All language subtitles for exception S01E03 - contact (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,937 --> 00:01:37,187 [chimes] 2 00:02:19,937 --> 00:02:21,479 Mack, you need to see this. 3 00:02:24,437 --> 00:02:25,604 Did you find him? 4 00:02:26,312 --> 00:02:27,437 Not exactly. 5 00:02:37,229 --> 00:02:39,396 [device chiming] 6 00:02:42,146 --> 00:02:43,479 But you didn't see Lewis? 7 00:02:44,021 --> 00:02:47,854 No, he doesn't appear to be hiding out in Area H anymore. 8 00:02:49,104 --> 00:02:50,479 He hasn't tripped the sensors 9 00:02:50,562 --> 00:02:54,979 and there have been no suspicious entries or exits logged at the doors in Area H. 10 00:02:55,062 --> 00:02:56,354 Where the hell is he? 11 00:02:57,854 --> 00:03:00,771 Anyway, how's the planetary survey going? 12 00:03:01,604 --> 00:03:04,271 -[device whirs] -Based on the deuterium-to-hydrogen ratio, 13 00:03:04,354 --> 00:03:06,937 the planet used to have as much water as Earth. 14 00:03:07,021 --> 00:03:10,937 Since hydrogen tends to disperse in space, but deuterium sticks around, 15 00:03:11,021 --> 00:03:12,271 it's pretty easy to tell. 16 00:03:12,354 --> 00:03:16,062 Was the planet's atmosphere not able to sustain its oceans? 17 00:03:16,146 --> 00:03:17,146 Unlike Earth, 18 00:03:17,229 --> 00:03:20,312 it looks like all the volcanoes on this planet went extinct. 19 00:03:20,396 --> 00:03:21,896 That could have played a part. 20 00:03:21,979 --> 00:03:22,979 Hmm. 21 00:03:23,562 --> 00:03:25,187 Hey, where's Nina? 22 00:03:30,312 --> 00:03:32,562 I was making more of Lewis's biomaterial 23 00:03:32,646 --> 00:03:35,187 since it'll be difficult and, quite frankly, 24 00:03:35,271 --> 00:03:37,771 ethically questionable to recycle him. 25 00:03:37,854 --> 00:03:39,312 How long will it take? 26 00:03:40,562 --> 00:03:43,521 Actually, it'll be finished sooner than I anticipated. 27 00:03:45,021 --> 00:03:47,312 Whenever you're ready, you can go ahead and reprint him. 28 00:03:47,396 --> 00:03:51,437 So, is it true that misprint-Lewis has memories of his past? 29 00:03:53,187 --> 00:03:56,604 We don't know exactly what or how much he remembers. 30 00:03:56,687 --> 00:03:59,562 He clearly wants to exercise his right to live. 31 00:04:00,062 --> 00:04:01,729 Can't we just leave him alone? 32 00:04:02,271 --> 00:04:03,271 You've got a point. 33 00:04:03,354 --> 00:04:06,771 And, thanks to Nina, we don't have to capture Lewis for biomaterial. 34 00:04:06,854 --> 00:04:09,354 He is still dangerous. 35 00:04:09,437 --> 00:04:12,354 We need to find the anomaly and eliminate it. 36 00:04:12,437 --> 00:04:14,229 Make sure to keep your guard up. 37 00:04:26,062 --> 00:04:28,479 [jazz music playing] 38 00:04:36,396 --> 00:04:37,604 Is that your family? 39 00:04:38,187 --> 00:04:40,146 Whoa. Nice mustache, Oscar. 40 00:04:40,979 --> 00:04:44,896 Yeah, I miss that mustache almost as much as I miss my wife and kids. 41 00:04:44,979 --> 00:04:45,854 [chuckles] 42 00:04:47,021 --> 00:04:49,396 [Patty] A printed photo is pretty sentimental. 