Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:22,708 --> 00:04:23,708
Întreabă-mă dacă poate fi doar pentru tine.
2
00:04:24,250 --> 00:04:24,916
Cafenea, te rog.
3
00:04:26,416 --> 00:04:26,750
Ia-o.
4
00:04:28,083 --> 00:04:29,708
Spune-i că mulțumesc.
5
00:04:32,708 --> 00:04:33,166
Ascultă.
6
00:04:34,916 --> 00:04:35,583
Azi va fi greu.
7
00:04:37,000 --> 00:04:38,666
Avem inspecții toată ziua.
8
00:04:39,750 --> 00:04:41,500
Forme de construit, forme de descompus,
9
00:04:41,916 --> 00:04:43,291
și livrăm și totul ne stă în cale.
10
00:04:44,375 --> 00:04:45,333
Muncim din greu astăzi.
11
00:04:46,125 --> 00:04:47,291
Va fi un bonus pentru tine.
12
00:04:51,666 --> 00:04:53,583
Doar dacă nu vom merge acasă cu aceeași cantitate de cifre
13
00:04:53,583 --> 00:04:54,333
cu care ajungem.
14
00:04:56,416 --> 00:04:56,916
În regulă.
15
00:04:57,500 --> 00:05:00,750
Începem.
16
00:05:01,250 --> 00:05:04,041
BANI ONLINE CU WWW.2MEET.APP
17
00:05:04,041 --> 00:05:06,500
Să mergem!
18
00:05:07,000 --> 00:05:10,833
Cunoaste noi prieteni pe www.2meet.app
19
00:05:17,000 --> 00:05:17,458
Salut Jess.
20
00:05:18,833 --> 00:05:19,375
Ce mai faci?
21
00:05:19,916 --> 00:05:20,000
Bun.
22
00:05:20,000 --> 00:05:20,083
Bun.
23
00:05:20,083 --> 00:05:20,375
Este 11.
24
00:05:21,500 --> 00:05:22,916
Nimeni nu mi-a cerut bani astăzi.
25
00:05:23,291 --> 00:05:23,500
Oh.
26
00:05:24,833 --> 00:05:25,208
De ce?
27
00:05:25,208 --> 00:05:27,500
Pentru că se pare că sunt singura persoană din familie
28
00:05:27,500 --> 00:05:28,708
cine poate face contul de furnizor.
29
00:05:29,000 --> 00:05:29,708
Scuzați-mă.
30
00:05:30,125 --> 00:05:32,000
Hei, cred că suntem părinți răi, iubito, nu?
31
00:05:32,458 --> 00:05:33,750
Trebuie să lucrăm câteva ore.
32
00:05:33,791 --> 00:05:34,500
Nu azi.
33
00:05:34,541 --> 00:05:36,208
Ce-ai zice că ai terminat primele minute, nu?
34
00:05:36,708 --> 00:05:38,416
Am o linie de camioane pe care le plătești.
35
00:05:38,500 --> 00:05:38,958
Poți să mă plătești?
36
00:05:39,791 --> 00:05:40,625
Te plătești pentru ce?
37
00:05:41,666 --> 00:05:44,000
Pentru 19 ani de chirie și alimente gratuite
38
00:05:44,333 --> 00:05:47,583
și cursuri de liceu, facultate, machiaj, karate.
39
00:05:47,875 --> 00:05:48,500
Vrei să continui?
40
00:05:48,708 --> 00:05:49,125
Nu, e în regulă.
41
00:05:49,541 --> 00:05:50,541
11, acordă-mi 10 minute, te rog.
42
00:05:52,125 --> 00:05:52,375
tata?
43
00:05:53,041 --> 00:05:53,125
Ce?
44
00:05:53,166 --> 00:05:54,291
Astăzi este un spectacol total de rahat.
45
00:05:54,333 --> 00:05:54,750
Știu.
46
00:05:54,791 --> 00:05:56,166
Și ai programat trei lucruri deodată.
47
00:05:56,250 --> 00:05:56,875
Nu greșește.
48
00:05:58,666 --> 00:06:00,541
Bună, da, acesta este Garcia în construcția familiei.
49
00:06:01,208 --> 00:06:02,000
Hei, vorbești cu Carlin,
50
00:06:02,000 --> 00:06:03,041
m-ai ținut în așteptare pentru un pic acum.
51
00:06:03,041 --> 00:06:04,500
Deci primim acele livrări astăzi, nu?
52
00:06:04,583 --> 00:06:05,750
Cinci picioare, atunci nu le pot lua.
53
00:06:08,208 --> 00:06:09,250
De asta am nevoie pentru seara asta.
54
00:06:11,291 --> 00:06:11,750
E o nebunie.
55
00:06:12,416 --> 00:06:12,791
Ce este?
56
00:06:12,791 --> 00:06:13,875
Este pentru nunta ta sau ceva?
57
00:06:14,208 --> 00:06:15,000
Nu, este pentru seara asta.
58
00:06:15,666 --> 00:06:17,458
Am terminat semestrul, așa că vom sărbători.
59
00:06:18,500 --> 00:06:20,291
Adică tocmai ai terminat un semestru.
60
00:06:20,291 --> 00:06:21,375
Corect, este o mare piatră de hotar.
61
00:06:21,833 --> 00:06:22,166
este?
62
00:06:22,416 --> 00:06:22,708
Da.
63
00:06:23,000 --> 00:06:23,708
Este un lucru?
64
00:06:23,750 --> 00:06:25,416
Uite, poate fi mai rău, bine?
65
00:06:25,750 --> 00:06:26,750
Uite, trec pe lângă pălării.
66
00:06:27,083 --> 00:06:27,333
Da.
67
00:06:27,333 --> 00:06:28,250
Înregistrări ca dubă de petrecere.
68
00:06:28,291 --> 00:06:28,625
Oh, Doamne.
69
00:06:28,666 --> 00:06:29,833
Blocuri într-o linie de jardiniere pentru cină.
70
00:06:29,833 --> 00:06:30,708
Doar salvează ca un nebun.
71
00:06:30,916 --> 00:06:32,875
Da, tocmai am salvat un card în dosar.
72
00:06:34,583 --> 00:06:36,000
Nu pot, nu pot, nu pot.
73
00:06:36,000 --> 00:06:36,291
Lasă-mă să tai.
74
00:06:39,333 --> 00:06:39,500
Bine.
75
00:06:40,041 --> 00:06:40,333
Ce?
76
00:06:40,375 --> 00:06:41,791
Nu am nevoie, dă-i doar ce vrea.
77
00:06:42,541 --> 00:06:43,125
Nu, haide.
78
00:06:43,583 --> 00:06:44,458
Pot găsi asta în luptă.
79
00:06:44,458 --> 00:06:46,458
Oh, nu, nu, nimeni nu argumentează asta.
80
00:06:52,250 --> 00:06:53,500
Toată lumea trebuie să le petreacă, nu?
81
00:06:53,500 --> 00:06:54,375
După ce termină un semestru.
82
00:06:56,958 --> 00:06:57,333
Multumesc.
83
00:07:00,625 --> 00:07:02,333
(oamenii vorbesc)
84
00:07:06,000 --> 00:07:16,166
(vorbind limbi straine)
85
00:07:20,625 --> 00:07:21,000
Scuzați-mă.
86
00:07:22,666 --> 00:07:23,583
Trebuie să se întoarcă la muncă.
87
00:07:23,916 --> 00:07:25,416
Pleacă naibii de aici, nu e treaba ta.
88
00:07:26,833 --> 00:07:27,541
Sunt bine, șefule.
89
00:07:28,083 --> 00:07:28,791
Te voi incadra.
90
00:07:29,666 --> 00:07:31,583
(tipa)
91
00:07:36,000 --> 00:07:42,458
(tipa)
92
00:07:46,458 --> 00:07:46,583
Hei!
93
00:07:47,208 --> 00:07:54,750
(vorbind limbi straine)
94
00:07:54,750 --> 00:08:07,458
(strigând) Am fost respectuos.
95
00:08:09,125 --> 00:08:09,375
Ce?
96
00:08:12,541 --> 00:08:13,250
Pleacă de aici.
97
00:08:13,833 --> 00:08:14,333
Scoală-te.
98
00:08:15,416 --> 00:08:16,041
Nu te întoarce.
99
00:08:19,208 --> 00:08:22,791
Hai, hai, hai.
100
00:08:22,791 --> 00:08:27,333
(muzica dramatica)
101
00:08:31,250 --> 00:08:31,291
Bine.
102
00:08:32,458 --> 00:08:33,375
O să am grijă atunci.
103
00:08:36,000 --> 00:08:37,166
Trebuie să ne întoarcem la muncă.
104
00:08:40,208 --> 00:08:40,458
Pe aici.
105
00:08:43,250 --> 00:08:45,375
Unsprezece, dracu'.
106
00:08:46,208 --> 00:08:47,375
E un rahat militar?
107
00:08:47,833 --> 00:08:48,708
Nu am văzut nimic.
108
00:08:49,958 --> 00:08:51,250
E după ce am avut pauze de rahat.
109
00:08:52,583 --> 00:08:53,083
(râs)
110
00:08:53,333 --> 00:08:53,916
Pot vedea un izvor?
111
00:08:54,750 --> 00:08:56,208
Uite, bunicul meu, era parașutist.
112
00:08:56,625 --> 00:08:57,583
Mi-a spus că trebuie să-mi rup degetele.
113
00:08:59,041 --> 00:08:59,458
Tricotăm.
114
00:09:00,708 --> 00:09:01,166
Rupe degetele?
115
00:09:01,750 --> 00:09:02,041
Da.
116
00:09:03,125 --> 00:09:04,125
Bunica te-a făcut un lucru.
117
00:09:04,750 --> 00:09:05,166
Încearcă puiul.
118
00:09:05,625 --> 00:09:05,958
E bine.
119
00:09:07,000 --> 00:09:09,416
Și bunica ți-a făcut niște tortilla de bunica făcute manual.
120
00:09:11,458 --> 00:09:12,750
De ce toată lumea mă hrănește mereu?
121
00:09:13,583 --> 00:09:15,083
Dacă nu o faci, vei mânca doar ton conservat
122
00:09:15,083 --> 00:09:15,708
și unt de arahide.
123
00:09:18,500 --> 00:09:19,625
Nu am văzut nimic, vino aici.
124
00:09:20,125 --> 00:09:21,416
Snitches, snitches, snitches.
125
00:09:21,416 --> 00:09:22,791
Doar adu-l înapoi pe al meu dacă am nevoie.
126
00:09:22,916 --> 00:09:23,458
Sigur, fă-mă.
127
00:09:24,958 --> 00:09:25,250
ne vedem.
128
00:09:25,791 --> 00:09:28,166
(muzica dramatica)
129
00:09:35,250 --> 00:09:43,708
(muzica dramatica)
130
00:09:54,583 --> 00:09:59,208
Cum ai facut tati?
131
00:09:59,625 --> 00:10:00,333
Și eu am făcut, dragă.
132
00:10:01,125 --> 00:10:01,666
Sunt în camion.
133
00:10:02,500 --> 00:10:03,750
(râs)
134
00:10:06,500 --> 00:10:07,208
Care este ocazia?
135
00:10:07,916 --> 00:10:08,666
Nicio ocazie.
136
00:10:09,958 --> 00:10:11,166
Meredith, distrând niște prieteni.
137
00:10:11,625 --> 00:10:11,916
Da.
138
00:10:12,000 --> 00:10:14,500
Nu mi-am dat seama că azi a fost vizita ta.
139
00:10:17,083 --> 00:10:18,666
Ai putea-o lăsa să stea aici.
140
00:10:18,708 --> 00:10:20,583
Da, te rog, dr. Roth, nu trebuie să facem asta.
141
00:10:20,833 --> 00:10:22,250
Nu erai acolo când o mamă avea nevoie de tine
142
00:10:22,250 --> 00:10:24,041
și nu vei fi acolo când Meredith va avea nevoie de tine.
143
00:10:24,750 --> 00:10:25,333
Dar o voi face.
144
00:10:27,916 --> 00:10:31,791
Oh, știu că vrei să mă lovești.
145
00:10:33,333 --> 00:10:34,333
Este singurul tău răspuns.
146
00:10:35,791 --> 00:10:36,041
Violenţă.
147
00:10:40,250 --> 00:10:42,791
Ești un părinte nesigur.
148
00:10:44,041 --> 00:10:44,666
Ești un ucigaș.
149
00:10:45,958 --> 00:10:47,416
Nu poți pretinde că nu ești.
150
00:10:53,250 --> 00:10:54,125
Scuză-mă, Dr. Roth.
151
00:10:54,375 --> 00:10:57,833
(muzica dramatica)
152
00:11:01,833 --> 00:11:02,500
Azi e ziua mea.
153
00:11:04,166 --> 00:11:07,000
A fost bunicul tău care dădea o petrecere în ziua mea.
154
00:11:09,333 --> 00:11:09,916
Mi-e super foame.
155
00:11:10,166 --> 00:11:10,583
nu am mancat.
156
00:11:11,000 --> 00:11:11,791
te asteptam.
157
00:11:13,458 --> 00:11:13,833
Ai fost?
158
00:11:14,750 --> 00:11:14,958
Da.
159
00:11:17,333 --> 00:11:18,875
Bine, hai să mergem.
160
00:11:21,000 --> 00:11:21,333
Multumesc.
161
00:11:22,333 --> 00:11:22,750
Multumesc.
162
00:11:24,375 --> 00:11:28,333
(muzica dramatica)
163
00:11:28,708 --> 00:11:30,625
Nu am nevoie de tine să cumperi lucruri.
164
00:11:31,250 --> 00:11:32,041
Haide.
165
00:11:45,750 --> 00:11:46,125
E mama.
166
00:11:49,708 --> 00:11:52,166
Am făcut poza aceea pe lumânarea de film
167
00:11:52,166 --> 00:11:53,000
când a intrat.
168
00:11:55,083 --> 00:11:57,000
Bunicul a dat jos toate pozele mamei.
169
00:11:58,458 --> 00:12:00,000
Uneori uit cum arată.
170
00:12:02,000 --> 00:12:02,583
Ea seamănă cu el.
171
00:12:08,125 --> 00:12:09,125
Tată, pot să-ți spun ceva?
172
00:12:09,875 --> 00:12:10,083
Nimic.
173
00:12:15,750 --> 00:12:20,625
Sunt supărat pe mama că a murit sau ne-a părăsit.
174
00:12:25,666 --> 00:12:26,125
E în regulă.
175
00:12:28,041 --> 00:12:28,833
A trebuit să.
176
00:12:42,125 --> 00:12:44,208
ne vedem acum.
177
00:12:50,375 --> 00:12:51,208
Eu doar organizez petreceri
178
00:12:51,208 --> 00:12:53,208
când încerc timpul de vizitare.
179
00:12:55,458 --> 00:12:56,166
Privește-mă iubitor.
180
00:12:56,958 --> 00:12:59,833
Te momelă, sperând că dai un pumn.
181
00:13:00,833 --> 00:13:01,041
Nu.
182
00:13:02,833 --> 00:13:03,416
Apoi câștigă.
183
00:13:04,666 --> 00:13:08,333
Avocatul advers susține că aveți PTSD netratat
184
00:13:09,125 --> 00:13:11,166
și traumatisme cerebrale de la serviciul tău militar,
185
00:13:11,750 --> 00:13:13,166
punându-te în pericol pentru violență.
186
00:13:13,875 --> 00:13:17,083
Am slujit Marea Britanie, țara mea de naștere, timp de 22 de ani.
187
00:13:18,166 --> 00:13:19,500
Sunt un tip al naibii de rău pentru asta.
188
00:13:22,958 --> 00:13:23,666
Devine mai rău.
