All language subtitles for Working Man 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:22,708 --> 00:04:23,708 Întreabă-mă dacă poate fi doar pentru tine. 2 00:04:24,250 --> 00:04:24,916 Cafenea, te rog. 3 00:04:26,416 --> 00:04:26,750 Ia-o. 4 00:04:28,083 --> 00:04:29,708 Spune-i că mulțumesc. 5 00:04:32,708 --> 00:04:33,166 Ascultă. 6 00:04:34,916 --> 00:04:35,583 Azi va fi greu. 7 00:04:37,000 --> 00:04:38,666 Avem inspecții toată ziua. 8 00:04:39,750 --> 00:04:41,500 Forme de construit, forme de descompus, 9 00:04:41,916 --> 00:04:43,291 și livrăm și totul ne stă în cale. 10 00:04:44,375 --> 00:04:45,333 Muncim din greu astăzi. 11 00:04:46,125 --> 00:04:47,291 Va fi un bonus pentru tine. 12 00:04:51,666 --> 00:04:53,583 Doar dacă nu vom merge acasă cu aceeași cantitate de cifre 13 00:04:53,583 --> 00:04:54,333 cu care ajungem. 14 00:04:56,416 --> 00:04:56,916 În regulă. 15 00:04:57,500 --> 00:05:00,750 Începem. 16 00:05:01,250 --> 00:05:04,041 BANI ONLINE CU WWW.2MEET.APP  17 00:05:04,041 --> 00:05:06,500 Să mergem! 18 00:05:07,000 --> 00:05:10,833 Cunoaste noi prieteni pe www.2meet.app 19 00:05:17,000 --> 00:05:17,458 Salut Jess. 20 00:05:18,833 --> 00:05:19,375 Ce mai faci? 21 00:05:19,916 --> 00:05:20,000 Bun. 22 00:05:20,000 --> 00:05:20,083 Bun. 23 00:05:20,083 --> 00:05:20,375 Este 11. 24 00:05:21,500 --> 00:05:22,916 Nimeni nu mi-a cerut bani astăzi. 25 00:05:23,291 --> 00:05:23,500 Oh. 26 00:05:24,833 --> 00:05:25,208 De ce? 27 00:05:25,208 --> 00:05:27,500 Pentru că se pare că sunt singura persoană din familie 28 00:05:27,500 --> 00:05:28,708 cine poate face contul de furnizor. 29 00:05:29,000 --> 00:05:29,708 Scuzați-mă. 30 00:05:30,125 --> 00:05:32,000 Hei, cred că suntem părinți răi, iubito, nu? 31 00:05:32,458 --> 00:05:33,750 Trebuie să lucrăm câteva ore. 32 00:05:33,791 --> 00:05:34,500 Nu azi. 33 00:05:34,541 --> 00:05:36,208 Ce-ai zice că ai terminat primele minute, nu? 34 00:05:36,708 --> 00:05:38,416 Am o linie de camioane pe care le plătești. 35 00:05:38,500 --> 00:05:38,958 Poți să mă plătești? 36 00:05:39,791 --> 00:05:40,625 Te plătești pentru ce? 37 00:05:41,666 --> 00:05:44,000 Pentru 19 ani de chirie și alimente gratuite 38 00:05:44,333 --> 00:05:47,583 și cursuri de liceu, facultate, machiaj, karate. 39 00:05:47,875 --> 00:05:48,500 Vrei să continui? 40 00:05:48,708 --> 00:05:49,125 Nu, e în regulă. 41 00:05:49,541 --> 00:05:50,541 11, acordă-mi 10 minute, te rog. 42 00:05:52,125 --> 00:05:52,375 tata? 43 00:05:53,041 --> 00:05:53,125 Ce? 44 00:05:53,166 --> 00:05:54,291 Astăzi este un spectacol total de rahat. 45 00:05:54,333 --> 00:05:54,750 Știu. 46 00:05:54,791 --> 00:05:56,166 Și ai programat trei lucruri deodată. 47 00:05:56,250 --> 00:05:56,875 Nu greșește. 48 00:05:58,666 --> 00:06:00,541 Bună, da, acesta este Garcia în construcția familiei. 49 00:06:01,208 --> 00:06:02,000 Hei, vorbești cu Carlin, 50 00:06:02,000 --> 00:06:03,041 m-ai ținut în așteptare pentru un pic acum. 51 00:06:03,041 --> 00:06:04,500 Deci primim acele livrări astăzi, nu? 52 00:06:04,583 --> 00:06:05,750 Cinci picioare, atunci nu le pot lua. 53 00:06:08,208 --> 00:06:09,250 De asta am nevoie pentru seara asta. 54 00:06:11,291 --> 00:06:11,750 E o nebunie. 55 00:06:12,416 --> 00:06:12,791 Ce este? 56 00:06:12,791 --> 00:06:13,875 Este pentru nunta ta sau ceva? 57 00:06:14,208 --> 00:06:15,000 Nu, este pentru seara asta. 58 00:06:15,666 --> 00:06:17,458 Am terminat semestrul, așa că vom sărbători. 59 00:06:18,500 --> 00:06:20,291 Adică tocmai ai terminat un semestru. 60 00:06:20,291 --> 00:06:21,375 Corect, este o mare piatră de hotar. 61 00:06:21,833 --> 00:06:22,166 este? 62 00:06:22,416 --> 00:06:22,708 Da. 63 00:06:23,000 --> 00:06:23,708 Este un lucru? 64 00:06:23,750 --> 00:06:25,416 Uite, poate fi mai rău, bine? 65 00:06:25,750 --> 00:06:26,750 Uite, trec pe lângă pălării. 66 00:06:27,083 --> 00:06:27,333 Da. 67 00:06:27,333 --> 00:06:28,250 Înregistrări ca dubă de petrecere. 68 00:06:28,291 --> 00:06:28,625 Oh, Doamne. 69 00:06:28,666 --> 00:06:29,833 Blocuri într-o linie de jardiniere pentru cină. 70 00:06:29,833 --> 00:06:30,708 Doar salvează ca un nebun. 71 00:06:30,916 --> 00:06:32,875 Da, tocmai am salvat un card în dosar. 72 00:06:34,583 --> 00:06:36,000 Nu pot, nu pot, nu pot. 73 00:06:36,000 --> 00:06:36,291 Lasă-mă să tai. 74 00:06:39,333 --> 00:06:39,500 Bine. 75 00:06:40,041 --> 00:06:40,333 Ce? 76 00:06:40,375 --> 00:06:41,791 Nu am nevoie, dă-i doar ce vrea. 77 00:06:42,541 --> 00:06:43,125 Nu, haide. 78 00:06:43,583 --> 00:06:44,458 Pot găsi asta în luptă. 79 00:06:44,458 --> 00:06:46,458 Oh, nu, nu, nimeni nu argumentează asta. 80 00:06:52,250 --> 00:06:53,500 Toată lumea trebuie să le petreacă, nu? 81 00:06:53,500 --> 00:06:54,375 După ce termină un semestru. 82 00:06:56,958 --> 00:06:57,333 Multumesc. 83 00:07:00,625 --> 00:07:02,333 (oamenii vorbesc) 84 00:07:06,000 --> 00:07:16,166 (vorbind limbi straine) 85 00:07:20,625 --> 00:07:21,000 Scuzați-mă. 86 00:07:22,666 --> 00:07:23,583 Trebuie să se întoarcă la muncă. 87 00:07:23,916 --> 00:07:25,416 Pleacă naibii de aici, nu e treaba ta. 88 00:07:26,833 --> 00:07:27,541 Sunt bine, șefule. 89 00:07:28,083 --> 00:07:28,791 Te voi incadra. 90 00:07:29,666 --> 00:07:31,583 (tipa) 91 00:07:36,000 --> 00:07:42,458 (tipa) 92 00:07:46,458 --> 00:07:46,583 Hei! 93 00:07:47,208 --> 00:07:54,750 (vorbind limbi straine) 94 00:07:54,750 --> 00:08:07,458 (strigând) Am fost respectuos. 95 00:08:09,125 --> 00:08:09,375 Ce? 96 00:08:12,541 --> 00:08:13,250 Pleacă de aici. 97 00:08:13,833 --> 00:08:14,333 Scoală-te. 98 00:08:15,416 --> 00:08:16,041 Nu te întoarce. 99 00:08:19,208 --> 00:08:22,791 Hai, hai, hai. 100 00:08:22,791 --> 00:08:27,333 (muzica dramatica) 101 00:08:31,250 --> 00:08:31,291 Bine. 102 00:08:32,458 --> 00:08:33,375 O să am grijă atunci. 103 00:08:36,000 --> 00:08:37,166 Trebuie să ne întoarcem la muncă. 104 00:08:40,208 --> 00:08:40,458 Pe aici. 105 00:08:43,250 --> 00:08:45,375 Unsprezece, dracu'. 106 00:08:46,208 --> 00:08:47,375 E un rahat militar? 107 00:08:47,833 --> 00:08:48,708 Nu am văzut nimic. 108 00:08:49,958 --> 00:08:51,250 E după ce am avut pauze de rahat. 109 00:08:52,583 --> 00:08:53,083 (râs) 110 00:08:53,333 --> 00:08:53,916 Pot vedea un izvor? 111 00:08:54,750 --> 00:08:56,208 Uite, bunicul meu, era parașutist. 112 00:08:56,625 --> 00:08:57,583 Mi-a spus că trebuie să-mi rup degetele. 113 00:08:59,041 --> 00:08:59,458 Tricotăm. 114 00:09:00,708 --> 00:09:01,166 Rupe degetele? 115 00:09:01,750 --> 00:09:02,041 Da. 116 00:09:03,125 --> 00:09:04,125 Bunica te-a făcut un lucru. 117 00:09:04,750 --> 00:09:05,166 Încearcă puiul. 118 00:09:05,625 --> 00:09:05,958 E bine. 119 00:09:07,000 --> 00:09:09,416 Și bunica ți-a făcut niște tortilla de bunica făcute manual. 120 00:09:11,458 --> 00:09:12,750 De ce toată lumea mă hrănește mereu? 121 00:09:13,583 --> 00:09:15,083 Dacă nu o faci, vei mânca doar ton conservat 122 00:09:15,083 --> 00:09:15,708 și unt de arahide. 123 00:09:18,500 --> 00:09:19,625 Nu am văzut nimic, vino aici. 124 00:09:20,125 --> 00:09:21,416 Snitches, snitches, snitches. 125 00:09:21,416 --> 00:09:22,791 Doar adu-l înapoi pe al meu dacă am nevoie. 126 00:09:22,916 --> 00:09:23,458 Sigur, fă-mă. 127 00:09:24,958 --> 00:09:25,250 ne vedem. 128 00:09:25,791 --> 00:09:28,166 (muzica dramatica) 129 00:09:35,250 --> 00:09:43,708 (muzica dramatica) 130 00:09:54,583 --> 00:09:59,208 Cum ai facut tati? 131 00:09:59,625 --> 00:10:00,333 Și eu am făcut, dragă. 132 00:10:01,125 --> 00:10:01,666 Sunt în camion. 133 00:10:02,500 --> 00:10:03,750 (râs) 134 00:10:06,500 --> 00:10:07,208 Care este ocazia? 135 00:10:07,916 --> 00:10:08,666 Nicio ocazie. 136 00:10:09,958 --> 00:10:11,166 Meredith, distrând niște prieteni. 137 00:10:11,625 --> 00:10:11,916 Da. 138 00:10:12,000 --> 00:10:14,500 Nu mi-am dat seama că azi a fost vizita ta. 139 00:10:17,083 --> 00:10:18,666 Ai putea-o lăsa să stea aici. 140 00:10:18,708 --> 00:10:20,583 Da, te rog, dr. Roth, nu trebuie să facem asta. 141 00:10:20,833 --> 00:10:22,250 Nu erai acolo când o mamă avea nevoie de tine 142 00:10:22,250 --> 00:10:24,041 și nu vei fi acolo când Meredith va avea nevoie de tine. 143 00:10:24,750 --> 00:10:25,333 Dar o voi face. 144 00:10:27,916 --> 00:10:31,791 Oh, știu că vrei să mă lovești. 145 00:10:33,333 --> 00:10:34,333 Este singurul tău răspuns. 146 00:10:35,791 --> 00:10:36,041 Violenţă. 147 00:10:40,250 --> 00:10:42,791 Ești un părinte nesigur. 148 00:10:44,041 --> 00:10:44,666 Ești un ucigaș. 149 00:10:45,958 --> 00:10:47,416 Nu poți pretinde că nu ești. 150 00:10:53,250 --> 00:10:54,125 Scuză-mă, Dr. Roth. 151 00:10:54,375 --> 00:10:57,833 (muzica dramatica) 152 00:11:01,833 --> 00:11:02,500 Azi e ziua mea. 153 00:11:04,166 --> 00:11:07,000 A fost bunicul tău care dădea o petrecere în ziua mea. 154 00:11:09,333 --> 00:11:09,916 Mi-e super foame. 155 00:11:10,166 --> 00:11:10,583 nu am mancat. 156 00:11:11,000 --> 00:11:11,791 te asteptam. 157 00:11:13,458 --> 00:11:13,833 Ai fost? 158 00:11:14,750 --> 00:11:14,958 Da. 159 00:11:17,333 --> 00:11:18,875 Bine, hai să mergem. 160 00:11:21,000 --> 00:11:21,333 Multumesc. 161 00:11:22,333 --> 00:11:22,750 Multumesc. 162 00:11:24,375 --> 00:11:28,333 (muzica dramatica) 163 00:11:28,708 --> 00:11:30,625 Nu am nevoie de tine să cumperi lucruri. 164 00:11:31,250 --> 00:11:32,041 Haide. 165 00:11:45,750 --> 00:11:46,125 E mama. 166 00:11:49,708 --> 00:11:52,166 Am făcut poza aceea pe lumânarea de film 167 00:11:52,166 --> 00:11:53,000 când a intrat. 168 00:11:55,083 --> 00:11:57,000 Bunicul a dat jos toate pozele mamei. 169 00:11:58,458 --> 00:12:00,000 Uneori uit cum arată. 170 00:12:02,000 --> 00:12:02,583 Ea seamănă cu el. 171 00:12:08,125 --> 00:12:09,125 Tată, pot să-ți spun ceva? 172 00:12:09,875 --> 00:12:10,083 Nimic. 173 00:12:15,750 --> 00:12:20,625 Sunt supărat pe mama că a murit sau ne-a părăsit. 174 00:12:25,666 --> 00:12:26,125 E în regulă. 175 00:12:28,041 --> 00:12:28,833 A trebuit să. 176 00:12:42,125 --> 00:12:44,208 ne vedem acum. 177 00:12:50,375 --> 00:12:51,208 Eu doar organizez petreceri 178 00:12:51,208 --> 00:12:53,208 când încerc timpul de vizitare. 179 00:12:55,458 --> 00:12:56,166 Privește-mă iubitor. 180 00:12:56,958 --> 00:12:59,833 Te momelă, sperând că dai un pumn. 181 00:13:00,833 --> 00:13:01,041 Nu. 182 00:13:02,833 --> 00:13:03,416 Apoi câștigă. 183 00:13:04,666 --> 00:13:08,333 Avocatul advers susține că aveți PTSD netratat 184 00:13:09,125 --> 00:13:11,166 și traumatisme cerebrale de la serviciul tău militar, 185 00:13:11,750 --> 00:13:13,166 punându-te în pericol pentru violență. 