43 00:04:49,479 --> 00:04:51,354 [Oscar] I'm a sentimental guy. 44 00:04:52,896 --> 00:04:54,229 It's a weird feeling. 45 00:04:54,896 --> 00:04:58,687 I have memories of them, but I've never physically met my family. 46 00:05:01,146 --> 00:05:03,229 The present only lasts an instant. 47 00:05:03,312 --> 00:05:07,187 When you think about it, memories are all anyone has. 48 00:05:08,187 --> 00:05:11,312 [Oscar] Have you ever wondered if our memories were just made up? 49 00:05:11,396 --> 00:05:14,021 I mean, what if my wife and kids never existed? 50 00:05:15,562 --> 00:05:16,562 [Patty] Hmm. 51 00:05:17,854 --> 00:05:21,646 In the end, does it really matter? 52 00:05:22,521 --> 00:05:24,271 [misprint breathing heavily] 53 00:05:39,062 --> 00:05:40,479 This was from yesterday. 54 00:05:41,146 --> 00:05:42,896 He's avoiding the cameras. 55 00:05:44,187 --> 00:05:45,271 What's he moving? 56 00:05:45,771 --> 00:05:48,312 He has some sort of film wrapped around him. 57 00:05:49,479 --> 00:05:51,896 -Yeah, like clothing. -[device chimes] 58 00:05:51,979 --> 00:05:54,646 This is Nina. Is anyone in the Control Room? 59 00:05:54,729 --> 00:05:57,521 Yes, all three of us are here. What is it? 60 00:05:58,104 --> 00:06:01,479 [Nina] I've cultivated enough biomaterial to reprint Lewis. 61 00:06:11,104 --> 00:06:13,354 [whirring] 62 00:06:26,562 --> 00:06:27,562 [grunts] 63 00:06:54,979 --> 00:06:58,271 Okay. I found the problem in the sewage treatment area. 64 00:06:58,354 --> 00:07:00,312 I think it just needs a new filter. 65 00:07:00,812 --> 00:07:03,062 [groans] I definitely wasn't trained for this. 66 00:07:03,146 --> 00:07:04,229 [radio static] 67 00:07:04,312 --> 00:07:06,646 [Mack] Desperate times call for desperate measures. 68 00:07:07,187 --> 00:07:08,937 Finish as quickly as you can. 69 00:07:09,021 --> 00:07:10,896 We should discuss our next steps. 70 00:07:11,396 --> 00:07:13,479 Yeah, feel free to start without me. 71 00:07:13,562 --> 00:07:15,521 -Oscar out. -[beeps] 72 00:07:19,979 --> 00:07:21,062 [gasps] 73 00:07:22,146 --> 00:07:23,062 [yelps] 74 00:07:23,146 --> 00:07:24,396 [grunts] 75 00:07:25,396 --> 00:07:27,021 [yells] 76 00:07:32,312 --> 00:07:34,521 [straining, grunting] 77 00:07:35,479 --> 00:07:37,521 [breathing heavily] 78 00:07:39,729 --> 00:07:40,854 [gasps] 79 00:07:43,062 --> 00:07:44,604 [straining] 80 00:07:47,062 --> 00:07:48,562 [yells] 81 00:07:51,312 --> 00:07:53,146 [grunting, straining] 82 00:07:58,896 --> 00:08:00,729 [grunts] 83 00:08:03,896 --> 00:08:05,562 [yells] 84 00:08:13,396 --> 00:08:16,937 Based on our observations and analysis of Planet X-10, 85 00:08:17,021 --> 00:08:18,854 we can go ahead with the original plans 86 00:08:18,937 --> 00:08:21,312 laid out by the Planetary Development Agency. 87 00:08:22,312 --> 00:08:24,062 Paraterraforming with the Beanstalk 88 00:08:24,146 --> 00:08:28,562 and landing the Atmospheric Transformer on the surface to create a habitable area. 89 00:08:29,521 --> 00:08:32,437 I have another idea I'd like to try at the same time. 90 00:08:34,979 --> 00:08:37,062 [device whirs] 91 00:08:37,854 --> 00:08:41,687 [Mack] There's a large amount of carbon dioxide in the polar caps. 92 00:08:42,771 --> 00:08:45,187 We launch the RA bomb to evaporate the caps, 93 00:08:45,271 --> 00:08:47,479 which will generate greenhouse gases. 