24:41,980 There's a bag of money over by the sink. 253 00:24:42,080 --> 00:24:43,580 That's yours, man, take it! 254 00:24:43,680 --> 00:24:44,820 Fuck! 255 00:24:44,920 --> 00:24:46,540 Please, please! 256 00:24:46,640 --> 00:24:49,420 Ali! Fucking help, man. 257 00:24:50,720 --> 00:24:52,720 Has he found the bag? 258 00:24:54,200 --> 00:24:56,940 Look, please just take it... fucking... 259 00:24:57,040 --> 00:24:59,860 Bro, that's your money, man, that's yours. 260 00:24:59,960 --> 00:25:01,960 Just let me fucking go! 261 00:25:02,800 --> 00:25:04,780 Yeah? That'll be cool. 262 00:25:04,880 --> 00:25:06,300 - Bro, yeah, yeah. - No. 263 00:25:06,400 --> 00:25:09,100 No, no, no! 264 00:25:46,440 --> 00:25:48,440 Moe. 265 00:25:50,680 --> 00:25:52,620 We didn't kill Sean. 266 00:25:52,720 --> 00:25:54,820 - I swear. - What's this then? 267 00:25:54,920 --> 00:25:56,580 Pocket money? 268 00:25:56,680 --> 00:25:58,100 We didn't kill... 269 00:25:58,200 --> 00:25:59,540 Please, I swear! 270 00:26:06,760 --> 00:26:09,200 Don't fucking move. 271 00:26:13,040 --> 00:26:15,140 If this is anything to do with your fucking coke, 272 00:26:15,240 --> 00:26:17,060 I told you, we don't know anything about it. 273 00:26:17,160 --> 00:26:18,460 Put him down. 274 00:26:20,760 --> 00:26:22,760 Where is he? 275 00:26:23,120 --> 00:26:25,120 The one that killed Sean. 276 00:26:33,760 --> 00:26:35,340 That's not him. 277 00:26:35,440 --> 00:26:36,940 That's not the guy that took him. 278 00:26:37,040 --> 00:26:39,500 See, I told you it wasn't us. 279 00:26:39,600 --> 00:26:42,500 Please, we didn't kill Sean. We just found the body. 280 00:26:42,600 --> 00:26:44,540 I saw who did it. 281 00:26:44,640 --> 00:26:46,260 I know who he is. 282 00:26:46,360 --> 00:26:48,360 Please. 283 00:26:48,840 --> 00:26:50,660 - Take him. - Get up. 284 00:26:52,920 --> 00:26:54,280 The fuck do you think you're doing? 285 00:26:54,320 --> 00:26:56,320 Shut the fuck up, man. 286 00:26:56,880 --> 00:26:58,140 I need him. 287 00:26:58,240 --> 00:27:00,660 This has got fuck all to do with you! 288 00:27:00,760 --> 00:27:02,760 Sab, go. 289 00:27:16,160 --> 00:27:18,160 Fuck. 290 00:27:29,040 --> 00:27:31,040 Easy, easy. 291 00:27:35,160 --> 00:27:37,200 Fuck! Fuck! 292 00:27:54,440 --> 00:27:56,440 Fuck! 293 00:27:58,680 --> 00:28:00,680 Fuck! 294 00:28:08,320 --> 00:28:09,940 Slow down. Slow down. Breathe. 295 00:28:10,040 --> 00:28:11,740 We need to find out where Sean's killer is. 296 00:28:11,840 --> 00:28:13,140 Get him talking now. 297 00:28:13,240 --> 00:28:14,700 Elliot, he's fucking messed up. 298 00:28:14,800 --> 00:28:16,800 Hey, bruv. Relax, man. 299 00:28:17,800 --> 00:28:19,800 Fuck this. 300 00:28:33,880 --> 00:28:36,020 Please, don't hurt me. Please. 301 00:28:39,160 --> 00:28:40,380 {\an8}Fuck, chill out, man! 302 00:28:40,480 --> 00:28:41,740 {\an8}What's he saying? 303 00:28:41,840 --> 00:28:42,940 What's he saying? 304 00:28:43,040 --> 00:28:45,040 Just something about his daughter. 