Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,160 --> 00:00:16,540
{\an8}My wife and son
2
00:00:16,640 --> 00:00:19,000
{\an8}were killed in a
hit-and-run seven years ago.
3
00:00:20,360 --> 00:00:23,540
He was paid to crash
into your wife.
4
00:00:23,640 --> 00:00:25,640
It was a targeted kill.
5
00:00:26,640 --> 00:00:28,856
What's to say he's not trying to
fuck with your mind right now.
6
00:00:28,880 --> 00:00:29,940
Nothing.
7
00:00:30,040 --> 00:00:31,820
But I can't risk finding
out that he isn't.
8
00:00:39,080 --> 00:00:41,940
Someone's trying to frame
me for this cocaine spiking.
9
00:00:42,040 --> 00:00:43,620
I had nothing to do with it.
10
00:00:43,720 --> 00:00:45,720
I don't care.
11
00:00:46,800 --> 00:00:48,220
Sean is out
there on his own.
12
00:00:48,320 --> 00:00:51,420
So we need to catch up with
him before someone else does.
13
00:00:51,520 --> 00:00:53,060
Sean, stop.
14
00:00:53,160 --> 00:00:54,416
You want to get on
that helicopter,
15
00:00:54,440 --> 00:00:56,220
you tell me what I need to know.
16
00:00:56,320 --> 00:00:57,940
What's his fucking name?
17
00:01:08,040 --> 00:01:09,040
You can't kill me.
18
00:01:09,080 --> 00:01:11,140
I'm Sean fucking Wallace.
19
00:01:11,240 --> 00:01:13,220
I'm a proper fucking cunt!
20
00:02:09,600 --> 00:02:11,600
- Moe?
- I'm up here.
21
00:02:19,520 --> 00:02:20,620
Did you get any?
22
00:02:20,720 --> 00:02:22,140
Sonnex is charging double.
23
00:02:22,240 --> 00:02:23,420
Says the streets are dry.
24
00:02:23,520 --> 00:02:25,540
Do you know what? You
need to go back out.
25
00:02:25,640 --> 00:02:27,540
You need to score some
fucking more money, Ali.
26
00:02:27,640 --> 00:02:28,940
Fuck off. Why is it always...
27
00:02:29,040 --> 00:02:30,900
Because you fucking owe me!
28
00:02:31,000 --> 00:02:32,800
How many times have I
saved your fucking skin?
29
00:02:32,840 --> 00:02:34,500
I found us this place. And I...
30
00:02:40,280 --> 00:02:42,680
- You said this place was empty.
- Shh.
31
00:03:10,600 --> 00:03:12,600
Come.
32
00:03:20,960 --> 00:03:22,540
Fucking Wallace.
33
00:03:22,640 --> 00:03:24,380
I'm a proper fucking cunt!
34
00:03:28,440 --> 00:03:30,440
Still.
35
00:03:34,680 --> 00:03:35,700
Go on, have a look.
36
00:03:35,800 --> 00:03:37,100
- You go.
- No.
37
00:03:37,200 --> 00:03:39,860
You fucking go.
You fucking go now.
38
00:03:39,960 --> 00:03:41,960
Just go.
39
00:04:15,920 --> 00:04:17,920
Shh.
40
00:05:15,280 --> 00:05:17,280
Fuck.
41
00:05:24,960 --> 00:05:26,380
Come on, Moe.
42
00:05:26,480 --> 00:05:27,740
We have to go now.
43
00:05:27,840 --> 00:05:29,060
I've seen that guy around.
44
00:05:29,160 --> 00:05:31,160
He lives near here.
45
00:05:32,920 --> 00:05:34,500
No, I've got a better idea.
46
00:05:34,600 --> 00:05:36,220
What?
47
00:05:36,320 --> 00:05:38,320
Do you know how much
this guy's worth?
48
00:05:48,760 --> 00:05:51,640
You've done me a great
favour, killing Sean Wallace.
49
00:05:58,520 --> 00:06:00,520
Thank you.
50
00:06:45,200 --> 00:06:47,200
It's no use now. We've lost him.
51
00:06:49,480 --> 00:06:53,740
I want to find Sean as
much as you, believe me,
52
00:06:53,840 --> 00:06:55,860
but we can't drive
around all night.
53
00:06:55,960 --> 00:06:57,960
Luan's men will be onto us.
54
00:06:59,480 --> 00:07:01,740
Billy, this is the third
time we've been down
55
00:07:01,840 --> 00:07:03,380
this fucking street.
What's the plan?
56
00:07:07,880 --> 00:07:09,780
What are you playin' at?
