All language subtitles for exception S01E06 - betrayal (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,646 --> 00:00:16,729 [dramatic orchestral music playing] 2 00:01:36,062 --> 00:01:37,062 Morning, Nina. 3 00:01:40,937 --> 00:01:42,937 [footsteps approaching] 4 00:01:52,896 --> 00:01:54,312 This is so strange. 5 00:01:55,896 --> 00:01:59,312 I close my eyes on Earth, and I open them in the middle of space. 6 00:02:00,562 --> 00:02:01,604 [Nina] That's true. 7 00:02:01,687 --> 00:02:05,646 Your memory is picking up where it left off, but your body is new. 8 00:02:08,021 --> 00:02:11,021 [Mack] How far are we from Planet X-10? How much longer? 9 00:02:11,812 --> 00:02:16,312 I don't know exactly. The main console was affected by the subspace travel. 10 00:02:16,396 --> 00:02:18,854 We'll have Oscar look at it once he's done printing. 11 00:02:34,396 --> 00:02:36,646 [no audible dialogue] 12 00:02:54,979 --> 00:02:56,229 [gasps] 13 00:03:08,354 --> 00:03:10,104 [triumphant music playing] 14 00:04:15,729 --> 00:04:17,437 [Mack] Something's wrong. 15 00:04:18,354 --> 00:04:19,437 What do you mean? 16 00:04:20,521 --> 00:04:24,854 The constellations outside of the window on both sides of the ship look the same. 17 00:04:25,521 --> 00:04:28,021 [Nina] I'm sure it's just your imagination. 18 00:04:28,646 --> 00:04:31,396 [Mack] And I feel like the gravity is shifting. 19 00:04:31,479 --> 00:04:34,479 When I'm walking, it's like I'm being pulled sideways. 20 00:04:35,437 --> 00:04:38,271 I wonder if there's something wrong with the gravity generator. 21 00:04:39,271 --> 00:04:42,187 If that's the case, we won't be able to fix it ourselves, 22 00:04:42,271 --> 00:04:44,437 since it was made by alternative intelligence. 23 00:04:45,396 --> 00:04:47,437 Technology beyond human knowledge. 24 00:04:49,979 --> 00:04:51,979 When will everyone else finish printing? 25 00:04:53,104 --> 00:04:54,396 That's up to the Womb. 26 00:04:56,187 --> 00:04:59,562 I want to have a meeting with everyone before we arrive at Planet X-10. 27 00:05:00,604 --> 00:05:01,854 [sighs] 28 00:05:03,396 --> 00:05:04,646 -[gasps] -Hmm? 29 00:05:05,354 --> 00:05:07,021 [Nina] What's wrong, Mack? 30 00:05:08,229 --> 00:05:11,354 [Mack] Did you feel that? Like someone's watching. 31 00:05:12,021 --> 00:05:13,437 Maybe you're just tired. 32 00:05:13,937 --> 00:05:16,771 You haven't taken a break since you finished printing. 33 00:05:18,854 --> 00:05:20,521 I've had time to stabilize. 34 00:05:21,479 --> 00:05:22,896 Something doesn't feel right. 35 00:05:23,562 --> 00:05:25,146 Can you be more specific? 36 00:05:26,937 --> 00:05:28,062 It's just a theory. 37 00:05:28,896 --> 00:05:30,104 Okay. 38 00:05:30,937 --> 00:05:33,312 [Mack] Nina, you're hiding something. 39 00:05:34,646 --> 00:05:37,812 Mack is starting to notice. 40 00:05:39,396 --> 00:05:43,062 Internal dampeners are engaged. The ship's movement should be imperceptible. 41 00:05:43,854 --> 00:05:47,312 Maybe he's sensing the planet's gravity. 42 00:05:48,062 --> 00:05:50,312 This is the time the solar flare would've happened. 43 00:05:50,396 --> 00:05:52,354 And Mack isn't heading to Area D. 44 00:05:53,479 --> 00:05:54,771 [misprint] So, he's… 45 00:05:55,354 --> 00:05:57,937 [Lewis] He's not the traitor who stole the RA bomb. 46 00:06:00,437 --> 00:06:02,771 You're nervous. On edge. 47 00:06:04,646 --> 00:06:09,354 Yeah, well, we're on a critical mission, light-years from home. 48 00:06:10,646 --> 00:06:11,812 No, that's not it. 49 00:06:13,187 --> 00:06:14,854 [Lewis on intercom] Nina, the test is over. 50 00:06:14,937 --> 00:06:18,979 [gasps] Lewis? Nina, what is going on? 51 00:06:19,479 --> 00:06:22,729 [Lewis] Calm down, Mack. Nina just did what we asked. 