189
00:13:25,333 --> 00:13:27,916
Ei cer vizite supravegheate
190
00:13:27,916 --> 00:13:30,000
și o reducere a vizitelor
191
00:13:30,000 --> 00:13:33,208
de la două ore pe săptămână la o oră la două.
192
00:13:34,000 --> 00:13:34,958
Trebuie să lupt cu asta.
193
00:13:35,791 --> 00:13:36,416
Am 10 mii.
194
00:13:36,833 --> 00:13:37,375
Ai spus asta.
195
00:13:37,708 --> 00:13:38,750
Din somnul în portbagajul tău.
196
00:13:39,625 --> 00:13:41,958
Curtea nu va fi încântată de lipsa dvs. de reședință fixă.
197
00:13:42,000 --> 00:13:42,958
Hei, o să-mi dau seama.
198
00:13:43,666 --> 00:13:45,333
De ce te urăște Dr. Rath atât de mult?
199
00:13:47,125 --> 00:13:48,416
El crede că i-am ucis fiica.
200
00:13:48,791 --> 00:13:52,916
Ai făcut-o? A fost sinucidere.
201
00:13:55,625 --> 00:13:57,291
Am fost în străinătate într-o desfășurare.
202
00:14:00,708 --> 00:14:02,125
S-a luptat cu depresia toată viața.
203
00:14:02,916 --> 00:14:04,291
Ai auzit de războiul de uzură?
204
00:14:05,083 --> 00:14:06,708
Și măcinați încet inamicul.
205
00:14:07,541 --> 00:14:09,958
Tipul ăsta are o echipă de o mie de dolari
206
00:14:09,958 --> 00:14:12,708
și avocați de oră care vă vor sângera
207
00:14:12,708 --> 00:14:14,500
până când te transformi în praf și vei sufla.
208
00:14:15,666 --> 00:14:16,791
Cel mai bine putem face este să negociem o predare.
209
00:14:16,791 --> 00:14:17,916
(ușa trântește) Îmi pare rău. A negociat predarea.
210
00:14:19,083 --> 00:14:19,750
Ai o fiică?
211
00:14:22,708 --> 00:14:27,333
(muzica dramatica)
212
00:14:28,500 --> 00:14:32,041
Oh, oh, oh, oh
213
00:14:33,250 --> 00:14:34,583
V-am luat ceva.
214
00:14:35,208 --> 00:14:35,458
Da?
215
00:14:36,500 --> 00:14:37,000
Jocelyn.
216
00:14:37,875 --> 00:14:38,083
Buna ziua.
217
00:14:38,708 --> 00:14:38,916
mama.
218
00:14:39,333 --> 00:14:40,291
Omule, acestea sunt cele mai rele lucruri.
219
00:14:40,541 --> 00:14:40,750
mi-e atât de rușine.
220
00:14:40,958 --> 00:14:41,750
De unde ai luat astea?
221
00:14:42,041 --> 00:14:42,625
Am un verișor.
222
00:14:42,875 --> 00:14:43,166
Hi.
223
00:14:43,166 --> 00:14:43,750
Sau un șapte.
224
00:14:44,291 --> 00:14:44,875
Wow. mi-e atât de rușine.
225
00:14:46,208 --> 00:14:47,583
Tocmai am venit în jocul meu
226
00:14:48,333 --> 00:14:50,125
Acolo este viața mea de când ești bătrân, lanțul meu
227
00:14:51,375 --> 00:14:52,791
Să știe că este visul meu
228
00:14:53,250 --> 00:14:54,041
Sunt simplu
229
00:14:54,500 --> 00:14:55,291
doar spun
230
00:15:09,333 --> 00:15:09,708
Multumesc.
231
00:15:10,333 --> 00:15:30,125
(muzică de rău augur)
232
00:15:30,125 --> 00:15:31,625
(copiii râd)
233
00:15:40,333 --> 00:15:49,416
(muzica dramatica)
234
00:15:49,416 --> 00:15:53,041
(copiii aplauda)
235
00:16:04,708 --> 00:16:04,916
Hei.
236
00:16:06,833 --> 00:16:07,041
Ce?
237
00:16:07,500 --> 00:16:09,416
Ce dracu mai facem aici?
238
00:16:09,625 --> 00:16:10,625
Am spus că vrea să fugă.
239
00:16:11,041 --> 00:16:12,875
Vreau să alerg, ce dracu vrei?
240
00:16:12,916 --> 00:16:13,708
La naiba înseamnă asta?
241
00:16:13,750 --> 00:16:15,750
Nu știu ce bani a câștigat, bine?
242
00:16:16,166 --> 00:16:17,333
Știi câți bani naibii
243
00:16:17,458 --> 00:16:18,375
o să facem asta?
244
00:16:18,708 --> 00:16:20,791
Mai bine ne bucurăm, da?
245
00:16:24,000 --> 00:16:26,500
(muzica dramatica)
246
00:16:35,583 --> 00:16:36,583
Hei, clasă.
247
00:16:37,083 --> 00:16:38,375
Aveți zboruri devreme.
248
00:16:39,625 --> 00:16:44,583
(muzica dramatica)
249
00:16:44,875 --> 00:16:45,916
Este o masă din spate deschisă?
250
00:16:47,250 --> 00:16:48,791
Este al tău, spune-mi numele tău.
251
00:16:50,666 --> 00:16:51,041
Este Johnny.
252
00:16:51,708 --> 00:16:53,000
Bună, sunt Johnny.
253
00:16:54,625 --> 00:16:55,041
Bună, Johnny.
254
00:16:58,250 --> 00:17:15,583
(muzică dramatică) (muzică dramatică)
255
00:17:16,333 --> 00:17:17,250
Ești mai mult decât un domnul.
256
00:17:19,583 --> 00:17:22,375
Nina, Nina nu arunca plăcinta.
257
00:17:23,166 --> 00:17:24,708
Scuză-mă, ți-am auzit fața.
258
00:17:25,541 --> 00:17:26,333
Nu poți să te întorci?
259
00:17:26,416 --> 00:17:26,875
Oh, tu.
260
00:17:28,333 --> 00:17:29,500
Sunt rău la asta.
261
00:17:30,833 --> 00:17:34,208
(muzica dramatica)
262
00:17:34,208 --> 00:17:37,291
(râs)
263
00:17:39,125 --> 00:17:39,333
Tu.
264
00:17:40,041 --> 00:17:41,291
Oh, Doamne.
265
00:17:42,291 --> 00:17:44,583
Te urăsc atât de mult acum, nu e amuzant.
266
00:17:45,125 --> 00:17:45,750
Ești prost la bani.
267
00:17:46,750 --> 00:17:46,958
Nu.
268
00:17:49,750 --> 00:17:50,250
Oh, Doamne.
269
00:17:50,458 --> 00:17:51,541
Asta a făcut Mad Bush.
270
00:17:52,000 --> 00:17:53,458
Nu pot să ies acolo așa.
271
00:17:54,708 --> 00:17:55,625
Bine, vă vom alege bătăliile
272
00:17:55,625 --> 00:17:56,625
pentru că vom merge la 30.
273
00:17:58,250 --> 00:18:00,208
(muzica dramatica)
274
00:18:14,916 --> 00:18:15,750
(muzica dramatica)
275
00:19:02,583 --> 00:19:04,208
A ieșit cu prietenii ei vineri.
276
00:19:06,583 --> 00:19:08,708
Sâmbătă eram îngrijorați, așa că am sunat la poliție
277
00:19:08,875 --> 00:19:12,166
iar apoi până atunci avea un pian
278
00:19:12,166 --> 00:19:13,708
așa că am pierdut-o noaptea târziu.
279
00:19:14,250 --> 00:19:15,500
Am invitat jumătate din familie.
280
00:19:19,000 --> 00:19:20,416
Vărul nostru DeNara este căpitan de poliție
281
00:19:20,416 --> 00:19:22,500
și eșuând la Isus, ei nu lucrează în aceste cazuri.
282
00:19:23,541 --> 00:19:25,458
Ei iau un raport și uită de el.
283
00:19:26,500 --> 00:19:27,250
Ne poti ajuta?
284
00:19:28,250 --> 00:19:29,833
Pot menține cibernetica pe drumul său spre viață.
285
00:19:30,291 --> 00:19:31,333
Nu, ajută-ne să o găsim pe Jen.
286
00:19:33,875 --> 00:19:34,916
Tatăl meu era un creier verde.
287
00:19:36,458 --> 00:19:38,458
Vă văd venind la o milă depărtare.
288
00:19:40,166 --> 00:19:41,000
Ești unul dintre cei răi.
289
00:19:42,750 --> 00:19:43,750
Dar ești în avioane cu unt.
290
00:19:44,500 --> 00:19:46,125
Îi iei pe băieții ăia răi.
291
00:19:48,125 --> 00:19:49,875
Sunt o altă persoană acum.
292
00:19:53,833 --> 00:19:58,833
Bine, bine, lasă-mă să-l aduc aici.
293
00:20:01,625 --> 00:20:02,125
Aici, sunt 50.
294
00:20:03,541 --> 00:20:03,875
Ia-o.
295
00:20:04,333 --> 00:20:05,541
Mai avem 20 pentru cheltuieli.
296
00:20:06,458 --> 00:20:07,541
Haide, ia-o, omule.
297
00:20:07,666 --> 00:20:08,125
Îmi pare rău.
298
00:20:13,666 --> 00:20:14,541
La fel și eu, mai.
299
00:20:19,333 --> 00:20:21,500
(muzica dramatica)
300
00:20:35,291 --> 00:20:45,958
(usa se deschide)
301
00:20:47,500 --> 00:20:48,166
Doamne, așteaptă.
302
00:20:49,708 --> 00:20:50,458
Nu mă ucide.
303
00:20:51,750 --> 00:20:52,291
Ei sunt miza.
304
00:20:54,375 --> 00:20:56,083
Ar fi trebuit să pui la stânga morților.
305
00:20:57,750 --> 00:20:59,000
Vreau ca morții să fie morți.
306
00:21:00,208 --> 00:21:00,500
(râde)
307
00:21:03,125 --> 00:21:07,541
Da, pentru mine, nu există nicio separare între zi și noapte
308
00:21:07,541 --> 00:21:08,583
așa că a trebuit să-mi fac singur.
309
00:21:09,250 --> 00:21:10,833
Așa că trăiesc într-o lume grozavă.
310
00:21:13,208 --> 00:21:14,458
Nu ți-am putut salva ochii.
311
00:21:15,208 --> 00:21:15,791
Îmi pare rău.
312
00:21:17,750 --> 00:21:18,416
Mă mănâncă.
313
00:21:20,166 --> 00:21:22,666
Nu, mi-ai salvat viața.
314
00:21:24,041 --> 00:21:25,791
Alegerea ar fi să poarte din nou etichete în curtea din spate
315
00:21:25,791 --> 00:21:27,333
și haide, dă-mă în bară și fugi.
316
00:21:32,375 --> 00:21:33,500
Care e numele ei?
317
00:21:35,041 --> 00:21:35,250
Jenny.
318
00:21:36,875 --> 00:21:37,833
Jenny, în regulă.
319
00:21:39,250 --> 00:21:40,000
E un copil bun?
320
00:21:40,708 --> 00:21:41,625
E un copil grozav.
321
00:21:43,833 --> 00:21:46,041
Acum faci asta, mai bine te blochezi.
322
00:21:47,291 --> 00:21:50,750
Mai bine mergi din plin, fără jumătăți de măsură, dar o faci.
323
00:21:51,625 --> 00:21:52,416
Doamne ajuta.
324
00:21:54,500 --> 00:21:55,791
Deci, Jenny, am avut o știucă.
325
00:21:57,500 --> 00:22:01,333
Ei bine, o să-mi fie dor de tine.
326
00:22:02,833 --> 00:22:04,875
imi fac griji pentru tine,
327
00:22:05,541 --> 00:22:07,291
dar nu trebuia să vii aici să te prefaci
328
00:22:08,166 --> 00:22:11,000
că ai nevoie de permisiunea mea pentru ceva
329
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
pe care deja ti-ai gandit.
330
00:22:14,291 --> 00:22:16,583
Intră aici, mâncăm.
331
00:22:22,958 --> 00:22:25,375
(muzică de rău augur)
332
00:22:31,708 --> 00:22:32,000
Carla.
333
00:22:32,541 --> 00:22:33,166
Mulțumesc că ai venit.
334
00:22:35,666 --> 00:22:36,041
Ce a fost?
335
00:22:37,708 --> 00:22:38,875
sus, prima ușă, stânga ta.
336
00:22:41,041 --> 00:22:42,208
(muzică sumbră)
337
00:23:03,041 --> 00:23:03,666
(muzică de pian)
338
00:23:04,583 --> 00:23:05,541
Sonata la lumina lunii.
339
00:23:06,916 --> 00:23:08,166
Da, e frumos.
340
00:23:08,875 --> 00:23:11,833
Ea a obținut o bursă de muzică pentru a merge la școala de afaceri.
341
00:23:15,041 --> 00:23:16,500
Ea a vrut să fie ca o vedetă pop.
342
00:23:18,375 --> 00:23:19,416
Ai fost dezvoltatorul meu.
343
00:23:21,416 --> 00:23:21,958
Ea va face.
344
00:23:24,333 --> 00:23:28,458
Nu, mulțumesc.
345
00:23:33,333 --> 00:23:34,416
Familia ta are nevoie de speranță.
346
00:23:35,208 --> 00:23:36,541
Nu pot face față așa.
347
00:23:39,458 --> 00:23:40,291
Când a murit soția mea,
348
00:23:42,666 --> 00:23:43,875
și i-am părăsit pe Walmourines,
349
00:23:45,000 --> 00:23:46,500
mulți oameni renunțau la mine.
350
00:23:48,541 --> 00:23:50,500
Ai avut răbdare cu mine.
351
00:23:51,750 --> 00:23:53,875
Tu, Carla, Jenny.
352
00:23:57,500 --> 00:23:58,500
Tu ești familia mea.
353
00:24:03,083 --> 00:24:15,208
(muzică sumbră)
354
00:24:17,083 --> 00:24:17,583
Uită-te la fratele meu.
355
00:24:21,208 --> 00:24:22,708
O să o aduc acasă.
356
00:24:24,375 --> 00:24:26,583
Iţi promit.
357
00:24:28,791 --> 00:24:29,166
Prin...
358
00:24:32,541 --> 00:24:35,458
(muzică sumbră)
359
00:25:13,500 --> 00:25:43,500
(muzică plină de suspans) (muzică plină de suspans)
360
00:26:10,500 --> 00:26:25,333
(muzică plină de suspans)
361
00:26:25,333 --> 00:26:33,125
(bip la telefon)
362
00:26:40,500 --> 00:26:43,500
(muzică plină de suspans)
363
00:27:10,500 --> 00:27:13,500
(muzică plină de suspans)
364
00:27:40,500 --> 00:27:48,791
(bip la telefon)
365
00:27:48,791 --> 00:27:56,500
(muzică plină de suspans)
366
00:27:57,500 --> 00:27:59,958
Oh, hai, copil greșit, pleacă naiba.
367
00:28:00,708 --> 00:28:01,208
Bună, Johnny.
368
00:28:02,500 --> 00:28:04,166
Ori de câte ori concurez, vezi cine câștigă.
369
00:28:07,791 --> 00:28:07,875
(muzică plină de suspans)
370
00:28:08,250 --> 00:28:09,416
Mâinile sus, ridică-te.
371
00:28:10,125 --> 00:28:11,541
Unde-ți este penisul în spatele capului?
372
00:28:12,375 --> 00:28:12,875
Ești polițist?
373
00:28:13,166 --> 00:28:14,375
Ai vrea să fiu polițist.
374
00:28:17,625 --> 00:28:18,375
Ești un copil de aventură.