94 00:08:48,021 --> 00:08:50,521 It's not radioactive, so it's a clean bomb. 95 00:08:51,021 --> 00:08:53,979 If we're lucky, we'll be able to make the entire planet habitable, 96 00:08:54,062 --> 00:08:55,271 not just part of it. 97 00:08:57,687 --> 00:09:00,312 [Patty] Let's discuss this more once Oscar gets back. 98 00:09:01,812 --> 00:09:04,771 [Oscar breathing heavily] 99 00:09:07,937 --> 00:09:09,896 [straining, groaning] 100 00:09:16,729 --> 00:09:18,396 What the… 101 00:09:18,479 --> 00:09:19,771 -[misprint growling] -[gasps] 102 00:09:19,854 --> 00:09:22,312 [growling continues] 103 00:09:25,187 --> 00:09:26,771 Holy shit! [grunts] 104 00:09:26,854 --> 00:09:28,687 Mack! Mack, come in! 105 00:09:29,521 --> 00:09:31,437 Mack? Is anyone there? 106 00:09:32,312 --> 00:09:33,729 Damn it! It's broken. 107 00:09:36,521 --> 00:09:38,229 [grunting] 108 00:09:40,646 --> 00:09:42,979 Os… car. 109 00:09:44,396 --> 00:09:45,396 Huh? 110 00:09:46,396 --> 00:09:48,396 Oscar. 111 00:09:50,187 --> 00:09:53,271 D-- Did you just say, "Oscar"? 112 00:09:55,229 --> 00:09:56,271 Lewis? 113 00:10:06,771 --> 00:10:09,354 [Oscar panting] 114 00:10:10,479 --> 00:10:12,521 I read your message on the wall. 115 00:10:14,562 --> 00:10:17,812 Want… negotiate… 116 00:10:19,146 --> 00:10:22,979 Negotiate? You… You want to talk? 117 00:10:24,396 --> 00:10:26,646 Y-- Yes. 118 00:10:27,271 --> 00:10:32,646 Okay, but your, uh, verbal skills seem kind of limited. 119 00:10:37,229 --> 00:10:39,812 Hey. How about messaging? 120 00:10:48,437 --> 00:10:50,104 [misprint, through device] Your tibia is broken. 121 00:10:50,187 --> 00:10:51,896 [Oscar] Damn, you type fast. 122 00:10:54,396 --> 00:10:56,396 [misprint] That's only basic first aid. 123 00:10:56,479 --> 00:10:58,687 You should see Nina ASAP. 124 00:10:59,271 --> 00:11:00,687 You might not look human, 125 00:11:00,771 --> 00:11:03,354 but you still have your humanity, my friend. 126 00:11:04,646 --> 00:11:05,646 [Oscar grunting] 127 00:11:07,521 --> 00:11:12,229 Hey, you remember the first time we met? 128 00:11:12,729 --> 00:11:15,937 Mack introduced us at the Planetary Development Agency. 129 00:11:16,021 --> 00:11:19,521 And we went to that bar. I lost that bet-- [yelps] 130 00:11:20,729 --> 00:11:22,604 [sighs] Thanks, man. 131 00:11:24,562 --> 00:11:26,896 They say your misprint was caused 132 00:11:26,979 --> 00:11:30,187 when a solar flare hit us while you were being printed. 133 00:11:30,271 --> 00:11:31,854 [misprint breathing heavily] 134 00:11:35,687 --> 00:11:37,896 Misprint… 135 00:11:38,437 --> 00:11:41,021 [Oscar] It was just an unfortunate accident. 136 00:11:41,771 --> 00:11:43,062 It's no one's fault. 137 00:11:43,687 --> 00:11:44,687 Um… 138 00:11:45,354 --> 00:11:48,687 Hey, are you hungry? I'll bring you some food next time. 139 00:11:48,771 --> 00:11:53,104 Uh, what flavor packet do you want? Roast beef or maybe shrimp? 