186 00:13:13,875 --> 00:13:17,083 Am slujit Marea Britanie, țara mea de naștere, timp de 22 de ani. 187 00:13:18,166 --> 00:13:19,500 Sunt un tip al naibii de rău pentru asta. 188 00:13:22,958 --> 00:13:23,666 Devine mai rău. 189 00:13:25,333 --> 00:13:27,916 Ei cer vizite supravegheate 190 00:13:27,916 --> 00:13:30,000 și o reducere a vizitelor 191 00:13:30,000 --> 00:13:33,208 de la două ore pe săptămână la o oră la două. 192 00:13:34,000 --> 00:13:34,958 Trebuie să lupt cu asta. 193 00:13:35,791 --> 00:13:36,416 Am 10 mii. 194 00:13:36,833 --> 00:13:37,375 Ai spus asta. 195 00:13:37,708 --> 00:13:38,750 Din somnul în portbagajul tău. 196 00:13:39,625 --> 00:13:41,958 Curtea nu va fi încântată de lipsa dvs. de reședință fixă. 197 00:13:42,000 --> 00:13:42,958 Hei, o să-mi dau seama. 198 00:13:43,666 --> 00:13:45,333 De ce te urăște Dr. Rath atât de mult? 199 00:13:47,125 --> 00:13:48,416 El crede că i-am ucis fiica. 200 00:13:48,791 --> 00:13:52,916 Ai făcut-o? A fost sinucidere. 201 00:13:55,625 --> 00:13:57,291 Am fost în străinătate într-o desfășurare. 202 00:14:00,708 --> 00:14:02,125 S-a luptat cu depresia toată viața. 203 00:14:02,916 --> 00:14:04,291 Ai auzit de războiul de uzură? 204 00:14:05,083 --> 00:14:06,708 Și măcinați încet inamicul. 205 00:14:07,541 --> 00:14:09,958 Tipul ăsta are o echipă de o mie de dolari 206 00:14:09,958 --> 00:14:12,708 și avocați de oră care vă vor sângera 207 00:14:12,708 --> 00:14:14,500 până când te transformi în praf și vei sufla. 208 00:14:15,666 --> 00:14:16,791 Cel mai bine putem face este să negociem o predare. 209 00:14:16,791 --> 00:14:17,916 (ușa trântește) Îmi pare rău. A negociat predarea. 210 00:14:19,083 --> 00:14:19,750 Ai o fiică? 211 00:14:22,708 --> 00:14:27,333 (muzica dramatica) 212 00:14:28,500 --> 00:14:32,041 Oh, oh, oh, oh 213 00:14:33,250 --> 00:14:34,583 V-am luat ceva. 214 00:14:35,208 --> 00:14:35,458 Da? 215 00:14:36,500 --> 00:14:37,000 Jocelyn. 216 00:14:37,875 --> 00:14:38,083 Buna ziua. 217 00:14:38,708 --> 00:14:38,916 mama. 218 00:14:39,333 --> 00:14:40,291 Omule, acestea sunt cele mai rele lucruri. 219 00:14:40,541 --> 00:14:40,750 mi-e atât de rușine. 220 00:14:40,958 --> 00:14:41,750 De unde ai luat astea? 221 00:14:42,041 --> 00:14:42,625 Am un verișor. 222 00:14:42,875 --> 00:14:43,166 Hi. 223 00:14:43,166 --> 00:14:43,750 Sau un șapte. 224 00:14:44,291 --> 00:14:44,875 Wow. mi-e atât de rușine. 225 00:14:46,208 --> 00:14:47,583 Tocmai am venit în jocul meu 226 00:14:48,333 --> 00:14:50,125 Acolo este viața mea de când ești bătrân, lanțul meu 227 00:14:51,375 --> 00:14:52,791 Să știe că este visul meu 228 00:14:53,250 --> 00:14:54,041 Sunt simplu 229 00:14:54,500 --> 00:14:55,291 doar spun 230 00:15:09,333 --> 00:15:09,708 Multumesc. 231 00:15:10,333 --> 00:15:30,125 (muzică de rău augur) 232 00:15:30,125 --> 00:15:31,625 (copiii râd) 233 00:15:40,333 --> 00:15:49,416 (muzica dramatica) 234 00:15:49,416 --> 00:15:53,041 (copiii aplauda) 235 00:16:04,708 --> 00:16:04,916 Hei. 236 00:16:06,833 --> 00:16:07,041 Ce? 237 00:16:07,500 --> 00:16:09,416 Ce dracu mai facem aici? 238 00:16:09,625 --> 00:16:10,625 Am spus că vrea să fugă. 239 00:16:11,041 --> 00:16:12,875 Vreau să alerg, ce dracu vrei? 240 00:16:12,916 --> 00:16:13,708 La naiba înseamnă asta? 241 00:16:13,750 --> 00:16:15,750 Nu știu ce bani a câștigat, bine? 242 00:16:16,166 --> 00:16:17,333 Știi câți bani naibii 243 00:16:17,458 --> 00:16:18,375 o să facem asta? 244 00:16:18,708 --> 00:16:20,791 Mai bine ne bucurăm, da? 245 00:16:24,000 --> 00:16:26,500 (muzica dramatica) 246 00:16:35,583 --> 00:16:36,583 Hei, clasă. 247 00:16:37,083 --> 00:16:38,375 Aveți zboruri devreme. 248 00:16:39,625 --> 00:16:44,583 (muzica dramatica) 249 00:16:44,875 --> 00:16:45,916 Este o masă din spate deschisă? 250 00:16:47,250 --> 00:16:48,791 Este al tău, spune-mi numele tău. 251 00:16:50,666 --> 00:16:51,041 Este Johnny. 252 00:16:51,708 --> 00:16:53,000 Bună, sunt Johnny. 253 00:16:54,625 --> 00:16:55,041 Bună, Johnny. 254 00:16:58,250 --> 00:17:15,583 (muzică dramatică) (muzică dramatică) 255 00:17:16,333 --> 00:17:17,250 Ești mai mult decât un domnul. 256 00:17:19,583 --> 00:17:22,375 Nina, Nina nu arunca plăcinta. 257 00:17:23,166 --> 00:17:24,708 Scuză-mă, ți-am auzit fața. 258 00:17:25,541 --> 00:17:26,333 Nu poți să te întorci? 259 00:17:26,416 --> 00:17:26,875 Oh, tu. 260 00:17:28,333 --> 00:17:29,500 Sunt rău la asta. 261 00:17:30,833 --> 00:17:34,208 (muzica dramatica) 262 00:17:34,208 --> 00:17:37,291 (râs) 263 00:17:39,125 --> 00:17:39,333 Tu. 264 00:17:40,041 --> 00:17:41,291 Oh, Doamne. 265 00:17:42,291 --> 00:17:44,583 Te urăsc atât de mult acum, nu e amuzant. 266 00:17:45,125 --> 00:17:45,750 Ești prost la bani. 267 00:17:46,750 --> 00:17:46,958 Nu. 268 00:17:49,750 --> 00:17:50,250 Oh, Doamne. 269 00:17:50,458 --> 00:17:51,541 Asta a făcut Mad Bush. 270 00:17:52,000 --> 00:17:53,458 Nu pot să ies acolo așa. 271 00:17:54,708 --> 00:17:55,625 Bine, vă vom alege bătăliile 272 00:17:55,625 --> 00:17:56,625 pentru că vom merge la 30. 273 00:17:58,250 --> 00:18:00,208 (muzica dramatica) 274 00:18:14,916 --> 00:18:15,750 (muzica dramatica) 275 00:19:02,583 --> 00:19:04,208 A ieșit cu prietenii ei vineri. 276 00:19:06,583 --> 00:19:08,708 Sâmbătă eram îngrijorați, așa că am sunat la poliție 277 00:19:08,875 --> 00:19:12,166 iar apoi până atunci avea un pian 278 00:19:12,166 --> 00:19:13,708 așa că am pierdut-o noaptea târziu. 279 00:19:14,250 --> 00:19:15,500 Am invitat jumătate din familie. 280 00:19:19,000 --> 00:19:20,416 Vărul nostru DeNara este căpitan de poliție 281 00:19:20,416 --> 00:19:22,500 și eșuând la Isus, ei nu lucrează în aceste cazuri. 282 00:19:23,541 --> 00:19:25,458 Ei iau un raport și uită de el. 283 00:19:26,500 --> 00:19:27,250 Ne poti ajuta? 284 00:19:28,250 --> 00:19:29,833 Pot menține cibernetica pe drumul său spre viață. 285 00:19:30,291 --> 00:19:31,333 Nu, ajută-ne să o găsim pe Jen. 286 00:19:33,875 --> 00:19:34,916 Tatăl meu era un creier verde. 287 00:19:36,458 --> 00:19:38,458 Vă văd venind la o milă depărtare. 288 00:19:40,166 --> 00:19:41,000 Ești unul dintre cei răi. 289 00:19:42,750 --> 00:19:43,750 Dar ești în avioane cu unt. 290 00:19:44,500 --> 00:19:46,125 Îi iei pe băieții ăia răi. 291 00:19:48,125 --> 00:19:49,875 Sunt o altă persoană acum. 292 00:19:53,833 --> 00:19:58,833 Bine, bine, lasă-mă să-l aduc aici. 293 00:20:01,625 --> 00:20:02,125 Aici, sunt 50. 294 00:20:03,541 --> 00:20:03,875 Ia-o. 295 00:20:04,333 --> 00:20:05,541 Mai avem 20 pentru cheltuieli. 296 00:20:06,458 --> 00:20:07,541 Haide, ia-o, omule. 297 00:20:07,666 --> 00:20:08,125 Îmi pare rău. 298 00:20:13,666 --> 00:20:14,541 La fel și eu, mai. 299 00:20:19,333 --> 00:20:21,500 (muzica dramatica) 300 00:20:35,291 --> 00:20:45,958 (usa se deschide) 301 00:20:47,500 --> 00:20:48,166 Doamne, așteaptă. 302 00:20:49,708 --> 00:20:50,458 Nu mă ucide. 303 00:20:51,750 --> 00:20:52,291 Ei sunt miza. 304 00:20:54,375 --> 00:20:56,083 Ar fi trebuit să pui la stânga morților. 305 00:20:57,750 --> 00:20:59,000 Vreau ca morții să fie morți. 306 00:21:00,208 --> 00:21:00,500 (râde) 307 00:21:03,125 --> 00:21:07,541 Da, pentru mine, nu există nicio separare între zi și noapte 308 00:21:07,541 --> 00:21:08,583 așa că a trebuit să-mi fac singur. 309 00:21:09,250 --> 00:21:10,833 Așa că trăiesc într-o lume grozavă. 310 00:21:13,208 --> 00:21:14,458 Nu ți-am putut salva ochii. 311 00:21:15,208 --> 00:21:15,791 Îmi pare rău. 312 00:21:17,750 --> 00:21:18,416 Mă mănâncă. 313 00:21:20,166 --> 00:21:22,666 Nu, mi-ai salvat viața. 314 00:21:24,041 --> 00:21:25,791 Alegerea ar fi să poarte din nou etichete în curtea din spate 315 00:21:25,791 --> 00:21:27,333 și haide, dă-mă în bară și fugi. 316 00:21:32,375 --> 00:21:33,500 Care e numele ei? 317 00:21:35,041 --> 00:21:35,250 Jenny. 318 00:21:36,875 --> 00:21:37,833 Jenny, în regulă. 319 00:21:39,250 --> 00:21:40,000 E un copil bun? 320 00:21:40,708 --> 00:21:41,625 E un copil grozav. 321 00:21:43,833 --> 00:21:46,041 Acum faci asta, mai bine te blochezi. 322 00:21:47,291 --> 00:21:50,750 Mai bine mergi din plin, fără jumătăți de măsură, dar o faci. 323 00:21:51,625 --> 00:21:52,416 Doamne ajuta. 324 00:21:54,500 --> 00:21:55,791 Deci, Jenny, am avut o știucă. 325 00:21:57,500 --> 00:22:01,333 Ei bine, o să-mi fie dor de tine. 326 00:22:02,833 --> 00:22:04,875 imi fac griji pentru tine, 327 00:22:05,541 --> 00:22:07,291 dar nu trebuia să vii aici să te prefaci 328 00:22:08,166 --> 00:22:11,000 că ai nevoie de permisiunea mea pentru ceva 329 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 pe care deja ti-ai gandit. 330 00:22:14,291 --> 00:22:16,583 Intră aici, mâncăm. 331 00:22:22,958 --> 00:22:25,375 (muzică de rău augur) 332 00:22:31,708 --> 00:22:32,000 Carla. 333 00:22:32,541 --> 00:22:33,166 Mulțumesc că ai venit. 334 00:22:35,666 --> 00:22:36,041 Ce a fost? 335 00:22:37,708 --> 00:22:38,875 sus, prima ușă, stânga ta. 336 00:22:41,041 --> 00:22:42,208 (muzică sumbră) 337 00:23:03,041 --> 00:23:03,666 (muzică de pian) 338 00:23:04,583 --> 00:23:05,541 Sonata la lumina lunii. 339 00:23:06,916 --> 00:23:08,166 Da, e frumos. 340 00:23:08,875 --> 00:23:11,833 Ea a obținut o bursă de muzică pentru a merge la școala de afaceri. 341 00:23:15,041 --> 00:23:16,500 Ea a vrut să fie ca o vedetă pop. 342 00:23:18,375 --> 00:23:19,416 Ai fost dezvoltatorul meu. 343 00:23:21,416 --> 00:23:21,958 Ea va face. 344 00:23:24,333 --> 00:23:28,458 Nu, mulțumesc. 345 00:23:33,333 --> 00:23:34,416 Familia ta are nevoie de speranță. 346 00:23:35,208 --> 00:23:36,541 Nu pot face față așa. 347 00:23:39,458 --> 00:23:40,291 Când a murit soția mea, 348 00:23:42,666 --> 00:23:43,875 și i-am părăsit pe Walmourines, 349 00:23:45,000 --> 00:23:46,500 mulți oameni renunțau la mine. 350 00:23:48,541 --> 00:23:50,500 Ai avut răbdare cu mine. 351 00:23:51,750 --> 00:23:53,875 Tu, Carla, Jenny. 352 00:23:57,500 --> 00:23:58,500 Tu ești familia mea. 353 00:24:03,083 --> 00:24:15,208 (muzică sumbră) 354 00:24:17,083 --> 00:24:17,583 Uită-te la fratele meu. 355 00:24:21,208 --> 00:24:22,708 O să o aduc acasă. 356 00:24:24,375 --> 00:24:26,583 Iţi promit. 357 00:24:28,791 --> 00:24:29,166 Prin... 358 00:24:32,541 --> 00:24:35,458 (muzică sumbră) 359 00:25:13,500 --> 00:25:43,500 (muzică plină de suspans) (muzică plină de suspans) 360 00:26:10,500 --> 00:26:25,333 (muzică plină de suspans) 361 00:26:25,333 --> 00:26:33,125 (bip la telefon) 362 00:26:40,500 --> 00:26:43,500 (muzică plină de suspans) 363 00:27:10,500 --> 00:27:13,500 (muzică plină de suspans) 364 00:27:40,500 --> 00:27:48,791 (bip la telefon) 365 00:27:48,791 --> 00:27:56,500 (muzică plină de suspans) 366 00:27:57,500 --> 00:27:59,958 Oh, hai, copil greșit, pleacă naiba. 367 00:28:00,708 --> 00:28:01,208 Bună, Johnny. 368 00:28:02,500 --> 00:28:04,166 Ori de câte ori concurez, vezi cine câștigă. 369 00:28:07,791 --> 00:28:07,875 (muzică plină de suspans) 370 00:28:08,250 --> 00:28:09,416 Mâinile sus, ridică-te. 371 00:28:10,125 --> 00:28:11,541 Unde-ți este penisul în spatele capului? 372 00:28:12,375 --> 00:28:12,875 Ești polițist? 