57
00:07:09,880 --> 00:07:11,880
You gonna answer that?
58
00:07:19,720 --> 00:07:21,780
Yeah.
59
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Yep.
60
00:07:31,040 --> 00:07:33,320
Yeah. Yeah, okay.
61
00:07:39,960 --> 00:07:41,860
No.
62
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
I'm sorry, son.
63
00:07:46,680 --> 00:07:47,700
He's alive. They're...
64
00:07:47,800 --> 00:07:49,580
They're lying.
65
00:07:49,680 --> 00:07:52,000
Two guys
brought the body to Luan.
66
00:07:53,760 --> 00:07:55,760
Sean's dead, Billy.
67
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
Sean.
68
00:10:48,240 --> 00:10:49,740
I've missed you so much.
69
00:10:49,840 --> 00:10:51,260
I miss you, too.
70
00:10:51,360 --> 00:10:53,140
I'll never
let you go again.
71
00:10:53,240 --> 00:10:55,740
It's too late...
72
00:10:55,840 --> 00:10:57,460
It's too late.
73
00:11:00,840 --> 00:11:04,200
Six hundred and thirty-two.
74
00:11:05,440 --> 00:11:07,440
That's the official number.
75
00:11:08,240 --> 00:11:10,400
Not including the
unreported deaths.
76
00:11:12,200 --> 00:11:14,200
Then there's the survivors.
77
00:11:16,040 --> 00:11:18,020
Brain damage.
78
00:11:18,120 --> 00:11:19,860
Psychosis.
79
00:11:19,960 --> 00:11:20,960
Seizures.
80
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
What do you want?
81
00:11:22,080 --> 00:11:23,860
I read your file.
82
00:11:23,960 --> 00:11:25,380
Oh, it's compelling stuff.
83
00:11:25,480 --> 00:11:28,520
How does someone
so exemplary, so...
84
00:11:29,920 --> 00:11:32,520
committed to doing
the right thing,
85
00:11:33,400 --> 00:11:35,860
become a heartless
prick overnight?
86
00:11:35,960 --> 00:11:37,300
What...
87
00:11:37,400 --> 00:11:39,480
do you want?
88
00:11:45,080 --> 00:11:47,740
I would like you to
hand yourself in.
89
00:11:47,840 --> 00:11:49,380
We'll ensure a shorter sentence
90
00:11:49,480 --> 00:11:52,060
as a thank you for
your cooperation.
91
00:11:52,160 --> 00:11:53,420
And guess what?
92
00:11:53,520 --> 00:11:56,460
You get to live in the
knowledge that you gave justice
93
00:11:56,560 --> 00:11:58,060
to those victims,
94
00:11:58,160 --> 00:12:00,540
that you paid for your crimes.
95
00:12:00,640 --> 00:12:02,640
"My crimes?"
96
00:12:03,960 --> 00:12:08,240
And you can prove that, can you?
97
00:12:09,440 --> 00:12:12,600
Thank you for your offer,
but I think I'm gonna pass.
98
00:12:16,200 --> 00:12:18,280
Mr. Carter, I get what I want...
99
00:12:20,040 --> 00:12:22,380
in the end.
100
00:12:31,040 --> 00:12:32,700
What the fuck was
the mayor doing here?
101
00:12:35,200 --> 00:12:37,200
Wasn't to inquire
about my health.
102
00:12:43,120 --> 00:12:45,800
Looks like she's got
plainclothes tailing me.
103
00:12:55,080 --> 00:12:57,080
I need to find Sean.
104
00:12:58,880 --> 00:13:00,880
Sean's dead, Elliot.
105
00:13:04,400 --> 00:13:06,540
Tonight.
106
00:13:06,640 --> 00:13:09,240
Word is someone collected
the bounty from Luan.
107
00:13:13,160 --> 00:13:14,480
What are you doing?
108
00:13:14,560 --> 00:13:17,360
I think the person
who killed Sean...
109
00:13:18,720 --> 00:13:20,540
also did our driver.
110
00:13:20,640 --> 00:13:22,640
I need to find him.
111
00:13:23,480 --> 00:13:26,220
- So what are you thinking?
- I don't know.
112
00:13:26,320 --> 00:13:27,660
I have to talk to Luan.
113
00:13:27,760 --> 00:13:30,800
Okay, and what about your
police friends outside?
114
00:13:32,960 --> 00:13:34,960
Can you hold them off?
115
00:13:43,040 --> 00:13:45,040
I'm parked on level three.
116
00:13:45,360 --> 00:13:47,140
My daughter will
be four tomorrow.