52 00:06:23,479 --> 00:06:26,896 Well, technically what you asked. 53 00:06:26,979 --> 00:06:27,979 [gasps] 54 00:06:41,062 --> 00:06:42,396 Planet X-10. 55 00:06:44,062 --> 00:06:46,687 The ship came out of subspace six days ago. 56 00:06:46,771 --> 00:06:50,062 Uh, we've had a few challenges while trying to stay on track 57 00:06:50,146 --> 00:06:51,229 with the mission. 58 00:06:51,854 --> 00:06:52,854 Challenges? 59 00:06:54,021 --> 00:06:56,854 It'll be easier for you to see for yourself. 60 00:06:56,937 --> 00:06:58,062 They'll be here soon. 61 00:06:58,771 --> 00:07:03,729 And you're the second Mack that's been printed. 62 00:07:04,229 --> 00:07:05,146 What? 63 00:07:09,146 --> 00:07:10,146 [gasps] 64 00:07:10,979 --> 00:07:12,562 [Mack] Who the hell is that? 65 00:07:13,354 --> 00:07:15,896 I'm Lewis. 66 00:07:16,521 --> 00:07:17,521 [Mack] What? 67 00:07:19,771 --> 00:07:21,396 We'll explain what's been going on. 68 00:07:38,437 --> 00:07:39,604 [Mack gasps] 69 00:07:40,604 --> 00:07:42,271 [Lewis] Yeah, I can't blame you. 70 00:07:42,979 --> 00:07:46,312 The planetary terraforming plan is more than 90% complete. 71 00:07:47,896 --> 00:07:50,104 So, you decided to use the Beanstalk. 72 00:07:51,229 --> 00:07:53,354 Atmospheric transformer tests are complete. 73 00:07:54,021 --> 00:07:55,729 You've determined the landing site. 74 00:07:56,229 --> 00:07:58,437 It looks like the mission is right on schedule. 75 00:07:58,937 --> 00:08:01,229 Patty? Oscar? 76 00:08:02,062 --> 00:08:05,437 [Lewis] We're missing the RA bomb. There's a traitor amongst us, and, Mack, 77 00:08:05,521 --> 00:08:08,229 you're the only one we know who's innocent so far. 78 00:08:08,312 --> 00:08:09,312 [gasps] 79 00:08:12,104 --> 00:08:13,437 [sighs] 80 00:08:13,521 --> 00:08:14,604 [inhales deeply] 81 00:08:17,604 --> 00:08:20,146 [breathes shakily] 82 00:08:21,396 --> 00:08:22,771 -[door opens] -Huh? 83 00:08:22,854 --> 00:08:23,979 [sighs] 84 00:08:24,604 --> 00:08:25,771 [groans] 85 00:08:29,187 --> 00:08:30,187 [Oscar] Nina? 86 00:08:30,687 --> 00:08:32,687 [Patty] Where's Mack? What happened to him? 87 00:08:32,771 --> 00:08:36,021 He volunteered to go back into the Womb to be reprinted. 88 00:08:36,104 --> 00:08:37,104 [gasps] 89 00:08:37,187 --> 00:08:41,437 The new Mack was observed for eight hours, but never went into Area D, 90 00:08:42,062 --> 00:08:44,062 so he's not the traitor. 91 00:08:44,729 --> 00:08:46,812 [misprint] The traitor is one of you three. 92 00:08:46,896 --> 00:08:48,229 Huh? 93 00:08:48,312 --> 00:08:52,771 Nina, when the RA bomb was stolen, you didn't exist yet. 94 00:08:53,396 --> 00:08:58,812 I know. The Nina you killed existed then, so I'm still a suspect. 95 00:08:59,396 --> 00:09:03,229 That's right. You three have to stay here. 96 00:09:07,146 --> 00:09:12,062 [growls, groans] This is bullshit, Lewis! Let us out! 97 00:09:12,562 --> 00:09:14,146 [grunts] 98 00:09:54,604 --> 00:09:55,937 Did you already look here? 99 00:09:56,437 --> 00:09:59,604 [Lewis] Not yet. There's just too much ground to cover. 100 00:09:59,687 --> 00:10:01,354 The bomb could be anywhere. 