373 00:28:13,166 --> 00:28:14,375 Ai vrea să fiu polițist. 374 00:28:17,625 --> 00:28:18,375 Ești un copil de aventură. 375 00:28:30,291 --> 00:28:30,750 Unde e fata? 376 00:28:32,041 --> 00:28:32,500 O fată. 377 00:28:33,208 --> 00:28:33,958 Fata dispărută. 378 00:28:34,250 --> 00:28:36,750 (muzică plină de suspans) 379 00:28:37,416 --> 00:28:39,666 Vreau ca prietenul tău să fie smuls din spatele barului. 380 00:28:40,500 --> 00:28:42,958 Le-am spus polițiștilor că a fugit beat sau așa ceva. 381 00:28:43,708 --> 00:28:45,333 Naibii de insectă caca nu-i poate ține băutura. 382 00:28:46,708 --> 00:28:47,291 Este cățelul meu? 383 00:28:49,875 --> 00:28:50,333 Oamenii mint. 384 00:28:51,916 --> 00:28:52,916 Minți, Johnny? 385 00:28:55,166 --> 00:28:56,000 Nu am încredere în oameni. 386 00:28:56,791 --> 00:28:57,708 Am încredere în biologie. 387 00:28:59,666 --> 00:29:00,708 Suntem toți la fel. 388 00:29:01,041 --> 00:29:03,625 (muzică plină de suspans) 389 00:29:03,958 --> 00:29:15,708 Pleacă naibii de aici. 390 00:29:18,583 --> 00:29:18,708 (muzică plină de suspans) 391 00:29:19,083 --> 00:29:19,500 La naiba. 392 00:29:21,833 --> 00:29:23,791 Mintea ta este cada ta. 393 00:29:24,875 --> 00:29:26,083 Este doar o așteptare și spune. 394 00:29:26,750 --> 00:29:28,625 Adrenalina este cursa inimii tale. 395 00:29:29,791 --> 00:29:30,833 Deci ai mai mult aer. 396 00:29:31,625 --> 00:29:33,375 Și acum sistemul îți spune că te îneci. 397 00:29:34,500 --> 00:29:36,375 Autobuzele știu că te droghezi peste bar. 398 00:29:36,791 --> 00:29:37,583 Încă de la ucidere. 399 00:29:38,166 --> 00:29:38,750 La naiba. 400 00:29:40,125 --> 00:29:40,875 La naiba, uită-te. 401 00:29:43,333 --> 00:29:45,583 (muzică plină de suspans) 402 00:29:51,833 --> 00:29:57,500 Știi că acești băieți sunt nivelul următor. 403 00:29:58,208 --> 00:30:00,708 Ei șterg picioarele întregi de sânge. 404 00:30:01,708 --> 00:30:02,000 Destul de corect. 405 00:30:03,416 --> 00:30:04,666 Doar să știi că-mi vei da nume. 406 00:30:05,583 --> 00:30:06,416 Alegerea ta cum. 407 00:30:08,000 --> 00:30:11,500 Unde esti, frate? 408 00:30:14,250 --> 00:30:15,083 Te aștepți companie. 409 00:30:15,708 --> 00:30:16,750 Sunt dracului chiar aici. 410 00:30:17,208 --> 00:30:18,500 (țipând) 411 00:30:20,583 --> 00:30:21,416 Deschide usa. 412 00:30:21,416 --> 00:30:22,083 Pot să te ucid. 413 00:30:24,208 --> 00:30:25,125 (focuri) 414 00:30:28,208 --> 00:30:31,291 (țipând) 415 00:30:43,500 --> 00:30:43,916 rușii. 416 00:30:46,375 --> 00:30:46,500 La dracu. 417 00:30:49,416 --> 00:30:51,208 (muzică plină de suspans) 418 00:30:58,208 --> 00:31:08,541 (muzică plină de suspans) 419 00:31:12,333 --> 00:31:12,875 Îmi pare rău. 420 00:31:15,750 --> 00:31:16,208 Îmi pare rău. 421 00:31:18,000 --> 00:31:24,791 Mă împușc într-o pătură de realizări. 422 00:31:27,250 --> 00:31:29,666 Mi-aș fi dorit să mă fi văzut. 423 00:31:30,083 --> 00:31:31,125 Oh, chiar sunt. 424 00:31:33,333 --> 00:31:34,416 Puternic ca tine. 425 00:31:38,375 --> 00:31:39,333 (muzică plină de suspans) 426 00:31:55,333 --> 00:32:00,250 (muzică plină de suspans) 427 00:32:08,083 --> 00:32:08,958 Ce caut eu aici? 428 00:32:10,791 --> 00:32:12,333 E mai bine să vezi singur șeful. 429 00:32:12,625 --> 00:32:13,333 Nu este o mare problemă. 430 00:32:13,791 --> 00:32:14,125 Numărul unu. 431 00:32:15,250 --> 00:32:16,625 Ce naiba ați făcut voi doi? 432 00:32:17,333 --> 00:32:17,500 Eh? 433 00:32:19,416 --> 00:32:21,166 (muzică plină de suspans) 434 00:32:25,666 --> 00:32:26,666 De ce se împușc între ei? 435 00:32:28,166 --> 00:32:29,083 Acest lucru este foarte neprofesionist. 436 00:32:30,625 --> 00:32:31,750 Johnny nu are control. 437 00:32:31,750 --> 00:32:32,458 E un om mare. 438 00:32:32,875 --> 00:32:34,958 Poate că vorbește nebun și atunci e momentul bang bang. 439 00:32:35,625 --> 00:32:36,208 Bang bang time. 440 00:32:36,750 --> 00:32:36,958 Da. 441 00:32:37,916 --> 00:32:38,708 Bang bang time. 442 00:32:39,875 --> 00:32:41,041 Să nu spui nimic diferit. 443 00:32:43,208 --> 00:32:43,500 Capul tău. 444 00:32:44,458 --> 00:32:44,583 (împușcătură) 445 00:32:44,833 --> 00:32:45,208 Te mănâncă. 446 00:32:46,208 --> 00:32:47,625 Unde sunt banii mei? 447 00:32:48,083 --> 00:32:49,250 Crezi că a fost un jaf? 448 00:32:50,041 --> 00:32:50,458 Imposibil. 449 00:32:51,375 --> 00:32:54,458 Nimeni nu pune roboți, nimeni nu este atât de prost sau atât de nebun. 450 00:32:55,208 --> 00:32:56,208 Aceasta este o rană de pușcă. 451 00:32:56,791 --> 00:32:57,875 Vedeți vreo pușcă? 452 00:32:59,041 --> 00:33:00,208 Sunt nouă trupe care lipsesc. 453 00:33:01,250 --> 00:33:03,708 90.000 de dolari din banii noștri. 454 00:33:04,041 --> 00:33:04,875 Sunt banii Simonei. 455 00:33:08,625 --> 00:33:12,916 (usa se deschide) 456 00:33:12,916 --> 00:33:17,625 (muzică plină de suspans) 457 00:33:25,166 --> 00:33:49,958 (muzică plină de suspans) 458 00:33:51,458 --> 00:33:51,708 Dragă? 459 00:33:52,125 --> 00:33:53,291 Hei, tati, ce faci? 460 00:33:54,416 --> 00:33:57,250 Nimic, doar, doar cineva. 461 00:33:58,541 --> 00:33:59,083 Tu la scoala? 462 00:33:59,958 --> 00:34:00,041 Da. 463 00:34:01,291 --> 00:34:03,125 Trebuia să mă suni de la școală? 464 00:34:04,083 --> 00:34:04,250 Nu. 465 00:34:06,500 --> 00:34:07,041 Totul în regulă? 466 00:34:08,125 --> 00:34:08,833 Da, am vrut doar să salut. 467 00:34:09,375 --> 00:34:09,750 Te iubesc tati. 468 00:34:10,958 --> 00:34:11,416 Te iubesc şi eu? 469 00:34:12,250 --> 00:34:12,333 la revedere. 470 00:34:14,125 --> 00:34:16,583 (muzică plină de suspans) 471 00:34:19,458 --> 00:34:20,833 Ușa dracului se deschide singură. 472 00:34:23,916 --> 00:34:32,333 (muzică plină de suspans) 473 00:34:32,333 --> 00:34:38,666 (turajul motorului) 474 00:34:38,666 --> 00:34:44,125 (muzică plină de suspans) 475 00:34:44,125 --> 00:34:47,041 (turajul motorului) 476 00:34:47,041 --> 00:34:48,958 (turajul motorului) 477 00:34:48,958 --> 00:34:51,208 (muzică plină de suspans) 478 00:34:53,958 --> 00:34:57,916 (muzică plină de suspans) 479 00:35:30,875 --> 00:35:34,833 (turajul motorului) 480 00:35:35,541 --> 00:35:39,416 (muzică plină de suspans) 481 00:35:39,416 --> 00:35:42,250 (turajul motorului) 482 00:35:42,250 --> 00:35:44,250 (muzică plină de suspans) 483 00:35:49,083 --> 00:35:56,666 (turajul motorului) 484 00:35:56,666 --> 00:36:07,333 (muzică plină de suspans) 485 00:36:07,333 --> 00:36:10,500 (muzică plină de suspans) 486 00:36:10,500 --> 00:36:11,083 (turajul motorului) 487 00:36:11,083 --> 00:36:14,916 (muzică plină de suspans) 488 00:36:19,083 --> 00:36:22,041 (turajul motorului) 489 00:36:24,583 --> 00:36:25,458 Nu-mi place asta. 490 00:36:26,208 --> 00:36:27,875 Toată noaptea sunt singur în pat. 491 00:36:29,083 --> 00:36:31,916 Mănânci, te culci din el. 492 00:36:36,333 --> 00:36:36,750 (turajul motorului) 493 00:36:36,750 --> 00:36:38,541 (gâfâind) 494 00:36:40,791 --> 00:36:41,583 Ești bine, da. 495 00:36:43,666 --> 00:36:43,958 crezi? 496 00:36:45,750 --> 00:36:47,125 Crezi că banii cad din cer? 497 00:36:49,083 --> 00:36:52,041 (oftat) 498 00:36:52,041 --> 00:36:54,333 (clic la ușă) 499 00:36:54,958 --> 00:36:55,166 Rață. 500 00:36:58,166 --> 00:37:02,375 (muzică plină de suspans) 501 00:37:02,375 --> 00:37:07,291 (turajul motorului) 502 00:37:19,083 --> 00:37:23,333 (muzică plină de suspans) 503 00:37:23,333 --> 00:37:25,833 (țipând) 504 00:37:25,833 --> 00:37:37,458 (muzică plină de suspans) 505 00:37:38,250 --> 00:37:40,500 Sper că nu te superi. 506 00:37:44,416 --> 00:37:44,875 mi-era foame. 507 00:37:45,416 --> 00:37:48,625 (muzică plină de suspans) 508 00:37:48,625 --> 00:37:49,500 Putem avea o mică discuție. 509 00:37:51,708 --> 00:37:52,791 O să scot banda. 510 00:37:55,958 --> 00:37:57,250 Poate nu-ți poți controla volumul. 511 00:38:00,500 --> 00:38:01,666 (rupere de bandă) 512 00:38:03,791 --> 00:38:04,500 Te duci în apă. 513 00:38:07,500 --> 00:38:08,541 Știi cine sunt. 514 00:38:09,625 --> 00:38:09,916 Ar trebui? 515 00:38:11,000 --> 00:38:13,541 E clar că habar nu ai cu cine te draci. 516 00:38:14,541 --> 00:38:16,375 Fă-te fericit, spune-mi. 517 00:38:18,208 --> 00:38:20,750 În al doilea rând, ați auzit de noi. 518 00:38:21,875 --> 00:38:23,166 Am, chiar? 519 00:38:24,375 --> 00:38:24,708 Vore. 520 00:38:26,083 --> 00:38:29,166 Bratma, frații, Liga Hoților, 521 00:38:30,500 --> 00:38:32,541 cum ar fi să-și spună trageții ruși în aceste zile. 522 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 În mod clar ești cineva. 523 00:38:36,166 --> 00:38:37,541 Măcelești foarte mulți soldați. 524 00:38:38,250 --> 00:38:39,458 Furi foarte mulți bani. 525 00:38:40,333 --> 00:38:41,291 A fost o neînțelegere. 526 00:38:42,291 --> 00:38:43,458 Sunt un frate al lui High Rank. 527 00:38:44,583 --> 00:38:47,000 Tu și toți conectați cu tine 528 00:38:47,833 --> 00:38:49,625 va fi vânat timp de trei generații. 529 00:38:50,083 --> 00:38:51,916 Da, presupun că da. 530 00:38:54,583 --> 00:38:55,750 Știm cu toții cum se desfășoară aceste lucruri. 531 00:38:57,041 --> 00:38:57,833 Nu le ținem ordonate. 532 00:38:58,166 --> 00:38:58,625 La naiba! 533 00:39:01,833 --> 00:39:03,125 Asta pentru că i-am pălmuit femeia azi-dimineață. 534 00:39:03,458 --> 00:39:04,791 Femeia aceea a fost soția mea. 535 00:39:07,666 --> 00:39:08,708 Asta pentru că ți-ai pălmuit soția. 536 00:39:11,958 --> 00:39:14,916 (pasi) 537 00:39:16,666 --> 00:39:17,125 Iată banii tăi. 538 00:39:19,208 --> 00:39:19,750 Un alt hoț. 539 00:39:23,250 --> 00:39:24,333 Nu-mi pasă de afacerea ta. 540 00:39:25,375 --> 00:39:26,416 Caut o domnisoara. 541 00:39:31,333 --> 00:39:33,916 Și la milă, nu înțeleg. 542 00:39:35,125 --> 00:39:36,916 Barul pe care îl faci, ai scapat de afaceri murdare? 543 00:39:38,416 --> 00:39:39,625 O tânără de 19 ani a fost răpită. 544 00:39:41,916 --> 00:39:42,666 Ce căutați? 545 00:39:43,125 --> 00:39:43,541 Religios. 546 00:39:57,166 --> 00:39:58,333 Ar trebui să ții vocea jos. 547 00:40:00,750 --> 00:40:01,458 ce vrei? 548 00:40:02,416 --> 00:40:03,000 O fată nouă. 549 00:40:04,083 --> 00:40:05,333 Toată lumea știe despre afacerea lor. 550 00:40:06,458 --> 00:40:06,916 O fată? 551 00:40:08,541 --> 00:40:10,041 Toate acestea sunt pentru o fată. 552 00:40:12,333 --> 00:40:15,458 Nimeni nu ucide trei oameni pentru a vinde o femeie. 553 00:40:16,333 --> 00:40:17,250 Nici unul. 554 00:40:22,375 --> 00:40:23,416 Nu o vând. 555 00:40:25,125 --> 00:40:26,041 O să o aduc acasă. 556 00:40:28,375 --> 00:40:29,625 Nu te opri până nu o fac eu. 557 00:40:32,500 --> 00:40:33,125 Cine eşti tu? 558 00:40:35,250 --> 00:40:35,916 Ce ești tu? 559 00:40:38,166 --> 00:40:38,541 La naiba. 560 00:40:40,000 --> 00:40:40,666 La naiba. 561 00:40:43,000 --> 00:40:43,666 La naiba. 562 00:40:44,708 --> 00:40:45,333 Bine, am terminat. 