117
00:13:47,240 --> 00:13:49,740
I can finally pay
for a real party.
118
00:13:49,840 --> 00:13:52,940
With balloons and
cake. Magicians!
119
00:13:53,040 --> 00:13:55,040
Kids don't like
magicians no more.
120
00:13:55,840 --> 00:13:57,340
Oh, they do.
121
00:13:57,440 --> 00:14:00,660
No, it's all Marvel and
fucking PAW Patrol, bro.
122
00:14:00,760 --> 00:14:03,020
- What you spend it on then?
- I don't know.
123
00:14:03,120 --> 00:14:05,820
Sex and drugs, rock and roll.
124
00:14:05,920 --> 00:14:07,260
Oh!
125
00:14:07,360 --> 00:14:09,580
And a nice little
gaffe by the river.
126
00:14:09,680 --> 00:14:12,660
So I can look down on them
cunts that used to ignore us.
127
00:14:12,760 --> 00:14:15,000
Whoo!
128
00:14:26,040 --> 00:14:27,660
Go and get some drinks, yeah?
129
00:14:27,760 --> 00:14:29,760
Let's have a fucking party.
130
00:14:30,440 --> 00:14:31,860
My man.
131
00:14:31,960 --> 00:14:33,260
Stella, habibti.
132
00:14:33,360 --> 00:14:34,700
Two bottles of champagne.
133
00:14:34,800 --> 00:14:36,800
Please.
134
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
Yes.
135
00:14:50,440 --> 00:14:53,260
You rolling like that, yeah?
136
00:14:53,360 --> 00:14:56,900
So earlier today, a man didn't
even have enough for a bag.
137
00:14:57,000 --> 00:14:58,740
Yo, how much dick
did you have to suck
138
00:14:58,840 --> 00:15:00,840
to get that kind of P?
139
00:15:01,240 --> 00:15:02,900
Don't talk to me like that.
140
00:15:03,000 --> 00:15:05,480
Or what? What are you gonna do?
141
00:15:06,640 --> 00:15:07,940
Come on, pussy-o.
142
00:15:10,840 --> 00:15:11,940
I wouldn't talk like that
143
00:15:12,040 --> 00:15:14,280
to the man who
killed Sean Wallace.
144
00:15:16,200 --> 00:15:18,680
Two bags, Sonnex, then get
the fuck out of our faces.
145
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
Come on.
146
00:15:27,600 --> 00:15:29,600
Yeah?
147
00:15:32,760 --> 00:15:34,140
You fucking stupid?
148
00:15:34,240 --> 00:15:36,060
- What?
- You can't go around telling people
149
00:15:36,160 --> 00:15:37,740
you killed Sean fucking Wallace.
150
00:15:37,840 --> 00:15:39,060
You're a liability, man.
151
00:15:39,160 --> 00:15:41,160
- Yeah.
- Billy, it's me.
152
00:16:02,720 --> 00:16:04,220
It is the middle of the night.
153
00:16:04,320 --> 00:16:06,320
You were sleeping, were you?
154
00:16:24,760 --> 00:16:25,900
Toast.
155
00:16:26,000 --> 00:16:28,320
I told you to keep him alive.
156
00:16:29,640 --> 00:16:30,860
I don't take orders from you.
157
00:16:30,960 --> 00:16:32,960
You have no idea
what you've done!
158
00:16:34,440 --> 00:16:37,540
This one here
killed my daughter.
159
00:16:37,640 --> 00:16:40,300
The guy who killed the driver,
160
00:16:40,400 --> 00:16:43,660
who ran me over
earlier and took Sean.
161
00:16:43,760 --> 00:16:45,760
Did he bring him to you?
162
00:16:47,240 --> 00:16:50,120
It was dark. Maybe.
163
00:16:51,840 --> 00:16:53,940
But there were two.
164
00:16:54,040 --> 00:16:58,000
And why would the
spiker kill Sean?
165
00:16:59,040 --> 00:17:00,540
They were associates.
166
00:17:00,640 --> 00:17:02,300
Yeah, we may have
been wrong about that.
167
00:17:02,400 --> 00:17:04,700
What the fuck are you
talking about now?
168
00:17:04,800 --> 00:17:06,900
Luan, Sean might
have been innocent.
169
00:17:07,000 --> 00:17:09,940
No! He did it.
170
00:17:10,040 --> 00:17:12,080
With Billy and Cornelius.
171
00:17:15,960 --> 00:17:18,200
And they're gonna
fucking pay for it, man.
172
00:17:19,320 --> 00:17:22,940
Look, I need to find those guys.
173
00:17:23,040 --> 00:17:25,040
Have you got a location?