140 00:11:53,812 --> 00:11:56,479 Oh, wait. I think you ate all of those. 141 00:12:00,479 --> 00:12:02,062 [Oscar panting] 142 00:12:02,812 --> 00:12:04,729 I can take it from here. Thanks. 143 00:12:06,521 --> 00:12:10,771 I'll let them know you're not the bad guy and try to get them to negotiate. 144 00:12:10,854 --> 00:12:14,771 If they talk about capturing you, I'll do my best to convince them. 145 00:12:16,479 --> 00:12:18,646 Thank you. 146 00:12:25,104 --> 00:12:27,271 [misprint] They didn't print you with a mustache. 147 00:12:29,437 --> 00:12:30,604 You remember… 148 00:12:31,354 --> 00:12:34,271 I lost that bet at the bar and shaved my mustache. 149 00:12:35,812 --> 00:12:37,896 You're definitely the Lewis I know. 150 00:12:38,729 --> 00:12:39,896 [chuckles] 151 00:12:39,979 --> 00:12:41,896 It's great seeing you, old friend. 152 00:12:50,604 --> 00:12:52,896 [grunting, panting] 153 00:12:59,854 --> 00:13:02,062 Hey, anyone there? 154 00:13:02,146 --> 00:13:03,521 [echoes] 155 00:13:11,771 --> 00:13:12,771 [Mack] Oscar! 156 00:13:12,854 --> 00:13:16,604 Oscar, where have you been? Are you all right? 157 00:13:16,687 --> 00:13:18,687 [Nina] You're hurt. What happened? 158 00:13:19,979 --> 00:13:22,771 [pants] Hey, Nina, we need to talk. 159 00:13:22,854 --> 00:13:23,896 About what? 160 00:13:23,979 --> 00:13:24,896 [grunts] 161 00:13:26,729 --> 00:13:27,854 [sighs] 162 00:13:28,979 --> 00:13:31,104 [panting] About Lewis. 163 00:13:32,396 --> 00:13:33,229 [grunts] 164 00:13:33,312 --> 00:13:35,062 -[Lewis] What about me? -[gasps] 165 00:13:36,479 --> 00:13:37,562 [Oscar] Lewis. 166 00:13:41,021 --> 00:13:44,437 I just finished printing and everyone's been bringing me up to speed. 167 00:13:44,521 --> 00:13:47,187 I'm still processing everything that's going on. 168 00:13:47,271 --> 00:13:49,479 You said you wanted to talk about me? 169 00:13:49,562 --> 00:13:51,479 Well, um… 170 00:13:52,437 --> 00:13:53,937 [coughing] 171 00:13:56,812 --> 00:14:00,062 [Lewis] Uh-oh. They didn't print you with your mustache. 172 00:14:01,312 --> 00:14:02,354 [chuckles] 173 00:14:04,229 --> 00:14:06,896 Lewis, it's good to see you. 174 00:14:09,229 --> 00:14:10,396 [sighs] 175 00:14:16,146 --> 00:14:19,396 I'm amazed you made it back up here by yourself. 176 00:14:20,271 --> 00:14:24,812 Yeah, well, sometimes all you got is grit. 177 00:14:28,521 --> 00:14:32,229 The repair will take about an hour, so you'll need to sit still. 178 00:14:32,854 --> 00:14:36,771 -Hey, Nina, about Lewis-- -Oscar, not now. 179 00:14:39,187 --> 00:14:42,479 Sorry to interrupt. Nina, can I speak to you? 180 00:14:43,146 --> 00:14:45,646 Lewis, of course. 181 00:14:46,354 --> 00:14:49,271 Mack gave me a full report and I, uh-- 182 00:14:49,354 --> 00:14:52,937 A different you killed a different me, so don't worry about it. 183 00:14:53,854 --> 00:14:57,187 Still, I need to apologize. I-- 184 00:14:57,271 --> 00:15:00,229 -Lewis, it's okay. -[straining] 185 00:15:05,104 --> 00:15:09,062 I agree with Mack. We should consider capturing and euthanizing him. 186 00:15:09,562 --> 00:15:10,562 Lewis! 