101 00:10:02,646 --> 00:10:04,271 I still can't believe it. 102 00:10:05,604 --> 00:10:09,146 I mean, you've explained it, but I haven't been able to process everything yet. 103 00:10:09,229 --> 00:10:10,646 [Lewis] I know what you mean. 104 00:10:10,729 --> 00:10:13,271 If this hadn't happened, you wouldn't exist either. 105 00:10:14,229 --> 00:10:15,937 Well, not this you, anyway. 106 00:10:18,396 --> 00:10:20,062 [Mack] I'll stop thinking about it. 107 00:10:20,146 --> 00:10:22,646 Right now, we have to focus on finding the RA bomb 108 00:10:22,729 --> 00:10:26,521 and figuring out who the traitor is, if we want this mission to succeed. 109 00:10:30,146 --> 00:10:31,979 [gasping] 110 00:10:45,354 --> 00:10:47,687 [groans, sighs] 111 00:10:49,521 --> 00:10:50,812 I win again. 112 00:10:51,812 --> 00:10:53,812 Damn it. [sighs] 113 00:10:54,687 --> 00:10:56,687 All right. Guess I'll have to get serious. 114 00:10:57,687 --> 00:10:59,229 Patty, you want to join us? 115 00:10:59,812 --> 00:11:02,229 This game is much better when it's three players. 116 00:11:02,312 --> 00:11:05,646 No, thanks. I don't like games where there's winners and losers. 117 00:11:08,562 --> 00:11:09,562 Why is that? 118 00:11:10,562 --> 00:11:12,562 [Patty] I feel bad for the losers. 119 00:11:13,562 --> 00:11:17,479 [scoffing] Wow. A bit overconfident there, huh? 120 00:11:28,146 --> 00:11:29,146 So… 121 00:11:30,771 --> 00:11:31,771 [Oscar] Yeah? 122 00:11:32,396 --> 00:11:36,312 [Nina] Let's say, hypothetically, there is a terrorist amongst us. 123 00:11:37,896 --> 00:11:40,854 [Patty] But there isn't. There can't be. 124 00:11:41,437 --> 00:11:42,729 [Oscar] We can't be sure. 125 00:11:42,812 --> 00:11:46,021 One might think they're innocent, but may have unknowingly stolen the RA bomb 126 00:11:46,104 --> 00:11:47,771 if their brain was programmed that way. 127 00:11:47,854 --> 00:11:49,604 [Patty] Is that even possible? 128 00:11:50,104 --> 00:11:53,604 [Oscar] Maybe, but we've just been brainwashed to think otherwise. 129 00:11:55,229 --> 00:11:57,104 Remember, we're printed bodies 130 00:11:57,187 --> 00:12:00,021 with backed-up memories uploaded into our brains. 131 00:12:00,937 --> 00:12:02,021 [Patty] Hmm. 132 00:12:04,104 --> 00:12:06,104 What if our memories are completely made-up? 133 00:12:07,896 --> 00:12:09,687 What if we don't actually have a past? 134 00:12:10,812 --> 00:12:12,562 We can't deny that possibility. 135 00:12:12,646 --> 00:12:15,979 [Patty] That would mean our originals never existed in the first place. 136 00:12:16,062 --> 00:12:17,604 What would that make us? 137 00:12:17,687 --> 00:12:22,104 Okay, then who knows if humanity even exists, or does Earth even exist? 138 00:12:23,562 --> 00:12:25,562 You know what? I-I'm just kidding. 139 00:12:26,521 --> 00:12:27,604 Hmm. 140 00:12:30,354 --> 00:12:32,604 [gasps] Hmm. 141 00:12:34,854 --> 00:12:37,062 -Oops. -Don't move! 142 00:12:37,646 --> 00:12:38,646 Nina! What? 143 00:12:49,062 --> 00:12:51,729 When you first discovered that the RA bomb was missing, 144 00:12:51,812 --> 00:12:53,646 what kind of investigation did you do? 145 00:12:54,354 --> 00:12:57,146 Did you find any footprints or fingerprints? 146 00:12:57,229 --> 00:12:58,729 We looked, but found nothing. 147 00:12:59,229 --> 00:13:02,062 Besides, my misprint was the first victim. 148 00:13:02,146 --> 00:13:04,521 Since the solar flare, has there been any signs 149 00:13:04,604 --> 00:13:06,437 of tampering with the security footage? 