563 00:40:46,750 --> 00:40:50,666 (țipând) 564 00:40:50,666 --> 00:40:54,500 (shocăit) 565 00:40:54,541 --> 00:40:58,083 (țipând) 566 00:41:24,541 --> 00:41:27,208 (muzică de rău augur) 567 00:42:04,583 --> 00:42:07,875 Ea ia bani, ea lasă bani. 568 00:42:08,666 --> 00:42:10,291 Ea ucide fără teamă. 569 00:42:11,291 --> 00:42:12,541 Întrebarea este de ce. 570 00:42:18,000 --> 00:42:20,375 Woh era un om de onoare respectat. 571 00:42:20,416 --> 00:42:26,500 Dar fiul lui nu a fost niciodată ca noi. 572 00:42:31,291 --> 00:42:32,666 Dini nu este un om de afaceri. 573 00:42:33,500 --> 00:42:36,250 Preferă răul decât munca grea. 574 00:42:38,250 --> 00:42:42,500 Scuipă pe inima tatălui său în fiecare zi. 575 00:42:44,291 --> 00:42:46,791 Găsiți acest bărbat. 576 00:42:46,791 --> 00:42:47,375 (țipând) Găsește-l pe acest bărbat. 577 00:42:50,916 --> 00:42:53,416 Și adu-l la mine. 578 00:43:10,291 --> 00:43:11,250 Numele meu este Jenny Garcia. 579 00:43:12,375 --> 00:43:13,333 Tatăl meu este Jill. 580 00:43:14,166 --> 00:43:15,041 Mama mea este Carla. 581 00:43:16,000 --> 00:43:17,708 Ai fata greșită, asta e o greșeală. 582 00:43:19,416 --> 00:43:21,666 Nu sunt reale. 583 00:43:24,708 --> 00:43:25,458 Nu ești real? 584 00:43:27,458 --> 00:43:31,000 Asta e al naibii de real. 585 00:43:33,458 --> 00:43:34,500 Mănâncă-ți dracului de mâncare. 586 00:43:35,500 --> 00:43:37,708 Aruncă-mi hainele dracului și taci naibii. 587 00:43:37,708 --> 00:43:38,083 La naiba. 588 00:43:40,458 --> 00:43:42,166 Ai mai văzut pe cineva murind? 589 00:43:43,500 --> 00:43:43,625 huh? 590 00:43:48,000 --> 00:43:50,666 Ochii lor doar, doar aplaudă imediat. 591 00:43:52,791 --> 00:43:54,833 Ooh, ești atât de drăguță. 592 00:43:56,083 --> 00:43:56,291 huh? 593 00:43:57,833 --> 00:43:58,666 Nu-i așa, prințesă? 594 00:44:07,916 --> 00:44:14,541 Mănâncă-ți dracului de mâncare. 595 00:44:23,166 --> 00:44:23,833 (muzica dramatica) 596 00:44:25,375 --> 00:44:28,416 Dini, Dini, Laturile Albe sunt în brațe serioase 597 00:44:28,541 --> 00:44:30,541 pentru a construi un nou stadion în sud, 598 00:44:30,791 --> 00:44:32,916 care este 78 în locație 599 00:44:32,916 --> 00:44:35,041 de râul Chicago chiar pe, de asemenea. 600 00:44:35,333 --> 00:44:38,208 Îmi place ideea de a fi în părți serioase 601 00:44:38,208 --> 00:44:39,666 de unde un stadion nou are ajutor. 602 00:44:46,000 --> 00:44:47,916 (muzica dramatica) 603 00:44:50,000 --> 00:44:50,708 Cum merge, Kat? 604 00:44:51,000 --> 00:44:51,750 Să te îmbogățești, să faci contract? 605 00:44:52,333 --> 00:44:55,000 Oh, da, turnând beton, ei bine, 606 00:44:55,875 --> 00:44:58,583 Am ieșit din joc, am continuat ca și contribuabil acum. 607 00:44:59,875 --> 00:45:01,666 Ai vorbit cu Gunny, ce mai face? 608 00:45:02,166 --> 00:45:04,041 Doar aleargă zilele trecute, e fericit. 609 00:45:05,125 --> 00:45:06,916 Ei bine, nu m-ai sunat niciodată decât dacă ai nevoie de ceva, 610 00:45:06,916 --> 00:45:08,333 deci ce vrei? 611 00:45:08,833 --> 00:45:10,333 Uită-te la mine, cineva pe nume Demi. 612 00:45:11,125 --> 00:45:11,875 Trage-i picioarele în sus, întâlnește-o. 613 00:45:12,750 --> 00:45:13,125 Asociat al? 614 00:45:13,791 --> 00:45:15,375 Trage-i picioarele în sus, cheamă chestia asta. 615 00:45:15,416 --> 00:45:17,083 E un tip de rang înalt, Kat. 616 00:45:17,833 --> 00:45:20,833 Mami și Kat, nu ați fi prins un apelant? 617 00:45:22,583 --> 00:45:24,000 Nu un tip cu care vrei să te draci. 618 00:45:24,333 --> 00:45:25,041 Ah, niciodată. 619 00:45:25,708 --> 00:45:29,000 Omul ăsta Demi, voi fi implicat în traficul de persoane. 620 00:45:29,541 --> 00:45:31,541 Poți antrena un A-dus, apoi CIC, 621 00:45:32,041 --> 00:45:33,000 ca să poți obține o lovitură? 622 00:45:33,375 --> 00:45:35,750 Trebuie să fiu atent, dar există un bar numit Haddies 623 00:45:35,750 --> 00:45:37,750 în capul tău unde vând metanfetamina pentru ruși. 624 00:45:38,541 --> 00:45:39,375 Atunci ar trebui să iei o bere. 625 00:45:39,916 --> 00:45:41,125 Frumos, mulțumesc. 626 00:45:42,291 --> 00:45:43,708 (muzica dramatica) 627 00:45:45,416 --> 00:45:57,125 (muzica dramatica) 628 00:46:13,333 --> 00:46:14,375 Hei, ce se întâmplă? 629 00:46:15,291 --> 00:46:15,875 Sunt încă aici. 630 00:46:16,875 --> 00:46:17,208 Tu alegi. 631 00:46:18,083 --> 00:46:18,333 Bine. 632 00:46:21,500 --> 00:46:26,458 (muzica dramatica) 633 00:46:40,583 --> 00:46:42,625 Oh, hei, străine, unde ai fost? 634 00:46:44,625 --> 00:46:44,833 Vorbi. 635 00:46:45,875 --> 00:46:50,750 Știi, se zvonește că tu și fratele tău rahat 636 00:46:50,750 --> 00:46:51,750 au stat de vorbă cu rușii. 637 00:46:52,583 --> 00:46:53,791 Zvonurile spun că ai fost atât de mare 638 00:46:53,791 --> 00:46:55,833 l-ai ucis accidental pe Big Mike la o capcană 639 00:46:55,833 --> 00:46:57,208 și a dat vina pe un echipaj de jaf. 640 00:46:57,583 --> 00:46:58,000 Taci! 641 00:46:59,416 --> 00:47:01,375 Dutch află că cineva vorbește cu rușii, 642 00:47:01,375 --> 00:47:02,875 dar Amy își va pierde mințile. 643 00:47:04,875 --> 00:47:06,833 (muzica dramatica) 644 00:47:10,416 --> 00:47:10,916 Îl cunoști pe tipul ăsta? 645 00:47:12,333 --> 00:47:13,291 Nu, nu l-am văzut niciodată. 646 00:47:14,208 --> 00:47:14,833 Nu-mi place de el. 647 00:47:15,458 --> 00:47:16,166 E un polițist bun. 648 00:47:19,000 --> 00:47:23,375 Are o armă în buzunar, ca un .38, vezi? 649 00:47:23,416 --> 00:47:24,000 La naiba da. 650 00:47:24,875 --> 00:47:25,583 Te-ai trezit, puștiule. 651 00:47:26,125 --> 00:47:28,916 (muzica dramatica) 652 00:47:44,208 --> 00:47:58,041 (muzica dramatica) 653 00:47:59,208 --> 00:47:59,583 Urmați-mă. 654 00:48:14,208 --> 00:48:18,458 (muzica dramatica) 655 00:48:23,250 --> 00:48:23,958 Omul Doctor. 656 00:48:27,333 --> 00:48:31,916 Cauți ceva? 657 00:48:32,500 --> 00:48:34,708 Interesul meu este strict farmaceutic, frate. 658 00:48:36,958 --> 00:48:38,833 Vreun motiv pentru care faci căldură, frate? 659 00:48:41,208 --> 00:48:41,875 Tu porti bani. 660 00:48:43,083 --> 00:48:44,875 Urăsc să-l pierd în favoarea unui bărbat cu un cuțit. 661 00:48:50,791 --> 00:48:51,583 Este polițist? 662 00:48:54,708 --> 00:48:55,500 Ești polițist? 663 00:48:56,458 --> 00:48:57,958 Nu, tu. 664 00:49:00,416 --> 00:49:03,583 (râzând) Rulați-vă buzunarele, șef. 665 00:49:04,625 --> 00:49:05,625 Să verificăm acea insignă. 666 00:49:06,458 --> 00:49:07,166 L-ai auzit pe bărbat. 667 00:49:08,333 --> 00:49:09,000 Pune-o pe masă. 668 00:49:10,166 --> 00:49:10,708 La naiba acum. 669 00:49:12,208 --> 00:49:13,750 Nu am venit aici ca să fiu lipsit de respect. 670 00:49:19,583 --> 00:49:22,500 (muzica dramatica) 671 00:49:33,291 --> 00:49:33,625 În regulă. 672 00:49:37,583 --> 00:49:38,125 Să ne jucăm. 673 00:49:39,666 --> 00:49:39,875 Tu. 674 00:50:07,458 --> 00:50:08,666 (țipând) 675 00:50:08,875 --> 00:50:09,833 Puştiule, frate. 676 00:50:32,458 --> 00:50:33,333 (țipând) 677 00:50:33,333 --> 00:50:42,000 De ce, idiotule? Suficient! 678 00:50:55,500 --> 00:50:57,750 Bunicul meu mi-a spus să nu dau niciodată mâna, să stau acolo. 679 00:51:01,291 --> 00:51:02,000 Uită-te la cărămizile alea. 680 00:51:03,083 --> 00:51:03,750 Nu ești polițist. 681 00:51:04,916 --> 00:51:05,666 Ești un om muncitor. 682 00:51:07,000 --> 00:51:08,500 Am fost în construcții toată viața. 683 00:51:08,958 --> 00:51:09,583 Ai fost soldat? 684 00:51:10,791 --> 00:51:11,625 Te găsești ca un soldat. 685 00:51:11,916 --> 00:51:12,666 Mi-am făcut partea. 686 00:51:13,666 --> 00:51:14,208 Eram în aer. 687 00:51:15,458 --> 00:51:16,791 Trenul nu sare din avioane 688 00:51:16,791 --> 00:51:18,500 și am ajuns să mergem cu autobuzul în luptă. 689 00:51:20,000 --> 00:51:20,666 Sună cam corect. 690 00:51:21,000 --> 00:51:21,750 Luați loc, frate. 691 00:51:25,500 --> 00:51:28,250 Am auzit că ești în camera de cumpărături. 692 00:51:29,083 --> 00:51:30,125 Caut sticla albastra. 693 00:51:31,000 --> 00:51:31,541 Lucrurile bune. 694 00:51:32,500 --> 00:51:33,000 Am nevoie de greutate. 695 00:51:33,875 --> 00:51:34,041 Regulat. 696 00:51:35,125 --> 00:51:36,125 Aștept patru lire pe lună. 697 00:51:36,666 --> 00:51:37,083 Asta e tot? 698 00:51:38,541 --> 00:51:39,333 Cui îi întorci? 699 00:51:39,958 --> 00:51:40,750 Merge acolo unde este nevoie. 700 00:51:42,625 --> 00:51:44,125 Clienții care mă interesează sunt ai tăi. 701 00:51:45,250 --> 00:51:45,875 De ce aici? 702 00:51:47,375 --> 00:51:47,750 De ce noi? 703 00:51:48,250 --> 00:51:50,125 Conectorii mei din Chicago lipsesc în acțiune. 704 00:51:51,625 --> 00:51:53,708 Conduc nave World Cruises 24-7. 705 00:51:55,000 --> 00:51:55,583 Timpul este bani. 706 00:51:58,208 --> 00:51:59,833 7K pentru o jumătate de liră. 707 00:52:00,541 --> 00:52:01,666 Acesta este un preț de la Chicago. 708 00:52:03,000 --> 00:52:03,208 Cinci. 709 00:52:03,875 --> 00:52:07,166 (muzica dramatica) 710 00:52:07,166 --> 00:52:08,125 Există o casă de clătite 711 00:52:09,041 --> 00:52:10,916 la intersecția autostrăzii drept la nord de aici. 712 00:52:12,791 --> 00:52:14,458 Fiți acolo la 7 dimineața, luând micul dejun. 713 00:52:15,458 --> 00:52:15,708 Şi? 714 00:52:17,333 --> 00:52:18,250 Puteți aduce cinci stive. 715 00:52:20,250 --> 00:52:20,708 Vorbă bună. 716 00:52:22,000 --> 00:52:23,375 Ies naiba de aici. 717 00:52:25,583 --> 00:52:29,250 (muzica dramatica) 718 00:52:33,833 --> 00:52:44,416 (muzica dramatica) 719 00:52:49,083 --> 00:52:49,750 ne vedem. 720 00:53:00,958 --> 00:53:02,291 Este ca o întâlnire incomodă cu Tinder. 721 00:53:04,833 --> 00:53:05,583 Hai să ne luăm banii. 722 00:53:20,291 --> 00:53:22,208 Mm, mă uit la el înainte. 723 00:53:24,541 --> 00:53:27,916 Oamenii vorbesc, banii naibii. 724 00:53:28,208 --> 00:53:28,416 Bine. 725 00:53:33,875 --> 00:53:37,541 (muzica dramatica) 726 00:53:40,000 --> 00:53:40,875 Ai ceva pentru mine? 727 00:53:42,000 --> 00:53:43,625 Nu știm cine dracu ești, frate. 728 00:53:44,500 --> 00:53:46,333 Am primit un telefon ca să-ți spun unde este rahatul tău. 729 00:53:51,333 --> 00:53:51,666 Asta este. 730 00:53:55,166 --> 00:53:55,500 sunt pe. 731 00:54:05,000 --> 00:54:06,000 Nu te juca cu mine. 732 00:54:08,250 --> 00:54:09,083 Nu vreau să te găsesc. 733 00:54:09,833 --> 00:54:11,625 Da, cred că da. 734 00:54:13,791 --> 00:54:15,708 Mulțumesc că nu m-ai împușcat. 735 00:54:16,833 --> 00:54:17,000 Şef. 736 00:54:20,333 --> 00:54:20,875 Nemernic al naibii. 737 00:54:22,083 --> 00:54:23,833 (muzica dramatica) 738 00:54:30,000 --> 00:54:30,166 Da. 739 00:54:30,541 --> 00:54:31,125 În regulă, ești gata? 740 00:54:32,291 --> 00:54:33,416 Am să-ți spun unde este puținul, 741 00:54:33,458 --> 00:54:35,083 dar caine, astept. 742 00:54:36,416 --> 00:54:37,000 Am nevoie de locul tău. 743 00:54:49,625 --> 00:54:50,000 Multumesc. 744 00:54:50,291 --> 00:54:51,125 Păstrați telefonul arzătorului. 745 00:54:51,500 --> 00:54:52,416 Am să te lovesc mâine, 746 00:54:52,416 --> 00:54:53,916 atunci puteți să-mi spuneți cum sunteți nenorociți 747 00:54:53,916 --> 00:54:55,416 fii pe Roman și Daniel pentru rahatul meu. 748 00:54:56,291 --> 00:54:57,291 Apoi putem vorbi despre așteptare. 