174
00:17:25,800 --> 00:17:28,220
- I'll take you there.
- No. No.
175
00:17:28,320 --> 00:17:30,220
Sooner or later,
Marian's gonna find out
176
00:17:30,320 --> 00:17:34,000
you've got her son's dead
body in the boot of your car.
177
00:17:35,040 --> 00:17:37,740
You have your own
problems to deal with.
178
00:18:30,840 --> 00:18:32,840
Look, I did
everything you asked.
179
00:18:35,680 --> 00:18:38,940
I know. The place is
empty. No one saw me.
180
00:18:45,280 --> 00:18:47,280
Where are they now?
181
00:18:50,840 --> 00:18:53,360
Okay. I'll find them.
182
00:19:13,800 --> 00:19:17,560
Mrs. Wallace, Luan Dushaj
is here to see you.
183
00:19:29,840 --> 00:19:31,840
Oh, my God.
184
00:19:34,640 --> 00:19:36,640
What have you done?
185
00:19:39,080 --> 00:19:41,140
I'm sorry it has come to this,
186
00:19:41,240 --> 00:19:45,140
but your son was responsible
for the death of my daughter,
187
00:19:45,240 --> 00:19:47,240
and I cannot let that be.
188
00:19:48,120 --> 00:19:50,180
I only have respect
for you, Marian,
189
00:19:50,280 --> 00:19:52,700
and I do not want
a war with you.
190
00:19:52,800 --> 00:19:55,380
But I must kill
those responsible.
191
00:19:55,480 --> 00:19:58,280
Billy and Cornelius.
192
00:20:00,640 --> 00:20:01,940
I swear I will not harm you,
193
00:20:02,040 --> 00:20:04,180
as long as you
stay out of my way.
194
00:20:04,280 --> 00:20:07,560
I hope we can come
to an agreement.
195
00:20:37,240 --> 00:20:39,720
- No one.
- Ask your friends around, yeah?
196
00:20:45,320 --> 00:20:46,460
Any luck?
197
00:20:46,560 --> 00:20:48,056
They're saying there's
some guy at Sullivan's.
198
00:20:48,080 --> 00:20:50,080
Boasting about
killing Sean Wallace.
199
00:20:59,640 --> 00:21:01,540
Fuck it!
200
00:21:01,640 --> 00:21:03,260
Another round on me, guys!
201
00:21:04,840 --> 00:21:08,320
Stella, 20 of your
finest beers, please.
202
00:21:09,760 --> 00:21:12,660
To that dead prick Sean Wallace,
203
00:21:12,760 --> 00:21:15,820
who's made us rich men.
204
00:21:15,920 --> 00:21:17,980
What did I fucking tell you.
205
00:21:18,080 --> 00:21:20,080
We're old friends here.
206
00:21:23,600 --> 00:21:26,380
I'm gonna go to the
little boy's room, yeah?
207
00:21:26,480 --> 00:21:27,860
Whilst I'm gone,
208
00:21:27,960 --> 00:21:30,360
keep your big
fucking mouth shut.
209
00:21:31,760 --> 00:21:33,760
- Okay?
- All right.
210
00:21:34,560 --> 00:21:35,940
All right.
211
00:21:36,040 --> 00:21:38,040
Chill.
212
00:21:42,320 --> 00:21:44,140
You know this place?
213
00:21:44,240 --> 00:21:46,320
Yeah. Full of junkies.
214
00:21:50,760 --> 00:21:52,220
You good?
215
00:21:52,320 --> 00:21:53,860
Yeah.
216
00:21:53,960 --> 00:21:54,960
You sure?
217
00:21:55,040 --> 00:21:57,040
I said I'm fucking ready.
218
00:22:05,640 --> 00:22:07,340
It wasn't easy taking
down the Wallace.
219
00:22:07,440 --> 00:22:11,660
Looks like a weak cunt, but
he had a killer right hook.
220
00:22:11,760 --> 00:22:13,940
Bang! He caught me here.
221
00:22:14,040 --> 00:22:17,180
So I got pissed off
and I said to him,
222
00:22:17,280 --> 00:22:18,540
"Fuck you, Sean Wallace.
223
00:22:18,640 --> 00:22:21,740
"I'm not scared of
you or your family."
224
00:22:26,440 --> 00:22:28,020
Fair play, lad.
225
00:22:28,120 --> 00:22:29,780
Then what did Sean say?
226
00:22:29,880 --> 00:22:34,180
Because I say,
"Fuck the Wallaces.
227
00:22:34,280 --> 00:22:37,400
"Every last one of them." Hmm?