375
00:28:30,291 --> 00:28:30,750
Unde e fata?
376
00:28:32,041 --> 00:28:32,500
O fată.
377
00:28:33,208 --> 00:28:33,958
Fata dispărută.
378
00:28:34,250 --> 00:28:36,750
(muzică plină de suspans)
379
00:28:37,416 --> 00:28:39,666
Vreau ca prietenul tău să fie smuls din spatele barului.
380
00:28:40,500 --> 00:28:42,958
Le-am spus polițiștilor că a fugit beat sau așa ceva.
381
00:28:43,708 --> 00:28:45,333
Naibii de insectă caca nu-i poate ține băutura.
382
00:28:46,708 --> 00:28:47,291
Este cățelul meu?
383
00:28:49,875 --> 00:28:50,333
Oamenii mint.
384
00:28:51,916 --> 00:28:52,916
Minți, Johnny?
385
00:28:55,166 --> 00:28:56,000
Nu am încredere în oameni.
386
00:28:56,791 --> 00:28:57,708
Am încredere în biologie.
387
00:28:59,666 --> 00:29:00,708
Suntem toți la fel.
388
00:29:01,041 --> 00:29:03,625
(muzică plină de suspans)
389
00:29:03,958 --> 00:29:15,708
Pleacă naibii de aici.
390
00:29:18,583 --> 00:29:18,708
(muzică plină de suspans)
391
00:29:19,083 --> 00:29:19,500
La naiba.
392
00:29:21,833 --> 00:29:23,791
Mintea ta este cada ta.
393
00:29:24,875 --> 00:29:26,083
Este doar o așteptare și spune.
394
00:29:26,750 --> 00:29:28,625
Adrenalina este cursa inimii tale.
395
00:29:29,791 --> 00:29:30,833
Deci ai mai mult aer.
396
00:29:31,625 --> 00:29:33,375
Și acum sistemul îți spune că te îneci.
397
00:29:34,500 --> 00:29:36,375
Autobuzele știu că te droghezi peste bar.
398
00:29:36,791 --> 00:29:37,583
Încă de la ucidere.
399
00:29:38,166 --> 00:29:38,750
La naiba.
400
00:29:40,125 --> 00:29:40,875
La naiba, uită-te.
401
00:29:43,333 --> 00:29:45,583
(muzică plină de suspans)
402
00:29:51,833 --> 00:29:57,500
Știi că acești băieți sunt nivelul următor.
403
00:29:58,208 --> 00:30:00,708
Ei șterg picioarele întregi de sânge.
404
00:30:01,708 --> 00:30:02,000
Destul de corect.
405
00:30:03,416 --> 00:30:04,666
Doar să știi că-mi vei da nume.
406
00:30:05,583 --> 00:30:06,416
Alegerea ta cum.
407
00:30:08,000 --> 00:30:11,500
Unde esti, frate?
408
00:30:14,250 --> 00:30:15,083
Te aștepți companie.
409
00:30:15,708 --> 00:30:16,750
Sunt dracului chiar aici.
410
00:30:17,208 --> 00:30:18,500
(țipând)
411
00:30:20,583 --> 00:30:21,416
Deschide usa.
412
00:30:21,416 --> 00:30:22,083
Pot să te ucid.
413
00:30:24,208 --> 00:30:25,125
(focuri)
414
00:30:28,208 --> 00:30:31,291
(țipând)
415
00:30:43,500 --> 00:30:43,916
rușii.
416
00:30:46,375 --> 00:30:46,500
La dracu.
417
00:30:49,416 --> 00:30:51,208
(muzică plină de suspans)
418
00:30:58,208 --> 00:31:08,541
(muzică plină de suspans)
419
00:31:12,333 --> 00:31:12,875
Îmi pare rău.
420
00:31:15,750 --> 00:31:16,208
Îmi pare rău.
421
00:31:18,000 --> 00:31:24,791
Mă împușc într-o pătură de realizări.
422
00:31:27,250 --> 00:31:29,666
Mi-aș fi dorit să mă fi văzut.
423
00:31:30,083 --> 00:31:31,125
Oh, chiar sunt.
424
00:31:33,333 --> 00:31:34,416
Puternic ca tine.
425
00:31:38,375 --> 00:31:39,333
(muzică plină de suspans)
426
00:31:55,333 --> 00:32:00,250
(muzică plină de suspans)
427
00:32:08,083 --> 00:32:08,958
Ce caut eu aici?
428
00:32:10,791 --> 00:32:12,333
E mai bine să vezi singur șeful.
429
00:32:12,625 --> 00:32:13,333
Nu este o mare problemă.
430
00:32:13,791 --> 00:32:14,125
Numărul unu.
431
00:32:15,250 --> 00:32:16,625
Ce naiba ați făcut voi doi?
432
00:32:17,333 --> 00:32:17,500
Eh?
433
00:32:19,416 --> 00:32:21,166
(muzică plină de suspans)
434
00:32:25,666 --> 00:32:26,666
De ce se împușc între ei?
435
00:32:28,166 --> 00:32:29,083
Acest lucru este foarte neprofesionist.
436
00:32:30,625 --> 00:32:31,750
Johnny nu are control.
437
00:32:31,750 --> 00:32:32,458
E un om mare.
438
00:32:32,875 --> 00:32:34,958
Poate că vorbește nebun și atunci e momentul bang bang.
439
00:32:35,625 --> 00:32:36,208
Bang bang time.
440
00:32:36,750 --> 00:32:36,958
Da.
441
00:32:37,916 --> 00:32:38,708
Bang bang time.
442
00:32:39,875 --> 00:32:41,041
Să nu spui nimic diferit.
443
00:32:43,208 --> 00:32:43,500
Capul tău.
444
00:32:44,458 --> 00:32:44,583
(împușcătură)
445
00:32:44,833 --> 00:32:45,208
Te mănâncă.
446
00:32:46,208 --> 00:32:47,625
Unde sunt banii mei?
447
00:32:48,083 --> 00:32:49,250
Crezi că a fost un jaf?
448
00:32:50,041 --> 00:32:50,458
Imposibil.
449
00:32:51,375 --> 00:32:54,458
Nimeni nu pune roboți, nimeni nu este atât de prost sau atât de nebun.
450
00:32:55,208 --> 00:32:56,208
Aceasta este o rană de pușcă.
451
00:32:56,791 --> 00:32:57,875
Vedeți vreo pușcă?
452
00:32:59,041 --> 00:33:00,208
Sunt nouă trupe care lipsesc.
453
00:33:01,250 --> 00:33:03,708
90.000 de dolari din banii noștri.
454
00:33:04,041 --> 00:33:04,875
Sunt banii Simonei.
455
00:33:08,625 --> 00:33:12,916
(usa se deschide)
456
00:33:12,916 --> 00:33:17,625
(muzică plină de suspans)
457
00:33:25,166 --> 00:33:49,958
(muzică plină de suspans)
458
00:33:51,458 --> 00:33:51,708
Dragă?
459
00:33:52,125 --> 00:33:53,291
Hei, tati, ce faci?
460
00:33:54,416 --> 00:33:57,250
Nimic, doar, doar cineva.
461
00:33:58,541 --> 00:33:59,083
Tu la scoala?
462
00:33:59,958 --> 00:34:00,041
Da.
463
00:34:01,291 --> 00:34:03,125
Trebuia să mă suni de la școală?
464
00:34:04,083 --> 00:34:04,250
Nu.
465
00:34:06,500 --> 00:34:07,041
Totul în regulă?
466
00:34:08,125 --> 00:34:08,833
Da, am vrut doar să salut.
467
00:34:09,375 --> 00:34:09,750
Te iubesc tati.
468
00:34:10,958 --> 00:34:11,416
Te iubesc şi eu?
469
00:34:12,250 --> 00:34:12,333
la revedere.
470
00:34:14,125 --> 00:34:16,583
(muzică plină de suspans)
471
00:34:19,458 --> 00:34:20,833
Ușa dracului se deschide singură.
472
00:34:23,916 --> 00:34:32,333
(muzică plină de suspans)
473
00:34:32,333 --> 00:34:38,666
(turajul motorului)
474
00:34:38,666 --> 00:34:44,125
(muzică plină de suspans)
475
00:34:44,125 --> 00:34:47,041
(turajul motorului)
476
00:34:47,041 --> 00:34:48,958
(turajul motorului)
477
00:34:48,958 --> 00:34:51,208
(muzică plină de suspans)
478
00:34:53,958 --> 00:34:57,916
(muzică plină de suspans)
479
00:35:30,875 --> 00:35:34,833
(turajul motorului)
480
00:35:35,541 --> 00:35:39,416
(muzică plină de suspans)
481
00:35:39,416 --> 00:35:42,250
(turajul motorului)
482
00:35:42,250 --> 00:35:44,250
(muzică plină de suspans)
483
00:35:49,083 --> 00:35:56,666
(turajul motorului)
484
00:35:56,666 --> 00:36:07,333
(muzică plină de suspans)
485
00:36:07,333 --> 00:36:10,500
(muzică plină de suspans)
486
00:36:10,500 --> 00:36:11,083
(turajul motorului)
487
00:36:11,083 --> 00:36:14,916
(muzică plină de suspans)
488
00:36:19,083 --> 00:36:22,041
(turajul motorului)
489
00:36:24,583 --> 00:36:25,458
Nu-mi place asta.
490
00:36:26,208 --> 00:36:27,875
Toată noaptea sunt singur în pat.
491
00:36:29,083 --> 00:36:31,916
Mănânci, te culci din el.
492
00:36:36,333 --> 00:36:36,750
(turajul motorului)
493
00:36:36,750 --> 00:36:38,541
(gâfâind)
494
00:36:40,791 --> 00:36:41,583
Ești bine, da.
495
00:36:43,666 --> 00:36:43,958
crezi?
496
00:36:45,750 --> 00:36:47,125
Crezi că banii cad din cer?
497
00:36:49,083 --> 00:36:52,041
(oftat)
498
00:36:52,041 --> 00:36:54,333
(clic la ușă)
499
00:36:54,958 --> 00:36:55,166
Rață.
500
00:36:58,166 --> 00:37:02,375
(muzică plină de suspans)
501
00:37:02,375 --> 00:37:07,291
(turajul motorului)
502
00:37:19,083 --> 00:37:23,333
(muzică plină de suspans)
503
00:37:23,333 --> 00:37:25,833
(țipând)
504
00:37:25,833 --> 00:37:37,458
(muzică plină de suspans)
505
00:37:38,250 --> 00:37:40,500
Sper că nu te superi.
506
00:37:44,416 --> 00:37:44,875
mi-era foame.
507
00:37:45,416 --> 00:37:48,625
(muzică plină de suspans)
508
00:37:48,625 --> 00:37:49,500
Putem avea o mică discuție.
509
00:37:51,708 --> 00:37:52,791
O să scot banda.
510
00:37:55,958 --> 00:37:57,250
Poate nu-ți poți controla volumul.
511
00:38:00,500 --> 00:38:01,666
(rupere de bandă)
512
00:38:03,791 --> 00:38:04,500
Te duci în apă.
513
00:38:07,500 --> 00:38:08,541
Știi cine sunt.
514
00:38:09,625 --> 00:38:09,916
Ar trebui?
515
00:38:11,000 --> 00:38:13,541
E clar că habar nu ai cu cine te draci.
516
00:38:14,541 --> 00:38:16,375
Fă-te fericit, spune-mi.
517
00:38:18,208 --> 00:38:20,750
În al doilea rând, ați auzit de noi.
518
00:38:21,875 --> 00:38:23,166
Am, chiar?
519
00:38:24,375 --> 00:38:24,708
Vore.
520
00:38:26,083 --> 00:38:29,166
Bratma, frații, Liga Hoților,
521
00:38:30,500 --> 00:38:32,541
cum ar fi să-și spună trageții ruși în aceste zile.
522
00:38:34,000 --> 00:38:35,000
În mod clar ești cineva.
523
00:38:36,166 --> 00:38:37,541
Măcelești foarte mulți soldați.
524
00:38:38,250 --> 00:38:39,458
Furi foarte mulți bani.
525
00:38:40,333 --> 00:38:41,291
A fost o neînțelegere.
526
00:38:42,291 --> 00:38:43,458
Sunt un frate al lui High Rank.
527
00:38:44,583 --> 00:38:47,000
Tu și toți conectați cu tine
528
00:38:47,833 --> 00:38:49,625
va fi vânat timp de trei generații.
529
00:38:50,083 --> 00:38:51,916
Da, presupun că da.
530
00:38:54,583 --> 00:38:55,750
Știm cu toții cum se desfășoară aceste lucruri.
531
00:38:57,041 --> 00:38:57,833
Nu le ținem ordonate.
532
00:38:58,166 --> 00:38:58,625
La naiba!
533
00:39:01,833 --> 00:39:03,125
Asta pentru că i-am pălmuit femeia azi-dimineață.
534
00:39:03,458 --> 00:39:04,791
Femeia aceea a fost soția mea.
535
00:39:07,666 --> 00:39:08,708
Asta pentru că ți-ai pălmuit soția.
536
00:39:11,958 --> 00:39:14,916
(pasi)
537
00:39:16,666 --> 00:39:17,125
Iată banii tăi.
538
00:39:19,208 --> 00:39:19,750
Un alt hoț.
539
00:39:23,250 --> 00:39:24,333
Nu-mi pasă de afacerea ta.
540
00:39:25,375 --> 00:39:26,416
Caut o domnisoara.
541
00:39:31,333 --> 00:39:33,916
Și la milă, nu înțeleg.
542
00:39:35,125 --> 00:39:36,916
Barul pe care îl faci, ai scapat de afaceri murdare?
543
00:39:38,416 --> 00:39:39,625
O tânără de 19 ani a fost răpită.
544
00:39:41,916 --> 00:39:42,666
Ce căutați?
545
00:39:43,125 --> 00:39:43,541
Religios.
546
00:39:57,166 --> 00:39:58,333
Ar trebui să ții vocea jos.
547
00:40:00,750 --> 00:40:01,458
ce vrei?
548
00:40:02,416 --> 00:40:03,000
O fată nouă.
549
00:40:04,083 --> 00:40:05,333
Toată lumea știe despre afacerea lor.
550
00:40:06,458 --> 00:40:06,916
O fată?
551
00:40:08,541 --> 00:40:10,041
Toate acestea sunt pentru o fată.
552
00:40:12,333 --> 00:40:15,458
Nimeni nu ucide trei oameni pentru a vinde o femeie.
553
00:40:16,333 --> 00:40:17,250
Nici unul.
554
00:40:22,375 --> 00:40:23,416
Nu o vând.
555
00:40:25,125 --> 00:40:26,041
O să o aduc acasă.
556
00:40:28,375 --> 00:40:29,625
Nu te opri până nu o fac eu.
557
00:40:32,500 --> 00:40:33,125
Cine eşti tu?
558
00:40:35,250 --> 00:40:35,916
Ce ești tu?
559
00:40:38,166 --> 00:40:38,541
La naiba.
560
00:40:40,000 --> 00:40:40,666
La naiba.
561
00:40:43,000 --> 00:40:43,666
La naiba.
562
00:40:44,708 --> 00:40:45,333
Bine, am terminat.
563
00:40:46,750 --> 00:40:50,666
(țipând)
564
00:40:50,666 --> 00:40:54,500
(shocăit)
565
00:40:54,541 --> 00:40:58,083
(țipând)
566
00:41:24,541 --> 00:41:27,208
(muzică de rău augur)
567
00:42:04,583 --> 00:42:07,875
Ea ia bani, ea lasă bani.
568
00:42:08,666 --> 00:42:10,291
Ea ucide fără teamă.
569
00:42:11,291 --> 00:42:12,541
Întrebarea este de ce.
570
00:42:18,000 --> 00:42:20,375
Woh era un om de onoare respectat.