749 00:54:59,625 --> 00:55:00,791 (muzica dramatica) 750 00:55:03,458 --> 00:55:06,166 (muzica dramatica) 751 00:55:29,250 --> 00:55:29,541 (muzica dramatica) 752 00:55:29,666 --> 00:55:33,041 Bănuiesc că va fi prietenos cu prințesa. 753 00:55:36,208 --> 00:55:38,916 (muzica dramatica) 754 00:55:40,625 --> 00:55:42,625 Sunteți făcătorii de minuni ai lui Dime. 755 00:55:44,708 --> 00:55:46,958 Și asta, asta este pentru miracolul lui Dime. 756 00:55:51,250 --> 00:55:51,666 De ce ea? 757 00:55:53,125 --> 00:55:55,375 Mi-a amintit de un tablou din casele tatălui meu. 758 00:55:58,250 --> 00:55:58,916 Ia-o în spate. 759 00:56:06,208 --> 00:56:08,958 (muzica dramatica) 760 00:56:36,208 --> 00:56:37,666 (muzica dramatica) 761 00:56:41,833 --> 00:56:43,458 Uite ce dragute sunt astea. 762 00:56:44,125 --> 00:56:45,500 Arată ca niște mici rechini. 763 00:56:46,750 --> 00:56:48,375 E ca tine, dragă. 764 00:56:49,916 --> 00:56:50,500 (râs) 765 00:56:53,166 --> 00:56:54,000 M-a mușcat. 766 00:56:57,125 --> 00:56:59,166 Ar trebui să fie marinar. 767 00:57:00,291 --> 00:57:01,166 Îmi pare rău, domnule. 768 00:57:01,500 --> 00:57:02,125 O vreau afară. 769 00:57:03,958 --> 00:57:10,875 (muzica dramatica) 770 00:57:10,875 --> 00:57:22,041 (telefonul suna) 771 00:57:23,041 --> 00:57:29,500 (muzica dramatica) 772 00:57:31,958 --> 00:57:33,833 Da, nu le-a plăcut rahatul meu? 773 00:57:34,750 --> 00:57:35,958 După cum ai spus, au fost mulțumiți. 774 00:57:37,750 --> 00:57:39,041 Mai multe de unde a venit asta. 775 00:57:39,958 --> 00:57:41,208 Dar e cineva cu care trebuie să te verifici 776 00:57:41,208 --> 00:57:42,041 dacă mergem la afaceri. 777 00:57:43,125 --> 00:57:43,541 Ce se întâmplă? 778 00:57:44,916 --> 00:57:46,000 Obloanele mașinilor sunt măsurile tale, frate. 779 00:57:46,791 --> 00:57:48,750 Văzând că federalii dau condamnări pe viață 780 00:57:48,750 --> 00:57:49,500 pentru o liră. 781 00:57:50,375 --> 00:57:51,583 Da, acestea au venit lucruri pentru toată lumea. 782 00:57:52,500 --> 00:57:53,291 Te aud, câine mare. 783 00:57:54,500 --> 00:57:56,291 O să-ți împușc un imperiu pentru o așezare. 784 00:57:57,291 --> 00:57:57,916 Adu-ți banii. 785 00:57:58,958 --> 00:57:59,500 Purtați un costum. 786 00:57:59,958 --> 00:58:00,791 Nu am costum. 787 00:58:01,583 --> 00:58:02,791 La naiba, pleci mâine. 788 00:58:03,416 --> 00:58:05,416 Pentru că acești nenorociți au puteri și daruri mari. 789 00:58:07,708 --> 00:58:09,000 (muzica dramatica) 790 00:58:32,500 --> 00:58:40,750 (muzica dramatica) 791 00:58:41,666 --> 00:58:42,625 Nu plăti rahatul ăsta. 792 00:58:44,458 --> 00:58:46,208 (muzica dramatica) 793 00:58:46,375 --> 00:58:49,041 (muzica dramatica) 794 00:58:51,166 --> 00:58:51,833 Tu aduci banii? 795 00:58:52,708 --> 00:58:53,041 Se poate? 796 00:58:56,500 --> 00:58:57,500 (muzica dramatica) 797 00:59:00,958 --> 00:59:02,916 În primul rând, trebuie să închizi telefonul. 798 00:59:06,000 --> 00:59:07,750 (muzica dramatica) 799 00:59:10,041 --> 00:59:12,666 Acum am deja banii mei. 800 00:59:13,458 --> 00:59:14,833 Mi-a dat bună credință să fac afaceri. 801 00:59:16,375 --> 00:59:20,958 (muzica dramatica) 802 00:59:23,541 --> 00:59:24,500 Numele meu este Demi. 803 00:59:28,166 --> 00:59:29,708 A ta? 804 00:59:30,125 --> 00:59:32,000 A ta? 805 00:59:32,000 --> 00:59:32,208 Vinurile tale? 806 00:59:33,500 --> 00:59:35,666 Permisul tău de conducere, ai venit? 807 00:59:37,166 --> 00:59:38,708 (muzica dramatica) 808 00:59:47,375 --> 00:59:50,125 Scuzați-mă. 809 00:59:50,375 --> 00:59:50,958 E bine. 810 00:59:51,750 --> 00:59:52,458 Lasă-l să verifice. 811 00:59:55,500 --> 00:59:56,958 Conduceți închiriere, 812 00:59:58,750 --> 00:59:59,791 verificăm plăcuțele. 813 01:00:02,416 --> 01:00:03,083 Text imediat oprit. 814 01:00:04,708 --> 01:00:05,875 Te simți bine? 815 01:00:11,208 --> 01:00:12,750 Acest om este partenerul meu de afaceri. 816 01:00:12,750 --> 01:00:19,041 Are cartofi mici. Eu sunt cartofii mari. 817 01:00:22,333 --> 01:00:25,500 Spune-mi, vei fi o problemă? 818 01:00:28,916 --> 01:00:30,041 Așa faci afaceri? 819 01:00:31,916 --> 01:00:33,125 Mă inviti aici să fiu amenințată. 820 01:00:36,333 --> 01:00:39,375 (muzica dramatica) 821 01:00:39,416 --> 01:00:48,000 Jigsaw. (muzică dramatică) Îmi cer scuze pentru asta, William. 822 01:00:52,750 --> 01:00:58,708 Ești clar o persoană serioasă. 823 01:01:02,875 --> 01:01:14,583 (muzică dramatică) Dacă aveți nevoie de reaprovizionare, utilizați arzătorul. 824 01:01:15,041 --> 01:01:16,083 Text emoji iepure iepuraș. 825 01:01:18,583 --> 01:01:19,791 Ești emoji de iepure? 826 01:01:21,041 --> 01:01:22,791 Puteți purta doar patru kilograme pe lună. 827 01:01:24,083 --> 01:01:24,333 Oh. 828 01:01:25,541 --> 01:01:27,875 Apoi trimiteți un mesaj cu emoji de vinete. 829 01:01:30,208 --> 01:01:31,916 (râs) 830 01:01:33,333 --> 01:01:34,166 Suntem conștienți. 831 01:01:37,041 --> 01:01:40,000 Dacă vă place ceea ce este în carcasă, facem mai multe afaceri. 832 01:01:41,458 --> 01:01:43,083 Acum pleci și nu te uita înapoi. 833 01:01:45,083 --> 01:01:45,333 Pa! Pa. 834 01:01:46,125 --> 01:01:48,208 (râs) 835 01:01:48,208 --> 01:01:50,750 (muzica dramatica) 836 01:02:32,708 --> 01:02:32,916 (muzica dramatica) 837 01:02:33,541 --> 01:02:35,166 Charlie, ești încă o afacere adevărată. 838 01:02:40,375 --> 01:02:43,125 (muzica dramatica) 839 01:03:10,916 --> 01:03:12,125 Nemernic nenorocit. 840 01:03:21,291 --> 01:03:22,041 Bună, idiotule. 841 01:03:32,041 --> 01:03:34,500 El este aici. 842 01:03:35,583 --> 01:03:38,041 (muzica dramatica) 843 01:03:39,083 --> 01:03:39,250 Se eschiva. 844 01:03:39,916 --> 01:03:41,333 E într-un inel negru de eschiv. 845 01:03:41,333 --> 01:03:42,166 Mă ascund în copaci. 846 01:03:42,541 --> 01:03:43,583 Bine, acum ne mutăm. 847 01:03:46,583 --> 01:03:46,875 Stop. 848 01:03:52,833 --> 01:03:55,208 Ce faci, William? 849 01:03:56,833 --> 01:04:00,375 (muzica dramatica) 850 01:04:02,583 --> 01:04:02,750 Ce? 851 01:04:03,083 --> 01:04:04,500 El a rămas al naibii de pe o bicicletă. 852 01:04:04,750 --> 01:04:05,000 Nu. 853 01:04:05,000 --> 01:04:05,708 Sunt aici. 854 01:04:05,708 --> 01:04:05,916 Rece. 855 01:04:06,208 --> 01:04:06,791 Hai să o facem. 856 01:04:08,000 --> 01:04:09,625 Unde ești? 857 01:04:11,083 --> 01:04:11,333 Sunt aici. 858 01:04:11,666 --> 01:04:11,958 Dumnezeu. 859 01:04:14,000 --> 01:04:14,708 Putem găsi bicicleta. 860 01:04:18,625 --> 01:04:20,250 Să ne întoarcem. 861 01:04:20,666 --> 01:04:20,875 Da. 862 01:04:23,125 --> 01:04:29,833 (muzica dramatica) 863 01:04:34,083 --> 01:04:35,958 Imediat după buton, avem nevoie de bicicletă. 864 01:04:38,916 --> 01:04:44,375 (muzica dramatica) 865 01:04:44,375 --> 01:04:44,916 Hai, hai. 866 01:04:46,833 --> 01:04:51,458 (muzica dramatica) 867 01:04:51,625 --> 01:04:56,750 Întoarce-te, întoarce-te, întoarce-te. 868 01:04:59,375 --> 01:04:59,583 Întoarce-te. 869 01:04:59,916 --> 01:05:14,458 (muzică dramatică) (muzică dramatică) 870 01:05:14,458 --> 01:05:17,916 (tragerea cu arma) 871 01:05:17,916 --> 01:05:20,750 (muzica dramatica) 872 01:05:20,750 --> 01:05:23,875 (muzica dramatica) 873 01:05:27,666 --> 01:05:31,208 (muzica dramatica) 874 01:05:38,458 --> 01:05:40,625 Arată-mi mâinile tale. 875 01:05:43,000 --> 01:05:43,416 (muzica dramatica) 876 01:05:43,500 --> 01:05:45,750 Hei, nu ne-ai văzut aici. 877 01:05:46,291 --> 01:05:47,333 Nu sa întâmplat nimic. 878 01:05:48,291 --> 01:05:49,083 Pe cine au primit de la tine? 879 01:05:50,041 --> 01:05:51,000 Ești și tu pe statul de plată. 880 01:05:51,416 --> 01:05:54,958 (tragerea cu arma) 881 01:05:57,291 --> 01:05:57,583 În regulă. 882 01:06:00,625 --> 01:06:08,458 (muzica dramatica) 883 01:06:10,375 --> 01:06:13,583 De unde îl cunoști pe Timmy? 884 01:06:15,375 --> 01:06:17,208 Care este treaba ta cu Timmy? 885 01:06:18,958 --> 01:06:20,208 Cine sunteți voi doi nenorociți? 886 01:06:20,708 --> 01:06:22,875 Omul pe care l-ai înecat în propria lui piscină 887 01:06:22,875 --> 01:06:24,041 în timp ce soția lui era la Pilates. 888 01:06:26,083 --> 01:06:26,916 Bărbatul acela era unchiul ei. 889 01:06:27,583 --> 01:06:28,333 Nu ai tace. 890 01:06:29,416 --> 01:06:30,166 l-am avertizat. 891 01:06:30,791 --> 01:06:31,541 Două în curtea unchiului tău. 892 01:06:33,000 --> 01:06:35,125 Hei, oameni ale căror rochii de mamă nu sunt amuzante. 893 01:06:35,166 --> 01:06:36,791 E al naibii de bine prea vechi, omule. 894 01:06:37,875 --> 01:06:38,791 Este o marcă dracului. 895 01:06:39,666 --> 01:06:40,500 M-am săturat de picioarele lui. 896 01:06:43,625 --> 01:06:44,708 (muzica dramatica) 897 01:06:46,666 --> 01:06:48,666 Vrei să-mi fie frică? 898 01:06:49,250 --> 01:06:50,083 Trebuie să încerci mai mult. 899 01:06:55,083 --> 01:06:59,083 (tragerea cu arma) 900 01:06:59,083 --> 01:07:04,291 (tipa) 901 01:07:04,291 --> 01:07:09,208 (tragerea cu arma) 902 01:07:09,208 --> 01:07:10,333 (strigăt) (tragere cu armă) 903 01:07:20,708 --> 01:07:27,583 (tipa) 904 01:07:27,625 --> 01:07:32,375 Hai, la dracu, nu sunt unchiul tău. 905 01:07:33,416 --> 01:07:34,916 (tipa) 906 01:07:35,666 --> 01:07:36,375 Oh, la naiba. 907 01:07:38,041 --> 01:07:40,166 (tipa) 908 01:07:40,166 --> 01:07:41,208 (tragerea cu arma) 909 01:07:41,208 --> 01:07:42,750 (tipa) 910 01:07:42,750 --> 01:07:44,166 (tragerea cu arma) 911 01:07:49,250 --> 01:08:01,791 (tipa) 912 01:08:01,791 --> 01:08:06,583 (tragerea cu arma) 913 01:08:06,583 --> 01:08:08,666 (tipat) (tipat) 914 01:08:08,666 --> 01:08:10,708 (tragerea cu arma) 915 01:08:10,708 --> 01:08:12,250 (tipa) 916 01:08:19,625 --> 01:08:22,791 (tragerea cu arma) 917 01:08:22,791 --> 01:08:24,500 (tipa) 918 01:08:24,500 --> 01:08:31,750 (tragerea cu arma) 919 01:08:31,750 --> 01:08:37,000 (muzică ciudată) 920 01:08:37,000 --> 01:08:40,208 (tragerea cu arma) 921 01:08:40,208 --> 01:08:40,375 (tragerea cu arma) 922 01:08:40,375 --> 01:08:56,958 (tragere cu arma) (tragere cu arma) (muzică ciudată) 923 01:08:56,958 --> 01:09:00,583 (vorbind limbi straine) 924 01:09:05,791 --> 01:09:07,500 Lasă-i puterea să plece. 925 01:09:11,708 --> 01:09:13,208 Lasă-i pericolul să plece. 926 01:09:13,250 --> 01:09:18,958 (muzică ciudată) 927 01:09:19,000 --> 01:09:22,375 Aceștia sunt fiii mei, casa mea și imaginea mea 928 01:09:22,583 --> 01:09:27,416 și aceste mese de oțel de curte. 929 01:09:35,000 --> 01:09:36,083 Sunt în consiliul de război. 930 01:09:38,208 --> 01:09:39,500 (muzică ciudată) 931 01:09:43,250 --> 01:10:10,375 (muzică ciudată) 932 01:10:10,416 --> 01:10:11,541 Oh wow. 933 01:10:12,166 --> 01:10:13,500 Ești absolut nebun. 934 01:10:21,125 --> 01:10:21,833 La naiba. 935 01:10:23,541 --> 01:10:25,000 Uite, nu ești deja mort. 936 01:10:26,166 --> 01:10:27,625 Dar el, scuze. 