Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,562 --> 00:00:16,646
[dramatic orchestral music playing]
2
00:01:24,937 --> 00:01:26,437
[explosions]
3
00:01:34,937 --> 00:01:37,646
[alarm blaring]
4
00:01:40,104 --> 00:01:42,146
Are you sure
you'll be all right by yourself?
5
00:01:42,229 --> 00:01:47,146
Yes, everything depends
on stopping the RA bomb.
6
00:01:49,229 --> 00:01:50,896
[machinery whirring]
7
00:01:50,979 --> 00:01:52,771
[Mack] See you on Planet X-10.
8
00:01:53,479 --> 00:01:54,979
[misprint] See you down there.
9
00:02:00,396 --> 00:02:02,229
[Nina groans]
10
00:02:02,812 --> 00:02:03,812
[groaning]
11
00:02:05,021 --> 00:02:06,146
[panting]
12
00:02:06,229 --> 00:02:10,187
For such a small girl,
you're a big pain in the ass.
13
00:02:12,812 --> 00:02:14,771
-[Oscar panting]
-[footsteps running]
14
00:02:15,271 --> 00:02:16,312
[grunts]
15
00:02:17,021 --> 00:02:18,604
[groaning]
16
00:02:18,687 --> 00:02:20,021
[explosions]
17
00:02:22,271 --> 00:02:23,771
[Oscar shouting]
18
00:02:30,729 --> 00:02:32,354
[misprint grunting]
19
00:02:37,437 --> 00:02:38,271
[gasps]
20
00:02:40,687 --> 00:02:42,062
[breathing heavily]
21
00:02:56,396 --> 00:02:57,687
[misprint grunts]
22
00:02:58,396 --> 00:02:59,396
[grunting]
23
00:03:01,937 --> 00:03:04,479
I'll make sure we get what we wanted.
24
00:03:09,271 --> 00:03:11,521
[groaning]
25
00:03:21,604 --> 00:03:22,812
[misprint grunts]
26
00:03:29,396 --> 00:03:31,354
[computer] Decompression in main corridor.
27
00:03:31,437 --> 00:03:34,187
-Decompression in main corridor.
-Closing off main corridor.
28
00:03:34,271 --> 00:03:36,396
Decompression in main corridor.
29
00:03:36,479 --> 00:03:38,896
[Nina groaning]
30
00:03:40,062 --> 00:03:41,562
[explosions in distance]
31
00:03:42,562 --> 00:03:43,562
[grunts]
32
00:03:46,146 --> 00:03:47,146
[beeping]
33
00:03:53,979 --> 00:03:56,271
[alarm beeping]
34
00:03:56,354 --> 00:03:57,937
Escape pods?
35
00:04:06,771 --> 00:04:09,187
[sighs]
36
00:04:13,271 --> 00:04:14,521
So they haven't given up.
37
00:04:15,104 --> 00:04:16,271
Neither will we.
38
00:04:18,062 --> 00:04:20,312
[computer] This ship is preparing to land.
39
00:04:20,396 --> 00:04:23,146
All crew,please take appropriate precautions
40
00:04:23,229 --> 00:04:24,812
and brace for impact.
41
00:04:24,896 --> 00:04:27,187
This ship is preparing to land.
42
00:05:04,104 --> 00:05:05,521
[groaning]
43
00:05:06,646 --> 00:05:08,146
-[explosion]
-[Mack groaning]
44
00:05:08,229 --> 00:05:10,104
[Mack struggling]
45
00:05:42,646 --> 00:05:43,646
[explosion]
46
00:05:45,812 --> 00:05:46,812
[Nina groans]
47
00:05:46,896 --> 00:05:48,312
-[ship thuds]
-[Nina gasps]
48
00:05:49,396 --> 00:05:50,896
[engine straining]
49
00:06:10,521 --> 00:06:12,104
[groans, gasps]
50
00:06:12,937 --> 00:06:14,437
[gasps]
51
00:06:15,271 --> 00:06:16,104
[groans]
52
00:06:19,271 --> 00:06:20,687
[Nina breathing heavily]
53
00:06:20,771 --> 00:06:21,771
No.
54
00:06:22,771 --> 00:06:24,604
[both grunt]
55
00:06:24,687 --> 00:06:25,937
Stop it.
56
00:06:27,354 --> 00:06:29,062
We don't have time for that.
57
00:06:29,646 --> 00:06:31,354
[Nina panting]
58
00:06:33,812 --> 00:06:35,187
-[Patty B scoffs]
-[Nina grunts]
59
00:06:36,812 --> 00:06:38,479
[Patty B] The Atmospheric Transformer.
60
00:06:39,687 --> 00:06:40,729
[Nina] So, this is…
61
00:06:41,312 --> 00:06:42,812
Planet X-10.
62
00:06:44,187 --> 00:06:47,146
Welcome to humanity's haven.
