All language subtitles for Wild.Cards.S02E13.720p.HEVC.x265.MeGusta_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:01,435 Previously on "Wild Cards" 2 00:00:01,460 --> 00:00:03,000 I know who killed your brother. 3 00:00:03,100 --> 00:00:04,276 I've been waiting for over a year 4 00:00:04,300 --> 00:00:05,170 for a break in this case. 5 00:00:05,270 --> 00:00:06,070 You can't be involved. 6 00:00:06,170 --> 00:00:07,530 When we are literally this close, 7 00:00:07,640 --> 00:00:08,670 you want me to just stop? 8 00:00:08,770 --> 00:00:09,540 Yes. 9 00:00:09,640 --> 00:00:11,010 You just got out of prison! 10 00:00:11,110 --> 00:00:12,170 Sweet, sweet freedom. 11 00:00:12,270 --> 00:00:13,950 There's some videos you're gonna wanna see. 12 00:00:13,980 --> 00:00:15,010 Well... 13 00:00:15,110 --> 00:00:15,740 Here we are. 14 00:00:15,850 --> 00:00:16,880 Well, hello, old friend. 15 00:00:16,980 --> 00:00:17,980 Cheer up, Max. 16 00:00:18,010 --> 00:00:20,680 As my campaign says, better days ahead. 17 00:00:20,780 --> 00:00:22,496 His mom sent him away after Daniel was murdered. 18 00:00:22,520 --> 00:00:23,350 I need to talk to him. 19 00:00:23,450 --> 00:00:24,850 He's in college, out east. 20 00:00:24,950 --> 00:00:26,896 Okay. Ricky will get you a flight, and we'll figure out 21 00:00:26,920 --> 00:00:28,396 what's really going on inside that club. 22 00:00:28,420 --> 00:00:29,420 Seleena LaFleur. 23 00:00:29,530 --> 00:00:31,130 I do need a singer. 24 00:00:35,160 --> 00:00:37,260 I'm the reason your brother is dead. 25 00:00:39,200 --> 00:00:41,040 Daniel's dead because of me. 26 00:00:43,740 --> 00:00:45,140 Look, just start from the beginning. 27 00:00:45,170 --> 00:00:46,450 Tell me what happened that night. 28 00:00:46,810 --> 00:00:47,610 Uh... 29 00:00:47,710 --> 00:00:49,026 Daniel and I went to my mom's club 30 00:00:49,050 --> 00:00:50,940 to get a textbook, uh, she bought me. 31 00:00:51,650 --> 00:00:52,650 She forgot it there. 32 00:00:53,220 --> 00:00:54,010 There it is. 33 00:00:54,120 --> 00:00:55,380 Daniel was tutoring me. 34 00:00:59,890 --> 00:01:00,890 Right over here. 35 00:01:01,760 --> 00:01:02,290 Hide, hide, hide! 36 00:01:02,390 --> 00:01:03,260 - Why? - Just hide! 37 00:01:03,360 --> 00:01:04,890 That's good. Right there. 38 00:01:05,660 --> 00:01:06,390 We can talk. 39 00:01:06,500 --> 00:01:08,100 I recognized that voice. 40 00:01:08,200 --> 00:01:09,230 It was a guy named Locke. 41 00:01:09,330 --> 00:01:10,430 Roman Locke? 42 00:01:10,530 --> 00:01:11,400 You know him? 43 00:01:11,500 --> 00:01:13,000 The police are very aware of him, yes. 44 00:01:13,100 --> 00:01:14,770 My mom always said he was bad news. 45 00:01:14,870 --> 00:01:16,416 It's probably why I wasn't allowed in the club. 46 00:01:16,440 --> 00:01:17,646 She didn't want me anywhere near him. 47 00:01:17,670 --> 00:01:18,570 What was he doing there? 48 00:01:18,670 --> 00:01:19,670 I don't know. 49 00:01:20,180 --> 00:01:21,280 The club was closed. 50 00:01:21,380 --> 00:01:23,026 Must've been some kind of secret meeting or something. 