150 00:13:07,021 --> 00:13:10,146 No, the only time that someone could have entered this area 151 00:13:10,229 --> 00:13:13,312 was before the solar flare, and we don't have any footage. 152 00:13:13,396 --> 00:13:14,854 The traitor erased any evidence. 153 00:13:16,104 --> 00:13:18,104 You need two authorizations to get in. 154 00:13:19,062 --> 00:13:20,146 That means… 155 00:13:20,229 --> 00:13:21,687 [Lewis] Two authorizations… 156 00:13:22,521 --> 00:13:24,604 Do you think there's a way to fool the system? 157 00:13:25,187 --> 00:13:26,687 [Mack] Worst-case scenario, 158 00:13:26,771 --> 00:13:29,937 it's a two-person terrorist team that stole the RA bomb. 159 00:13:34,271 --> 00:13:36,312 Nina, what are you doing? 160 00:13:37,521 --> 00:13:39,187 [Nina] Both of you, don't move! 161 00:13:41,021 --> 00:13:42,021 Why? 162 00:13:42,521 --> 00:13:45,104 I am not the traitor. 163 00:13:45,187 --> 00:13:48,312 Oh, o-o-okay. I hear you. 164 00:13:48,937 --> 00:13:53,104 [Nina] One of you stole the RA bomb, or both of you. 165 00:13:54,729 --> 00:13:56,396 Please just tell the truth. 166 00:13:58,687 --> 00:14:00,937 [Mack] In what order was everyone printed? 167 00:14:01,021 --> 00:14:03,437 [Lewis] First it was Nina, then the other you, 168 00:14:03,521 --> 00:14:05,854 Oscar and, finally, Patty. 169 00:14:06,354 --> 00:14:10,187 The solar flare happened while I was being printed, which resulted in the other me. 170 00:14:11,229 --> 00:14:13,479 [Mack] The RA bomb disappeared before that. 171 00:14:13,979 --> 00:14:14,979 Hold on. 172 00:14:15,062 --> 00:14:16,896 [Lewis] Is that something your other self wrote? 173 00:14:16,979 --> 00:14:21,354 Yes. According to this, after Patty was printed, a meeting was held without Lewis. 174 00:14:22,312 --> 00:14:24,271 The flare happened during that meeting. 175 00:14:24,354 --> 00:14:28,104 [Lewis] Okay, the solar flare happened at 1600 Earth time, 176 00:14:28,187 --> 00:14:31,271 but Patty finished printing in the Womb 26 minutes before that. 177 00:14:31,354 --> 00:14:33,854 [Mack] So, after printing and being examined by Nina, 178 00:14:33,937 --> 00:14:35,437 she wasn't alone for very long. 179 00:14:36,104 --> 00:14:39,354 Patty wouldn't have had time to go to Area D and steal the bomb. 180 00:14:39,979 --> 00:14:41,604 Then she's not the traitor. 181 00:14:41,687 --> 00:14:43,771 [alarm chiming] 182 00:14:46,354 --> 00:14:48,812 There's a problem in the Greenhouse. 183 00:14:50,271 --> 00:14:51,812 -[Oscar straining] -[gasps] 184 00:14:54,229 --> 00:14:56,312 Nina, put it down. 185 00:14:56,396 --> 00:14:58,187 Stop it, please. 186 00:15:02,021 --> 00:15:03,187 -[groans] -[strains] 187 00:15:03,271 --> 00:15:05,812 Nina. Oscar. Calm down. 188 00:15:06,687 --> 00:15:08,312 [struggling] 189 00:15:10,187 --> 00:15:12,187 [breathing heavily] 190 00:15:18,604 --> 00:15:20,271 -[gasps] -[groans] 191 00:15:21,771 --> 00:15:23,812 -Stay back! -[snarls] 192 00:15:24,437 --> 00:15:25,437 Nina! 193 00:15:33,312 --> 00:15:34,479 [Oscar screams] 194 00:15:35,437 --> 00:15:36,687 [misprint groans] 195 00:15:37,979 --> 00:15:39,562 [screams] 196 00:15:42,687 --> 00:15:43,979 [Oscar screams] 197 00:15:50,396 --> 00:15:52,396 -[Nina grunting] -[misprint groaning] 198 00:16:12,021 --> 00:16:13,021 [grunts] 199 00:16:14,604 --> 00:16:16,604 [Nina breathing shakily] 200 00:16:20,062 --> 00:16:22,021 [Oscar groaning] Let's go. 201 00:16:23,229 --> 00:16:25,396 Yeah, come on. 202 00:16:26,187 --> 00:16:27,187 [grunts] 203 00:16:27,271 --> 00:16:28,271 This way. 204 00:16:28,354 --> 00:16:30,687 Oh, yeah. Okay. [panting] 205 00:16:32,021 --> 00:16:33,521 [Oscar groans] 206 00:16:33,604 --> 00:16:37,312 Yeah, back at you. Let's see if you like being locked up. 207 00:16:45,146 --> 00:16:47,437 [panting] 208 00:16:49,437 --> 00:16:51,937 Is it just me, or was Lewis weaker? 