571
00:42:20,416 --> 00:42:26,500
Dar fiul lui nu a fost niciodată ca noi.
572
00:42:31,291 --> 00:42:32,666
Dini nu este un om de afaceri.
573
00:42:33,500 --> 00:42:36,250
Preferă răul decât munca grea.
574
00:42:38,250 --> 00:42:42,500
Scuipă pe inima tatălui său în fiecare zi.
575
00:42:44,291 --> 00:42:46,791
Găsiți acest bărbat.
576
00:42:46,791 --> 00:42:47,375
(țipând) Găsește-l pe acest bărbat.
577
00:42:50,916 --> 00:42:53,416
Și adu-l la mine.
578
00:43:10,291 --> 00:43:11,250
Numele meu este Jenny Garcia.
579
00:43:12,375 --> 00:43:13,333
Tatăl meu este Jill.
580
00:43:14,166 --> 00:43:15,041
Mama mea este Carla.
581
00:43:16,000 --> 00:43:17,708
Ai fata greșită, asta e o greșeală.
582
00:43:19,416 --> 00:43:21,666
Nu sunt reale.
583
00:43:24,708 --> 00:43:25,458
Nu ești real?
584
00:43:27,458 --> 00:43:31,000
Asta e al naibii de real.
585
00:43:33,458 --> 00:43:34,500
Mănâncă-ți dracului de mâncare.
586
00:43:35,500 --> 00:43:37,708
Aruncă-mi hainele dracului și taci naibii.
587
00:43:37,708 --> 00:43:38,083
La naiba.
588
00:43:40,458 --> 00:43:42,166
Ai mai văzut pe cineva murind?
589
00:43:43,500 --> 00:43:43,625
huh?
590
00:43:48,000 --> 00:43:50,666
Ochii lor doar, doar aplaudă imediat.
591
00:43:52,791 --> 00:43:54,833
Ooh, ești atât de drăguță.
592
00:43:56,083 --> 00:43:56,291
huh?
593
00:43:57,833 --> 00:43:58,666
Nu-i așa, prințesă?
594
00:44:07,916 --> 00:44:14,541
Mănâncă-ți dracului de mâncare.
595
00:44:23,166 --> 00:44:23,833
(muzica dramatica)
596
00:44:25,375 --> 00:44:28,416
Dini, Dini, Laturile Albe sunt în brațe serioase
597
00:44:28,541 --> 00:44:30,541
pentru a construi un nou stadion în sud,
598
00:44:30,791 --> 00:44:32,916
care este 78 în locație
599
00:44:32,916 --> 00:44:35,041
de râul Chicago chiar pe, de asemenea.
600
00:44:35,333 --> 00:44:38,208
Îmi place ideea de a fi în părți serioase
601
00:44:38,208 --> 00:44:39,666
de unde un stadion nou are ajutor.
602
00:44:46,000 --> 00:44:47,916
(muzica dramatica)
603
00:44:50,000 --> 00:44:50,708
Cum merge, Kat?
604
00:44:51,000 --> 00:44:51,750
Să te îmbogățești, să faci contract?
605
00:44:52,333 --> 00:44:55,000
Oh, da, turnând beton, ei bine,
606
00:44:55,875 --> 00:44:58,583
Am ieșit din joc, am continuat ca și contribuabil acum.
607
00:44:59,875 --> 00:45:01,666
Ai vorbit cu Gunny, ce mai face?
608
00:45:02,166 --> 00:45:04,041
Doar aleargă zilele trecute, e fericit.
609
00:45:05,125 --> 00:45:06,916
Ei bine, nu m-ai sunat niciodată decât dacă ai nevoie de ceva,
610
00:45:06,916 --> 00:45:08,333
deci ce vrei?
611
00:45:08,833 --> 00:45:10,333
Uită-te la mine, cineva pe nume Demi.
612
00:45:11,125 --> 00:45:11,875
Trage-i picioarele în sus, întâlnește-o.
613
00:45:12,750 --> 00:45:13,125
Asociat al?
614
00:45:13,791 --> 00:45:15,375
Trage-i picioarele în sus, cheamă chestia asta.
615
00:45:15,416 --> 00:45:17,083
E un tip de rang înalt, Kat.
616
00:45:17,833 --> 00:45:20,833
Mami și Kat, nu ați fi prins un apelant?
617
00:45:22,583 --> 00:45:24,000
Nu un tip cu care vrei să te draci.
618
00:45:24,333 --> 00:45:25,041
Ah, niciodată.
619
00:45:25,708 --> 00:45:29,000
Omul ăsta Demi, voi fi implicat în traficul de persoane.
620
00:45:29,541 --> 00:45:31,541
Poți antrena un A-dus, apoi CIC,
621
00:45:32,041 --> 00:45:33,000
ca să poți obține o lovitură?
622
00:45:33,375 --> 00:45:35,750
Trebuie să fiu atent, dar există un bar numit Haddies
623
00:45:35,750 --> 00:45:37,750
în capul tău unde vând metanfetamina pentru ruși.
624
00:45:38,541 --> 00:45:39,375
Atunci ar trebui să iei o bere.
625
00:45:39,916 --> 00:45:41,125
Frumos, mulțumesc.
626
00:45:42,291 --> 00:45:43,708
(muzica dramatica)
627
00:45:45,416 --> 00:45:57,125
(muzica dramatica)
628
00:46:13,333 --> 00:46:14,375
Hei, ce se întâmplă?
629
00:46:15,291 --> 00:46:15,875
Sunt încă aici.
630
00:46:16,875 --> 00:46:17,208
Tu alegi.
631
00:46:18,083 --> 00:46:18,333
Bine.
632
00:46:21,500 --> 00:46:26,458
(muzica dramatica)
633
00:46:40,583 --> 00:46:42,625
Oh, hei, străine, unde ai fost?
634
00:46:44,625 --> 00:46:44,833
Vorbi.
635
00:46:45,875 --> 00:46:50,750
Știi, se zvonește că tu și fratele tău rahat
636
00:46:50,750 --> 00:46:51,750
au stat de vorbă cu rușii.
637
00:46:52,583 --> 00:46:53,791
Zvonurile spun că ai fost atât de mare
638
00:46:53,791 --> 00:46:55,833
l-ai ucis accidental pe Big Mike la o capcană
639
00:46:55,833 --> 00:46:57,208
și a dat vina pe un echipaj de jaf.
640
00:46:57,583 --> 00:46:58,000
Taci!
641
00:46:59,416 --> 00:47:01,375
Dutch află că cineva vorbește cu rușii,
642
00:47:01,375 --> 00:47:02,875
dar Amy își va pierde mințile.
643
00:47:04,875 --> 00:47:06,833
(muzica dramatica)
644
00:47:10,416 --> 00:47:10,916
Îl cunoști pe tipul ăsta?
645
00:47:12,333 --> 00:47:13,291
Nu, nu l-am văzut niciodată.
646
00:47:14,208 --> 00:47:14,833
Nu-mi place de el.
647
00:47:15,458 --> 00:47:16,166
E un polițist bun.
648
00:47:19,000 --> 00:47:23,375
Are o armă în buzunar, ca un .38, vezi?
649
00:47:23,416 --> 00:47:24,000
La naiba da.
650
00:47:24,875 --> 00:47:25,583
Te-ai trezit, puștiule.
651
00:47:26,125 --> 00:47:28,916
(muzica dramatica)
652
00:47:44,208 --> 00:47:58,041
(muzica dramatica)
653
00:47:59,208 --> 00:47:59,583
Urmați-mă.
654
00:48:14,208 --> 00:48:18,458
(muzica dramatica)
655
00:48:23,250 --> 00:48:23,958
Omul Doctor.
656
00:48:27,333 --> 00:48:31,916
Cauți ceva?
657
00:48:32,500 --> 00:48:34,708
Interesul meu este strict farmaceutic, frate.
658
00:48:36,958 --> 00:48:38,833
Vreun motiv pentru care faci căldură, frate?
659
00:48:41,208 --> 00:48:41,875
Tu porti bani.
660
00:48:43,083 --> 00:48:44,875
Urăsc să-l pierd în favoarea unui bărbat cu un cuțit.
661
00:48:50,791 --> 00:48:51,583
Este polițist?
662
00:48:54,708 --> 00:48:55,500
Ești polițist?
663
00:48:56,458 --> 00:48:57,958
Nu, tu.
664
00:49:00,416 --> 00:49:03,583
(râzând) Rulați-vă buzunarele, șef.
665
00:49:04,625 --> 00:49:05,625
Să verificăm acea insignă.
666
00:49:06,458 --> 00:49:07,166
L-ai auzit pe bărbat.
667
00:49:08,333 --> 00:49:09,000
Pune-o pe masă.
668
00:49:10,166 --> 00:49:10,708
La naiba acum.
669
00:49:12,208 --> 00:49:13,750
Nu am venit aici ca să fiu lipsit de respect.
670
00:49:19,583 --> 00:49:22,500
(muzica dramatica)
671
00:49:33,291 --> 00:49:33,625
În regulă.
672
00:49:37,583 --> 00:49:38,125
Să ne jucăm.
673
00:49:39,666 --> 00:49:39,875
Tu.
674
00:50:07,458 --> 00:50:08,666
(țipând)
675
00:50:08,875 --> 00:50:09,833
Puştiule, frate.
676
00:50:32,458 --> 00:50:33,333
(țipând)
677
00:50:33,333 --> 00:50:42,000
De ce, idiotule? Suficient!
678
00:50:55,500 --> 00:50:57,750
Bunicul meu mi-a spus să nu dau niciodată mâna, să stau acolo.
679
00:51:01,291 --> 00:51:02,000
Uită-te la cărămizile alea.
680
00:51:03,083 --> 00:51:03,750
Nu ești polițist.
681
00:51:04,916 --> 00:51:05,666
Ești un om muncitor.
682
00:51:07,000 --> 00:51:08,500
Am fost în construcții toată viața.
683
00:51:08,958 --> 00:51:09,583
Ai fost soldat?
684
00:51:10,791 --> 00:51:11,625
Te găsești ca un soldat.
685
00:51:11,916 --> 00:51:12,666
Mi-am făcut partea.
686
00:51:13,666 --> 00:51:14,208
Eram în aer.
687
00:51:15,458 --> 00:51:16,791
Trenul nu sare din avioane
688
00:51:16,791 --> 00:51:18,500
și am ajuns să mergem cu autobuzul în luptă.
689
00:51:20,000 --> 00:51:20,666
Sună cam corect.
690
00:51:21,000 --> 00:51:21,750
Luați loc, frate.
691
00:51:25,500 --> 00:51:28,250
Am auzit că ești în camera de cumpărături.
692
00:51:29,083 --> 00:51:30,125
Caut sticla albastra.
693
00:51:31,000 --> 00:51:31,541
Lucrurile bune.
694
00:51:32,500 --> 00:51:33,000
Am nevoie de greutate.
695
00:51:33,875 --> 00:51:34,041
Regulat.
696
00:51:35,125 --> 00:51:36,125
Aștept patru lire pe lună.
697
00:51:36,666 --> 00:51:37,083
Asta e tot?
698
00:51:38,541 --> 00:51:39,333
Cui îi întorci?
699
00:51:39,958 --> 00:51:40,750
Merge acolo unde este nevoie.
700
00:51:42,625 --> 00:51:44,125
Clienții care mă interesează sunt ai tăi.
701
00:51:45,250 --> 00:51:45,875
De ce aici?
702
00:51:47,375 --> 00:51:47,750
De ce noi?
703
00:51:48,250 --> 00:51:50,125
Conectorii mei din Chicago lipsesc în acțiune.
704
00:51:51,625 --> 00:51:53,708
Conduc nave World Cruises 24-7.
705
00:51:55,000 --> 00:51:55,583
Timpul este bani.
706
00:51:58,208 --> 00:51:59,833
7K pentru o jumătate de liră.
707
00:52:00,541 --> 00:52:01,666
Acesta este un preț de la Chicago.
708
00:52:03,000 --> 00:52:03,208
Cinci.
709
00:52:03,875 --> 00:52:07,166
(muzica dramatica)
710
00:52:07,166 --> 00:52:08,125
Există o casă de clătite
711
00:52:09,041 --> 00:52:10,916
la intersecția autostrăzii drept la nord de aici.
712
00:52:12,791 --> 00:52:14,458
Fiți acolo la 7 dimineața, luând micul dejun.
713
00:52:15,458 --> 00:52:15,708
Şi?
714
00:52:17,333 --> 00:52:18,250
Puteți aduce cinci stive.
715
00:52:20,250 --> 00:52:20,708
Vorbă bună.
716
00:52:22,000 --> 00:52:23,375
Ies naiba de aici.
717
00:52:25,583 --> 00:52:29,250
(muzica dramatica)
718
00:52:33,833 --> 00:52:44,416
(muzica dramatica)
719
00:52:49,083 --> 00:52:49,750
ne vedem.
720
00:53:00,958 --> 00:53:02,291
Este ca o întâlnire incomodă cu Tinder.
721
00:53:04,833 --> 00:53:05,583
Hai să ne luăm banii.
722
00:53:20,291 --> 00:53:22,208
Mm, mă uit la el înainte.
723
00:53:24,541 --> 00:53:27,916
Oamenii vorbesc, banii naibii.
724
00:53:28,208 --> 00:53:28,416
Bine.
725
00:53:33,875 --> 00:53:37,541
(muzica dramatica)
726
00:53:40,000 --> 00:53:40,875
Ai ceva pentru mine?
727
00:53:42,000 --> 00:53:43,625
Nu știm cine dracu ești, frate.
728
00:53:44,500 --> 00:53:46,333
Am primit un telefon ca să-ți spun unde este rahatul tău.
729
00:53:51,333 --> 00:53:51,666
Asta este.
730
00:53:55,166 --> 00:53:55,500
sunt pe.
731
00:54:05,000 --> 00:54:06,000
Nu te juca cu mine.
732
00:54:08,250 --> 00:54:09,083
Nu vreau să te găsesc.
733
00:54:09,833 --> 00:54:11,625
Da, cred că da.
734
00:54:13,791 --> 00:54:15,708
Mulțumesc că nu m-ai împușcat.
735
00:54:16,833 --> 00:54:17,000
Şef.
736
00:54:20,333 --> 00:54:20,875
Nemernic al naibii.
737
00:54:22,083 --> 00:54:23,833
(muzica dramatica)
738
00:54:30,000 --> 00:54:30,166
Da.
739
00:54:30,541 --> 00:54:31,125
În regulă, ești gata?
740
00:54:32,291 --> 00:54:33,416
Am să-ți spun unde este puținul,
741
00:54:33,458 --> 00:54:35,083
dar caine, astept.
742
00:54:36,416 --> 00:54:37,000
Am nevoie de locul tău.
743
00:54:49,625 --> 00:54:50,000
Multumesc.
744
00:54:50,291 --> 00:54:51,125
Păstrați telefonul arzătorului.
745
00:54:51,500 --> 00:54:52,416
Am să te lovesc mâine,
746
00:54:52,416 --> 00:54:53,916
atunci puteți să-mi spuneți cum sunteți nenorociți
747
00:54:53,916 --> 00:54:55,416
fii pe Roman și Daniel pentru rahatul meu.
748
00:54:56,291 --> 00:54:57,291
Apoi putem vorbi despre așteptare.
749
00:54:59,625 --> 00:55:00,791
(muzica dramatica)
750
00:55:03,458 --> 00:55:06,166
(muzica dramatica)
751
00:55:29,250 --> 00:55:29,541
(muzica dramatica)
752
00:55:29,666 --> 00:55:33,041
Bănuiesc că va fi prietenos cu prințesa.
753
00:55:36,208 --> 00:55:38,916
(muzica dramatica)
754
00:55:40,625 --> 00:55:42,625
Sunteți făcătorii de minuni ai lui Dime.