187 00:15:10,646 --> 00:15:13,271 He endangered the crew and even killed one of us. 188 00:15:13,854 --> 00:15:15,979 But he's you. 189 00:15:17,146 --> 00:15:21,771 Look, the only thing we have in common is that we're made from the same material. 190 00:15:21,854 --> 00:15:24,396 If you had an evil twin that was a murderer, 191 00:15:24,479 --> 00:15:26,979 -wouldn't you want him stopped? -[scoffs] 192 00:15:27,646 --> 00:15:30,271 Wait, where did you get this necklace? 193 00:15:30,771 --> 00:15:32,771 There should only be one of these. 194 00:15:43,604 --> 00:15:44,854 [sighs] 195 00:15:45,687 --> 00:15:46,937 Is that the original? 196 00:15:48,187 --> 00:15:50,271 Yeah, it was in my quarters. 197 00:15:50,771 --> 00:15:52,604 [Lewis] I don't need two of these on board. 198 00:15:53,729 --> 00:15:56,521 [Mack] Hey, you'll be able to see Kate again. 199 00:15:57,812 --> 00:15:59,812 Assuming the mission is a success. 200 00:16:00,979 --> 00:16:03,729 You know, Mack, I've been thinking about my misprint. 201 00:16:03,812 --> 00:16:06,062 You have an idea where he might be? 202 00:16:07,229 --> 00:16:09,729 Not exactly, but I do have some thoughts. 203 00:16:10,937 --> 00:16:13,646 I mean, after all, I am dealing with myself. 204 00:16:16,854 --> 00:16:17,854 Lewis? 205 00:16:19,312 --> 00:16:20,812 Thanks for the other day. 206 00:16:21,312 --> 00:16:24,687 I'm working on the negotiation, so sit tight. 207 00:16:29,521 --> 00:16:32,396 [misprint breathing heavily] 208 00:16:46,229 --> 00:16:48,771 [Oscar] This device will only send a message to me. 209 00:16:48,854 --> 00:16:51,312 If you need anything, just let me know. 210 00:16:51,854 --> 00:16:53,146 Oscar. 211 00:16:55,229 --> 00:16:59,146 [Lewis] Once the terraforming is on track and nature can take its course, 212 00:16:59,229 --> 00:17:02,437 we'll go into cryosleep until the migrant vessel arrives, 213 00:17:02,521 --> 00:17:04,604 roughly a hundred years from now. 214 00:17:10,562 --> 00:17:13,687 Let's check all the cryosleep cocoons, inside and out. 215 00:17:14,854 --> 00:17:17,146 Is there something specific we're looking for? 216 00:17:17,229 --> 00:17:20,021 We won't be using these until after our mission is complete 217 00:17:20,104 --> 00:17:21,646 and we go into cryosleep. 218 00:17:22,396 --> 00:17:25,021 My other self may be targeting the cocoon. 219 00:17:26,229 --> 00:17:28,687 [Lewis] Once he's inside, no one can touch him. 220 00:17:28,771 --> 00:17:31,146 Well, at least not for a hundred years. 221 00:17:34,104 --> 00:17:37,729 I get it. This would be his ultimate safe haven. 222 00:17:45,312 --> 00:17:46,146 [gasps] 223 00:17:47,021 --> 00:17:49,646 [Mack] Hey, Lewis, take a look at this. 224 00:17:54,104 --> 00:17:55,354 Just as I thought. 225 00:17:56,146 --> 00:17:58,812 He tried getting in, but his body's too big. 226 00:18:07,687 --> 00:18:11,812 We've been able to verify the quantity of carbon dioxide at the polar caps. 227 00:18:11,896 --> 00:18:14,562 [Patty] Looks like there's enough to warm this planet. 