51 00:01:23,050 --> 00:01:24,580 Secret meeting with who? Who was there? 52 00:01:24,680 --> 00:01:25,580 I don't know. 53 00:01:25,680 --> 00:01:27,410 From where we were hiding, uh, in the back, 54 00:01:27,520 --> 00:01:28,750 it was too hard to see. 55 00:01:28,850 --> 00:01:30,880 I got a guy, he's gonna take some pictures. 56 00:01:31,790 --> 00:01:32,896 He's gonna make it look real. 57 00:01:32,920 --> 00:01:33,790 Pictures of who? 58 00:01:33,890 --> 00:01:35,036 The other person that was there? 59 00:01:35,060 --> 00:01:36,866 No, they mentioned something about someone's career 60 00:01:36,890 --> 00:01:38,736 getting ruined, and how it was gonna help them both. 61 00:01:38,760 --> 00:01:40,290 Help the how? What do you mean? 62 00:01:40,400 --> 00:01:42,330 I don't know. I... I don't know. 63 00:01:43,400 --> 00:01:44,400 Okay. 64 00:01:44,870 --> 00:01:45,870 What happened next? 65 00:01:48,340 --> 00:01:49,340 Check it out. 66 00:01:50,070 --> 00:01:51,270 What are we gonna do? 67 00:01:51,870 --> 00:01:53,230 Stay quiet and don't move. 68 00:01:58,250 --> 00:01:59,350 Who the hell are you? 69 00:01:59,880 --> 00:02:00,710 Sorry. 70 00:02:00,820 --> 00:02:01,926 I didn't know anybody else was here. 71 00:02:01,950 --> 00:02:03,350 Answer the question. 72 00:02:03,450 --> 00:02:05,190 I'm Dan, new busboy. 73 00:02:05,290 --> 00:02:06,950 I just came early to take out the trash. 74 00:02:07,060 --> 00:02:08,090 That can wait. 75 00:02:08,190 --> 00:02:09,320 Now get lost. 76 00:02:10,430 --> 00:02:11,490 Sure, man. 77 00:02:11,590 --> 00:02:12,590 No problem. 78 00:02:25,770 --> 00:02:26,940 All clear, boss. 79 00:02:28,280 --> 00:02:30,940 That busboy saw us together, we can't take any chances. 80 00:02:32,780 --> 00:02:34,150 Find out who it is. 81 00:02:34,250 --> 00:02:36,120 Then call Zippo and have him taken care of. 82 00:02:36,220 --> 00:02:37,450 Next day... 83 00:02:38,420 --> 00:02:39,690 Daniel was murdered. 84 00:02:40,790 --> 00:02:41,790 Did you tell anyone? 85 00:02:41,890 --> 00:02:42,720 Just my mom. 86 00:02:42,830 --> 00:02:44,990 And she said not to say anything. 87 00:02:45,930 --> 00:02:46,730 All right, Samson, last thing. 88 00:02:46,830 --> 00:02:48,400 That night at the club. 89 00:02:49,370 --> 00:02:50,700 This other person that was there. 90 00:02:50,800 --> 00:02:51,900 Did you get a look at them? 91 00:02:52,330 --> 00:02:53,330 No. 92 00:02:54,570 --> 00:02:55,570 Look, Samson. 93 00:02:56,770 --> 00:02:58,640 I need you to hear this, okay? 94 00:02:59,680 --> 00:03:01,640 None of this makes you responsible 95 00:03:01,740 --> 00:03:03,340 for Daniel's death. All right? 96 00:03:04,410 --> 00:03:08,020 I made the noise, and he covered for me. 97 00:03:08,120 --> 00:03:09,220 It's my fault. 98 00:03:09,990 --> 00:03:10,990 Hey. 99 00:03:12,320 --> 00:03:14,660 I'm so, so sorry. 100 00:03:14,760 --> 00:03:15,590 It's okay. 101 00:03:15,690 --> 00:03:16,490 Hey. 102 00:03:16,590 --> 00:03:17,590 It's okay. 103 00:03:18,290 --> 00:03:19,290 What'd he say? 104 00:03:19,360 --> 00:03:21,200 Samson was there. He heard everything. 