228
00:22:38,440 --> 00:22:40,540
I'll break.
229
00:22:40,640 --> 00:22:46,340
And you can tell me how you
did that little cunt in.
230
00:23:03,120 --> 00:23:05,620
So then, Moe
pinned him down,
231
00:23:05,720 --> 00:23:08,780
I picked up the gun and
held it to his head.
232
00:23:08,880 --> 00:23:11,060
What did Sean do?
233
00:23:11,160 --> 00:23:13,800
Pissed his fucking
pants.
234
00:23:15,480 --> 00:23:17,780
Oi!
235
00:23:17,880 --> 00:23:19,880
You fucking...
236
00:23:20,680 --> 00:23:22,680
Moe!
237
00:23:23,400 --> 00:23:25,400
Moe!
238
00:23:37,160 --> 00:23:39,240
No, please! I haven't
done anything.
239
00:23:44,040 --> 00:23:45,940
Oh, fuck!
240
00:23:46,040 --> 00:23:47,580
No, no, no, bruv!
241
00:23:49,480 --> 00:23:52,140
No, no, please!
242
00:23:52,240 --> 00:23:54,240
Fuck!
243
00:23:58,080 --> 00:24:00,080
Really?
244
00:24:09,960 --> 00:24:11,660
Fucking junkies.
245
00:24:11,760 --> 00:24:13,740
Get up, you little shit.
246
00:24:13,840 --> 00:24:17,460
I would like nothing better
than to kill you myself.
247
00:24:17,560 --> 00:24:22,300
But I think the lad
might have other ideas.
248
00:24:27,760 --> 00:24:30,020
Oh, please, man, please!
249
00:24:30,120 --> 00:24:32,680
Please, I swear we haven't
fucking done anything!
250
00:24:35,200 --> 00:24:36,380
Go on, Billy boy!
251
00:24:38,040 --> 00:24:39,940
Wait, wait, wait!
252
00:24:40,040 --> 00:24:41,980
There's a bag of money
over by the sink.
253
00:24:42,080 --> 00:24:43,580
That's yours, man, take it!
254
00:24:43,680 --> 00:24:44,820
Fuck!
255
00:24:44,920 --> 00:24:46,540
Please, please!
256
00:24:46,640 --> 00:24:49,420
Ali! Fucking help, man.
257
00:24:50,720 --> 00:24:52,720
Has he found the bag?
258
00:24:54,200 --> 00:24:56,940
Look, please just
take it... fucking...
259
00:24:57,040 --> 00:24:59,860
Bro, that's your money,
man, that's yours.
260
00:24:59,960 --> 00:25:01,960
Just let me fucking go!
261
00:25:02,800 --> 00:25:04,780
Yeah? That'll be cool.
262
00:25:04,880 --> 00:25:06,300
- Bro, yeah, yeah.
- No.
263
00:25:06,400 --> 00:25:09,100
No, no, no!
264
00:25:46,440 --> 00:25:48,440
Moe.
265
00:25:50,680 --> 00:25:52,620
We didn't kill Sean.
266
00:25:52,720 --> 00:25:54,820
- I swear.
- What's this then?
267
00:25:54,920 --> 00:25:56,580
Pocket money?
268
00:25:56,680 --> 00:25:58,100
We didn't kill...
269
00:25:58,200 --> 00:25:59,540
Please, I swear!
270
00:26:06,760 --> 00:26:09,200
Don't fucking move.
271
00:26:13,040 --> 00:26:15,140
If this is anything to do
with your fucking coke,
272
00:26:15,240 --> 00:26:17,060
I told you, we don't
know anything about it.
273
00:26:17,160 --> 00:26:18,460
Put him down.
274
00:26:20,760 --> 00:26:22,760
Where is he?
275
00:26:23,120 --> 00:26:25,120
The one that killed Sean.
276
00:26:33,760 --> 00:26:35,340
That's not him.
277
00:26:35,440 --> 00:26:36,940
That's not the
guy that took him.
278
00:26:37,040 --> 00:26:39,500
See, I told you it wasn't us.
279
00:26:39,600 --> 00:26:42,500
Please, we didn't kill Sean.
We just found the body.
280
00:26:42,600 --> 00:26:44,540
I saw who did it.
281
00:26:44,640 --> 00:26:46,260
I know who he is.
282
00:26:46,360 --> 00:26:48,360
Please.
283
00:26:48,840 --> 00:26:50,660
- Take him.
- Get up.
284
00:26:52,920 --> 00:26:54,280
The fuck do you
think you're doing?
285
00:26:54,320 --> 00:26:56,320
Shut the fuck up, man.