63
00:06:53,937 --> 00:06:56,771
Mack, come in. Where are you?
64
00:06:58,521 --> 00:07:00,104
[wings fluttering]
65
00:07:02,854 --> 00:07:04,271
[alarm beeping]
66
00:07:05,229 --> 00:07:06,854
Good, the drones are working.
67
00:07:10,062 --> 00:07:11,979
Cryosleep is completely destroyed.
68
00:07:13,396 --> 00:07:15,729
None of us will be seeing
the migrant vessel arrive.
69
00:07:18,187 --> 00:07:19,271
[Oscar] Can anyone hear me?
70
00:07:19,354 --> 00:07:21,271
-[gasps]
-This is Oscar.
71
00:07:22,354 --> 00:07:23,646
I'm in the Womb.
72
00:07:25,229 --> 00:07:26,229
I can't get out.
73
00:07:27,812 --> 00:07:29,062
I'm running out of air.
74
00:07:29,146 --> 00:07:30,604
[Oscar breathing heavily]
75
00:07:34,187 --> 00:07:35,396
[radar beeping]
76
00:07:35,479 --> 00:07:37,937
[Patty B] The ship,
and the other escape pods.
77
00:07:39,354 --> 00:07:40,896
We're losing oxygen.
78
00:07:42,312 --> 00:07:44,729
We took a pretty big hit on landing.
79
00:07:45,937 --> 00:07:47,896
[Patty B] There's air
in the Atmospheric Transformer.
80
00:07:49,229 --> 00:07:53,437
Each escape pod only has one suit.
81
00:07:54,354 --> 00:07:55,437
[Patty B] I see.
82
00:08:03,521 --> 00:08:07,479
[Nina] You're willing to let people die
for your ideals.
83
00:08:09,104 --> 00:08:11,104
Lewis and Mack will try
to disable the bomb.
84
00:08:11,187 --> 00:08:12,646
I have to stop them.
85
00:08:12,729 --> 00:08:14,521
Don't worry,
I'll probably die from the RA bomb
86
00:08:14,604 --> 00:08:15,812
before I can even suffocate.
87
00:08:16,312 --> 00:08:19,146
Reassuring. Thanks.
88
00:08:19,979 --> 00:08:21,854
[Patty B] At least
you won't be in pain anymore.
89
00:08:21,937 --> 00:08:23,896
We checked the interior
90
00:08:23,979 --> 00:08:27,229
of the Atmospheric Transformer
multiple times
91
00:08:28,104 --> 00:08:29,979
and still couldn't find the bomb.
92
00:08:31,854 --> 00:08:33,604
-Where did you hide it?
-[Patty B chuckles]
93
00:08:34,771 --> 00:08:37,104
We hid the golden egg
inside the giant's castle.
94
00:08:39,187 --> 00:08:40,646
I'm going to open the door.
95
00:08:40,729 --> 00:08:42,271
It's not a complete vacuum outside,
96
00:08:42,354 --> 00:08:44,437
so if I close it quickly,
you should be fine.
97
00:08:44,521 --> 00:08:48,021
I'd wish you luck.
But under the circumstances…
98
00:08:48,104 --> 00:08:49,104
[groans]
99
00:08:49,687 --> 00:08:51,187
-[alarm blaring]
-[Nina groans]
100
00:09:04,312 --> 00:09:06,896
So, this is what Planet X-10 smells like.
101
00:09:11,687 --> 00:09:13,646
[Oscar] This is bad. This is bad.
102
00:09:14,271 --> 00:09:17,021
[Patty A] It's a miracle that the ship
didn't break up in the atmosphere.
103
00:09:17,104 --> 00:09:18,562
Where's the other Patty?
104
00:09:19,271 --> 00:09:21,104
I don't know. Nina took her.
105
00:09:24,187 --> 00:09:27,979
The ship is immobile,
but the gravity generator still works.
106
00:09:28,062 --> 00:09:29,271
We could try using that or…
107
00:09:29,354 --> 00:09:30,937
Can you get this thing to move?
108
00:09:31,021 --> 00:09:32,604
Engines are mostly shot.
109
00:09:32,687 --> 00:09:35,937
Maybe if I reverse the gravity generators,
we could float a little, but…
110
00:09:36,021 --> 00:09:38,854
That'll be enough. Take us towards
the Atmospheric Transformer.
111
00:09:38,937 --> 00:09:42,146
You mean away, right?
We have to get out of blast range.
112
00:09:42,896 --> 00:09:44,979
We're going
to the Atmospheric Transformer.
113
00:09:46,021 --> 00:09:50,771
No way. Are you out of your mind?
That thing is going to explode.
114
00:09:50,854 --> 00:09:51,854
[yells]
115
00:09:51,937 --> 00:09:53,104
Huh?
116
00:09:53,187 --> 00:09:54,854
Shut up. Do it.