937 01:10:28,000 --> 01:10:28,208 Bine. 938 01:10:28,833 --> 01:10:30,000 Îmi pare rău, sunt prea bolnav. 939 01:10:30,000 --> 01:10:32,250 Ești al dracului de mare, i-ai dat fața. 940 01:10:32,291 --> 01:10:33,666 Nu eram exact jumătate din fața lui. 941 01:10:33,958 --> 01:10:37,000 Oh, dar, 36 de ochiuri. 942 01:10:37,458 --> 01:10:38,000 Asta e mult. 943 01:10:38,541 --> 01:10:39,583 Să-i atașeze obrazul. 944 01:10:41,958 --> 01:10:44,083 Sunt în afaceri de plăcere, nu de operație. 945 01:10:46,958 --> 01:10:47,333 Spune-mi. 946 01:10:50,666 --> 01:10:52,250 (muzică ciudată) 947 01:10:53,291 --> 01:10:56,916 Știi ce înseamnă afaceri? 948 01:10:58,083 --> 01:11:00,666 Nu, vreau să spun da, dar afaceri înseamnă 949 01:11:00,666 --> 01:11:04,291 te ții de cuvânt, faci promisiuni, 950 01:11:04,500 --> 01:11:05,833 faci clientul fericit. 951 01:11:07,041 --> 01:11:08,500 Nu luptă nenorocit de față. 952 01:11:09,000 --> 01:11:10,041 Nu sunt al naibii de față. 953 01:11:11,500 --> 01:11:11,833 Înțeles. 954 01:11:12,166 --> 01:11:15,541 Nu, tocmai m-ai luat din 200 de mii. 955 01:11:16,875 --> 01:11:18,875 Dacă faci una, eu fac două. 956 01:11:25,000 --> 01:11:26,958 Clientul vrea o zi, eu vreau o zi. 957 01:11:27,666 --> 01:11:29,083 Îl ucizi, știi unde să-l duci. 958 01:11:29,291 --> 01:11:29,708 Luați în considerare arma dvs. 959 01:11:30,041 --> 01:11:31,000 Nu, la naiba! 960 01:11:31,375 --> 01:11:31,791 Nenorocitul de ofițer. 961 01:11:34,083 --> 01:11:34,958 La dracu, era supărat. 962 01:11:35,333 --> 01:11:37,291 La naiba dincolo, se vorbește despre afacerea lui, 963 01:11:37,333 --> 01:11:38,250 o să se sosească cu fata aceea. 964 01:11:38,500 --> 01:11:40,000 Bine, trebuie să o fac pe cățea mică. 965 01:11:44,666 --> 01:11:45,916 Ne confruntăm cu un diavol. 966 01:11:49,208 --> 01:11:51,125 Acest diavolul ucide doi soldați, 967 01:11:52,458 --> 01:11:55,083 dronă un Vladimir și un kent de oțel. 968 01:11:57,000 --> 01:11:58,166 Nu, el îmi ucide fiii. 969 01:11:59,375 --> 01:12:01,208 Înțelegi îngrijorarea mea? 970 01:12:03,291 --> 01:12:03,916 Unde este Nimi? 971 01:12:05,375 --> 01:12:06,791 Nu vrei să știi cine este acest diavol? 972 01:12:08,125 --> 01:12:08,916 Nimi se ascunde. 973 01:12:18,541 --> 01:12:19,625 Asta te va ajuta să-l găsești pe Nimi. 974 01:12:21,291 --> 01:12:23,083 Vă mulțumesc că mi-ați adus acest lucru în atenție. 975 01:12:25,083 --> 01:12:25,416 Acum du-te. 976 01:12:34,250 --> 01:12:37,000 (muzica dramatica) 977 01:13:29,291 --> 01:13:29,333 (muzica dramatica) 978 01:13:29,375 --> 01:13:30,083 Niște șampanie? 979 01:13:30,750 --> 01:13:31,625 (mormai) 980 01:13:34,250 --> 01:13:43,791 (muzica dramatica) 981 01:13:46,625 --> 01:13:47,791 Tatăl tău este mort. 982 01:13:50,416 --> 01:13:53,416 Dus să mănânce cota și înecat în mormântul său. 983 01:13:53,958 --> 01:13:55,166 La fel și a lui Konya. 984 01:13:56,500 --> 01:13:57,833 Și bine, cine te-a omorât? 985 01:13:58,458 --> 01:13:59,333 Sunteți fiii mei. 986 01:13:59,666 --> 01:14:02,750 (muzica dramatica) 987 01:14:03,375 --> 01:14:04,041 Donat, unchiule. 988 01:14:06,291 --> 01:14:06,875 Ce naiba? 989 01:14:09,041 --> 01:14:10,083 Nu ai vrut asta. 990 01:14:11,208 --> 01:14:13,500 Cum naiba aș știu că nimeni nu-mi spune nimic? 991 01:14:15,458 --> 01:14:17,375 Frăția mă tratează ca și cum aș fi radioactiv. 992 01:14:24,625 --> 01:14:25,333 Cine este acest om? 993 01:14:26,083 --> 01:14:28,041 (muzica dramatica) 994 01:14:31,333 --> 01:14:32,291 intreb nebunia asta. 995 01:14:38,750 --> 01:14:41,208 Îi mulțumesc lui Robichael Gang cu MedConnect 996 01:14:41,208 --> 01:14:43,416 și m-au prezentat să cumpăr cu bani reali. 997 01:14:44,166 --> 01:14:45,500 Ne-am întâlnit cinci minute. 998 01:14:46,041 --> 01:14:46,458 este tot. 999 01:14:48,250 --> 01:14:50,375 Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați. 1000 01:14:51,875 --> 01:14:52,416 Am asta. 1001 01:14:56,666 --> 01:14:58,375 El te vânează. 1002 01:15:22,375 --> 01:15:23,375 (muzica dramatica) 1003 01:15:23,375 --> 01:15:24,041 O voi face. 1004 01:15:47,416 --> 01:15:53,000 (muzica dramatica) 1005 01:15:58,250 --> 01:15:58,333 Buna ziua? 1006 01:15:59,000 --> 01:15:59,875 Bună, domnule Kate. 1007 01:16:00,333 --> 01:16:01,291 Acesta este biroul principal. 1008 01:16:03,000 --> 01:16:04,666 Nimeni nu o va lua pe Meredith azi. 1009 01:16:05,500 --> 01:16:08,000 Voi fi chiar acolo. 1010 01:16:10,625 --> 01:16:12,250 (suna clopotel) 1011 01:16:17,958 --> 01:16:18,166 Hei. 1012 01:16:20,583 --> 01:16:21,000 Bună ziua? 1013 01:16:21,916 --> 01:16:22,083 Da. 1014 01:16:22,458 --> 01:16:22,791 Să mergem. 1015 01:16:24,166 --> 01:16:25,500 (muzica dramatica) 1016 01:16:28,125 --> 01:16:28,916 Unde e bunicul? 1017 01:16:28,916 --> 01:16:29,458 Nu e niciodată plecat. 1018 01:16:30,000 --> 01:16:31,041 Nu-mi răspunzi. 1019 01:16:32,000 --> 01:16:33,083 I-a trimis cam 20 de mesaje. 1020 01:16:33,708 --> 01:16:34,333 Sigur e bine. 1021 01:16:36,250 --> 01:16:37,208 Nu l-ai ucis, nu-i așa? 1022 01:16:39,458 --> 01:16:39,791 Doamne, glumesc. 1023 01:16:44,791 --> 01:16:45,958 Ai încredere în mine? 1024 01:16:47,083 --> 01:16:47,250 Da. 1025 01:16:48,500 --> 01:16:49,625 Deci, dacă vă spun ceva, 1026 01:16:49,625 --> 01:16:50,916 știi că poți să mă crezi, nu? 1027 01:16:51,875 --> 01:16:53,166 Bine, clădirea era doar mai rău. 1028 01:16:54,541 --> 01:16:55,291 Am făcut o mare greșeală. 1029 01:16:56,375 --> 01:16:57,875 Doamne, l-ai ucis pe bunicul. 1030 01:16:57,958 --> 01:16:58,625 Nu, vorbesc serios. 1031 01:16:59,500 --> 01:17:00,791 Unii oameni foarte răi mă urmăresc 1032 01:17:00,791 --> 01:17:02,458 și nu vreau să ajungă acasă cineva pe care-l iubesc. 1033 01:17:03,833 --> 01:17:05,375 Îți împărtășești locația cu bunicul? 1034 01:17:06,083 --> 01:17:06,250 Da. 1035 01:17:07,541 --> 01:17:08,583 Poți să-i vezi locația? 1036 01:17:09,541 --> 01:17:10,375 Poate, nu știu. 1037 01:17:14,083 --> 01:17:14,791 Tati, e acasă. 1038 01:17:17,916 --> 01:17:19,083 (muzica dramatica) 1039 01:17:26,375 --> 01:17:35,208 (muzica dramatica) 1040 01:17:35,916 --> 01:17:37,166 Larry, stai aici, bine? 1041 01:17:41,083 --> 01:17:41,791 Nu, stai acolo. 1042 01:17:42,541 --> 01:17:43,333 Tati, fii atent. 1043 01:17:44,250 --> 01:17:47,041 (muzica dramatica) 1044 01:17:56,375 --> 01:18:06,250 (muzica dramatica) 1045 01:18:06,250 --> 01:18:17,208 (sticlă spartă) 1046 01:18:17,208 --> 01:18:20,958 (tuse) 1047 01:18:26,458 --> 01:18:29,375 Erau rusi Matthew? 1048 01:18:30,958 --> 01:18:31,125 Da. 1049 01:18:34,125 --> 01:18:35,458 Te-au căutat. 1050 01:18:37,416 --> 01:18:40,083 Acest lucru s-a întâmplat din cauza ta. 1051 01:18:41,750 --> 01:18:44,125 Violența te urmărește ca un nor. 1052 01:18:46,041 --> 01:18:47,500 Ar fi putut să te lase acolo, bunicule. 1053 01:18:48,458 --> 01:18:49,125 El ți-a salvat viața. 1054 01:18:52,166 --> 01:18:53,125 Pot să recunosc asta. 1055 01:18:56,708 --> 01:18:57,583 Ai fost la spital? 1056 01:18:59,041 --> 01:18:59,791 Am salvat asta? 1057 01:19:00,833 --> 01:19:01,708 O să am grijă de Mary. 1058 01:19:01,916 --> 01:19:04,833 E timpul să lăsăm polițiștii să se ocupe de asta. 1059 01:19:06,000 --> 01:19:07,000 Polițiștii nu-i pot opri. 1060 01:19:09,416 --> 01:19:12,208 Bine, ne dăm seama mai târziu. 1061 01:19:13,375 --> 01:19:13,916 Îmi place. 1062 01:19:15,666 --> 01:19:16,083 Multumesc. 1063 01:19:18,583 --> 01:19:20,166 (muzica dramatica) 1064 01:19:26,375 --> 01:19:30,541 (muzica dramatica) 1065 01:19:32,625 --> 01:19:33,041 Îți amintești de Gunny? 1066 01:19:33,750 --> 01:19:35,250 Prietenul tău orb, nu este orb al nimănui. 1067 01:19:36,083 --> 01:19:36,500 Acela este. 1068 01:19:37,333 --> 01:19:38,333 Are o casă de țară. 1069 01:19:38,916 --> 01:19:40,500 Vom fi în siguranță acolo până trece furtuna. 1070 01:19:43,250 --> 01:19:45,166 (muzica dramatica) 1071 01:19:54,208 --> 01:19:54,333 Hi. 1072 01:19:56,541 --> 01:19:57,083 Te întorci? 1073 01:19:57,708 --> 01:19:58,500 Mm, ți-e foame? 1074 01:19:59,375 --> 01:19:59,666 Întotdeauna. 1075 01:20:00,333 --> 01:20:00,666 Da. 1076 01:20:01,375 --> 01:20:01,541 Da. 1077 01:20:02,416 --> 01:20:03,541 Ce sa întâmplat, omule? 1078 01:20:04,000 --> 01:20:05,625 Te joci cu oamenii nepotriviți, nu? 1079 01:20:06,250 --> 01:20:07,333 Hei, ai fi putut să mă oprești. 1080 01:20:07,375 --> 01:20:09,875 Ce forță pe pământ te va opri? 1081 01:20:11,833 --> 01:20:12,625 Asta e bine și urât. 1082 01:20:14,041 --> 01:20:15,333 Poți găsi această fată? 1083 01:20:15,333 --> 01:20:16,791 Chiar poți găsi această fată? 1084 01:20:17,291 --> 01:20:18,208 O pot găsi. 1085 01:20:19,500 --> 01:20:20,375 O vom aduce acasă. 1086 01:20:21,458 --> 01:20:22,000 Aud asta. 1087 01:20:22,208 --> 01:20:22,750 Ai un plan? 1088 01:20:25,958 --> 01:20:28,166 O să-l întreb pe tipul ăsta de la televizor unde este. 1089 01:20:30,500 --> 01:20:31,375 Biata Rose, du-te la el. 1090 01:20:32,416 --> 01:20:34,041 Ți-ai ucis drumul în asta. 1091 01:20:34,041 --> 01:20:35,541 Va trebui să-ți ucizi calea de a ieși din ea. 1092 01:20:36,583 --> 01:20:37,500 Am auzit atâtea. 1093 01:20:38,750 --> 01:20:39,916 Te-aș putea ajuta cu asta. 1094 01:20:40,708 --> 01:20:41,250 Oh da. 1095 01:20:42,458 --> 01:20:43,000 Îți arăt ceva. 1096 01:20:46,166 --> 01:20:48,708 (ușa se trântește) 1097 01:20:48,791 --> 01:20:49,791 Pe curând. 1098 01:20:49,791 --> 01:20:50,500 Pe curând. 1099 01:20:52,875 --> 01:20:56,500 În regulă, voi fi armele tale Molly A4 în seara asta. 1100 01:20:57,333 --> 01:20:58,291 Poți ocoli acest zid. 1101 01:20:58,291 --> 01:21:00,416 Vezi complimentul afro-maclista 1102 01:21:00,583 --> 01:21:02,333 uciderea americanilor din 1947. 1103 01:21:03,500 --> 01:21:05,916 Vine și în versiunea de lux, cu picioare. 1104 01:21:06,416 --> 01:21:08,166 Scos direct din buletinele de vot ale lui Saddam. 1105 01:21:08,583 --> 01:21:11,000 Ceea ce ai aici sunt carabinele M4. 1106 01:21:11,250 --> 01:21:13,416 Chevy Impala, războiul împotriva terorii. 1107 01:21:14,083 --> 01:21:17,250 MP5 frumoase de mutat aici dacă vrei să ucizi pe cineva 1108 01:21:17,250 --> 01:21:18,291 dar nu vrei să-i trezești. 1109 01:21:19,625 --> 01:21:21,375 Aceasta este adevărata fiară de aici. 1110 01:21:21,875 --> 01:21:24,291 Armele originale ale celor patru călăreți ai apocalipsei. 1111 01:21:26,875 --> 01:21:27,541 M14. 1112 01:21:30,750 --> 01:21:31,583 S-ar putea să-ți amintești de asta. 1113 01:21:32,208 --> 01:21:33,666 Nu vreau, dar vreau. 1114 01:21:34,625 --> 01:21:35,333 Iată. 1115 01:21:44,291 --> 01:21:46,875 Va trebui să analizez numerele magazinului. 1116 01:21:47,375 --> 01:21:48,416 Oh, nu, asta sa făcut deja. 1117 01:21:50,083 --> 01:21:52,250 Acestea nu au fost niciodată aici, niciodată nicăieri. 1118 01:21:53,625 --> 01:21:56,666 Cam ca noi pe vremuri. 1119 01:21:57,750 --> 01:21:59,291 Am făcut niște prostii drepte, frate. 