755
00:55:44,708 --> 00:55:46,958
Și asta, asta este pentru miracolul lui Dime.
756
00:55:51,250 --> 00:55:51,666
De ce ea?
757
00:55:53,125 --> 00:55:55,375
Mi-a amintit de un tablou din casele tatălui meu.
758
00:55:58,250 --> 00:55:58,916
Ia-o în spate.
759
00:56:06,208 --> 00:56:08,958
(muzica dramatica)
760
00:56:36,208 --> 00:56:37,666
(muzica dramatica)
761
00:56:41,833 --> 00:56:43,458
Uite ce dragute sunt astea.
762
00:56:44,125 --> 00:56:45,500
Arată ca niște mici rechini.
763
00:56:46,750 --> 00:56:48,375
E ca tine, dragă.
764
00:56:49,916 --> 00:56:50,500
(râs)
765
00:56:53,166 --> 00:56:54,000
M-a mușcat.
766
00:56:57,125 --> 00:56:59,166
Ar trebui să fie marinar.
767
00:57:00,291 --> 00:57:01,166
Îmi pare rău, domnule.
768
00:57:01,500 --> 00:57:02,125
O vreau afară.
769
00:57:03,958 --> 00:57:10,875
(muzica dramatica)
770
00:57:10,875 --> 00:57:22,041
(telefonul suna)
771
00:57:23,041 --> 00:57:29,500
(muzica dramatica)
772
00:57:31,958 --> 00:57:33,833
Da, nu le-a plăcut rahatul meu?
773
00:57:34,750 --> 00:57:35,958
După cum ai spus, au fost mulțumiți.
774
00:57:37,750 --> 00:57:39,041
Mai multe de unde a venit asta.
775
00:57:39,958 --> 00:57:41,208
Dar e cineva cu care trebuie să te verifici
776
00:57:41,208 --> 00:57:42,041
dacă mergem la afaceri.
777
00:57:43,125 --> 00:57:43,541
Ce se întâmplă?
778
00:57:44,916 --> 00:57:46,000
Obloanele mașinilor sunt măsurile tale, frate.
779
00:57:46,791 --> 00:57:48,750
Văzând că federalii dau condamnări pe viață
780
00:57:48,750 --> 00:57:49,500
pentru o liră.
781
00:57:50,375 --> 00:57:51,583
Da, acestea au venit lucruri pentru toată lumea.
782
00:57:52,500 --> 00:57:53,291
Te aud, câine mare.
783
00:57:54,500 --> 00:57:56,291
O să-ți împușc un imperiu pentru o așezare.
784
00:57:57,291 --> 00:57:57,916
Adu-ți banii.
785
00:57:58,958 --> 00:57:59,500
Purtați un costum.
786
00:57:59,958 --> 00:58:00,791
Nu am costum.
787
00:58:01,583 --> 00:58:02,791
La naiba, pleci mâine.
788
00:58:03,416 --> 00:58:05,416
Pentru că acești nenorociți au puteri și daruri mari.
789
00:58:07,708 --> 00:58:09,000
(muzica dramatica)
790
00:58:32,500 --> 00:58:40,750
(muzica dramatica)
791
00:58:41,666 --> 00:58:42,625
Nu plăti rahatul ăsta.
792
00:58:44,458 --> 00:58:46,208
(muzica dramatica)
793
00:58:46,375 --> 00:58:49,041
(muzica dramatica)
794
00:58:51,166 --> 00:58:51,833
Tu aduci banii?
795
00:58:52,708 --> 00:58:53,041
Se poate?
796
00:58:56,500 --> 00:58:57,500
(muzica dramatica)
797
00:59:00,958 --> 00:59:02,916
În primul rând, trebuie să închizi telefonul.
798
00:59:06,000 --> 00:59:07,750
(muzica dramatica)
799
00:59:10,041 --> 00:59:12,666
Acum am deja banii mei.
800
00:59:13,458 --> 00:59:14,833
Mi-a dat bună credință să fac afaceri.
801
00:59:16,375 --> 00:59:20,958
(muzica dramatica)
802
00:59:23,541 --> 00:59:24,500
Numele meu este Demi.
803
00:59:28,166 --> 00:59:29,708
A ta?
804
00:59:30,125 --> 00:59:32,000
A ta?
805
00:59:32,000 --> 00:59:32,208
Vinurile tale?
806
00:59:33,500 --> 00:59:35,666
Permisul tău de conducere, ai venit?
807
00:59:37,166 --> 00:59:38,708
(muzica dramatica)
808
00:59:47,375 --> 00:59:50,125
Scuzați-mă.
809
00:59:50,375 --> 00:59:50,958
E bine.
810
00:59:51,750 --> 00:59:52,458
Lasă-l să verifice.
811
00:59:55,500 --> 00:59:56,958
Conduceți închiriere,
812
00:59:58,750 --> 00:59:59,791
verificăm plăcuțele.
813
01:00:02,416 --> 01:00:03,083
Text imediat oprit.
814
01:00:04,708 --> 01:00:05,875
Te simți bine?
815
01:00:11,208 --> 01:00:12,750
Acest om este partenerul meu de afaceri.
816
01:00:12,750 --> 01:00:19,041
Are cartofi mici. Eu sunt cartofii mari.
817
01:00:22,333 --> 01:00:25,500
Spune-mi, vei fi o problemă?
818
01:00:28,916 --> 01:00:30,041
Așa faci afaceri?
819
01:00:31,916 --> 01:00:33,125
Mă inviti aici să fiu amenințată.
820
01:00:36,333 --> 01:00:39,375
(muzica dramatica)
821
01:00:39,416 --> 01:00:48,000
Jigsaw. (muzică dramatică) Îmi cer scuze pentru asta, William.
822
01:00:52,750 --> 01:00:58,708
Ești clar o persoană serioasă.
823
01:01:02,875 --> 01:01:14,583
(muzică dramatică) Dacă aveți nevoie de reaprovizionare, utilizați arzătorul.
824
01:01:15,041 --> 01:01:16,083
Text emoji iepure iepuraș.
825
01:01:18,583 --> 01:01:19,791
Ești emoji de iepure?
826
01:01:21,041 --> 01:01:22,791
Puteți purta doar patru kilograme pe lună.
827
01:01:24,083 --> 01:01:24,333
Oh.
828
01:01:25,541 --> 01:01:27,875
Apoi trimiteți un mesaj cu emoji de vinete.
829
01:01:30,208 --> 01:01:31,916
(râs)
830
01:01:33,333 --> 01:01:34,166
Suntem conștienți.
831
01:01:37,041 --> 01:01:40,000
Dacă vă place ceea ce este în carcasă, facem mai multe afaceri.
832
01:01:41,458 --> 01:01:43,083
Acum pleci și nu te uita înapoi.
833
01:01:45,083 --> 01:01:45,333
Pa! Pa.
834
01:01:46,125 --> 01:01:48,208
(râs)
835
01:01:48,208 --> 01:01:50,750
(muzica dramatica)
836
01:02:32,708 --> 01:02:32,916
(muzica dramatica)
837
01:02:33,541 --> 01:02:35,166
Charlie, ești încă o afacere adevărată.
838
01:02:40,375 --> 01:02:43,125
(muzica dramatica)
839
01:03:10,916 --> 01:03:12,125
Nemernic nenorocit.
840
01:03:21,291 --> 01:03:22,041
Bună, idiotule.
841
01:03:32,041 --> 01:03:34,500
El este aici.
842
01:03:35,583 --> 01:03:38,041
(muzica dramatica)
843
01:03:39,083 --> 01:03:39,250
Se eschiva.
844
01:03:39,916 --> 01:03:41,333
E într-un inel negru de eschiv.
845
01:03:41,333 --> 01:03:42,166
Mă ascund în copaci.
846
01:03:42,541 --> 01:03:43,583
Bine, acum ne mutăm.
847
01:03:46,583 --> 01:03:46,875
Stop.
848
01:03:52,833 --> 01:03:55,208
Ce faci, William?
849
01:03:56,833 --> 01:04:00,375
(muzica dramatica)
850
01:04:02,583 --> 01:04:02,750
Ce?
851
01:04:03,083 --> 01:04:04,500
El a rămas al naibii de pe o bicicletă.
852
01:04:04,750 --> 01:04:05,000
Nu.
853
01:04:05,000 --> 01:04:05,708
Sunt aici.
854
01:04:05,708 --> 01:04:05,916
Rece.
855
01:04:06,208 --> 01:04:06,791
Hai să o facem.
856
01:04:08,000 --> 01:04:09,625
Unde ești?
857
01:04:11,083 --> 01:04:11,333
Sunt aici.
858
01:04:11,666 --> 01:04:11,958
Dumnezeu.
859
01:04:14,000 --> 01:04:14,708
Putem găsi bicicleta.
860
01:04:18,625 --> 01:04:20,250
Să ne întoarcem.
861
01:04:20,666 --> 01:04:20,875
Da.
862
01:04:23,125 --> 01:04:29,833
(muzica dramatica)
863
01:04:34,083 --> 01:04:35,958
Imediat după buton, avem nevoie de bicicletă.
864
01:04:38,916 --> 01:04:44,375
(muzica dramatica)
865
01:04:44,375 --> 01:04:44,916
Hai, hai.
866
01:04:46,833 --> 01:04:51,458
(muzica dramatica)
867
01:04:51,625 --> 01:04:56,750
Întoarce-te, întoarce-te, întoarce-te.
868
01:04:59,375 --> 01:04:59,583
Întoarce-te.
869
01:04:59,916 --> 01:05:14,458
(muzică dramatică) (muzică dramatică)
870
01:05:14,458 --> 01:05:17,916
(tragerea cu arma)
871
01:05:17,916 --> 01:05:20,750
(muzica dramatica)
872
01:05:20,750 --> 01:05:23,875
(muzica dramatica)
873
01:05:27,666 --> 01:05:31,208
(muzica dramatica)
874
01:05:38,458 --> 01:05:40,625
Arată-mi mâinile tale.
875
01:05:43,000 --> 01:05:43,416
(muzica dramatica)
876
01:05:43,500 --> 01:05:45,750
Hei, nu ne-ai văzut aici.
877
01:05:46,291 --> 01:05:47,333
Nu sa întâmplat nimic.
878
01:05:48,291 --> 01:05:49,083
Pe cine au primit de la tine?
879
01:05:50,041 --> 01:05:51,000
Ești și tu pe statul de plată.
880
01:05:51,416 --> 01:05:54,958
(tragerea cu arma)
881
01:05:57,291 --> 01:05:57,583
În regulă.
882
01:06:00,625 --> 01:06:08,458
(muzica dramatica)
883
01:06:10,375 --> 01:06:13,583
De unde îl cunoști pe Timmy?
884
01:06:15,375 --> 01:06:17,208
Care este treaba ta cu Timmy?
885
01:06:18,958 --> 01:06:20,208
Cine sunteți voi doi nenorociți?
886
01:06:20,708 --> 01:06:22,875
Omul pe care l-ai înecat în propria lui piscină
887
01:06:22,875 --> 01:06:24,041
în timp ce soția lui era la Pilates.
888
01:06:26,083 --> 01:06:26,916
Bărbatul acela era unchiul ei.
889
01:06:27,583 --> 01:06:28,333
Nu ai tace.
890
01:06:29,416 --> 01:06:30,166
l-am avertizat.
891
01:06:30,791 --> 01:06:31,541
Două în curtea unchiului tău.
892
01:06:33,000 --> 01:06:35,125
Hei, oameni ale căror rochii de mamă nu sunt amuzante.
893
01:06:35,166 --> 01:06:36,791
E al naibii de bine prea vechi, omule.
894
01:06:37,875 --> 01:06:38,791
Este o marcă dracului.
895
01:06:39,666 --> 01:06:40,500
M-am săturat de picioarele lui.
896
01:06:43,625 --> 01:06:44,708
(muzica dramatica)
897
01:06:46,666 --> 01:06:48,666
Vrei să-mi fie frică?
898
01:06:49,250 --> 01:06:50,083
Trebuie să încerci mai mult.
899
01:06:55,083 --> 01:06:59,083
(tragerea cu arma)
900
01:06:59,083 --> 01:07:04,291
(tipa)
901
01:07:04,291 --> 01:07:09,208
(tragerea cu arma)
902
01:07:09,208 --> 01:07:10,333
(strigăt) (tragere cu armă)
903
01:07:20,708 --> 01:07:27,583
(tipa)
904
01:07:27,625 --> 01:07:32,375
Hai, la dracu, nu sunt unchiul tău.
905
01:07:33,416 --> 01:07:34,916
(tipa)
906
01:07:35,666 --> 01:07:36,375
Oh, la naiba.
907
01:07:38,041 --> 01:07:40,166
(tipa)
908
01:07:40,166 --> 01:07:41,208
(tragerea cu arma)
909
01:07:41,208 --> 01:07:42,750
(tipa)
910
01:07:42,750 --> 01:07:44,166
(tragerea cu arma)
911
01:07:49,250 --> 01:08:01,791
(tipa)
912
01:08:01,791 --> 01:08:06,583
(tragerea cu arma)
913
01:08:06,583 --> 01:08:08,666
(tipat) (tipat)
914
01:08:08,666 --> 01:08:10,708
(tragerea cu arma)
915
01:08:10,708 --> 01:08:12,250
(tipa)
916
01:08:19,625 --> 01:08:22,791
(tragerea cu arma)
917
01:08:22,791 --> 01:08:24,500
(tipa)
918
01:08:24,500 --> 01:08:31,750
(tragerea cu arma)
919
01:08:31,750 --> 01:08:37,000
(muzică ciudată)
920
01:08:37,000 --> 01:08:40,208
(tragerea cu arma)
921
01:08:40,208 --> 01:08:40,375
(tragerea cu arma)
922
01:08:40,375 --> 01:08:56,958
(tragere cu arma) (tragere cu arma) (muzică ciudată)
923
01:08:56,958 --> 01:09:00,583
(vorbind limbi straine)
924
01:09:05,791 --> 01:09:07,500
Lasă-i puterea să plece.
925
01:09:11,708 --> 01:09:13,208
Lasă-i pericolul să plece.
926
01:09:13,250 --> 01:09:18,958
(muzică ciudată)
927
01:09:19,000 --> 01:09:22,375
Aceștia sunt fiii mei, casa mea și imaginea mea
928
01:09:22,583 --> 01:09:27,416
și aceste mese de oțel de curte.
929
01:09:35,000 --> 01:09:36,083
Sunt în consiliul de război.
930
01:09:38,208 --> 01:09:39,500
(muzică ciudată)
931
01:09:43,250 --> 01:10:10,375
(muzică ciudată)
932
01:10:10,416 --> 01:10:11,541
Oh wow.
933
01:10:12,166 --> 01:10:13,500
Ești absolut nebun.
934
01:10:21,125 --> 01:10:21,833
La naiba.
935
01:10:23,541 --> 01:10:25,000
Uite, nu ești deja mort.
936
01:10:26,166 --> 01:10:27,625
Dar el, scuze.
937
01:10:28,000 --> 01:10:28,208
Bine.
938
01:10:28,833 --> 01:10:30,000
Îmi pare rău, sunt prea bolnav.
939
01:10:30,000 --> 01:10:32,250
Ești al dracului de mare, i-ai dat fața.
940
01:10:32,291 --> 01:10:33,666
Nu eram exact jumătate din fața lui.
941
01:10:33,958 --> 01:10:37,000
Oh, dar, 36 de ochiuri.
942
01:10:37,458 --> 01:10:38,000
Asta e mult.
943
01:10:38,541 --> 01:10:39,583
Să-i atașeze obrazul.
944
01:10:41,958 --> 01:10:44,083
Sunt în afaceri de plăcere, nu de operație.