209 00:16:53,229 --> 00:16:54,229 When I examined him, 210 00:16:54,312 --> 00:16:56,771 a portion of his cells were starting to break down. 211 00:16:57,479 --> 00:16:59,437 He might not survive much longer. 212 00:17:02,479 --> 00:17:04,896 When did you two come up with that plan? 213 00:17:09,271 --> 00:17:12,437 Oh, that? We wrote messages on the cards. 214 00:17:13,187 --> 00:17:15,229 We tried to get you into the game. 215 00:17:17,896 --> 00:17:19,104 Oh. 216 00:17:19,187 --> 00:17:21,271 -[footsteps approaching] -[all gasp] 217 00:17:25,271 --> 00:17:26,854 -[Patty sighs] -All right. 218 00:17:26,937 --> 00:17:29,021 Let's go secure the Central Control Room. 219 00:17:29,521 --> 00:17:30,521 Okay. 220 00:17:36,521 --> 00:17:38,021 [groaning] 221 00:17:49,896 --> 00:17:51,646 Let's lock down this room first. 222 00:17:52,979 --> 00:17:55,562 As long as we have control of the main terminal, 223 00:17:55,646 --> 00:17:57,312 they won't be able to do anything. 224 00:17:57,396 --> 00:17:58,396 I'm on it. 225 00:18:09,521 --> 00:18:11,812 There's new data on Planet X-10. 226 00:18:11,896 --> 00:18:13,812 Patty, we can look at that later. 227 00:18:13,896 --> 00:18:15,771 Yeah, those guys will be here soon. 228 00:18:15,854 --> 00:18:18,396 Patty, keep an eye on them on the security cameras. 229 00:18:18,479 --> 00:18:19,812 We need to protect ourselves. 230 00:18:20,479 --> 00:18:22,312 [Patty] Sorry, I was just curious. 231 00:18:23,396 --> 00:18:25,146 At least now Mack is distracted, 232 00:18:25,229 --> 00:18:27,729 and I'll be able to look at the data before he changed it. 233 00:18:29,021 --> 00:18:30,479 Before he changed it? 234 00:18:32,687 --> 00:18:35,979 There's a possibility that Mack scrubbed the real data from them. 235 00:18:37,146 --> 00:18:39,354 [Oscar] Patty, what the hell are you talking about? 236 00:18:40,604 --> 00:18:44,729 [Patty] Oh, right. I guess I shouldn't be focusing on that right now. 237 00:18:44,812 --> 00:18:47,396 I need to take care of the Atmospheric Transformer. 238 00:18:47,979 --> 00:18:49,104 -Huh? -[gasps] 239 00:18:49,187 --> 00:18:52,062 [panting] 240 00:18:52,146 --> 00:18:54,604 Come on, we have to go after those three. 241 00:18:54,687 --> 00:18:56,854 Wait. Need to see something. 242 00:18:58,146 --> 00:18:59,146 What is it? 243 00:19:06,187 --> 00:19:10,021 The duct from the Greenhouse leads here. 244 00:19:10,104 --> 00:19:11,104 [Mack] And? 245 00:19:12,021 --> 00:19:14,729 I heard something through the duct. 246 00:19:15,854 --> 00:19:16,854 [Mack] A sound? 247 00:19:18,229 --> 00:19:20,062 Door made a sound. 248 00:19:20,146 --> 00:19:21,604 [Mack] What do you mean? 249 00:19:22,271 --> 00:19:27,396 After that, I hear footsteps. Someone left this room. 250 00:19:28,646 --> 00:19:33,062 [Lewis] Wait, that doesn't make sense. Those three didn't come in here, so… 251 00:19:33,146 --> 00:19:35,396 [misprint] The footsteps went out. 252 00:19:36,312 --> 00:19:40,146 I heard the doors open and close. 