1120 01:22:01,916 --> 01:22:02,416 Aici doar. 1121 01:22:09,041 --> 01:22:09,541 Ce e acolo? 1122 01:22:09,541 --> 01:22:10,291 E timpul să faci o afacere. 1123 01:22:13,708 --> 01:22:14,041 pot veni? 1124 01:22:15,125 --> 01:22:15,875 Absolut nu. 1125 01:22:16,791 --> 01:22:17,500 Dar școala? 1126 01:22:18,791 --> 01:22:20,916 Au fost câteva zile, cel mai mult. 1127 01:22:26,708 --> 01:22:28,916 Vreau să te văd. 1128 01:22:29,708 --> 01:22:30,791 Nimeni nu va avea probleme. 1129 01:22:31,500 --> 01:22:32,583 nu te voi vedea niciodată. 1130 01:22:33,208 --> 01:22:33,708 Ce nu se va întâmpla? 1131 01:22:35,375 --> 01:22:35,875 Vezi asta? 1132 01:22:37,250 --> 01:22:37,833 Acesta tu. 1133 01:22:39,250 --> 01:22:39,833 Jumătate și jumătate. 1134 01:22:42,500 --> 01:22:43,458 Nu ne ținem de asta. 1135 01:22:45,250 --> 01:22:46,166 Revenind pentru asta. 1136 01:22:47,458 --> 01:22:48,750 Bine. 1137 01:22:51,375 --> 01:22:53,041 Te iubesc. 1138 01:22:54,041 --> 01:22:54,541 Te iubesc, tati. 1139 01:22:59,541 --> 01:23:00,541 Tati, nu vreau să fii rănit. 1140 01:23:01,875 --> 01:23:02,541 Mă voi întoarce curând. 1141 01:23:03,250 --> 01:23:03,458 Bine. 1142 01:23:04,750 --> 01:23:06,375 Dragă, ai grijă de ea. 1143 01:23:06,416 --> 01:23:06,958 Da, desigur. 1144 01:23:07,500 --> 01:23:08,166 Mulțumesc, Joyce. 1145 01:23:08,666 --> 01:23:09,250 Pa, Lizzie. 1146 01:23:09,250 --> 01:23:25,750 la revedere. (muzica dramatica) 1147 01:23:35,750 --> 01:23:36,625 Tatăl nostru, 1148 01:23:38,000 --> 01:23:38,750 nepotul nostru, 1149 01:23:39,958 --> 01:23:40,833 Părintele Bill și cu mine, 1150 01:23:42,208 --> 01:23:43,041 să vină împărăția, 1151 01:23:44,208 --> 01:23:45,000 limba rukey, 1152 01:23:46,000 --> 01:23:47,625 Doamne aici, dragă. 1153 01:23:48,458 --> 01:23:49,750 Ai un pui de somn frumos pentru o mărime. 1154 01:23:51,125 --> 01:23:52,416 Trebuie să trag și să trăiesc cu pești 1155 01:23:52,416 --> 01:23:53,500 cu niște somnoroși. 1156 01:23:54,333 --> 01:23:54,833 (țipând) 1157 01:23:54,833 --> 01:23:58,250 Stai, părinte, oprește-te! 1158 01:23:58,916 --> 01:24:00,041 Ia-ți dracului de pește! 1159 01:24:01,541 --> 01:24:03,125 (țipând) 1160 01:24:08,708 --> 01:24:12,666 La naiba, unde e arma mea? 1161 01:24:17,375 --> 01:24:26,833 (muzica dramatica) 1162 01:24:28,541 --> 01:24:29,791 La naiba de fibre de lapte! 1163 01:25:00,416 --> 01:25:03,125 (muzica dramatica) 1164 01:25:03,750 --> 01:25:03,958 La dracu '! 1165 01:25:10,833 --> 01:25:11,000 Miere? 1166 01:25:11,750 --> 01:25:12,375 Ce naiba? 1167 01:25:13,416 --> 01:25:14,125 E rapidă. 1168 01:25:15,583 --> 01:25:17,166 Ne întoarcem la pușcărie! 1169 01:25:18,125 --> 01:25:18,375 Buna ziua? 1170 01:25:19,250 --> 01:25:20,375 Oh, înțelegi? 1171 01:25:21,000 --> 01:25:21,791 Nu, nu, dă-i. 1172 01:25:24,333 --> 01:25:25,541 La naiba, nu pot, te rog. 1173 01:25:25,666 --> 01:25:25,958 La dracu '! 1174 01:25:26,916 --> 01:25:27,125 La dracu '! 1175 01:25:30,458 --> 01:25:30,958 La dracu. 1176 01:25:40,041 --> 01:25:42,791 (muzica dramatica) 1177 01:25:46,208 --> 01:25:46,791 Bine, geniu. 1178 01:25:48,625 --> 01:25:48,916 Acum ce? 1179 01:26:00,791 --> 01:26:02,583 (sirena sunet) 1180 01:26:08,750 --> 01:26:09,125 Vai. 1181 01:26:09,875 --> 01:26:11,250 Ești bine? 1182 01:26:14,291 --> 01:26:15,291 Numele meu este Jenny Garcia. 1183 01:26:15,916 --> 01:26:16,500 Sunt doar răpită. 1184 01:26:17,041 --> 01:26:17,500 E în regulă. 1185 01:26:17,791 --> 01:26:18,625 Știi cine ești. 1186 01:26:19,083 --> 01:26:19,791 Hai să te ducem acasă. 1187 01:26:20,958 --> 01:26:21,250 Bine. 1188 01:26:31,541 --> 01:26:38,250 (muzica dramatica) 1189 01:26:46,000 --> 01:26:49,875 Îmi pare atât de rău. 1190 01:26:56,500 --> 01:26:56,833 Ai adormit? 1191 01:26:58,708 --> 01:26:58,916 La dracu '! 1192 01:27:00,416 --> 01:27:02,333 (muzica dramatica) 1193 01:27:03,458 --> 01:27:04,583 La naiba, nu, cățea! 1194 01:27:08,833 --> 01:27:09,583 Ați înțeles, voi doi. 1195 01:27:09,583 --> 01:27:10,083 Este el? 1196 01:27:11,041 --> 01:27:11,833 Ce naiba? 1197 01:27:13,250 --> 01:27:14,541 La naiba, e un apel video. 1198 01:27:14,791 --> 01:27:16,166 Uite, ia nenorocitul de telefon! 1199 01:27:16,250 --> 01:27:16,833 Dă-mi naiba! 1200 01:27:17,458 --> 01:27:17,791 La naiba. 1201 01:27:18,375 --> 01:27:18,833 La naiba, mă duc. 1202 01:27:19,750 --> 01:27:20,208 Hei, domnule. 1203 01:27:21,125 --> 01:27:22,291 Demi spune că încă ai fata. 1204 01:27:23,541 --> 01:27:24,875 Da, da, încă o avem. 1205 01:27:26,000 --> 01:27:27,083 Arată-mi că este încă în viață. 1206 01:27:30,416 --> 01:27:32,625 (muzica dramatica) 1207 01:27:33,666 --> 01:27:34,833 Vezi, încă în viață. 1208 01:27:37,333 --> 01:27:39,958 Am câștigat o a doua întâlnire în seara asta la fermă. 1209 01:27:40,833 --> 01:27:41,541 Un milion de dolari. 1210 01:27:42,500 --> 01:27:44,500 Da, orice vrei, domnule. 1211 01:27:44,791 --> 01:27:46,708 O voi curăța și o să miroase foarte frumos pentru tine. 1212 01:27:46,708 --> 01:27:47,750 Nu, nu, nu, nu, nu. 1213 01:27:47,958 --> 01:27:49,000 O vreau murdară. 1214 01:27:49,833 --> 01:27:50,250 Nu adormit. 1215 01:27:51,916 --> 01:27:53,666 Murdar și viu. 1216 01:27:55,083 --> 01:27:55,458 Pentru acum. 1217 01:27:56,000 --> 01:27:58,958 (muzica dramatica) 1218 01:27:58,958 --> 01:28:00,625 O, o, o, o, o, o, am făcut-o! 1219 01:28:02,125 --> 01:28:03,333 Care parolă, bine? 1220 01:28:03,333 --> 01:28:04,541 Tu îmi trimiți toate aceste parole. 1221 01:28:05,166 --> 01:28:07,125 Nu pot să vând roșu, albastru, verde. 1222 01:28:08,500 --> 01:28:09,375 Unde mergem? 1223 01:28:09,625 --> 01:28:10,458 Nu, ce? 1224 01:28:12,416 --> 01:28:14,583 Nu pot să trec peste ele, bine? 1225 01:28:15,041 --> 01:28:16,500 Mm, mm, mm. 1226 01:28:16,583 --> 01:28:17,250 ce vrei? 1227 01:28:17,416 --> 01:28:18,041 Vrei bani? 1228 01:28:18,083 --> 01:28:20,416 Nu, nu vreau banii tăi! 1229 01:28:20,750 --> 01:28:22,166 Nu vreau banii tăi! 1230 01:28:22,166 --> 01:28:22,750 Luați toți banii. 1231 01:28:25,958 --> 01:28:26,166 Nu! 1232 01:28:28,625 --> 01:28:28,875 Haide! 1233 01:28:29,625 --> 01:28:30,125 Fugi! 1234 01:28:30,541 --> 01:28:30,750 Stop! 1235 01:28:39,416 --> 01:28:39,916 (muzica dramatica) 1236 01:28:40,625 --> 01:28:41,083 S-ar putea să fugi. 1237 01:28:43,125 --> 01:28:43,750 (muzica dramatica) 1238 01:28:48,750 --> 01:28:49,208 (muzica dramatica) 1239 01:28:49,208 --> 01:28:52,000 (grohăit) 1240 01:28:54,500 --> 01:28:55,958 Uită-te la acesta, e intenționat. 1241 01:28:57,000 --> 01:28:57,125 Ce? 1242 01:28:57,625 --> 01:28:59,833 Doar i-ai permis. 1243 01:29:01,041 --> 01:29:03,208 (muzica dramatica) 1244 01:29:05,583 --> 01:29:05,791 Din nou! 1245 01:29:06,708 --> 01:29:08,333 (muzica dramatica) 1246 01:29:08,333 --> 01:29:09,000 (explodând) 1247 01:29:11,291 --> 01:29:15,750 (muzica dramatica) 1248 01:29:15,750 --> 01:29:16,541 (țipând) 1249 01:29:16,541 --> 01:29:19,583 (împușcături) 1250 01:29:19,583 --> 01:29:22,291 (țipând) 1251 01:29:22,291 --> 01:29:30,583 (muzica dramatica) 1252 01:29:30,583 --> 01:29:36,000 (împușcături) 1253 01:29:36,750 --> 01:29:39,541 Bine, bine, ți-ai spus punctul de vedere. 1254 01:29:40,291 --> 01:29:42,000 Acum facem o înțelegere, începi o nouă viață 1255 01:29:42,000 --> 01:29:43,291 ca un om bogat, nu? 1256 01:29:43,625 --> 01:29:44,708 Pot să-mi plătesc singur facturile. 1257 01:29:46,166 --> 01:29:46,666 Felicitari. 1258 01:29:47,750 --> 01:29:49,166 Vino mai aproape și ea moare. 1259 01:29:49,750 --> 01:29:49,958 Nu! 1260 01:29:50,208 --> 01:29:50,875 M-am gândit că. 1261 01:29:52,083 --> 01:29:53,666 (împușcături) (țipete) 1262 01:29:53,666 --> 01:29:55,666 Ar trebui să dispari. 1263 01:29:56,458 --> 01:29:57,041 Ia banii. 1264 01:29:58,666 --> 01:29:59,375 Viața mea frumoasă. 1265 01:30:00,500 --> 01:30:02,291 (muzica dramatica) 1266 01:30:10,291 --> 01:30:12,166 (muzica dramatica) 1267 01:30:13,625 --> 01:30:14,166 Unde este ea? 1268 01:30:16,541 --> 01:30:17,000 (râs) 1269 01:30:19,166 --> 01:30:20,375 Nu am cunoscut-o pe această femeie. 1270 01:30:21,791 --> 01:30:22,750 Ai fost un mincinos rău. 1271 01:30:24,125 --> 01:30:25,291 De ce risca totul? 1272 01:30:28,541 --> 01:30:30,000 De ce să-i omori pe toți pentru ea? 1273 01:30:30,500 --> 01:30:32,000 Pentru că i-am spus că o am înapoi. 1274 01:30:33,083 --> 01:30:35,125 (muzica dramatica) 1275 01:30:38,708 --> 01:30:39,791 Dacă îți dau această femeie, 1276 01:30:42,166 --> 01:30:42,833 ma lasi sa traiesc, 1277 01:30:44,166 --> 01:30:45,916 pentru că dacă îți dau doar adresa, 1278 01:30:47,916 --> 01:30:48,833 apoi mă împuști, nu? 1279 01:30:50,166 --> 01:30:53,000 Dacă auzi o adresă falsă și te împușc? 1280 01:30:54,000 --> 01:30:55,500 Asta e rău pentru amândoi. 1281 01:30:58,708 --> 01:31:01,166 (muzica dramatica) 1282 01:31:02,375 --> 01:31:05,125 1057, apoi vă dau adresa ei. 1283 01:31:06,166 --> 01:31:08,916 Să mergem. 1284 01:31:11,000 --> 01:31:11,625 Îl cunoști pe tipul ăsta? 1285 01:31:13,000 --> 01:31:14,750 Desigur, îi cunosc scutecul. 1286 01:31:15,958 --> 01:31:17,958 Este șeful departamentului de resurse umane 1287 01:31:17,958 --> 01:31:20,166 și recrutare pentru proiecte speciale. 1288 01:31:21,583 --> 01:31:23,208 De ce faci toate astea pentru o curvă? 1289 01:31:25,375 --> 01:31:27,958 (tuse) 1290 01:31:28,791 --> 01:31:29,375 Spune-o din nou. 1291 01:31:30,458 --> 01:31:31,791 Vă rog, spuneți asta din nou. 1292 01:31:32,375 --> 01:31:33,291 M-am gândit eu. 1293 01:31:33,333 --> 01:31:34,791 M-am gândit eu. 1294 01:31:36,291 --> 01:31:36,791 Bine, Demi. 1295 01:31:37,833 --> 01:31:38,791 Spune-mi unde mergem. 1296 01:31:40,375 --> 01:31:40,958 Unde este ea? 1297 01:31:44,083 --> 01:31:44,333 Acolo. 1298 01:31:48,625 --> 01:32:03,875 (muzică dramatică) Îți amintești? 1299 01:32:08,500 --> 01:32:09,083 Ea este acolo. 1300 01:32:10,166 --> 01:32:10,666 Ea este acolo. 1301 01:32:12,791 --> 01:32:13,000 Promisiune? 1302 01:32:14,208 --> 01:32:14,625 Iţi promit. 1303 01:32:16,041 --> 01:32:16,416 Ea este acolo. 1304 01:32:19,833 --> 01:32:20,791 (muzica dramatica) 1305 01:32:33,708 --> 01:32:33,916 Laya. 1306 01:32:36,958 --> 01:32:37,375 Cine decide? 1307 01:32:39,916 --> 01:32:42,375 (tuse) 1308 01:32:42,833 --> 01:32:46,208 Madberg merge la club, face poze cu fete frumoase. 1309 01:32:47,125 --> 01:32:49,291 Le trimit clienților, ei fac alegeri. 1310 01:32:50,958 --> 01:32:51,875 Întâlnirea este aranjată. 1311 01:32:53,875 --> 01:32:56,250 Acesta este serviciul meu de specialitate. 1312 01:32:56,916 --> 01:32:58,500 Am cumpărat un set de anvelope de zăpadă. 1313 01:33:03,666 --> 01:33:04,750 Acestea sunt ființe umane. 1314 01:33:06,333 --> 01:33:08,583 Cred că acestea sunt cele mai bune fructe. 1315 01:33:09,791 --> 01:33:12,208 Crezi că banii contează de unde vin? 1316 01:33:14,333 --> 01:33:16,166 Dacă eu nu aș face asta, altcineva ar face-o. 1317 01:33:18,125 --> 01:33:19,458 Cu siguranță mi-ai spus de ce. 1318 01:33:21,125 --> 01:33:22,166 De ce ne vânezi? 