117
00:09:54,937 --> 00:09:59,021
Okay, of course. Just leave it to me.
118
00:10:04,271 --> 00:10:05,687
[Nina whimpering]
119
00:10:11,437 --> 00:10:12,562
[knocking on window]
120
00:10:15,021 --> 00:10:16,021
[Mack] Nina!
121
00:10:17,479 --> 00:10:19,604
Nina! Nina!
122
00:10:23,187 --> 00:10:24,562
Thank you, Mack.
123
00:10:26,437 --> 00:10:27,979
Where did this come from?
124
00:10:28,646 --> 00:10:32,187
[Mack] I was already wearing a suit
when I boarded the escape pod.
125
00:10:32,271 --> 00:10:34,354
I got knocked unconscious when I landed.
126
00:10:35,396 --> 00:10:37,521
I saw your distress signal when I woke up.
127
00:10:38,604 --> 00:10:39,729
[Nina] Where's Lewis?
128
00:10:41,229 --> 00:10:43,646
[Mack] I'm hoping he's already
at the Atmospheric Transformer.
129
00:10:50,604 --> 00:10:52,271
Here, get on.
130
00:10:53,562 --> 00:10:55,187
[Mack straining]
131
00:10:59,896 --> 00:11:01,354
You should go on ahead.
132
00:11:02,271 --> 00:11:03,771
I'm just slowing you down.
133
00:11:04,479 --> 00:11:08,146
[Mack] I can't do that. I won't leave
a wounded crew member behind.
134
00:11:08,771 --> 00:11:10,312
It's against my code of honor.
135
00:11:10,854 --> 00:11:12,354
Chivalry.
136
00:11:12,979 --> 00:11:14,229
[Mack] Something like that.
137
00:11:16,062 --> 00:11:18,062
That actually may be important.
138
00:11:19,812 --> 00:11:22,271
No matter how far from Earth we are,
139
00:11:23,271 --> 00:11:26,521
those kinds of codes keep us human.
140
00:11:27,396 --> 00:11:28,396
[Mack] We're human,
141
00:11:30,562 --> 00:11:31,937
until the very end.
142
00:11:43,646 --> 00:11:44,896
[misprint grunts]
143
00:11:58,562 --> 00:12:00,062
[stairs whirring]
144
00:12:12,812 --> 00:12:13,812
[grunts]
145
00:12:28,396 --> 00:12:29,604
[breathing heavily]
146
00:12:32,521 --> 00:12:34,021
[panting]
147
00:12:34,854 --> 00:12:35,937
[grunts]
148
00:12:36,021 --> 00:12:37,521
[panting]
149
00:12:41,687 --> 00:12:42,687
Patty…
150
00:12:47,979 --> 00:12:49,271
[Patty A] Hurry it up.
151
00:12:51,687 --> 00:12:53,021
This should do it.
152
00:13:09,771 --> 00:13:11,521
Good, we're off the ground.
153
00:13:12,146 --> 00:13:14,021
Heading to the Atmospheric Transformer.
154
00:13:26,479 --> 00:13:29,062
[Oscar] So, you trust me, right?
155
00:13:30,396 --> 00:13:31,396
[Patty A] A little.
156
00:13:34,771 --> 00:13:36,562
I'll go check on the gravity generator.
157
00:13:49,646 --> 00:13:50,937
[heavy breathing]
158
00:13:55,104 --> 00:13:57,396
[panting]
159
00:14:04,979 --> 00:14:07,937
I thought you were a humanitarian.
160
00:14:12,354 --> 00:14:14,354
[Patty B] I've always stood up
for the underdog.
161
00:14:14,437 --> 00:14:16,354
But I've wanted to apologize to you.
162
00:14:17,479 --> 00:14:19,021
Your misprint was my fault.
163
00:14:19,104 --> 00:14:20,187
What?
164
00:14:21,187 --> 00:14:22,312
When I finished printing,
165
00:14:22,396 --> 00:14:24,687
the first thing I didwas to collect biomaterial
166
00:14:24,771 --> 00:14:26,521
from anyone other than myself.
167
00:14:26,604 --> 00:14:28,521
I chose the very first tank…
168
00:14:29,354 --> 00:14:30,354
yours.
169
00:14:31,187 --> 00:14:32,687
[stairs whirring]
170
00:14:39,562 --> 00:14:40,687
[Nina breathing heavily]
171
00:14:42,271 --> 00:14:43,604
[whimpering]
172
00:14:45,771 --> 00:14:47,271
[breathing heavily]
173
00:14:52,271 --> 00:14:53,271
How's the pain?
174
00:14:54,354 --> 00:14:57,312
Not good, but at least I can breathe.
175
00:14:58,521 --> 00:14:59,854
Just give me a minute.
176
00:15:00,354 --> 00:15:02,521
All right, I'll scout ahead.