253 00:19:41,021 --> 00:19:42,312 Someone left. 254 00:19:42,396 --> 00:19:43,937 That's impossible. 255 00:19:44,021 --> 00:19:46,604 If what you're saying is true, we have a stowaway. 256 00:19:46,687 --> 00:19:49,354 Living organisms don't survive in subspace. 257 00:19:49,437 --> 00:19:52,062 Not an insect, not a single cell, nothing. 258 00:19:53,187 --> 00:19:54,479 A stowaway is impossible. 259 00:19:55,562 --> 00:19:57,812 The only people here were printed by the Womb. 260 00:19:59,854 --> 00:20:02,021 [Patty on radio] Lewis, can you hear me? 261 00:20:02,104 --> 00:20:03,687 Patty? Where are you? 262 00:20:04,312 --> 00:20:07,771 In the Control Room. I need to talk to you. Can you come here? 263 00:20:08,437 --> 00:20:09,521 Sure thing. 264 00:20:10,729 --> 00:20:11,729 I'll go with you. 265 00:20:12,604 --> 00:20:15,479 No, you stay here. Search every inch of this room 266 00:20:15,562 --> 00:20:17,812 -and let me know what you find. -All right. 267 00:20:21,062 --> 00:20:22,479 [Nina] What are you doing? 268 00:20:22,562 --> 00:20:25,687 [Patty] There's a code to detach the Atmospheric Transformer, 269 00:20:25,771 --> 00:20:28,771 and the engineer is the only one who knows it. 270 00:20:28,854 --> 00:20:30,687 I need that code. 271 00:20:39,896 --> 00:20:41,937 -[groans] -[rumbling] 272 00:20:42,771 --> 00:20:43,771 What the hell? 273 00:20:46,104 --> 00:20:47,229 [both grunt] 274 00:20:50,854 --> 00:20:52,021 What's going on? 275 00:20:57,521 --> 00:20:58,437 [groans] 276 00:20:59,187 --> 00:21:00,312 [gasps] 277 00:21:01,104 --> 00:21:03,896 It's all fake. It was a hologram. 278 00:21:09,229 --> 00:21:10,854 What is this? 279 00:21:22,896 --> 00:21:24,312 It looks like the Womb. 280 00:21:26,229 --> 00:21:29,062 Are you detaching the Atmospheric Transformer? 281 00:21:29,146 --> 00:21:30,979 Most of the preparations are done. 282 00:21:31,521 --> 00:21:34,729 They seem to have kept working on the mission while they imprisoned us. 283 00:21:35,396 --> 00:21:38,812 You need everyone's authorizations, not just Lewis's code. 284 00:21:39,979 --> 00:21:44,646 It's a fail-safe system so that one person doesn't make the decision. You know that. 285 00:21:44,729 --> 00:21:46,312 I've already taken care of that. 286 00:21:46,896 --> 00:21:50,604 Besides, if we don't detach, this ship is going to explode too. 287 00:21:52,354 --> 00:21:53,729 Explode too? 288 00:21:55,396 --> 00:21:58,979 The RA bomb I planted on the Atmospheric Transformer is set to explode. 289 00:21:59,771 --> 00:22:01,479 Patty, you? 290 00:22:04,021 --> 00:22:05,021 Must be Lewis. 291 00:22:06,021 --> 00:22:07,187 [both gasp] 292 00:22:11,062 --> 00:22:13,479 [accomplice] Sorry, did I keep you waiting? 293 00:22:16,729 --> 00:22:17,729 Huh? 294 00:22:19,021 --> 00:22:21,062 No, I just started. 295 00:22:23,812 --> 00:22:25,562 [accomplice] I brought these. 296 00:22:27,521 --> 00:22:29,396 -Thanks. -Of course. 297 00:22:32,354 --> 00:22:33,771 [accomplice chuckles] 298 00:22:42,687 --> 00:22:45,562 This solves the problem of having everyone's authorizations. 299 00:22:54,521 --> 00:22:55,771 [both gasp] 300 00:22:56,354 --> 00:22:57,937 I'll help you with the detachment. 301 00:23:05,146 --> 00:23:06,146 Hold on. 302 00:23:10,604 --> 00:23:11,604 A down feather? 303 00:23:12,604 --> 00:23:15,062 From the pillow. Pretty. 304 00:23:19,937 --> 00:23:22,021 [dramatic orchestral music playing] 21087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.