105 00:03:21,300 --> 00:03:22,730 Roman Locke sent the hit on Daniel. 106 00:03:22,830 --> 00:03:24,150 He's the reason my brother's dead. 107 00:03:24,200 --> 00:03:25,270 We need to find him. 108 00:03:25,370 --> 00:03:27,670 Well, not a problem. I'm looking at him right now. 109 00:03:27,770 --> 00:03:29,040 What? Max, stay away from him. 110 00:03:29,140 --> 00:03:30,300 He's dangerous. All right? 111 00:03:30,410 --> 00:03:32,186 Samson just agreed to testify, and I'm bringing him home. 112 00:03:32,210 --> 00:03:33,340 We're gonna end this... now. 113 00:03:33,440 --> 00:03:34,910 Okay, just get home fast, Ellis. 114 00:03:35,010 --> 00:03:36,010 All right. 115 00:03:37,010 --> 00:03:39,680 You're a damn cop, and you're gonna die. 116 00:03:40,280 --> 00:03:41,280 I'm sorry, what? 117 00:03:41,350 --> 00:03:43,380 I just got off the phone with my son 118 00:03:43,490 --> 00:03:45,090 who said that I sent him a text 119 00:03:45,190 --> 00:03:47,150 telling him to talk to a cop. 120 00:03:47,260 --> 00:03:48,360 But I didn't send it. 121 00:03:48,460 --> 00:03:50,020 If Locke finds out that you're a cop, 122 00:03:50,130 --> 00:03:51,160 he is going to kill you. 123 00:03:51,260 --> 00:03:52,560 First of all, I'm not even a cop. 124 00:03:52,660 --> 00:03:54,190 Who the hell is my son talking to? 125 00:03:54,300 --> 00:03:55,960 The detective's name is Ellis. 126 00:03:56,070 --> 00:03:57,400 He's Daniel's brother. 127 00:03:57,500 --> 00:03:59,046 And he's been trying to solve Daniel's murder 128 00:03:59,070 --> 00:04:00,130 for the past two years. 129 00:04:00,240 --> 00:04:01,640 Daniel saved Samson's life. 130 00:04:01,740 --> 00:04:03,140 Well, with Samson's testimony... 131 00:04:03,240 --> 00:04:06,110 No! There is no way that my son will testify. 132 00:04:06,210 --> 00:04:07,240 Why not? 133 00:04:07,340 --> 00:04:09,540 Look, I am so sorry that Daniel died, 134 00:04:09,650 --> 00:04:11,050 but nothing is gonna bring him back. 135 00:04:11,080 --> 00:04:12,580 My son is still alive, 136 00:04:12,680 --> 00:04:14,050 and I'd like to keep him that way. 137 00:04:14,150 --> 00:04:15,520 I know Ellis. 138 00:04:15,620 --> 00:04:16,920 You can trust him. 139 00:04:17,020 --> 00:04:19,290 He can help keep you and Samson safe. 140 00:04:19,390 --> 00:04:21,420 Your partner, he can't keep us safe. 141 00:04:21,990 --> 00:04:22,790 No one can. 142 00:04:22,890 --> 00:04:23,590 The police can. 143 00:04:23,690 --> 00:04:24,830 No, they can't. 144 00:04:24,930 --> 00:04:27,130 Locke is, is... protected. 145 00:04:27,860 --> 00:04:28,860 By who? 146 00:04:29,700 --> 00:04:31,600 By someone inside the police department. 147 00:04:52,090 --> 00:04:53,090 Is... 148 00:04:53,520 --> 00:04:54,520 is he dead? 149 00:04:54,960 --> 00:04:56,490 Shot twice, execution style. 150 00:04:56,590 --> 00:04:58,960 Somebody was afraid he was gonna talk. 151 00:04:59,060 --> 00:05:00,380 I didn't see the shooter. Did you? 152 00:05:00,430 --> 00:05:01,190 No. 153 00:05:01,300 --> 00:05:02,200 All right. 