286
00:26:56,880 --> 00:26:58,140
I need him.
287
00:26:58,240 --> 00:27:00,660
This has got fuck
all to do with you!
288
00:27:00,760 --> 00:27:02,760
Sab, go.
289
00:27:16,160 --> 00:27:18,160
Fuck.
290
00:27:29,040 --> 00:27:31,040
Easy, easy.
291
00:27:35,160 --> 00:27:37,200
Fuck! Fuck!
292
00:27:54,440 --> 00:27:56,440
Fuck!
293
00:27:58,680 --> 00:28:00,680
Fuck!
294
00:28:08,320 --> 00:28:09,940
Slow down.
Slow down. Breathe.
295
00:28:10,040 --> 00:28:11,740
We need to find out
where Sean's killer is.
296
00:28:11,840 --> 00:28:13,140
Get him talking now.
297
00:28:13,240 --> 00:28:14,700
Elliot, he's fucking messed up.
298
00:28:14,800 --> 00:28:16,800
Hey, bruv. Relax, man.
299
00:28:17,800 --> 00:28:19,800
Fuck this.
300
00:28:33,880 --> 00:28:36,020
Please, don't
hurt me. Please.
301
00:28:39,160 --> 00:28:40,380
{\an8}Fuck, chill out, man!
302
00:28:40,480 --> 00:28:41,740
{\an8}What's he saying?
303
00:28:41,840 --> 00:28:42,940
What's he saying?
304
00:28:43,040 --> 00:28:45,040
Just something
about his daughter.
305
00:28:45,840 --> 00:28:47,820
What's your name?
306
00:28:47,920 --> 00:28:49,940
- Ali.
- Where are you from, Ali?
307
00:28:50,040 --> 00:28:53,220
I move. Right now I'm East.
308
00:28:53,320 --> 00:28:55,460
Not far from the High Street.
309
00:28:55,560 --> 00:28:56,560
You got your own place?
310
00:28:56,600 --> 00:29:00,020
No. Just, uh, tent.
311
00:29:00,120 --> 00:29:02,260
Moe found us somewhere,
but I can't go back there.
312
00:29:02,360 --> 00:29:04,380
How do I know you're
not going to kill me?
313
00:29:04,480 --> 00:29:08,440
You help us, and
we will help you.
314
00:29:11,960 --> 00:29:14,420
Just tell me what you saw.
315
00:29:14,520 --> 00:29:17,100
I saw the guy
shoot Sean Wallace.
316
00:29:17,200 --> 00:29:18,340
I recognise him.
317
00:29:18,440 --> 00:29:20,540
He lives in a place
near where I sleep.
318
00:29:20,640 --> 00:29:23,220
- Take me.
- Please, I told you what I know.
319
00:29:23,320 --> 00:29:25,016
Yeah, but now I have to
find out if it's true.
320
00:29:25,040 --> 00:29:26,400
Please, he's gonna
kill me, please.
321
00:29:26,480 --> 00:29:28,020
- Please, please!
- Yo, there's cops.
322
00:29:35,400 --> 00:29:36,840
Armed
police. Do not move!
323
00:29:36,880 --> 00:29:37,900
Evening, fellas.
324
00:29:38,000 --> 00:29:39,820
What's all this fuss about?
325
00:29:39,920 --> 00:29:41,140
Don't move.
326
00:29:41,240 --> 00:29:43,140
Okay, let's
just calm down.
327
00:29:43,240 --> 00:29:44,940
Yeah? Whoa!
328
00:29:45,040 --> 00:29:46,216
Put your
hands on the car.
329
00:29:46,240 --> 00:29:47,240
- What for?
- Hey!
330
00:29:47,320 --> 00:29:48,456
- Do it now.
- What for, man?
331
00:29:48,480 --> 00:29:49,540
Hey!
332
00:29:49,640 --> 00:29:51,640
Get off me, man.
I ain't got nothing.
333
00:29:56,480 --> 00:29:58,740
Elliot Carter, you
are under arrest
334
00:29:58,840 --> 00:30:01,580
for possession of a firearm
with intent to cause violence.
335
00:30:01,680 --> 00:30:03,680
They're all clear, sir.
336
00:30:04,360 --> 00:30:06,540
Sab... Saba!
337
00:30:06,640 --> 00:30:07,740
Stay back!
338
00:30:07,840 --> 00:30:10,320
Get him talking. Find
out what I need to know.
339
00:30:14,760 --> 00:30:16,760
Saba.
340
00:31:24,040 --> 00:31:26,040
Hm.
341
00:33:03,640 --> 00:33:04,740
Hurry up.