305 00:28:45,840 --> 00:28:47,820 What's your name? 306 00:28:47,920 --> 00:28:49,940 - Ali. - Where are you from, Ali? 307 00:28:50,040 --> 00:28:53,220 I move. Right now I'm East. 308 00:28:53,320 --> 00:28:55,460 Not far from the High Street. 309 00:28:55,560 --> 00:28:56,560 You got your own place? 310 00:28:56,600 --> 00:29:00,020 No. Just, uh, tent. 311 00:29:00,120 --> 00:29:02,260 Moe found us somewhere, but I can't go back there. 312 00:29:02,360 --> 00:29:04,380 How do I know you're not going to kill me? 313 00:29:04,480 --> 00:29:08,440 You help us, and we will help you. 314 00:29:11,960 --> 00:29:14,420 Just tell me what you saw. 315 00:29:14,520 --> 00:29:17,100 I saw the guy shoot Sean Wallace. 316 00:29:17,200 --> 00:29:18,340 I recognise him. 317 00:29:18,440 --> 00:29:20,540 He lives in a place near where I sleep. 318 00:29:20,640 --> 00:29:23,220 - Take me. - Please, I told you what I know. 319 00:29:23,320 --> 00:29:25,016 Yeah, but now I have to find out if it's true. 320 00:29:25,040 --> 00:29:26,400 Please, he's gonna kill me, please. 321 00:29:26,480 --> 00:29:28,020 - Please, please! - Yo, there's cops. 322 00:29:35,400 --> 00:29:36,840 Armed police. Do not move! 323 00:29:36,880 --> 00:29:37,900 Evening, fellas. 324 00:29:38,000 --> 00:29:39,820 What's all this fuss about? 325 00:29:39,920 --> 00:29:41,140 Don't move. 326 00:29:41,240 --> 00:29:43,140 Okay, let's just calm down. 327 00:29:43,240 --> 00:29:44,940 Yeah? Whoa! 328 00:29:45,040 --> 00:29:46,216 Put your hands on the car. 329 00:29:46,240 --> 00:29:47,240 - What for? - Hey! 330 00:29:47,320 --> 00:29:48,456 - Do it now. - What for, man? 331 00:29:48,480 --> 00:29:49,540 Hey! 332 00:29:49,640 --> 00:29:51,640 Get off me, man. I ain't got nothing. 333 00:29:56,480 --> 00:29:58,740 Elliot Carter, you are under arrest 334 00:29:58,840 --> 00:30:01,580 for possession of a firearm with intent to cause violence. 335 00:30:01,680 --> 00:30:03,680 They're all clear, sir. 336 00:30:04,360 --> 00:30:06,540 Sab... Saba! 337 00:30:06,640 --> 00:30:07,740 Stay back! 338 00:30:07,840 --> 00:30:10,320 Get him talking. Find out what I need to know. 339 00:30:14,760 --> 00:30:16,760 Saba. 340 00:31:24,040 --> 00:31:26,040 Hm. 341 00:33:03,640 --> 00:33:04,740 Hurry up. 342 00:33:15,520 --> 00:33:16,740 I want my phone call. 343 00:33:16,840 --> 00:33:18,180 Lines are busy, mate. 344 00:33:18,280 --> 00:33:20,280 Sorry. 345 00:33:49,640 --> 00:33:51,380 Why did you call me here, Eddie? 346 00:33:51,480 --> 00:33:53,860 You've had your pound of flesh. 347 00:33:53,960 --> 00:33:55,780 - But this ends now. - No. 348 00:33:55,880 --> 00:33:58,780 Not until I've got Billy and Cornelius. 349 00:33:58,880 --> 00:34:01,260 You think Marian's going to stand for that? 350 00:34:01,360 --> 00:34:06,140 Marian knows what will happen if she gonna interfere. 351 00:34:06,240 --> 00:34:09,640 Luan... you don't want a war. None of us do. 352 00:34:10,920 --> 00:34:13,140 - I'm thinking of my family. - So am I. 353 00:34:13,240 --> 00:34:16,000 Let it go, Luan. It's done. 354 00:35:53,480 --> 00:35:55,480 Oh, my boy. 355 00:36:01,760 --> 00:36:03,760 Oh, your hands. 356 00:36:47,400 --> 00:36:49,220 Billy. 