177
00:15:08,396 --> 00:15:09,479
[Patty B] To get to the RA bomb,
178
00:15:09,562 --> 00:15:12,354
I neededtwo crew members' bio-authentication.
179
00:15:12,437 --> 00:15:14,021
I had to print someone else's eyes.
180
00:15:15,229 --> 00:15:17,729
The amount of biomaterial I took
shouldn't have mattered.
181
00:15:18,396 --> 00:15:20,062
Then the solar flare happened.
182
00:15:20,146 --> 00:15:23,604
Normally, the outer film protects
the biomaterial tanks from radiation,
183
00:15:24,187 --> 00:15:27,979
but, because of my actions,
your tank was exposed.
184
00:15:28,562 --> 00:15:32,021
I think the radiation from the flare
damaged your genetic information,
185
00:15:32,604 --> 00:15:33,979
causing mutations.
186
00:15:34,562 --> 00:15:37,312
So, this is your fault.
187
00:15:37,937 --> 00:15:39,396
I know you must hate me.
188
00:15:40,979 --> 00:15:45,354
Before, I would've ripped your head off
like a monster.
189
00:15:45,937 --> 00:15:48,396
But now, I can thank you.
190
00:15:49,062 --> 00:15:52,312
There's a reason
that I was printed this way.
191
00:15:53,979 --> 00:15:54,979
And what's that?
192
00:15:56,687 --> 00:16:02,187
If I had been printed normally,
I wouldn't have noticed your plan.
193
00:16:02,896 --> 00:16:04,604
Nothing would have been done.
194
00:16:05,479 --> 00:16:08,396
Your plans would have stayed on track.
195
00:16:08,979 --> 00:16:10,729
[Patty B] Your other self wouldn't
have been printed.
196
00:16:10,812 --> 00:16:12,312
[groans, breathing heavily]
197
00:16:13,687 --> 00:16:15,021
[misprint] That's right.
198
00:16:15,104 --> 00:16:17,104
So, I'm fine this way.
199
00:16:17,979 --> 00:16:24,937
Maybe Planet X-10's sun made me
this way to interfere with your plans.
200
00:16:25,812 --> 00:16:28,271
I'm glad you found a reason
for your existence.
201
00:16:29,312 --> 00:16:30,312
But now, it has to end.
202
00:16:33,521 --> 00:16:34,812
[gasps]
203
00:16:36,771 --> 00:16:37,771
[Mack groans]
204
00:16:37,854 --> 00:16:39,021
Stop it, Patty.
205
00:16:52,521 --> 00:16:53,937
[Oscar grunts]
206
00:16:56,687 --> 00:16:58,729
[grunts, sighs]
207
00:16:58,812 --> 00:17:00,771
Man, I don't want anything
to do with this.
208
00:17:09,146 --> 00:17:10,437
-[explosion]
-[Patty A gasps]
209
00:17:10,521 --> 00:17:12,021
[engine whirring]
210
00:17:19,312 --> 00:17:20,562
Power levels falling.
211
00:17:21,062 --> 00:17:22,604
Please, just get us there.
212
00:17:28,021 --> 00:17:31,271
Tell me, where is the RA bomb?
213
00:17:33,937 --> 00:17:35,229
[Patty B groans]
214
00:17:37,812 --> 00:17:38,646
[chuckles]
215
00:17:39,729 --> 00:17:40,646
Damn it.
216
00:17:41,354 --> 00:17:43,896
It's no use. We're wasting our time.
217
00:17:47,771 --> 00:17:49,271
[groaning]
218
00:17:50,729 --> 00:17:51,729
[groans]
219
00:17:52,229 --> 00:17:53,229
[sighs]
220
00:17:57,479 --> 00:17:58,979
[panting]
221
00:18:06,854 --> 00:18:07,854
[groans]
222
00:18:16,604 --> 00:18:18,021
[groaning]
223
00:18:18,812 --> 00:18:20,062
[grunts]
224
00:18:27,062 --> 00:18:28,062
[groans]
225
00:18:28,146 --> 00:18:29,646
[pants]
226
00:18:31,896 --> 00:18:32,937
[console chimes]
227
00:18:33,562 --> 00:18:34,937
[Nina] That's impossible.
228
00:18:37,021 --> 00:18:38,187
[gasps]
229
00:18:42,646 --> 00:18:43,687
[Patty A] Found you.
230
00:18:44,187 --> 00:18:46,771
I knew you'd be
at the Atmospheric Transformer.
231
00:18:47,896 --> 00:18:49,104
What are you doing here?
232
00:18:49,187 --> 00:18:51,854
You shouldn't be here.
The explosion will kill us both.
233
00:18:52,437 --> 00:18:53,604
You need help.
234
00:18:55,687 --> 00:18:57,104
Unbelievable.
235
00:18:57,854 --> 00:18:58,937
Let's move.