228 00:18:23,646 --> 00:18:24,896 Can I trust you? 229 00:18:26,396 --> 00:18:29,062 Of course. You're my friend. 230 00:18:31,646 --> 00:18:32,771 [groans] 231 00:18:37,562 --> 00:18:38,562 [sighs] 232 00:18:42,854 --> 00:18:44,437 [Oscar] They reprinted you. 233 00:18:46,354 --> 00:18:48,146 Looking at this footage of my misprint, 234 00:18:48,229 --> 00:18:51,854 I'm suspecting he's trying to build his own cocoon somewhere on the ship. 235 00:18:52,354 --> 00:18:53,521 That's what I would do. 236 00:18:53,604 --> 00:18:56,771 Well, if that's true, do we really need to capture him? 237 00:18:56,854 --> 00:18:58,812 Once he's in a cocoon, we'll be safe. 238 00:18:58,896 --> 00:19:00,562 We can just leave him alone. 239 00:19:01,437 --> 00:19:02,604 I agree with Nina. 240 00:19:03,646 --> 00:19:05,604 What if he wakes up before we do? 241 00:19:06,479 --> 00:19:10,229 If he interferes with the terraforming, our mission will fail. 242 00:19:10,937 --> 00:19:14,521 We have to find him and take care of him before he finishes building his cocoon. 243 00:19:14,604 --> 00:19:16,812 Where would you hide a cocoon, Lewis? 244 00:19:17,437 --> 00:19:18,437 [sighs] 245 00:19:18,521 --> 00:19:20,479 There are too many possibilities. 246 00:19:20,979 --> 00:19:22,312 This ship is massive, 247 00:19:22,854 --> 00:19:26,396 but if I were him, I think I'd camouflage it, 248 00:19:26,479 --> 00:19:28,521 so it looks like a part of the ship. 249 00:19:29,021 --> 00:19:30,187 Camouflage… 250 00:19:31,021 --> 00:19:34,354 Find an area where no one goes. Build it behind a false wall. 251 00:19:34,437 --> 00:19:37,854 [Lewis] We'd never notice it if it was a room we've never seen before. 252 00:19:39,062 --> 00:19:43,271 What if, and I mean what if, the other Lewis wants to negotiate? 253 00:19:44,937 --> 00:19:48,146 In that case, we'd set up a place to negotiate 254 00:19:48,229 --> 00:19:49,562 and capture him there. 255 00:19:53,312 --> 00:19:54,312 Yeah. 256 00:19:58,146 --> 00:20:00,687 [Oscar] Negotiating isn't possible. Sorry. 257 00:20:02,729 --> 00:20:04,812 [misprint] I didn't have high hopes. 258 00:20:04,896 --> 00:20:07,146 I'll find my own way to survive. 259 00:20:08,146 --> 00:20:11,562 I need a cooling core to finish building my cocoon. 260 00:20:13,521 --> 00:20:15,896 You can't take the ones in the Cryosleep Room. 261 00:20:16,937 --> 00:20:18,229 [Oscar] We need them. 262 00:20:19,271 --> 00:20:21,437 [misprint] Extra cooling cores should be stored 263 00:20:21,521 --> 00:20:23,021 in Area D. 264 00:20:24,146 --> 00:20:26,062 I can't get in by myself. 265 00:20:26,562 --> 00:20:28,729 It needs two authorizations. 266 00:20:30,437 --> 00:20:31,646 [inhales deeply] 267 00:20:33,562 --> 00:20:35,937 Sure, why not? Those are extras anyway. 268 00:20:42,354 --> 00:20:43,729 [sighs] 269 00:20:47,979 --> 00:20:51,562 [Kate] I was thinking, humans need hope to live, 270 00:20:51,646 --> 00:20:54,312 even if you're printed somewhere out in space. 