342
00:33:15,520 --> 00:33:16,740
I want my phone call.
343
00:33:16,840 --> 00:33:18,180
Lines are busy, mate.
344
00:33:18,280 --> 00:33:20,280
Sorry.
345
00:33:49,640 --> 00:33:51,380
Why did you
call me here, Eddie?
346
00:33:51,480 --> 00:33:53,860
You've had your pound of flesh.
347
00:33:53,960 --> 00:33:55,780
- But this ends now.
- No.
348
00:33:55,880 --> 00:33:58,780
Not until I've got
Billy and Cornelius.
349
00:33:58,880 --> 00:34:01,260
You think Marian's
going to stand for that?
350
00:34:01,360 --> 00:34:06,140
Marian knows what will happen
if she gonna interfere.
351
00:34:06,240 --> 00:34:09,640
Luan... you don't want
a war. None of us do.
352
00:34:10,920 --> 00:34:13,140
- I'm thinking of my family.
- So am I.
353
00:34:13,240 --> 00:34:16,000
Let it go, Luan. It's done.
354
00:35:53,480 --> 00:35:55,480
Oh, my boy.
355
00:36:01,760 --> 00:36:03,760
Oh, your hands.
356
00:36:47,400 --> 00:36:49,220
Billy.
357
00:36:49,320 --> 00:36:51,320
What the fuck do you want then?
358
00:36:52,800 --> 00:36:54,740
Been a few years, eh, Sis?
359
00:36:54,840 --> 00:36:56,840
Long time.
360
00:36:57,480 --> 00:36:59,480
Didn't know family was
so important to you.
361
00:37:00,520 --> 00:37:02,540
Always has been.
362
00:37:02,640 --> 00:37:04,640
It's you that forgot.
363
00:37:09,600 --> 00:37:12,900
Luan thinks you're to blame
for his daughter's death
364
00:37:13,000 --> 00:37:14,300
and he wants you dead.
365
00:37:14,400 --> 00:37:17,100
I can offer you protection,
but I want you to help me
366
00:37:17,200 --> 00:37:19,320
destroy those who murdered Sean.
367
00:37:23,360 --> 00:37:25,700
Whoa, whoa, whoa! Billy. Billy.
368
00:37:25,800 --> 00:37:27,460
Are you fucking joking?
369
00:37:27,560 --> 00:37:29,800
You're the one that
left him to die.
370
00:37:30,960 --> 00:37:32,960
Why don't you just say it?
371
00:37:33,280 --> 00:37:37,600
For once, admit that
you made a mistake.
372
00:37:39,080 --> 00:37:42,000
Admit that you abandoned
us, both of us.
373
00:37:42,880 --> 00:37:44,900
Billy.
374
00:37:45,000 --> 00:37:46,900
Your mother's right.
375
00:37:47,000 --> 00:37:50,020
You can stand here all night,
tearing strips off each other.
376
00:37:50,120 --> 00:37:52,340
But the fact of the
matter is, Sean's dead.
377
00:37:52,440 --> 00:37:55,420
And the cunts that
framed us aren't.
378
00:37:55,520 --> 00:37:57,260
The only way for
you to get justice
379
00:37:57,360 --> 00:38:00,240
for your brother now is
for us to work together.
380
00:38:01,320 --> 00:38:03,360
You can blow each other's
brains out after that.
381
00:38:59,800 --> 00:39:02,280
Hey! Hello!
382
00:39:03,680 --> 00:39:05,680
I want my fucking phone call!
383
00:39:32,480 --> 00:39:34,480
Hey!
384
00:39:36,120 --> 00:39:39,460
You heard of a guy
called Ali? No? You sure?
385
00:39:39,560 --> 00:39:41,560
Thanks.
386
00:39:54,720 --> 00:39:56,720
I didn't tell them anything.
387
00:39:57,080 --> 00:39:59,860
I swear, man. I didn't.
388
00:39:59,960 --> 00:40:02,100
I didn't. Please.
389
00:40:27,320 --> 00:40:29,320
Shit.
390
00:40:41,360 --> 00:40:44,400
Who's that?
391
00:40:45,280 --> 00:40:46,980
He was dead
when we found him.
392
00:40:47,080 --> 00:40:49,080
Throat slit.
393
00:40:51,600 --> 00:40:53,600
What do you want me to do?
394
00:40:54,120 --> 00:40:55,900
Go dark. Look after yourself.
395
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
I'll be in touch.
396
00:41:03,160 --> 00:41:05,720
Tell Simone Thearle
I'm ready to talk.
397
00:41:27,640 --> 00:41:29,640
I need to talk to you.