357 00:36:49,320 --> 00:36:51,320 What the fuck do you want then? 358 00:36:52,800 --> 00:36:54,740 Been a few years, eh, Sis? 359 00:36:54,840 --> 00:36:56,840 Long time. 360 00:36:57,480 --> 00:36:59,480 Didn't know family was so important to you. 361 00:37:00,520 --> 00:37:02,540 Always has been. 362 00:37:02,640 --> 00:37:04,640 It's you that forgot. 363 00:37:09,600 --> 00:37:12,900 Luan thinks you're to blame for his daughter's death 364 00:37:13,000 --> 00:37:14,300 and he wants you dead. 365 00:37:14,400 --> 00:37:17,100 I can offer you protection, but I want you to help me 366 00:37:17,200 --> 00:37:19,320 destroy those who murdered Sean. 367 00:37:23,360 --> 00:37:25,700 Whoa, whoa, whoa! Billy. Billy. 368 00:37:25,800 --> 00:37:27,460 Are you fucking joking? 369 00:37:27,560 --> 00:37:29,800 You're the one that left him to die. 370 00:37:30,960 --> 00:37:32,960 Why don't you just say it? 371 00:37:33,280 --> 00:37:37,600 For once, admit that you made a mistake. 372 00:37:39,080 --> 00:37:42,000 Admit that you abandoned us, both of us. 373 00:37:42,880 --> 00:37:44,900 Billy. 374 00:37:45,000 --> 00:37:46,900 Your mother's right. 375 00:37:47,000 --> 00:37:50,020 You can stand here all night, tearing strips off each other. 376 00:37:50,120 --> 00:37:52,340 But the fact of the matter is, Sean's dead. 377 00:37:52,440 --> 00:37:55,420 And the cunts that framed us aren't. 378 00:37:55,520 --> 00:37:57,260 The only way for you to get justice 379 00:37:57,360 --> 00:38:00,240 for your brother now is for us to work together. 380 00:38:01,320 --> 00:38:03,360 You can blow each other's brains out after that. 381 00:38:59,800 --> 00:39:02,280 Hey! Hello! 382 00:39:03,680 --> 00:39:05,680 I want my fucking phone call! 383 00:39:32,480 --> 00:39:34,480 Hey! 384 00:39:36,120 --> 00:39:39,460 You heard of a guy called Ali? No? You sure? 385 00:39:39,560 --> 00:39:41,560 Thanks. 386 00:39:54,720 --> 00:39:56,720 I didn't tell them anything. 387 00:39:57,080 --> 00:39:59,860 I swear, man. I didn't. 388 00:39:59,960 --> 00:40:02,100 I didn't. Please. 389 00:40:27,320 --> 00:40:29,320 Shit. 390 00:40:41,360 --> 00:40:44,400 Who's that? 391 00:40:45,280 --> 00:40:46,980 He was dead when we found him. 392 00:40:47,080 --> 00:40:49,080 Throat slit. 393 00:40:51,600 --> 00:40:53,600 What do you want me to do? 394 00:40:54,120 --> 00:40:55,900 Go dark. Look after yourself. 395 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 I'll be in touch. 396 00:41:03,160 --> 00:41:05,720 Tell Simone Thearle I'm ready to talk. 397 00:41:27,640 --> 00:41:29,640 I need to talk to you. 398 00:41:30,520 --> 00:41:31,620 Privately. 399 00:41:31,720 --> 00:41:34,000 Yeah, I'm afraid that's not something I can do. 400 00:41:35,000 --> 00:41:36,220 And even if it was... 401 00:41:36,320 --> 00:41:40,060 - Locking me up is pointless. - I wouldn't say that. 402 00:41:40,160 --> 00:41:43,140 They tell me that firearm possessions, um... 403 00:41:43,240 --> 00:41:44,940 it's a good ten years. 