1319 01:33:23,166 --> 01:33:23,958 Ai o fiică? 1320 01:33:25,916 --> 01:33:26,125 Nu. 1321 01:33:27,208 --> 01:33:28,166 Atunci nu vei înțelege. 1322 01:33:29,375 --> 01:33:29,916 (țipând) 1323 01:33:33,333 --> 01:33:34,375 (tragerea cu arma) 1324 01:33:34,375 --> 01:33:38,500 (muzica dramatica) 1325 01:34:03,333 --> 01:34:15,500 (vorbire) 1326 01:34:15,500 --> 01:34:20,291 (muzica dramatica) 1327 01:34:20,291 --> 01:34:20,333 (vorbire) 1328 01:34:20,333 --> 01:34:25,583 (muzica dramatica) 1329 01:34:33,333 --> 01:34:46,000 (muzica dramatica) 1330 01:34:46,000 --> 01:34:59,541 ( zgomot) 1331 01:35:03,333 --> 01:35:10,250 (muzica dramatica) 1332 01:35:11,041 --> 01:35:11,500 Bine ai grijă afară. 1333 01:35:13,333 --> 01:35:13,708 Ești tânăr. 1334 01:35:14,333 --> 01:35:15,000 Suntem bine, frate. 1335 01:35:16,458 --> 01:35:17,500 Omule, suntem departe de a fi buni. 1336 01:35:18,333 --> 01:35:19,833 Nenorocitul ăla pe care l-am legat cu Demi, 1337 01:35:20,375 --> 01:35:22,000 a aplaudat o jumătate de duzină de presiuni în seara asta. 1338 01:35:22,958 --> 01:35:25,166 Se zvonește că este în drum spre cei care nu au încercat lui Demi chiar acum. 1339 01:35:28,958 --> 01:35:30,666 Toată lumea, topește naiba! 1340 01:35:31,250 --> 01:35:36,166 (vorbire) 1341 01:35:36,166 --> 01:35:42,541 (muzica dramatica) 1342 01:35:42,541 --> 01:35:47,708 (muzica dramatica) 1343 01:36:12,708 --> 01:36:12,833 (muzica dramatica) 1344 01:36:12,833 --> 01:36:26,791 (râs) 1345 01:36:31,250 --> 01:36:31,833 Sunt doar nebun. 1346 01:36:35,291 --> 01:36:37,375 (țipând) 1347 01:36:37,375 --> 01:36:48,000 (muzica dramatica) 1348 01:36:49,916 --> 01:36:51,125 Prințesa minunată a fiului. 1349 01:36:57,666 --> 01:36:57,958 Mulţumesc. 1350 01:37:01,250 --> 01:37:04,000 (muzica dramatica) 1351 01:37:06,083 --> 01:37:07,458 Reducem acest comportament. 1352 01:37:08,541 --> 01:37:09,625 Numărul meu de copii are. 1353 01:37:13,208 --> 01:37:14,708 Hei, e timpul. 1354 01:37:14,958 --> 01:37:15,958 Ce dracu mai facem aici? 1355 01:37:15,958 --> 01:37:17,208 Haide. Da, înțeleg cuvântul cu blană. 1356 01:37:19,750 --> 01:37:20,916 Cu toții suntem doar numere, puștiule. 1357 01:37:20,916 --> 01:37:21,375 Nimic personal. 1358 01:37:21,791 --> 01:37:23,666 Mi se pare al naibii de personal. 1359 01:37:24,416 --> 01:37:26,041 (muzica dramatica) 1360 01:37:31,250 --> 01:37:36,416 (muzica dramatica) 1361 01:37:40,041 --> 01:37:41,750 Trebuie să plecăm acum, domnule. 1362 01:37:41,791 --> 01:37:42,083 De ce? 1363 01:37:43,833 --> 01:37:44,500 Acum ori niciodată. 1364 01:37:45,958 --> 01:37:46,541 Atunci e acum. 1365 01:37:47,750 --> 01:37:49,666 (muzica dramatica) 1366 01:38:01,250 --> 01:38:10,416 (muzica dramatica) 1367 01:38:20,583 --> 01:38:21,583 Ce ti-am facut? 1368 01:38:23,750 --> 01:38:24,000 Nimic. 1369 01:38:25,333 --> 01:38:26,125 Nu este. 1370 01:38:26,166 --> 01:38:32,458 (muzica dramatica) 1371 01:38:32,833 --> 01:38:36,875 Mă întreb cum arăți pe dinăuntru. 1372 01:38:41,875 --> 01:38:44,291 (muzica dramatica) 1373 01:38:44,291 --> 01:38:52,083 (țipând) 1374 01:38:54,000 --> 01:38:55,166 La naiba a fost asta? 1375 01:38:55,458 --> 01:39:08,583 (muzica dramatica) 1376 01:39:12,375 --> 01:39:12,541 Logan! 1377 01:39:22,791 --> 01:39:24,791 Trag al naibii? 1378 01:39:26,041 --> 01:39:27,291 Cine se va lua acum, nu? 1379 01:39:29,666 --> 01:39:39,333 (muzica dramatica) 1380 01:39:40,875 --> 01:39:45,333 Dă-te jos! 1381 01:39:46,250 --> 01:39:47,333 Trage locul în sus! 1382 01:39:49,500 --> 01:39:50,458 (muzica dramatica) 1383 01:39:50,666 --> 01:39:50,875 Toată lumea! 1384 01:39:52,583 --> 01:39:53,041 Blocare sau blocare? 1385 01:39:53,541 --> 01:39:54,916 Să mergem să-l luăm pe nenorocitul ăsta! 1386 01:39:55,333 --> 01:39:56,666 Da, voi doi pe mine. 1387 01:39:56,958 --> 01:39:57,750 Origine, haide! 1388 01:39:58,416 --> 01:39:59,458 Stai bine, stai drept! 1389 01:40:00,291 --> 01:40:02,458 Demon, ce faci cu asta? 1390 01:40:02,583 --> 01:40:03,375 Nu ești pe mine. 1391 01:40:06,375 --> 01:40:09,041 (muzica dramatica) 1392 01:40:09,041 --> 01:40:10,833 (muzica dramatica) 1393 01:40:21,500 --> 01:40:32,708 (muzica dramatica) 1394 01:40:37,333 --> 01:40:39,208 Logan, taci naibii! 1395 01:40:40,208 --> 01:40:41,625 O să fie bine. 1396 01:40:42,791 --> 01:40:43,041 Da? 1397 01:40:45,375 --> 01:40:46,375 Tu doar, da. 1398 01:40:46,708 --> 01:40:48,875 Încep să cred că nu știi 1399 01:40:49,083 --> 01:40:49,833 ce faci. 1400 01:40:50,166 --> 01:40:50,500 Cel mai rău. 1401 01:40:51,500 --> 01:40:53,458 Totul este sub control, vă promit. 1402 01:40:54,833 --> 01:40:59,958 (muzica dramatica) 1403 01:41:01,041 --> 01:41:03,958 Îți vei tăia inima. 1404 01:41:04,541 --> 01:41:05,083 Noroc. 1405 01:41:07,541 --> 01:41:08,333 (muzica dramatica) 1406 01:41:21,500 --> 01:41:23,833 (muzica dramatica) 1407 01:41:23,833 --> 01:41:28,166 (țipând) 1408 01:41:30,541 --> 01:41:38,125 Care dracu este numele tău adevărat? 1409 01:41:38,916 --> 01:41:39,125 Levin. 1410 01:41:40,166 --> 01:41:41,041 Mă bucur să te cunosc, Levin. 1411 01:41:42,333 --> 01:41:43,083 Ești gata, fiule? 1412 01:41:43,708 --> 01:41:44,416 Sunt mereu gata. 1413 01:41:44,833 --> 01:41:46,333 (țipând) 1414 01:41:46,333 --> 01:41:47,625 (muzica dramatica) 1415 01:41:52,291 --> 01:41:53,333 Am crezut că nu sunt cu tine. 1416 01:41:53,708 --> 01:41:54,583 Știu, iubirea mea. 1417 01:41:55,791 --> 01:41:56,625 Termină-l! 1418 01:41:59,375 --> 01:42:02,750 (țipând) 1419 01:42:02,750 --> 01:42:11,041 (muzica dramatica) 1420 01:42:11,291 --> 01:42:37,833 Îmi pare rău, frate. (muzica dramatica) 1421 01:42:38,750 --> 01:42:39,916 Ce naiba? 1422 01:42:48,166 --> 01:42:49,250 Oh, intră aici. 1423 01:42:49,750 --> 01:42:51,250 (țipând) 1424 01:42:52,041 --> 01:42:54,125 Oh, asta nu este bine. 1425 01:42:59,416 --> 01:42:59,916 La naiba? 1426 01:43:01,375 --> 01:43:02,208 Te iubim. 1427 01:43:02,250 --> 01:43:03,500 Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, 1428 01:43:03,500 --> 01:43:05,000 stai, nu, nu, nu, nu, nu, nu. 1429 01:43:06,041 --> 01:43:07,000 (țipând) 1430 01:43:07,000 --> 01:43:10,458 (muzica dramatica) 1431 01:43:22,708 --> 01:43:28,166 (țipând) 1432 01:43:28,416 --> 01:43:35,041 La naiba. 1433 01:43:39,166 --> 01:43:42,958 Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu. 1434 01:43:42,958 --> 01:43:43,791 S-a terminat acum. 1435 01:43:47,375 --> 01:43:48,708 Ceva moare, Vin. 1436 01:43:49,791 --> 01:43:52,041 (țipând) 1437 01:43:52,041 --> 01:43:56,833 (muzica dramatica) 1438 01:44:20,083 --> 01:44:21,333 Cred că am ucis-o. 1439 01:44:23,000 --> 01:44:23,208 Vă rog. 1440 01:44:28,541 --> 01:44:30,541 (muzica dramatica) 1441 01:44:34,625 --> 01:44:35,250 Ea are șase mele. 1442 01:44:35,791 --> 01:44:36,458 Ce înseamnă asta? 1443 01:44:37,625 --> 01:44:37,958 Urmați-mă. 1444 01:44:40,500 --> 01:44:44,041 (sirenele sunet) 1445 01:44:50,750 --> 01:44:52,458 E un trăgător de ieșire acolo. 1446 01:44:57,375 --> 01:45:03,625 (sirenele sunet) (focuri) 1447 01:45:03,625 --> 01:45:06,625 (țipând) 1448 01:45:06,625 --> 01:45:11,166 (focuri) 1449 01:45:19,750 --> 01:45:22,500 (focuri) 1450 01:45:23,583 --> 01:45:24,416 Să-l ucidem pe tipul ăsta. 1451 01:45:28,708 --> 01:45:30,208 (țipând) 1452 01:45:38,625 --> 01:45:42,291 Ce a fost asta? 1453 01:45:42,750 --> 01:45:43,125 Plin de dinti. 1454 01:45:47,166 --> 01:45:47,750 Este o grenadă? 1455 01:45:48,666 --> 01:45:49,125 Ce se întâmplă cu urechile tale? 1456 01:45:54,833 --> 01:45:57,541 (focuri) 1457 01:46:02,166 --> 01:46:03,333 Ești gata? 1458 01:46:04,458 --> 01:46:06,125 Nu. E timpul să pleci. 1459 01:46:09,458 --> 01:46:09,750 (muzica dramatica) 1460 01:46:19,625 --> 01:46:21,041 Ne vedem pe partea cealaltă. 1461 01:46:22,625 --> 01:46:25,333 Când a fost asta? 1462 01:46:26,166 --> 01:46:27,166 Am cheltuit pentru un vechi prieten. 1463 01:46:31,208 --> 01:46:51,916 (muzică dramatică) (muzică dramatică) 1464 01:46:54,666 --> 01:46:55,541 Ești gata să pleci acasă? 1465 01:46:55,833 --> 01:46:57,125 Scoate-mă naibii de aici. 1466 01:47:00,750 --> 01:47:20,000 (muzică dramatică) Unde este fratele meu? 1467 01:47:21,000 --> 01:47:21,791 A scăpat. 1468 01:47:23,250 --> 01:47:23,791 Unde e fata? 1469 01:47:24,750 --> 01:47:25,833 Nimic din toate astea nu era afaceri. 1470 01:47:27,333 --> 01:47:29,041 Diavolul are pentru ce a venit. 1471 01:47:31,208 --> 01:47:31,666 Lasă-l să plece. 1472 01:47:33,250 --> 01:47:36,958 Înțeleg nevoia noastră de a ne mișca rapid în lume, 1473 01:47:37,500 --> 01:47:41,041 dar nu voi întoarce celălalt obraz către bărbat 1474 01:47:41,958 --> 01:47:43,208 care mi-a ucis copiii. 1475 01:47:44,416 --> 01:47:45,791 Omul acela te va ucide. 1476 01:47:46,875 --> 01:47:49,583 Frăția vine înaintea aventurilor tale personale. 1477 01:47:51,500 --> 01:47:52,000 Înțelegi? 1478 01:47:53,125 --> 01:47:53,833 Am înțeles. 1479 01:47:58,166 --> 01:48:00,166 (muzica dramatica) 1480 01:48:00,166 --> 01:48:03,041 (țipând) 1481 01:48:11,541 --> 01:48:11,791 Hei. 1482 01:48:14,458 --> 01:48:15,083 Snitches, gazitches. 1483 01:48:16,208 --> 01:48:26,791 (muzica dramatica) 1484 01:48:26,791 --> 01:48:32,333 (plângând) 1485 01:49:10,166 --> 01:49:10,625 (muzica dramatica) 1486 01:49:10,666 --> 01:49:12,666 Gândește-te să o iei pe Mary la grupul de bilete astăzi. 1487 01:49:14,041 --> 01:49:14,583 Ți-ar plăcea asta? 1488 01:49:14,875 --> 01:49:15,125 Da. 1489 01:49:15,791 --> 01:49:17,791 Știi, ar fi bine să ai grijă de tot rușina. 1490 01:49:17,833 --> 01:49:18,000 Nu. 1491 01:49:18,375 --> 01:49:20,166 A făcut-o, a făcut-o. 1492 01:49:20,291 --> 01:49:21,166 Oh, nu, nu este. 1493 01:49:23,708 --> 01:49:26,375 Hei, tată, tu ești, te-ai întors. 1494 01:49:29,583 --> 01:49:30,208 De unde ai știut? 1495 01:49:32,666 --> 01:49:32,708 (râs) 1496 01:49:35,125 --> 01:49:35,875 Ești bine, tată? 1497 01:49:36,500 --> 01:49:37,625 Nu cred că asta e auto-barbierit. 1498 01:49:39,083 --> 01:49:41,250 (muzica dramatica) 1499 01:49:42,916 --> 01:49:44,500 Da, du-te pe spate. 1500 01:49:47,583 --> 01:49:48,291 Te voi hrăni cu asta. 1501 01:49:50,000 --> 01:49:50,708 Ești dintr-o bucată? 1502 01:49:52,458 --> 01:49:53,000 Aproape. 1503 01:49:56,000 --> 01:49:57,041 Presupun că nu te-au ucis. 1504 01:49:59,375 --> 01:50:00,375 Chiar au făcut tot posibilul. 1505 01:50:03,958 --> 01:50:04,625 Ai găsit-o pe fata aceea. 1506 01:50:05,750 --> 01:50:06,375 am găsit-o. 1507 01:50:13,291 --> 01:50:14,000 Deci ce mi-a lipsit? 1508 01:50:15,750 --> 01:50:17,083 Eu și prietenii chiar am sunat-o. 1509 01:50:18,500 --> 01:50:20,500 (muzica dramatica) 1510 01:50:42,875 --> 01:50:43,500 Bine ai revenit, frate. 1511 01:50:44,916 --> 01:50:45,291 Ești acasă. 1512 01:50:47,541 --> 01:50:50,125 (muzica dramatica)96418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.