398
00:41:30,520 --> 00:41:31,620
Privately.
399
00:41:31,720 --> 00:41:34,000
Yeah, I'm afraid that's
not something I can do.
400
00:41:35,000 --> 00:41:36,220
And even if it was...
401
00:41:36,320 --> 00:41:40,060
- Locking me up is pointless.
- I wouldn't say that.
402
00:41:40,160 --> 00:41:43,140
They tell me that firearm
possessions, um...
403
00:41:43,240 --> 00:41:44,940
it's a good ten years.
404
00:41:45,040 --> 00:41:46,536
But I'm not the one
you're looking for.
405
00:41:46,560 --> 00:41:47,420
Mmm.
406
00:41:47,520 --> 00:41:49,100
If you keep me
locked up in here,
407
00:41:49,200 --> 00:41:50,580
you may never find them.
408
00:41:50,680 --> 00:41:53,460
And what's going on out
there can only get worse.
409
00:41:53,560 --> 00:41:56,540
Last night, someone
murdered Sean Wallace.
410
00:41:56,640 --> 00:42:00,740
That person is involved in
swapping one ton of clean cocaine
411
00:42:00,840 --> 00:42:02,860
for a product laced
with fentanyl.
412
00:42:02,960 --> 00:42:04,980
That product made its
way into the streets
413
00:42:05,080 --> 00:42:06,340
and killed 600 people.
414
00:42:06,440 --> 00:42:09,100
And why would this
"someone" do that?
415
00:42:09,200 --> 00:42:11,260
That's what I'm
trying to figure out.
416
00:42:11,360 --> 00:42:13,740
An operation that big,
they're not working alone.
417
00:42:13,840 --> 00:42:14,896
You find that clean cocaine,
418
00:42:14,920 --> 00:42:16,420
you find the people
that did this.
419
00:42:16,520 --> 00:42:17,940
Okay, so you think
that they've got
420
00:42:18,040 --> 00:42:20,720
your clean cocaine and
what, planning to sell it?
421
00:42:22,440 --> 00:42:24,060
I'm just a concerned citizen.
422
00:42:24,160 --> 00:42:26,160
Okay.
423
00:42:27,720 --> 00:42:29,720
I've read about you, too.
424
00:42:30,800 --> 00:42:32,780
Okay.
425
00:42:32,880 --> 00:42:34,880
I know about your brother.
426
00:42:36,960 --> 00:42:38,960
I've lost people also.
427
00:42:39,320 --> 00:42:42,360
And I know how much you
want to make a change.
428
00:42:49,040 --> 00:42:51,040
We can help each other.
429
00:42:55,080 --> 00:42:57,080
We have a deal?
430
00:43:28,600 --> 00:43:30,600
Come forward.
431
00:43:33,520 --> 00:43:35,520
Stop there.
432
00:43:37,480 --> 00:43:39,480
License, please.
433
00:43:42,440 --> 00:43:43,700
Thank you.
434
00:43:43,800 --> 00:43:45,060
What is this?
435
00:43:45,160 --> 00:43:46,420
Random spot checks.
436
00:43:46,520 --> 00:43:48,520
Part of the mayor's
new war on drugs.
437
00:43:49,640 --> 00:43:50,640
Thank you.
438
00:43:50,680 --> 00:43:52,680
I need to check the back.
439
00:43:53,560 --> 00:43:54,560
Excuse me?
440
00:43:54,640 --> 00:43:56,640
I need to see in
the back of the van.
441
00:44:16,480 --> 00:44:18,480
All good.
442
00:44:34,800 --> 00:44:37,000
This is your confession.
443
00:44:37,920 --> 00:44:41,900
You sign and date it
for a week's time.
444
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
And if you don't
deliver by then,
445
00:44:44,880 --> 00:44:46,860
you're back inside.
446
00:44:46,960 --> 00:44:48,960
And you're not getting out.
447
00:44:58,360 --> 00:45:00,360
The release needs to go
through the Dumani lawyers.
448
00:45:02,120 --> 00:45:04,120
This has to look real.
449
00:45:05,720 --> 00:45:07,820
- For both of us.
- Oh, I'm aware.
450
00:45:07,920 --> 00:45:10,580
My entire political
career rests on this.
451
00:45:10,680 --> 00:45:11,980
And my life.
452
00:45:12,080 --> 00:45:14,680
Then you'd better
come up with something quick.
453
00:45:28,440 --> 00:45:30,820
The coke's
in Belgian beer kegs.
454
00:45:30,920 --> 00:45:32,920
That's what we're looking for.
30235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.