236
00:19:07,062 --> 00:19:08,354
Sorry to keep you waiting.
237
00:19:12,021 --> 00:19:13,062
[gasps]
238
00:19:20,896 --> 00:19:22,687
[Patty A] The ship won't move anymore.
239
00:19:22,771 --> 00:19:24,312
Where are Lewis and the others?
240
00:19:24,396 --> 00:19:25,812
They're looking for the RA bomb.
241
00:19:25,896 --> 00:19:27,437
[Patty A] We have to stop them.
242
00:19:30,521 --> 00:19:33,437
We have to prevent them
from looking at the bean pod.
243
00:19:36,771 --> 00:19:40,271
Let's hurry. We can't let our guard down
until our mission is accomplished.
244
00:19:44,021 --> 00:19:45,146
[Nina] Bean pod…
245
00:19:46,271 --> 00:19:47,604
Giant's castle…
246
00:19:48,396 --> 00:19:49,687
Golden egg…
247
00:19:50,854 --> 00:19:52,687
"Jack and the Beanstalk."
248
00:19:59,604 --> 00:20:00,771
[misprint] Find anything?
249
00:20:01,354 --> 00:20:02,354
No.
250
00:20:03,687 --> 00:20:05,271
[Nina] Lewis! Mack!
251
00:20:05,354 --> 00:20:07,729
[Mack] Nina, what are you doing here?
252
00:20:08,854 --> 00:20:12,187
[Nina] I've figured out
where the RA bomb is hidden.
253
00:20:12,271 --> 00:20:13,354
[misprint] Where?
254
00:20:14,479 --> 00:20:17,312
[Nina] The bean pod. It has to be there.
255
00:20:27,604 --> 00:20:30,896
I'll head this way.
Call out if you find it.
256
00:20:30,979 --> 00:20:31,979
Right.
257
00:20:44,396 --> 00:20:45,396
[gasps]
258
00:20:46,646 --> 00:20:48,687
[Mack] The planet's organisms.
259
00:20:56,146 --> 00:20:58,604
[Mack] Lewis, Nina, over here.
260
00:20:59,646 --> 00:21:00,937
[Mack grunts]
261
00:21:01,521 --> 00:21:02,521
[Nina groans]
262
00:21:03,271 --> 00:21:04,771
[all groaning]
263
00:21:12,146 --> 00:21:14,187
[grunting]
264
00:21:25,562 --> 00:21:27,937
[misprint] That's definitely the RA bomb.
265
00:21:29,312 --> 00:21:30,812
We can't disarm it.
266
00:21:30,896 --> 00:21:32,479
We don't have time to move it.
267
00:21:34,979 --> 00:21:36,854
[misprint] We can use the parachute.
268
00:21:37,771 --> 00:21:38,771
[Mack panting]
269
00:21:40,896 --> 00:21:44,979
If this works,
jump into the Beanstalk's injection tube.
270
00:21:45,062 --> 00:21:48,187
[Mack] Right. It'll shield us
from most of the radiation.
271
00:21:56,187 --> 00:21:57,687
[footsteps running]
272
00:21:59,771 --> 00:22:03,979
[misprint] Something damaged the coupling,
so the parachute wasn't released.
273
00:22:04,604 --> 00:22:06,979
-[Mack] Can we release it manually?
-[misprint] Yes.
274
00:22:07,062 --> 00:22:12,521
There are two levers on the lateral side
that will disengage the connecting bolts.
275
00:22:15,021 --> 00:22:16,479
[misprint, on radio]
We're running out of time.
276
00:22:16,562 --> 00:22:18,771
[Mack] I know. Just a little longer.
277
00:22:19,437 --> 00:22:21,437
[alarm beeping]
278
00:22:21,521 --> 00:22:23,229
[Nina] Both of you, heads up.
279
00:22:23,312 --> 00:22:24,729
[Mack] What?
280
00:22:24,812 --> 00:22:26,229
[Nina, on radio] It's Patty.
281
00:22:31,646 --> 00:22:34,437
You're wasting your time.
You can't defuse the bomb.
282
00:22:34,521 --> 00:22:35,604
We don't have to.
283
00:22:36,187 --> 00:22:37,187
[both grunt]
284
00:22:38,437 --> 00:22:39,437
[Patty B grunts]
285
00:22:39,521 --> 00:22:40,979
You leave us no choice.
286
00:22:43,062 --> 00:22:44,562
[both grunting, groaning]
287
00:22:54,854 --> 00:22:56,146
[both grunting, groaning]
288
00:22:56,229 --> 00:22:57,854
Shit! [grunting]
289
00:22:58,437 --> 00:23:00,562
[Patty B] No, you stay with me.
290
00:23:00,646 --> 00:23:02,271
Lewis, watch out!
291
00:23:04,729 --> 00:23:06,104
[grunting]
292
00:23:08,187 --> 00:23:10,062
They're getting it out of blast range.