945
01:10:46,958 --> 01:10:47,333
Spune-mi.
946
01:10:50,666 --> 01:10:52,250
(muzică ciudată)
947
01:10:53,291 --> 01:10:56,916
Știi ce înseamnă afaceri?
948
01:10:58,083 --> 01:11:00,666
Nu, vreau să spun da, dar afaceri înseamnă
949
01:11:00,666 --> 01:11:04,291
te ții de cuvânt, faci promisiuni,
950
01:11:04,500 --> 01:11:05,833
faci clientul fericit.
951
01:11:07,041 --> 01:11:08,500
Nu luptă nenorocit de față.
952
01:11:09,000 --> 01:11:10,041
Nu sunt al naibii de față.
953
01:11:11,500 --> 01:11:11,833
Înțeles.
954
01:11:12,166 --> 01:11:15,541
Nu, tocmai m-ai luat din 200 de mii.
955
01:11:16,875 --> 01:11:18,875
Dacă faci una, eu fac două.
956
01:11:25,000 --> 01:11:26,958
Clientul vrea o zi, eu vreau o zi.
957
01:11:27,666 --> 01:11:29,083
Îl ucizi, știi unde să-l duci.
958
01:11:29,291 --> 01:11:29,708
Luați în considerare arma dvs.
959
01:11:30,041 --> 01:11:31,000
Nu, la naiba!
960
01:11:31,375 --> 01:11:31,791
Nenorocitul de ofițer.
961
01:11:34,083 --> 01:11:34,958
La dracu, era supărat.
962
01:11:35,333 --> 01:11:37,291
La naiba dincolo, se vorbește despre afacerea lui,
963
01:11:37,333 --> 01:11:38,250
o să se sosească cu fata aceea.
964
01:11:38,500 --> 01:11:40,000
Bine, trebuie să o fac pe cățea mică.
965
01:11:44,666 --> 01:11:45,916
Ne confruntăm cu un diavol.
966
01:11:49,208 --> 01:11:51,125
Acest diavolul ucide doi soldați,
967
01:11:52,458 --> 01:11:55,083
dronă un Vladimir și un kent de oțel.
968
01:11:57,000 --> 01:11:58,166
Nu, el îmi ucide fiii.
969
01:11:59,375 --> 01:12:01,208
Înțelegi îngrijorarea mea?
970
01:12:03,291 --> 01:12:03,916
Unde este Nimi?
971
01:12:05,375 --> 01:12:06,791
Nu vrei să știi cine este acest diavol?
972
01:12:08,125 --> 01:12:08,916
Nimi se ascunde.
973
01:12:18,541 --> 01:12:19,625
Asta te va ajuta să-l găsești pe Nimi.
974
01:12:21,291 --> 01:12:23,083
Vă mulțumesc că mi-ați adus acest lucru în atenție.
975
01:12:25,083 --> 01:12:25,416
Acum du-te.
976
01:12:34,250 --> 01:12:37,000
(muzica dramatica)
977
01:13:29,291 --> 01:13:29,333
(muzica dramatica)
978
01:13:29,375 --> 01:13:30,083
Niște șampanie?
979
01:13:30,750 --> 01:13:31,625
(mormai)
980
01:13:34,250 --> 01:13:43,791
(muzica dramatica)
981
01:13:46,625 --> 01:13:47,791
Tatăl tău este mort.
982
01:13:50,416 --> 01:13:53,416
Dus să mănânce cota și înecat în mormântul său.
983
01:13:53,958 --> 01:13:55,166
La fel și a lui Konya.
984
01:13:56,500 --> 01:13:57,833
Și bine, cine te-a omorât?
985
01:13:58,458 --> 01:13:59,333
Sunteți fiii mei.
986
01:13:59,666 --> 01:14:02,750
(muzica dramatica)
987
01:14:03,375 --> 01:14:04,041
Donat, unchiule.
988
01:14:06,291 --> 01:14:06,875
Ce naiba?
989
01:14:09,041 --> 01:14:10,083
Nu ai vrut asta.
990
01:14:11,208 --> 01:14:13,500
Cum naiba aș știu că nimeni nu-mi spune nimic?
991
01:14:15,458 --> 01:14:17,375
Frăția mă tratează ca și cum aș fi radioactiv.
992
01:14:24,625 --> 01:14:25,333
Cine este acest om?
993
01:14:26,083 --> 01:14:28,041
(muzica dramatica)
994
01:14:31,333 --> 01:14:32,291
intreb nebunia asta.
995
01:14:38,750 --> 01:14:41,208
Îi mulțumesc lui Robichael Gang cu MedConnect
996
01:14:41,208 --> 01:14:43,416
și m-au prezentat să cumpăr cu bani reali.
997
01:14:44,166 --> 01:14:45,500
Ne-am întâlnit cinci minute.
998
01:14:46,041 --> 01:14:46,458
este tot.
999
01:14:48,250 --> 01:14:50,375
Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați.
1000
01:14:51,875 --> 01:14:52,416
Am asta.
1001
01:14:56,666 --> 01:14:58,375
El te vânează.
1002
01:15:22,375 --> 01:15:23,375
(muzica dramatica)
1003
01:15:23,375 --> 01:15:24,041
O voi face.
1004
01:15:47,416 --> 01:15:53,000
(muzica dramatica)
1005
01:15:58,250 --> 01:15:58,333
Buna ziua?
1006
01:15:59,000 --> 01:15:59,875
Bună, domnule Kate.
1007
01:16:00,333 --> 01:16:01,291
Acesta este biroul principal.
1008
01:16:03,000 --> 01:16:04,666
Nimeni nu o va lua pe Meredith azi.
1009
01:16:05,500 --> 01:16:08,000
Voi fi chiar acolo.
1010
01:16:10,625 --> 01:16:12,250
(suna clopotel)
1011
01:16:17,958 --> 01:16:18,166
Hei.
1012
01:16:20,583 --> 01:16:21,000
Bună ziua?
1013
01:16:21,916 --> 01:16:22,083
Da.
1014
01:16:22,458 --> 01:16:22,791
Să mergem.
1015
01:16:24,166 --> 01:16:25,500
(muzica dramatica)
1016
01:16:28,125 --> 01:16:28,916
Unde e bunicul?
1017
01:16:28,916 --> 01:16:29,458
Nu e niciodată plecat.
1018
01:16:30,000 --> 01:16:31,041
Nu-mi răspunzi.
1019
01:16:32,000 --> 01:16:33,083
I-a trimis cam 20 de mesaje.
1020
01:16:33,708 --> 01:16:34,333
Sigur e bine.
1021
01:16:36,250 --> 01:16:37,208
Nu l-ai ucis, nu-i așa?
1022
01:16:39,458 --> 01:16:39,791
Doamne, glumesc.
1023
01:16:44,791 --> 01:16:45,958
Ai încredere în mine?
1024
01:16:47,083 --> 01:16:47,250
Da.
1025
01:16:48,500 --> 01:16:49,625
Deci, dacă vă spun ceva,
1026
01:16:49,625 --> 01:16:50,916
știi că poți să mă crezi, nu?
1027
01:16:51,875 --> 01:16:53,166
Bine, clădirea era doar mai rău.
1028
01:16:54,541 --> 01:16:55,291
Am făcut o mare greșeală.
1029
01:16:56,375 --> 01:16:57,875
Doamne, l-ai ucis pe bunicul.
1030
01:16:57,958 --> 01:16:58,625
Nu, vorbesc serios.
1031
01:16:59,500 --> 01:17:00,791
Unii oameni foarte răi mă urmăresc
1032
01:17:00,791 --> 01:17:02,458
și nu vreau să ajungă acasă cineva pe care-l iubesc.
1033
01:17:03,833 --> 01:17:05,375
Îți împărtășești locația cu bunicul?
1034
01:17:06,083 --> 01:17:06,250
Da.
1035
01:17:07,541 --> 01:17:08,583
Poți să-i vezi locația?
1036
01:17:09,541 --> 01:17:10,375
Poate, nu știu.
1037
01:17:14,083 --> 01:17:14,791
Tati, e acasă.
1038
01:17:17,916 --> 01:17:19,083
(muzica dramatica)
1039
01:17:26,375 --> 01:17:35,208
(muzica dramatica)
1040
01:17:35,916 --> 01:17:37,166
Larry, stai aici, bine?
1041
01:17:41,083 --> 01:17:41,791
Nu, stai acolo.
1042
01:17:42,541 --> 01:17:43,333
Tati, fii atent.
1043
01:17:44,250 --> 01:17:47,041
(muzica dramatica)
1044
01:17:56,375 --> 01:18:06,250
(muzica dramatica)
1045
01:18:06,250 --> 01:18:17,208
(sticlă spartă)
1046
01:18:17,208 --> 01:18:20,958
(tuse)
1047
01:18:26,458 --> 01:18:29,375
Erau rusi Matthew?
1048
01:18:30,958 --> 01:18:31,125
Da.
1049
01:18:34,125 --> 01:18:35,458
Te-au căutat.
1050
01:18:37,416 --> 01:18:40,083
Acest lucru s-a întâmplat din cauza ta.
1051
01:18:41,750 --> 01:18:44,125
Violența te urmărește ca un nor.
1052
01:18:46,041 --> 01:18:47,500
Ar fi putut să te lase acolo, bunicule.
1053
01:18:48,458 --> 01:18:49,125
El ți-a salvat viața.
1054
01:18:52,166 --> 01:18:53,125
Pot să recunosc asta.
1055
01:18:56,708 --> 01:18:57,583
Ai fost la spital?
1056
01:18:59,041 --> 01:18:59,791
Am salvat asta?
1057
01:19:00,833 --> 01:19:01,708
O să am grijă de Mary.
1058
01:19:01,916 --> 01:19:04,833
E timpul să lăsăm polițiștii să se ocupe de asta.
1059
01:19:06,000 --> 01:19:07,000
Polițiștii nu-i pot opri.
1060
01:19:09,416 --> 01:19:12,208
Bine, ne dăm seama mai târziu.
1061
01:19:13,375 --> 01:19:13,916
Îmi place.
1062
01:19:15,666 --> 01:19:16,083
Multumesc.
1063
01:19:18,583 --> 01:19:20,166
(muzica dramatica)
1064
01:19:26,375 --> 01:19:30,541
(muzica dramatica)
1065
01:19:32,625 --> 01:19:33,041
Îți amintești de Gunny?
1066
01:19:33,750 --> 01:19:35,250
Prietenul tău orb, nu este orb al nimănui.
1067
01:19:36,083 --> 01:19:36,500
Acela este.
1068
01:19:37,333 --> 01:19:38,333
Are o casă de țară.
1069
01:19:38,916 --> 01:19:40,500
Vom fi în siguranță acolo până trece furtuna.
1070
01:19:43,250 --> 01:19:45,166
(muzica dramatica)
1071
01:19:54,208 --> 01:19:54,333
Hi.
1072
01:19:56,541 --> 01:19:57,083
Te întorci?
1073
01:19:57,708 --> 01:19:58,500
Mm, ți-e foame?
1074
01:19:59,375 --> 01:19:59,666
Întotdeauna.
1075
01:20:00,333 --> 01:20:00,666
Da.
1076
01:20:01,375 --> 01:20:01,541
Da.
1077
01:20:02,416 --> 01:20:03,541
Ce sa întâmplat, omule?
1078
01:20:04,000 --> 01:20:05,625
Te joci cu oamenii nepotriviți, nu?
1079
01:20:06,250 --> 01:20:07,333
Hei, ai fi putut să mă oprești.
1080
01:20:07,375 --> 01:20:09,875
Ce forță pe pământ te va opri?
1081
01:20:11,833 --> 01:20:12,625
Asta e bine și urât.
1082
01:20:14,041 --> 01:20:15,333
Poți găsi această fată?
1083
01:20:15,333 --> 01:20:16,791
Chiar poți găsi această fată?
1084
01:20:17,291 --> 01:20:18,208
O pot găsi.
1085
01:20:19,500 --> 01:20:20,375
O vom aduce acasă.
1086
01:20:21,458 --> 01:20:22,000
Aud asta.
1087
01:20:22,208 --> 01:20:22,750
Ai un plan?
1088
01:20:25,958 --> 01:20:28,166
O să-l întreb pe tipul ăsta de la televizor unde este.
1089
01:20:30,500 --> 01:20:31,375
Biata Rose, du-te la el.
1090
01:20:32,416 --> 01:20:34,041
Ți-ai ucis drumul în asta.
1091
01:20:34,041 --> 01:20:35,541
Va trebui să-ți ucizi calea de a ieși din ea.
1092
01:20:36,583 --> 01:20:37,500
Am auzit atâtea.
1093
01:20:38,750 --> 01:20:39,916
Te-aș putea ajuta cu asta.
1094
01:20:40,708 --> 01:20:41,250
Oh da.
1095
01:20:42,458 --> 01:20:43,000
Îți arăt ceva.
1096
01:20:46,166 --> 01:20:48,708
(ușa se trântește)
1097
01:20:48,791 --> 01:20:49,791
Pe curând.
1098
01:20:49,791 --> 01:20:50,500
Pe curând.
1099
01:20:52,875 --> 01:20:56,500
În regulă, voi fi armele tale Molly A4 în seara asta.
1100
01:20:57,333 --> 01:20:58,291
Poți ocoli acest zid.
1101
01:20:58,291 --> 01:21:00,416
Vezi complimentul afro-maclista
1102
01:21:00,583 --> 01:21:02,333
uciderea americanilor din 1947.
1103
01:21:03,500 --> 01:21:05,916
Vine și în versiunea de lux, cu picioare.
1104
01:21:06,416 --> 01:21:08,166
Scos direct din buletinele de vot ale lui Saddam.
1105
01:21:08,583 --> 01:21:11,000
Ceea ce ai aici sunt carabinele M4.
1106
01:21:11,250 --> 01:21:13,416
Chevy Impala, războiul împotriva terorii.
1107
01:21:14,083 --> 01:21:17,250
MP5 frumoase de mutat aici dacă vrei să ucizi pe cineva
1108
01:21:17,250 --> 01:21:18,291
dar nu vrei să-i trezești.
1109
01:21:19,625 --> 01:21:21,375
Aceasta este adevărata fiară de aici.
1110
01:21:21,875 --> 01:21:24,291
Armele originale ale celor patru călăreți ai apocalipsei.
1111
01:21:26,875 --> 01:21:27,541
M14.
1112
01:21:30,750 --> 01:21:31,583
S-ar putea să-ți amintești de asta.
1113
01:21:32,208 --> 01:21:33,666
Nu vreau, dar vreau.
1114
01:21:34,625 --> 01:21:35,333
Iată.
1115
01:21:44,291 --> 01:21:46,875
Va trebui să analizez numerele magazinului.
1116
01:21:47,375 --> 01:21:48,416
Oh, nu, asta sa făcut deja.
1117
01:21:50,083 --> 01:21:52,250
Acestea nu au fost niciodată aici, niciodată nicăieri.
1118
01:21:53,625 --> 01:21:56,666
Cam ca noi pe vremuri.
1119
01:21:57,750 --> 01:21:59,291
Am făcut niște prostii drepte, frate.
1120
01:22:01,916 --> 01:22:02,416
Aici doar.
1121
01:22:09,041 --> 01:22:09,541
Ce e acolo?
1122
01:22:09,541 --> 01:22:10,291
E timpul să faci o afacere.
1123
01:22:13,708 --> 01:22:14,041
pot veni?
1124
01:22:15,125 --> 01:22:15,875
Absolut nu.
1125
01:22:16,791 --> 01:22:17,500
Dar școala?
1126
01:22:18,791 --> 01:22:20,916
Au fost câteva zile, cel mai mult.
1127
01:22:26,708 --> 01:22:28,916
Vreau să te văd.