271 00:20:54,979 --> 00:20:56,854 They had to offer the crew something special 272 00:20:56,937 --> 00:20:58,562 to get them to agree, right? 273 00:20:59,979 --> 00:21:03,854 Well, once the mission is a success and the planet is livable, 274 00:21:03,937 --> 00:21:06,354 we're allowed to print our family and loved ones. 275 00:21:06,437 --> 00:21:07,854 We're guaranteed happiness. 276 00:21:08,437 --> 00:21:11,396 And that's why they need to back up my memory and DNA? 277 00:21:11,479 --> 00:21:13,687 [chuckles] I don't want to fight the other me 278 00:21:13,771 --> 00:21:15,104 for your affection. 279 00:21:15,187 --> 00:21:16,312 [Kate chuckles] 280 00:21:17,979 --> 00:21:19,104 But I'm worried. 281 00:21:20,312 --> 00:21:21,312 About what? 282 00:21:21,979 --> 00:21:24,312 I feel like we're playing God. 283 00:21:25,896 --> 00:21:27,812 Will God be angry with us? 284 00:21:31,812 --> 00:21:33,562 -[device chiming] -[gasps] 285 00:21:33,646 --> 00:21:34,854 [groans] 286 00:21:37,896 --> 00:21:39,396 [Oscar] I'll help you get into Area D. 287 00:21:46,187 --> 00:21:47,437 [gasps, sighs] 288 00:21:47,521 --> 00:21:48,604 Good, you're here. 289 00:21:54,729 --> 00:21:55,729 What's this? 290 00:21:56,229 --> 00:21:58,521 We're running simulations of Mack's proposal 291 00:21:58,604 --> 00:22:01,021 to simultaneously terraform with the Beanstalk 292 00:22:01,104 --> 00:22:02,896 and vaporize the polar caps. 293 00:22:02,979 --> 00:22:04,187 [chiming] 294 00:22:04,979 --> 00:22:09,396 A massive spike in greenhouse gas would mean a pretty big planet-wide storm. 295 00:22:11,729 --> 00:22:14,896 But it doesn't look like the Beanstalk would be affected very much. 296 00:22:18,312 --> 00:22:21,312 It was built to withstand the harshest conditions. 297 00:22:21,896 --> 00:22:24,771 Once you finish your cocoon and go into cryosleep, 298 00:22:24,854 --> 00:22:26,479 I'll take care of the rest. 299 00:22:26,562 --> 00:22:30,021 I'll make sure I'm in charge of that area and keep you hidden. 300 00:22:30,521 --> 00:22:31,521 Trust me. 301 00:22:32,562 --> 00:22:35,812 Thanks, Oscar. 302 00:22:43,562 --> 00:22:44,854 I have an idea. 303 00:22:44,937 --> 00:22:46,937 I think it would make sense if we stage this 304 00:22:47,021 --> 00:22:49,979 so it looks like I didn't have a choice but to help you. 305 00:22:50,562 --> 00:22:51,937 [sighs] 306 00:22:52,021 --> 00:22:54,687 You punch me, and I'll look like I'm knocked out. 307 00:22:55,187 --> 00:22:59,104 You drag me over to the panel and scan my eye so it's on camera. 308 00:22:59,687 --> 00:23:03,396 Believe me, it'll get really complicated if they know I'm working with you. 309 00:23:03,479 --> 00:23:04,646 [sighs] 310 00:23:05,354 --> 00:23:07,562 Okay. 311 00:23:09,479 --> 00:23:11,146 All right, then. Punch me. 312 00:23:11,229 --> 00:23:14,771 I've got to look the part. [grunts] Just not too hard, okay? 313 00:23:16,104 --> 00:23:18,729 Hold on, hold on. Are you trying to kill me? 314 00:23:19,437 --> 00:23:20,646 Use your little arm. 315 00:23:24,604 --> 00:23:26,396 [misprint panting] 316 00:23:33,896 --> 00:23:36,021 [Oscar] Good. Just leave me here. 317 00:23:40,437 --> 00:23:42,021 [device chiming] 318 00:23:43,771 --> 00:23:46,021 Area D, where the cooling cores are. 319 00:23:47,854 --> 00:23:51,146 -Oscar? -[menacing music playing] 320 00:23:57,062 --> 00:23:59,021 [grunting] 321 00:24:00,021 --> 00:24:01,479 [groans] 322 00:24:13,812 --> 00:24:14,937 [growls] 323 00:24:18,854 --> 00:24:19,854 Oscar? 