293
00:23:10,562 --> 00:23:12,729
You catch on quick.
294
00:23:14,062 --> 00:23:15,229
I won't let you.
295
00:23:17,646 --> 00:23:18,646
[misprint grunts]
296
00:23:20,271 --> 00:23:21,771
[both grunt, groan]
297
00:23:33,437 --> 00:23:35,437
Lewis! Are you all right?
298
00:23:36,146 --> 00:23:37,646
[misprint, on radio] I'm fine.
299
00:23:38,646 --> 00:23:39,979
I'll head your way.
300
00:23:40,062 --> 00:23:41,062
[misprint] Okay.
301
00:23:46,896 --> 00:23:47,896
[Patty B groans]
302
00:23:51,271 --> 00:23:52,437
I don't have time for you.
303
00:23:59,687 --> 00:24:00,687
[grunts]
304
00:24:04,146 --> 00:24:05,437
[Mack shouts, groans]
305
00:24:06,937 --> 00:24:08,812
I don't have time for you either.
306
00:24:14,854 --> 00:24:16,854
[Nina] Mack, are you all right?
307
00:24:17,354 --> 00:24:19,229
Yes, I think so.
308
00:24:20,562 --> 00:24:22,271
But I don't have much oxygen left.
309
00:24:23,062 --> 00:24:25,062
Get inside, now!
310
00:24:35,229 --> 00:24:36,729
[misprint grunts]
311
00:24:37,354 --> 00:24:38,479
[Patty A groans]
312
00:24:39,687 --> 00:24:41,979
Lewis, it's time for you to give up.
313
00:24:42,062 --> 00:24:44,021
Why would you think that?
314
00:24:49,979 --> 00:24:51,729
[all grunting, groaning]
315
00:25:06,771 --> 00:25:09,396
You don't move like a scientist.
316
00:25:10,687 --> 00:25:12,604
We were trained for every contingency.
317
00:25:13,896 --> 00:25:15,562
[Nina, on radio] Stop all of this, Patty.
318
00:25:15,646 --> 00:25:17,396
You're the ones who need to stop.
319
00:25:21,396 --> 00:25:22,521
[grunting]
320
00:25:32,187 --> 00:25:35,104
Sorry to keep you waiting, Lewis.
321
00:25:36,771 --> 00:25:38,229
[Nina] Why, Mack?
322
00:25:42,146 --> 00:25:44,437
Better late than never.
323
00:25:45,896 --> 00:25:46,937
[Patty B grunting]
324
00:25:55,729 --> 00:25:57,062
[wheezes]
325
00:25:57,146 --> 00:25:58,646
A little trouble breathing?
326
00:26:10,146 --> 00:26:11,187
[both grunt, groan]
327
00:26:12,562 --> 00:26:15,687
[Patty A] Planetary development is
just humanity's arrogance.
328
00:26:15,771 --> 00:26:17,021
We won't let it happen.
329
00:26:23,229 --> 00:26:24,604
[Patty A grunts]
330
00:26:26,896 --> 00:26:28,187
[Patty A shouts]
331
00:26:28,271 --> 00:26:29,271
[groans]
332
00:26:34,521 --> 00:26:36,104
-[misprint choking]
-[groans]
333
00:26:40,521 --> 00:26:41,729
Lewis! [gasps]
334
00:26:43,562 --> 00:26:45,646
[Patty B] Shouldn't you be more worried
about yourself?
335
00:26:50,479 --> 00:26:51,479
[grunts]
336
00:26:54,062 --> 00:26:56,229
[Nina, on radio] No, Patty, please stop!
337
00:27:00,396 --> 00:27:01,729
[Mack groans]
338
00:27:02,854 --> 00:27:03,979
[misprint choking]
339
00:27:07,896 --> 00:27:09,396
[Patty A groaning]
340
00:27:21,146 --> 00:27:22,312
This is the end.
341
00:27:23,479 --> 00:27:24,479
For you.
342
00:27:26,062 --> 00:27:27,437
[Patty A] What?
343
00:27:37,271 --> 00:27:38,646
-[gasps]
-[metal banging]
344
00:27:38,729 --> 00:27:40,229
-[gasps]
-[Patty A groans]
345
00:27:40,854 --> 00:27:41,771
No!
346
00:27:45,187 --> 00:27:46,854
[Patty A struggling]
347
00:27:56,354 --> 00:27:57,979
[misprint] Mack, let's get out of here.
348
00:27:58,062 --> 00:27:59,687
[Mack] Go. I'll be right there.
349
00:27:59,771 --> 00:28:00,771
[misprint] Hurry!
350
00:28:00,854 --> 00:28:02,771
[groans, choking]
351
00:28:04,354 --> 00:28:06,271
[breathing heavily]
352
00:28:06,354 --> 00:28:08,229
Everyone, take cover.