1128
01:22:29,708 --> 01:22:30,791
Nimeni nu va avea probleme.
1129
01:22:31,500 --> 01:22:32,583
nu te voi vedea niciodată.
1130
01:22:33,208 --> 01:22:33,708
Ce nu se va întâmpla?
1131
01:22:35,375 --> 01:22:35,875
Vezi asta?
1132
01:22:37,250 --> 01:22:37,833
Acesta tu.
1133
01:22:39,250 --> 01:22:39,833
Jumătate și jumătate.
1134
01:22:42,500 --> 01:22:43,458
Nu ne ținem de asta.
1135
01:22:45,250 --> 01:22:46,166
Revenind pentru asta.
1136
01:22:47,458 --> 01:22:48,750
Bine.
1137
01:22:51,375 --> 01:22:53,041
Te iubesc.
1138
01:22:54,041 --> 01:22:54,541
Te iubesc, tati.
1139
01:22:59,541 --> 01:23:00,541
Tati, nu vreau să fii rănit.
1140
01:23:01,875 --> 01:23:02,541
Mă voi întoarce curând.
1141
01:23:03,250 --> 01:23:03,458
Bine.
1142
01:23:04,750 --> 01:23:06,375
Dragă, ai grijă de ea.
1143
01:23:06,416 --> 01:23:06,958
Da, desigur.
1144
01:23:07,500 --> 01:23:08,166
Mulțumesc, Joyce.
1145
01:23:08,666 --> 01:23:09,250
Pa, Lizzie.
1146
01:23:09,250 --> 01:23:25,750
la revedere. (muzica dramatica)
1147
01:23:35,750 --> 01:23:36,625
Tatăl nostru,
1148
01:23:38,000 --> 01:23:38,750
nepotul nostru,
1149
01:23:39,958 --> 01:23:40,833
Părintele Bill și cu mine,
1150
01:23:42,208 --> 01:23:43,041
să vină împărăția,
1151
01:23:44,208 --> 01:23:45,000
limba rukey,
1152
01:23:46,000 --> 01:23:47,625
Doamne aici, dragă.
1153
01:23:48,458 --> 01:23:49,750
Ai un pui de somn frumos pentru o mărime.
1154
01:23:51,125 --> 01:23:52,416
Trebuie să trag și să trăiesc cu pești
1155
01:23:52,416 --> 01:23:53,500
cu niște somnoroși.
1156
01:23:54,333 --> 01:23:54,833
(țipând)
1157
01:23:54,833 --> 01:23:58,250
Stai, părinte, oprește-te!
1158
01:23:58,916 --> 01:24:00,041
Ia-ți dracului de pește!
1159
01:24:01,541 --> 01:24:03,125
(țipând)
1160
01:24:08,708 --> 01:24:12,666
La naiba, unde e arma mea?
1161
01:24:17,375 --> 01:24:26,833
(muzica dramatica)
1162
01:24:28,541 --> 01:24:29,791
La naiba de fibre de lapte!
1163
01:25:00,416 --> 01:25:03,125
(muzica dramatica)
1164
01:25:03,750 --> 01:25:03,958
La dracu '!
1165
01:25:10,833 --> 01:25:11,000
Miere?
1166
01:25:11,750 --> 01:25:12,375
Ce naiba?
1167
01:25:13,416 --> 01:25:14,125
E rapidă.
1168
01:25:15,583 --> 01:25:17,166
Ne întoarcem la pușcărie!
1169
01:25:18,125 --> 01:25:18,375
Buna ziua?
1170
01:25:19,250 --> 01:25:20,375
Oh, înțelegi?
1171
01:25:21,000 --> 01:25:21,791
Nu, nu, dă-i.
1172
01:25:24,333 --> 01:25:25,541
La naiba, nu pot, te rog.
1173
01:25:25,666 --> 01:25:25,958
La dracu '!
1174
01:25:26,916 --> 01:25:27,125
La dracu '!
1175
01:25:30,458 --> 01:25:30,958
La dracu.
1176
01:25:40,041 --> 01:25:42,791
(muzica dramatica)
1177
01:25:46,208 --> 01:25:46,791
Bine, geniu.
1178
01:25:48,625 --> 01:25:48,916
Acum ce?
1179
01:26:00,791 --> 01:26:02,583
(sirena sunet)
1180
01:26:08,750 --> 01:26:09,125
Vai.
1181
01:26:09,875 --> 01:26:11,250
Ești bine?
1182
01:26:14,291 --> 01:26:15,291
Numele meu este Jenny Garcia.
1183
01:26:15,916 --> 01:26:16,500
Sunt doar răpită.
1184
01:26:17,041 --> 01:26:17,500
E în regulă.
1185
01:26:17,791 --> 01:26:18,625
Știi cine ești.
1186
01:26:19,083 --> 01:26:19,791
Hai să te ducem acasă.
1187
01:26:20,958 --> 01:26:21,250
Bine.
1188
01:26:31,541 --> 01:26:38,250
(muzica dramatica)
1189
01:26:46,000 --> 01:26:49,875
Îmi pare atât de rău.
1190
01:26:56,500 --> 01:26:56,833
Ai adormit?
1191
01:26:58,708 --> 01:26:58,916
La dracu '!
1192
01:27:00,416 --> 01:27:02,333
(muzica dramatica)
1193
01:27:03,458 --> 01:27:04,583
La naiba, nu, cățea!
1194
01:27:08,833 --> 01:27:09,583
Ați înțeles, voi doi.
1195
01:27:09,583 --> 01:27:10,083
Este el?
1196
01:27:11,041 --> 01:27:11,833
Ce naiba?
1197
01:27:13,250 --> 01:27:14,541
La naiba, e un apel video.
1198
01:27:14,791 --> 01:27:16,166
Uite, ia nenorocitul de telefon!
1199
01:27:16,250 --> 01:27:16,833
Dă-mi naiba!
1200
01:27:17,458 --> 01:27:17,791
La naiba.
1201
01:27:18,375 --> 01:27:18,833
La naiba, mă duc.
1202
01:27:19,750 --> 01:27:20,208
Hei, domnule.
1203
01:27:21,125 --> 01:27:22,291
Demi spune că încă ai fata.
1204
01:27:23,541 --> 01:27:24,875
Da, da, încă o avem.
1205
01:27:26,000 --> 01:27:27,083
Arată-mi că este încă în viață.
1206
01:27:30,416 --> 01:27:32,625
(muzica dramatica)
1207
01:27:33,666 --> 01:27:34,833
Vezi, încă în viață.
1208
01:27:37,333 --> 01:27:39,958
Am câștigat o a doua întâlnire în seara asta la fermă.
1209
01:27:40,833 --> 01:27:41,541
Un milion de dolari.
1210
01:27:42,500 --> 01:27:44,500
Da, orice vrei, domnule.
1211
01:27:44,791 --> 01:27:46,708
O voi curăța și o să miroase foarte frumos pentru tine.
1212
01:27:46,708 --> 01:27:47,750
Nu, nu, nu, nu, nu.
1213
01:27:47,958 --> 01:27:49,000
O vreau murdară.
1214
01:27:49,833 --> 01:27:50,250
Nu adormit.
1215
01:27:51,916 --> 01:27:53,666
Murdar și viu.
1216
01:27:55,083 --> 01:27:55,458
Pentru acum.
1217
01:27:56,000 --> 01:27:58,958
(muzica dramatica)
1218
01:27:58,958 --> 01:28:00,625
O, o, o, o, o, o, am făcut-o!
1219
01:28:02,125 --> 01:28:03,333
Care parolă, bine?
1220
01:28:03,333 --> 01:28:04,541
Tu îmi trimiți toate aceste parole.
1221
01:28:05,166 --> 01:28:07,125
Nu pot să vând roșu, albastru, verde.
1222
01:28:08,500 --> 01:28:09,375
Unde mergem?
1223
01:28:09,625 --> 01:28:10,458
Nu, ce?
1224
01:28:12,416 --> 01:28:14,583
Nu pot să trec peste ele, bine?
1225
01:28:15,041 --> 01:28:16,500
Mm, mm, mm.
1226
01:28:16,583 --> 01:28:17,250
ce vrei?
1227
01:28:17,416 --> 01:28:18,041
Vrei bani?
1228
01:28:18,083 --> 01:28:20,416
Nu, nu vreau banii tăi!
1229
01:28:20,750 --> 01:28:22,166
Nu vreau banii tăi!
1230
01:28:22,166 --> 01:28:22,750
Luați toți banii.
1231
01:28:25,958 --> 01:28:26,166
Nu!
1232
01:28:28,625 --> 01:28:28,875
Haide!
1233
01:28:29,625 --> 01:28:30,125
Fugi!
1234
01:28:30,541 --> 01:28:30,750
Stop!
1235
01:28:39,416 --> 01:28:39,916
(muzica dramatica)
1236
01:28:40,625 --> 01:28:41,083
S-ar putea să fugi.
1237
01:28:43,125 --> 01:28:43,750
(muzica dramatica)
1238
01:28:48,750 --> 01:28:49,208
(muzica dramatica)
1239
01:28:49,208 --> 01:28:52,000
(grohăit)
1240
01:28:54,500 --> 01:28:55,958
Uită-te la acesta, e intenționat.
1241
01:28:57,000 --> 01:28:57,125
Ce?
1242
01:28:57,625 --> 01:28:59,833
Doar i-ai permis.
1243
01:29:01,041 --> 01:29:03,208
(muzica dramatica)
1244
01:29:05,583 --> 01:29:05,791
Din nou!
1245
01:29:06,708 --> 01:29:08,333
(muzica dramatica)
1246
01:29:08,333 --> 01:29:09,000
(explodând)
1247
01:29:11,291 --> 01:29:15,750
(muzica dramatica)
1248
01:29:15,750 --> 01:29:16,541
(țipând)
1249
01:29:16,541 --> 01:29:19,583
(împușcături)
1250
01:29:19,583 --> 01:29:22,291
(țipând)
1251
01:29:22,291 --> 01:29:30,583
(muzica dramatica)
1252
01:29:30,583 --> 01:29:36,000
(împușcături)
1253
01:29:36,750 --> 01:29:39,541
Bine, bine, ți-ai spus punctul de vedere.
1254
01:29:40,291 --> 01:29:42,000
Acum facem o înțelegere, începi o nouă viață
1255
01:29:42,000 --> 01:29:43,291
ca un om bogat, nu?
1256
01:29:43,625 --> 01:29:44,708
Pot să-mi plătesc singur facturile.
1257
01:29:46,166 --> 01:29:46,666
Felicitari.
1258
01:29:47,750 --> 01:29:49,166
Vino mai aproape și ea moare.
1259
01:29:49,750 --> 01:29:49,958
Nu!
1260
01:29:50,208 --> 01:29:50,875
M-am gândit că.
1261
01:29:52,083 --> 01:29:53,666
(împușcături) (țipete)
1262
01:29:53,666 --> 01:29:55,666
Ar trebui să dispari.
1263
01:29:56,458 --> 01:29:57,041
Ia banii.
1264
01:29:58,666 --> 01:29:59,375
Viața mea frumoasă.
1265
01:30:00,500 --> 01:30:02,291
(muzica dramatica)
1266
01:30:10,291 --> 01:30:12,166
(muzica dramatica)
1267
01:30:13,625 --> 01:30:14,166
Unde este ea?
1268
01:30:16,541 --> 01:30:17,000
(râs)
1269
01:30:19,166 --> 01:30:20,375
Nu am cunoscut-o pe această femeie.
1270
01:30:21,791 --> 01:30:22,750
Ai fost un mincinos rău.
1271
01:30:24,125 --> 01:30:25,291
De ce risca totul?
1272
01:30:28,541 --> 01:30:30,000
De ce să-i omori pe toți pentru ea?
1273
01:30:30,500 --> 01:30:32,000
Pentru că i-am spus că o am înapoi.
1274
01:30:33,083 --> 01:30:35,125
(muzica dramatica)
1275
01:30:38,708 --> 01:30:39,791
Dacă îți dau această femeie,
1276
01:30:42,166 --> 01:30:42,833
ma lasi sa traiesc,
1277
01:30:44,166 --> 01:30:45,916
pentru că dacă îți dau doar adresa,
1278
01:30:47,916 --> 01:30:48,833
apoi mă împuști, nu?
1279
01:30:50,166 --> 01:30:53,000
Dacă auzi o adresă falsă și te împușc?
1280
01:30:54,000 --> 01:30:55,500
Asta e rău pentru amândoi.
1281
01:30:58,708 --> 01:31:01,166
(muzica dramatica)
1282
01:31:02,375 --> 01:31:05,125
1057, apoi vă dau adresa ei.
1283
01:31:06,166 --> 01:31:08,916
Să mergem.
1284
01:31:11,000 --> 01:31:11,625
Îl cunoști pe tipul ăsta?
1285
01:31:13,000 --> 01:31:14,750
Desigur, îi cunosc scutecul.
1286
01:31:15,958 --> 01:31:17,958
Este șeful departamentului de resurse umane
1287
01:31:17,958 --> 01:31:20,166
și recrutare pentru proiecte speciale.
1288
01:31:21,583 --> 01:31:23,208
De ce faci toate astea pentru o curvă?
1289
01:31:25,375 --> 01:31:27,958
(tuse)
1290
01:31:28,791 --> 01:31:29,375
Spune-o din nou.
1291
01:31:30,458 --> 01:31:31,791
Vă rog, spuneți asta din nou.
1292
01:31:32,375 --> 01:31:33,291
M-am gândit eu.
1293
01:31:33,333 --> 01:31:34,791
M-am gândit eu.
1294
01:31:36,291 --> 01:31:36,791
Bine, Demi.
1295
01:31:37,833 --> 01:31:38,791
Spune-mi unde mergem.
1296
01:31:40,375 --> 01:31:40,958
Unde este ea?
1297
01:31:44,083 --> 01:31:44,333
Acolo.
1298
01:31:48,625 --> 01:32:03,875
(muzică dramatică) Îți amintești?
1299
01:32:08,500 --> 01:32:09,083
Ea este acolo.
1300
01:32:10,166 --> 01:32:10,666
Ea este acolo.
1301
01:32:12,791 --> 01:32:13,000
Promisiune?
1302
01:32:14,208 --> 01:32:14,625
Iţi promit.
1303
01:32:16,041 --> 01:32:16,416
Ea este acolo.
1304
01:32:19,833 --> 01:32:20,791
(muzica dramatica)
1305
01:32:33,708 --> 01:32:33,916
Laya.
1306
01:32:36,958 --> 01:32:37,375
Cine decide?
1307
01:32:39,916 --> 01:32:42,375
(tuse)
1308
01:32:42,833 --> 01:32:46,208
Madberg merge la club, face poze cu fete frumoase.
1309
01:32:47,125 --> 01:32:49,291
Le trimit clienților, ei fac alegeri.
1310
01:32:50,958 --> 01:32:51,875
Întâlnirea este aranjată.
1311
01:32:53,875 --> 01:32:56,250
Acesta este serviciul meu de specialitate.
1312
01:32:56,916 --> 01:32:58,500
Am cumpărat un set de anvelope de zăpadă.
1313
01:33:03,666 --> 01:33:04,750
Acestea sunt ființe umane.
1314
01:33:06,333 --> 01:33:08,583
Cred că acestea sunt cele mai bune fructe.
1315
01:33:09,791 --> 01:33:12,208
Crezi că banii contează de unde vin?
1316
01:33:14,333 --> 01:33:16,166
Dacă eu nu aș face asta, altcineva ar face-o.
1317
01:33:18,125 --> 01:33:19,458
Cu siguranță mi-ai spus de ce.
1318
01:33:21,125 --> 01:33:22,166
De ce ne vânezi?
1319
01:33:23,166 --> 01:33:23,958
Ai o fiică?