324 00:24:20,812 --> 00:24:21,812 [groans] 325 00:24:21,896 --> 00:24:24,104 Mack, what happened? 326 00:24:24,896 --> 00:24:27,562 -Go after him. I'll check the hangar. -Got it. 327 00:24:29,687 --> 00:24:32,146 [both panting] 328 00:24:35,729 --> 00:24:36,687 Stop! 329 00:24:37,604 --> 00:24:38,729 [grunting] 330 00:24:44,521 --> 00:24:45,729 [grunts] 331 00:24:48,021 --> 00:24:49,104 [grunts] 332 00:24:49,646 --> 00:24:51,396 [panting] 333 00:24:55,479 --> 00:24:56,979 [Oscar groans] 334 00:24:58,396 --> 00:25:00,521 Damn! It's gone. 335 00:25:01,604 --> 00:25:03,062 What the hell is going on? 336 00:25:18,312 --> 00:25:19,937 [yells] 337 00:25:20,021 --> 00:25:22,437 Shit! Damn it, Lewis! 338 00:25:22,937 --> 00:25:24,312 Friend, my ass! 339 00:25:24,396 --> 00:25:26,437 I'm going to fucking kill you! 340 00:25:26,521 --> 00:25:27,812 [Oscar yells] 341 00:25:29,354 --> 00:25:30,812 [panting] 342 00:25:31,479 --> 00:25:32,979 Calm down, Oscar. 343 00:25:33,729 --> 00:25:35,687 Look, you can't do anything about it now. 344 00:25:36,937 --> 00:25:42,604 I'm sorry. I'm so sorry, everyone. I was an idiot for believing him. 345 00:25:43,104 --> 00:25:45,562 He told me he needed a cooling core to survive, and… 346 00:25:46,396 --> 00:25:49,937 I should have realized he was going after that bomb. Damn it! 347 00:25:51,104 --> 00:25:52,146 [inhales sharply] 348 00:25:52,229 --> 00:25:54,729 [both grunting] 349 00:25:54,812 --> 00:25:56,271 [yelps] 350 00:25:56,354 --> 00:25:58,729 -I'm so sorry, everyone! Forgive me. -[panting] 351 00:25:58,812 --> 00:25:59,979 You son of a-- 352 00:26:00,062 --> 00:26:02,729 Mack, stop. He's had enough. 353 00:26:03,354 --> 00:26:04,521 [huffs] 354 00:26:08,979 --> 00:26:11,062 [straining] 355 00:26:11,146 --> 00:26:13,187 I swear he was the Lewis I knew. 356 00:26:15,021 --> 00:26:16,187 He was my friend. 357 00:26:23,979 --> 00:26:27,604 This is my fault. [inhales deeply] I should have seen this coming. 358 00:26:28,312 --> 00:26:31,354 Don't be ridiculous. How could you have possibly known? 359 00:26:32,312 --> 00:26:36,021 He knew I'd predict he'd go after the cooling core for survival. 360 00:26:36,104 --> 00:26:38,437 And he used that to manipulate Oscar. 361 00:26:38,521 --> 00:26:40,021 [Mack] It doesn't matter now. 362 00:26:40,854 --> 00:26:43,187 That bomb can destroy this entire ship. 363 00:26:43,729 --> 00:26:45,687 [Patty] But why did he steal it? 364 00:26:46,312 --> 00:26:48,479 [Nina] It's his survival strategy. 365 00:26:49,687 --> 00:26:51,854 Now all our fates are in his hands. 366 00:26:51,937 --> 00:26:53,104 [breathes deeply] 25286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.