404 00:41:45,040 --> 00:41:46,536 But I'm not the one you're looking for. 405 00:41:46,560 --> 00:41:47,420 Mmm. 406 00:41:47,520 --> 00:41:49,100 If you keep me locked up in here, 407 00:41:49,200 --> 00:41:50,580 you may never find them. 408 00:41:50,680 --> 00:41:53,460 And what's going on out there can only get worse. 409 00:41:53,560 --> 00:41:56,540 Last night, someone murdered Sean Wallace. 410 00:41:56,640 --> 00:42:00,740 That person is involved in swapping one ton of clean cocaine 411 00:42:00,840 --> 00:42:02,860 for a product laced with fentanyl. 412 00:42:02,960 --> 00:42:04,980 That product made its way into the streets 413 00:42:05,080 --> 00:42:06,340 and killed 600 people. 414 00:42:06,440 --> 00:42:09,100 And why would this "someone" do that? 415 00:42:09,200 --> 00:42:11,260 That's what I'm trying to figure out. 416 00:42:11,360 --> 00:42:13,740 An operation that big, they're not working alone. 417 00:42:13,840 --> 00:42:14,896 You find that clean cocaine, 418 00:42:14,920 --> 00:42:16,420 you find the people that did this. 419 00:42:16,520 --> 00:42:17,940 Okay, so you think that they've got 420 00:42:18,040 --> 00:42:20,720 your clean cocaine and what, planning to sell it? 421 00:42:22,440 --> 00:42:24,060 I'm just a concerned citizen. 422 00:42:24,160 --> 00:42:26,160 Okay. 423 00:42:27,720 --> 00:42:29,720 I've read about you, too. 424 00:42:30,800 --> 00:42:32,780 Okay. 425 00:42:32,880 --> 00:42:34,880 I know about your brother. 426 00:42:36,960 --> 00:42:38,960 I've lost people also. 427 00:42:39,320 --> 00:42:42,360 And I know how much you want to make a change. 428 00:42:49,040 --> 00:42:51,040 We can help each other. 429 00:42:55,080 --> 00:42:57,080 We have a deal? 430 00:43:28,600 --> 00:43:30,600 Come forward. 431 00:43:33,520 --> 00:43:35,520 Stop there. 432 00:43:37,480 --> 00:43:39,480 License, please. 433 00:43:42,440 --> 00:43:43,700 Thank you. 434 00:43:43,800 --> 00:43:45,060 What is this? 435 00:43:45,160 --> 00:43:46,420 Random spot checks. 436 00:43:46,520 --> 00:43:48,520 Part of the mayor's new war on drugs. 437 00:43:49,640 --> 00:43:50,640 Thank you. 438 00:43:50,680 --> 00:43:52,680 I need to check the back. 439 00:43:53,560 --> 00:43:54,560 Excuse me? 440 00:43:54,640 --> 00:43:56,640 I need to see in the back of the van. 441 00:44:16,480 --> 00:44:18,480 All good. 442 00:44:34,800 --> 00:44:37,000 This is your confession. 443 00:44:37,920 --> 00:44:41,900 You sign and date it for a week's time. 444 00:44:42,000 --> 00:44:44,000 And if you don't deliver by then, 445 00:44:44,880 --> 00:44:46,860 you're back inside. 446 00:44:46,960 --> 00:44:48,960 And you're not getting out. 447 00:44:58,360 --> 00:45:00,360 The release needs to go through the Dumani lawyers. 448 00:45:02,120 --> 00:45:04,120 This has to look real. 449 00:45:05,720 --> 00:45:07,820 - For both of us. - Oh, I'm aware. 450 00:45:07,920 --> 00:45:10,580 My entire political career rests on this. 451 00:45:10,680 --> 00:45:11,980 And my life. 452 00:45:12,080 --> 00:45:14,680 Then you'd better come up with something quick. 453 00:45:28,440 --> 00:45:30,820 The coke's in Belgian beer kegs. 454 00:45:30,920 --> 00:45:32,920 That's what we're looking for. 30235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.