1320
01:33:25,916 --> 01:33:26,125
Nu.
1321
01:33:27,208 --> 01:33:28,166
Atunci nu vei înțelege.
1322
01:33:29,375 --> 01:33:29,916
(țipând)
1323
01:33:33,333 --> 01:33:34,375
(tragerea cu arma)
1324
01:33:34,375 --> 01:33:38,500
(muzica dramatica)
1325
01:34:03,333 --> 01:34:15,500
(vorbire)
1326
01:34:15,500 --> 01:34:20,291
(muzica dramatica)
1327
01:34:20,291 --> 01:34:20,333
(vorbire)
1328
01:34:20,333 --> 01:34:25,583
(muzica dramatica)
1329
01:34:33,333 --> 01:34:46,000
(muzica dramatica)
1330
01:34:46,000 --> 01:34:59,541
( zgomot)
1331
01:35:03,333 --> 01:35:10,250
(muzica dramatica)
1332
01:35:11,041 --> 01:35:11,500
Bine ai grijă afară.
1333
01:35:13,333 --> 01:35:13,708
Ești tânăr.
1334
01:35:14,333 --> 01:35:15,000
Suntem bine, frate.
1335
01:35:16,458 --> 01:35:17,500
Omule, suntem departe de a fi buni.
1336
01:35:18,333 --> 01:35:19,833
Nenorocitul ăla pe care l-am legat cu Demi,
1337
01:35:20,375 --> 01:35:22,000
a aplaudat o jumătate de duzină de presiuni în seara asta.
1338
01:35:22,958 --> 01:35:25,166
Se zvonește că este în drum spre cei care nu au încercat lui Demi chiar acum.
1339
01:35:28,958 --> 01:35:30,666
Toată lumea, topește naiba!
1340
01:35:31,250 --> 01:35:36,166
(vorbire)
1341
01:35:36,166 --> 01:35:42,541
(muzica dramatica)
1342
01:35:42,541 --> 01:35:47,708
(muzica dramatica)
1343
01:36:12,708 --> 01:36:12,833
(muzica dramatica)
1344
01:36:12,833 --> 01:36:26,791
(râs)
1345
01:36:31,250 --> 01:36:31,833
Sunt doar nebun.
1346
01:36:35,291 --> 01:36:37,375
(țipând)
1347
01:36:37,375 --> 01:36:48,000
(muzica dramatica)
1348
01:36:49,916 --> 01:36:51,125
Prințesa minunată a fiului.
1349
01:36:57,666 --> 01:36:57,958
Mulţumesc.
1350
01:37:01,250 --> 01:37:04,000
(muzica dramatica)
1351
01:37:06,083 --> 01:37:07,458
Reducem acest comportament.
1352
01:37:08,541 --> 01:37:09,625
Numărul meu de copii are.
1353
01:37:13,208 --> 01:37:14,708
Hei, e timpul.
1354
01:37:14,958 --> 01:37:15,958
Ce dracu mai facem aici?
1355
01:37:15,958 --> 01:37:17,208
Haide. Da, înțeleg cuvântul cu blană.
1356
01:37:19,750 --> 01:37:20,916
Cu toții suntem doar numere, puștiule.
1357
01:37:20,916 --> 01:37:21,375
Nimic personal.
1358
01:37:21,791 --> 01:37:23,666
Mi se pare al naibii de personal.
1359
01:37:24,416 --> 01:37:26,041
(muzica dramatica)
1360
01:37:31,250 --> 01:37:36,416
(muzica dramatica)
1361
01:37:40,041 --> 01:37:41,750
Trebuie să plecăm acum, domnule.
1362
01:37:41,791 --> 01:37:42,083
De ce?
1363
01:37:43,833 --> 01:37:44,500
Acum ori niciodată.
1364
01:37:45,958 --> 01:37:46,541
Atunci e acum.
1365
01:37:47,750 --> 01:37:49,666
(muzica dramatica)
1366
01:38:01,250 --> 01:38:10,416
(muzica dramatica)
1367
01:38:20,583 --> 01:38:21,583
Ce ti-am facut?
1368
01:38:23,750 --> 01:38:24,000
Nimic.
1369
01:38:25,333 --> 01:38:26,125
Nu este.
1370
01:38:26,166 --> 01:38:32,458
(muzica dramatica)
1371
01:38:32,833 --> 01:38:36,875
Mă întreb cum arăți pe dinăuntru.
1372
01:38:41,875 --> 01:38:44,291
(muzica dramatica)
1373
01:38:44,291 --> 01:38:52,083
(țipând)
1374
01:38:54,000 --> 01:38:55,166
La naiba a fost asta?
1375
01:38:55,458 --> 01:39:08,583
(muzica dramatica)
1376
01:39:12,375 --> 01:39:12,541
Logan!
1377
01:39:22,791 --> 01:39:24,791
Trag al naibii?
1378
01:39:26,041 --> 01:39:27,291
Cine se va lua acum, nu?
1379
01:39:29,666 --> 01:39:39,333
(muzica dramatica)
1380
01:39:40,875 --> 01:39:45,333
Dă-te jos!
1381
01:39:46,250 --> 01:39:47,333
Trage locul în sus!
1382
01:39:49,500 --> 01:39:50,458
(muzica dramatica)
1383
01:39:50,666 --> 01:39:50,875
Toată lumea!
1384
01:39:52,583 --> 01:39:53,041
Blocare sau blocare?
1385
01:39:53,541 --> 01:39:54,916
Să mergem să-l luăm pe nenorocitul ăsta!
1386
01:39:55,333 --> 01:39:56,666
Da, voi doi pe mine.
1387
01:39:56,958 --> 01:39:57,750
Origine, haide!
1388
01:39:58,416 --> 01:39:59,458
Stai bine, stai drept!
1389
01:40:00,291 --> 01:40:02,458
Demon, ce faci cu asta?
1390
01:40:02,583 --> 01:40:03,375
Nu ești pe mine.
1391
01:40:06,375 --> 01:40:09,041
(muzica dramatica)
1392
01:40:09,041 --> 01:40:10,833
(muzica dramatica)
1393
01:40:21,500 --> 01:40:32,708
(muzica dramatica)
1394
01:40:37,333 --> 01:40:39,208
Logan, taci naibii!
1395
01:40:40,208 --> 01:40:41,625
O să fie bine.
1396
01:40:42,791 --> 01:40:43,041
Da?
1397
01:40:45,375 --> 01:40:46,375
Tu doar, da.
1398
01:40:46,708 --> 01:40:48,875
Încep să cred că nu știi
1399
01:40:49,083 --> 01:40:49,833
ce faci.
1400
01:40:50,166 --> 01:40:50,500
Cel mai rău.
1401
01:40:51,500 --> 01:40:53,458
Totul este sub control, vă promit.
1402
01:40:54,833 --> 01:40:59,958
(muzica dramatica)
1403
01:41:01,041 --> 01:41:03,958
Îți vei tăia inima.
1404
01:41:04,541 --> 01:41:05,083
Noroc.
1405
01:41:07,541 --> 01:41:08,333
(muzica dramatica)
1406
01:41:21,500 --> 01:41:23,833
(muzica dramatica)
1407
01:41:23,833 --> 01:41:28,166
(țipând)
1408
01:41:30,541 --> 01:41:38,125
Care dracu este numele tău adevărat?
1409
01:41:38,916 --> 01:41:39,125
Levin.
1410
01:41:40,166 --> 01:41:41,041
Mă bucur să te cunosc, Levin.
1411
01:41:42,333 --> 01:41:43,083
Ești gata, fiule?
1412
01:41:43,708 --> 01:41:44,416
Sunt mereu gata.
1413
01:41:44,833 --> 01:41:46,333
(țipând)
1414
01:41:46,333 --> 01:41:47,625
(muzica dramatica)
1415
01:41:52,291 --> 01:41:53,333
Am crezut că nu sunt cu tine.
1416
01:41:53,708 --> 01:41:54,583
Știu, iubirea mea.
1417
01:41:55,791 --> 01:41:56,625
Termină-l!
1418
01:41:59,375 --> 01:42:02,750
(țipând)
1419
01:42:02,750 --> 01:42:11,041
(muzica dramatica)
1420
01:42:11,291 --> 01:42:37,833
Îmi pare rău, frate. (muzica dramatica)
1421
01:42:38,750 --> 01:42:39,916
Ce naiba?
1422
01:42:48,166 --> 01:42:49,250
Oh, intră aici.
1423
01:42:49,750 --> 01:42:51,250
(țipând)
1424
01:42:52,041 --> 01:42:54,125
Oh, asta nu este bine.
1425
01:42:59,416 --> 01:42:59,916
La naiba?
1426
01:43:01,375 --> 01:43:02,208
Te iubim.
1427
01:43:02,250 --> 01:43:03,500
Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați,
1428
01:43:03,500 --> 01:43:05,000
stai, nu, nu, nu, nu, nu, nu.
1429
01:43:06,041 --> 01:43:07,000
(țipând)
1430
01:43:07,000 --> 01:43:10,458
(muzica dramatica)
1431
01:43:22,708 --> 01:43:28,166
(țipând)
1432
01:43:28,416 --> 01:43:35,041
La naiba.
1433
01:43:39,166 --> 01:43:42,958
Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu.
1434
01:43:42,958 --> 01:43:43,791
S-a terminat acum.
1435
01:43:47,375 --> 01:43:48,708
Ceva moare, Vin.
1436
01:43:49,791 --> 01:43:52,041
(țipând)
1437
01:43:52,041 --> 01:43:56,833
(muzica dramatica)
1438
01:44:20,083 --> 01:44:21,333
Cred că am ucis-o.
1439
01:44:23,000 --> 01:44:23,208
Vă rog.
1440
01:44:28,541 --> 01:44:30,541
(muzica dramatica)
1441
01:44:34,625 --> 01:44:35,250
Ea are șase mele.
1442
01:44:35,791 --> 01:44:36,458
Ce înseamnă asta?
1443
01:44:37,625 --> 01:44:37,958
Urmați-mă.
1444
01:44:40,500 --> 01:44:44,041
(sirenele sunet)
1445
01:44:50,750 --> 01:44:52,458
E un trăgător de ieșire acolo.
1446
01:44:57,375 --> 01:45:03,625
(sirenele sunet) (focuri)
1447
01:45:03,625 --> 01:45:06,625
(țipând)
1448
01:45:06,625 --> 01:45:11,166
(focuri)
1449
01:45:19,750 --> 01:45:22,500
(focuri)
1450
01:45:23,583 --> 01:45:24,416
Să-l ucidem pe tipul ăsta.
1451
01:45:28,708 --> 01:45:30,208
(țipând)
1452
01:45:38,625 --> 01:45:42,291
Ce a fost asta?
1453
01:45:42,750 --> 01:45:43,125
Plin de dinti.
1454
01:45:47,166 --> 01:45:47,750
Este o grenadă?
1455
01:45:48,666 --> 01:45:49,125
Ce se întâmplă cu urechile tale?
1456
01:45:54,833 --> 01:45:57,541
(focuri)
1457
01:46:02,166 --> 01:46:03,333
Ești gata?
1458
01:46:04,458 --> 01:46:06,125
Nu. E timpul să pleci.
1459
01:46:09,458 --> 01:46:09,750
(muzica dramatica)
1460
01:46:19,625 --> 01:46:21,041
Ne vedem pe partea cealaltă.
1461
01:46:22,625 --> 01:46:25,333
Când a fost asta?
1462
01:46:26,166 --> 01:46:27,166
Am cheltuit pentru un vechi prieten.
1463
01:46:31,208 --> 01:46:51,916
(muzică dramatică) (muzică dramatică)
1464
01:46:54,666 --> 01:46:55,541
Ești gata să pleci acasă?
1465
01:46:55,833 --> 01:46:57,125
Scoate-mă naibii de aici.
1466
01:47:00,750 --> 01:47:20,000
(muzică dramatică) Unde este fratele meu?
1467
01:47:21,000 --> 01:47:21,791
A scăpat.
1468
01:47:23,250 --> 01:47:23,791
Unde e fata?
1469
01:47:24,750 --> 01:47:25,833
Nimic din toate astea nu era afaceri.
1470
01:47:27,333 --> 01:47:29,041
Diavolul are pentru ce a venit.
1471
01:47:31,208 --> 01:47:31,666
Lasă-l să plece.
1472
01:47:33,250 --> 01:47:36,958
Înțeleg nevoia noastră de a ne mișca rapid în lume,
1473
01:47:37,500 --> 01:47:41,041
dar nu voi întoarce celălalt obraz către bărbat
1474
01:47:41,958 --> 01:47:43,208
care mi-a ucis copiii.
1475
01:47:44,416 --> 01:47:45,791
Omul acela te va ucide.
1476
01:47:46,875 --> 01:47:49,583
Frăția vine înaintea aventurilor tale personale.
1477
01:47:51,500 --> 01:47:52,000
Înțelegi?
1478
01:47:53,125 --> 01:47:53,833
Am înțeles.
1479
01:47:58,166 --> 01:48:00,166
(muzica dramatica)
1480
01:48:00,166 --> 01:48:03,041
(țipând)
1481
01:48:11,541 --> 01:48:11,791
Hei.
1482
01:48:14,458 --> 01:48:15,083
Snitches, gazitches.
1483
01:48:16,208 --> 01:48:26,791
(muzica dramatica)
1484
01:48:26,791 --> 01:48:32,333
(plângând)
1485
01:49:10,166 --> 01:49:10,625
(muzica dramatica)
1486
01:49:10,666 --> 01:49:12,666
Gândește-te să o iei pe Mary la grupul de bilete astăzi.
1487
01:49:14,041 --> 01:49:14,583
Ți-ar plăcea asta?
1488
01:49:14,875 --> 01:49:15,125
Da.
1489
01:49:15,791 --> 01:49:17,791
Știi, ar fi bine să ai grijă de tot rușina.
1490
01:49:17,833 --> 01:49:18,000
Nu.
1491
01:49:18,375 --> 01:49:20,166
A făcut-o, a făcut-o.
1492
01:49:20,291 --> 01:49:21,166
Oh, nu, nu este.
1493
01:49:23,708 --> 01:49:26,375
Hei, tată, tu ești, te-ai întors.
1494
01:49:29,583 --> 01:49:30,208
De unde ai știut?
1495
01:49:32,666 --> 01:49:32,708
(râs)
1496
01:49:35,125 --> 01:49:35,875
Ești bine, tată?
1497
01:49:36,500 --> 01:49:37,625
Nu cred că asta e auto-barbierit.
1498
01:49:39,083 --> 01:49:41,250
(muzica dramatica)
1499
01:49:42,916 --> 01:49:44,500
Da, du-te pe spate.
1500
01:49:47,583 --> 01:49:48,291
Te voi hrăni cu asta.
1501
01:49:50,000 --> 01:49:50,708
Ești dintr-o bucată?
1502
01:49:52,458 --> 01:49:53,000
Aproape.
1503
01:49:56,000 --> 01:49:57,041
Presupun că nu te-au ucis.
1504
01:49:59,375 --> 01:50:00,375
Chiar au făcut tot posibilul.
1505
01:50:03,958 --> 01:50:04,625
Ai găsit-o pe fata aceea.
1506
01:50:05,750 --> 01:50:06,375
am găsit-o.
1507
01:50:13,291 --> 01:50:14,000
Deci ce mi-a lipsit?
1508
01:50:15,750 --> 01:50:17,083
Eu și prietenii chiar am sunat-o.
1509
01:50:18,500 --> 01:50:20,500
(muzica dramatica)
1510
01:50:42,875 --> 01:50:43,500
Bine ai revenit, frate.
1511
01:50:44,916 --> 01:50:45,291
Ești acasă.
1512
01:50:47,541 --> 01:50:50,125
(muzica dramatica)96418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.