353
00:28:09,271 --> 00:28:10,271
[Mack pants]
354
00:28:11,521 --> 00:28:12,521
[chokes]
355
00:28:16,687 --> 00:28:18,437
[choking]
356
00:28:41,896 --> 00:28:43,354
[misprint shouts]
357
00:28:43,437 --> 00:28:44,937
[engine whooshes]
358
00:28:45,729 --> 00:28:46,854
[explosion]
359
00:28:46,937 --> 00:28:47,937
[panting]
360
00:28:48,979 --> 00:28:50,479
[Oscar groaning]
361
00:28:53,437 --> 00:28:54,979
[alarm blaring]
362
00:29:00,021 --> 00:29:01,021
[explosion]
363
00:29:13,229 --> 00:29:15,437
[gasping]
364
00:29:19,854 --> 00:29:20,854
[groaning]
365
00:29:26,437 --> 00:29:27,937
[sobbing]
366
00:29:40,062 --> 00:29:41,354
[Oscar] There was life,
367
00:29:41,437 --> 00:29:44,479
even on this planet
in the middle of the universe, my loves.
368
00:29:46,729 --> 00:29:48,604
[groaning]
369
00:30:14,396 --> 00:30:15,896
[engine running]
370
00:31:00,354 --> 00:31:01,854
[machinery whirring]
371
00:31:05,646 --> 00:31:09,437
[Nina] Lewis and I were the onlysurviving crew from the mission.
372
00:31:09,521 --> 00:31:12,312
Lewis's cells began destabilizing.
373
00:31:12,396 --> 00:31:14,521
He endured some difficult times.
374
00:31:21,146 --> 00:31:23,312
We decided to complete the mission.
375
00:31:27,937 --> 00:31:32,729
Putting up gravestones for our fallen crewwas the least we could do for them.
376
00:31:55,146 --> 00:31:56,771
Farewells come suddenly.
377
00:31:57,604 --> 00:31:59,687
[breathing heavily]
378
00:32:04,479 --> 00:32:05,729
[sighs]
379
00:32:09,437 --> 00:32:10,437
[wheezing]
380
00:32:16,771 --> 00:32:18,271
[misprint] Hey, Kate.
381
00:32:19,187 --> 00:32:22,104
I didn't know you were here.
382
00:32:23,687 --> 00:32:24,771
Good.
383
00:32:25,729 --> 00:32:31,354
We're going to live here
with everyone from now on.
384
00:32:33,312 --> 00:32:34,604
So, yeah.
385
00:32:35,979 --> 00:32:38,396
Yeah, I'll do that.
386
00:32:44,521 --> 00:32:45,729
[wheezes]
387
00:33:12,187 --> 00:33:13,187
[gasps]
388
00:33:18,937 --> 00:33:21,479
[Nina] I'm now the only personon this planet.
389
00:33:37,229 --> 00:33:40,646
[Nina] I launched the Beanstalkon a calm day with no wind.
390
00:33:49,396 --> 00:33:52,271
Each Beanstalk will self-navigate
391
00:33:52,354 --> 00:33:53,771
to an appropriate area
392
00:33:53,854 --> 00:33:56,854
while keeping trackof relative distance to each other.
393
00:33:57,646 --> 00:33:59,396
They'll land and take root.
394
00:34:01,437 --> 00:34:03,062
[Nina groaning]
395
00:34:06,979 --> 00:34:08,646
A network will be established
396
00:34:08,729 --> 00:34:12,104
once the Beanstalk roots come into contactwith each other.
397
00:34:16,479 --> 00:34:19,687
They'll then connectto the Atmospheric Transformer for energy
398
00:34:19,771 --> 00:34:24,187
and analyze the soilas they grow straight into the air.
399
00:34:39,687 --> 00:34:41,354
[grunts, breathing heavily]
400
00:34:43,271 --> 00:34:44,271
[grunts]
401
00:34:44,937 --> 00:34:47,854
[Nina] Maybe I was too confidentin my own strength.
402
00:34:50,687 --> 00:34:54,937
I was tempted many, many timesto print the other crew.
403
00:34:56,146 --> 00:34:59,979
The biomaterial tanks were damagedand backup memories were wiped.
404
00:35:05,187 --> 00:35:07,562
I gave upon the idea of printing them again.
405
00:35:09,062 --> 00:35:12,771
Thinking back on it,I'm glad I never pursued it.
406
00:35:14,229 --> 00:35:17,979
One day,I discovered organisms on a soil sample.
407
00:35:18,479 --> 00:35:22,854
It was the happiest momentsince arriving on this planet.
408
00:35:23,771 --> 00:35:27,479
I focused what time I had lefton my research.
409
00:35:44,646 --> 00:35:49,437
However, as the Beanstalk's transformationof the planet progresses,
410
00:35:50,104 --> 00:35:52,396
I see less and less of the life-forms.
411
00:35:53,396 --> 00:35:54,687
As Patty said,
412
00:35:55,354 --> 00:35:58,479
the organisms won't survivein the new soil.
413
00:36:04,312 --> 00:36:08,312
This canopy has coveredthe entire continent.
414
00:36:08,937 --> 00:36:11,729
The other continentson this planet are untouched.
415
00:36:11,812 --> 00:36:14,104
So the life forms may survive there,
416
00:36:14,937 --> 00:36:18,021
but when humans colonizeand populate this planet,
417
00:36:18,854 --> 00:36:23,146
the entire bio-composition will change,without exception.
418
00:36:24,521 --> 00:36:27,979
Perhaps those life forms are destinedto go extinct.
419
00:36:28,062 --> 00:36:29,062
[panting]
420
00:36:31,812 --> 00:36:35,562
The greenhouse gas generatedby the Atmospheric Transformer
421
00:36:35,646 --> 00:36:38,104
has warmed the underside of the canopy.
422
00:36:38,604 --> 00:36:41,896
So, water can now exist as a liquid.
423
00:36:41,979 --> 00:36:46,021
The crater formedfrom the Atmospheric Transformer landing
424
00:36:46,104 --> 00:36:47,521
has become a lake.
425
00:36:48,104 --> 00:36:51,437
I've released the algaeand plankton substrate into it.
426
00:36:54,604 --> 00:36:56,771
At first, I welcomed the rain.
427
00:36:56,854 --> 00:37:01,771
But since it's been raining every day,it's become annoying.
428
00:37:03,021 --> 00:37:04,771
-[thunder rumbles]
-[Nina gasps]
429
00:37:27,146 --> 00:37:28,729
[thunder rumbling]
430
00:37:37,896 --> 00:37:39,396
[thunder rumbling]
431
00:37:54,854 --> 00:37:57,187
[breathing deeply]
432
00:37:58,771 --> 00:38:00,604
[coughing]
433
00:38:01,854 --> 00:38:05,771
[Nina] Rather than feeling happyabout breathing the fresh air,
434
00:38:06,562 --> 00:38:09,312
I feel breathlessness.
435
00:38:11,021 --> 00:38:15,146
I'm not sure if it's the planet's airor my declining health.
436
00:38:16,312 --> 00:38:20,771
The Atmospheric Transformerhas various animal nuclei stored in it.
437
00:38:21,354 --> 00:38:24,396
I began cultivating and printing them.
438
00:38:25,271 --> 00:38:26,896
I won't be here
439
00:38:26,979 --> 00:38:30,604
when the migrant vessel arrivesat Planet X-10.
440
00:38:30,687 --> 00:38:33,604
They'll examine this canopyover the continent,
441
00:38:34,562 --> 00:38:37,396
discuss whether or not to live here.
442
00:38:37,479 --> 00:38:40,521
And if they do decideto settle this planet…
443
00:38:40,604 --> 00:38:43,646
-[birds chirping]
-…our Planetary Redevelopment Mission
444
00:38:43,729 --> 00:38:46,479
will finally be complete.
445
00:38:46,562 --> 00:38:48,896
The crew memberswho accomplish this mission
446
00:38:49,479 --> 00:38:53,271
will receive special permissionto use the Womb for personal use.
447
00:38:53,354 --> 00:38:54,771
[computer beeping]
448
00:38:56,854 --> 00:39:00,187
[Nina] I've made preparationsfor that moment.
449
00:39:02,021 --> 00:39:07,146
Inside this necklaceis the biomaterial data and memory backup
450
00:39:07,229 --> 00:39:09,521
of the woman Lewis loved.
451
00:39:10,187 --> 00:39:13,687
My last duty is to fulfill his wishes.
452
00:39:14,562 --> 00:39:17,396
And that will be my final job.
453
00:39:29,312 --> 00:39:30,479
[computer chimes]
454
00:39:33,312 --> 00:39:35,146
[machine pulsing]
455
00:39:38,312 --> 00:39:39,312
[machine pulsing]
456
00:39:46,812 --> 00:39:48,312
[birds chirping]
457
00:40:16,021 --> 00:40:17,937
[groans]
458
00:40:19,021 --> 00:40:20,521
[birds chirping]
459
00:40:24,896 --> 00:40:27,187
[breathes deeply]
460
00:41:19,521 --> 00:41:20,521
Lewis…
461
00:41:44,146 --> 00:41:45,146
[gasps]
462
00:41:45,979 --> 00:41:46,979
[gasps]
463
00:41:47,979 --> 00:41:48,979
[gasps]
464
00:41:49,604 --> 00:41:50,604
How?
465
00:42:32,312 --> 00:42:34,354
Everything's been reborn here, Kate.
466
00:42:35,437 --> 00:42:36,854
We have another chance.
30590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.