154 00:05:02,300 --> 00:05:03,546 Wipe down everything you touched 155 00:05:03,570 --> 00:05:04,806 and let's get outta here. - Okay. 156 00:05:04,830 --> 00:05:05,830 Here. 157 00:05:13,080 --> 00:05:14,110 Anything? 158 00:05:15,480 --> 00:05:17,980 I checked all the CCTV cameras from Tyson's neighborhood. 159 00:05:18,080 --> 00:05:19,810 I can't find the shooter anywhere. 160 00:05:20,780 --> 00:05:21,780 Damn it. 161 00:05:22,920 --> 00:05:25,890 Elena from the club said that when Tyson stopped by, 162 00:05:25,990 --> 00:05:27,020 he asked for Locke. 163 00:05:27,120 --> 00:05:28,720 She didn't hear the whole conversation 164 00:05:28,820 --> 00:05:30,206 except that they talked about how you were 165 00:05:30,230 --> 00:05:31,510 sniffing around Daniel's murder. 166 00:05:31,590 --> 00:05:33,160 That's why Locke had Tyson killed. 167 00:05:33,260 --> 00:05:34,460 To tie up that loose end. 168 00:05:34,560 --> 00:05:36,646 All right, I just talked to one of my pals on the inside. 169 00:05:36,670 --> 00:05:37,960 He confirmed what Elena said. 170 00:05:38,070 --> 00:05:39,950 Locke's got some serious protection from someone 171 00:05:40,000 --> 00:05:41,030 inside the department. 172 00:05:41,140 --> 00:05:42,170 - Any names? - No. 173 00:05:42,270 --> 00:05:43,886 But it does explain how he's made such a mark 174 00:05:43,910 --> 00:05:45,470 for himself in such a short time. 175 00:05:45,570 --> 00:05:46,570 This is true. 176 00:05:47,480 --> 00:05:48,840 I hacked into the police database, 177 00:05:48,940 --> 00:05:50,260 and when I was digging... - Ricky. 178 00:05:51,180 --> 00:05:52,326 I told you to stop doing that. 179 00:05:52,350 --> 00:05:54,326 Then tell your IT department to stop using encryption 180 00:05:54,350 --> 00:05:57,220 algorithms from before Justin Bieber started shaving. 181 00:05:57,320 --> 00:05:58,590 Anyway, look at this. 182 00:05:58,690 --> 00:06:01,590 I sifted through case files and reports that had 183 00:06:01,690 --> 00:06:03,160 anything to do with Locke. 184 00:06:03,260 --> 00:06:04,690 And there's a clear pattern here. 185 00:06:04,790 --> 00:06:07,990 Locke was being investigated for drugs, money laundering, 186 00:06:08,100 --> 00:06:10,330 organized crime, and was said to be connected 187 00:06:10,430 --> 00:06:11,900 to four unsolved murders. 188 00:06:12,000 --> 00:06:14,030 Yeah. Then two years ago, something changed. 189 00:06:14,140 --> 00:06:16,740 It looks like as his crime network grew, 190 00:06:16,840 --> 00:06:18,670 arrests in his organization dropped off. 191 00:06:18,770 --> 00:06:20,570 Yeah, just a couple of small-time busts. 192 00:06:20,680 --> 00:06:22,080 And all the raids turned up nothing. 193 00:06:22,140 --> 00:06:23,180 He was getting tipped off. 194 00:06:23,280 --> 00:06:24,786 Just like when we had that first big lead on Zippo. 195 00:06:24,810 --> 00:06:25,550 Remember that? 196 00:06:25,650 --> 00:06:26,656 And then, boom, he just bolts, 197 00:06:26,680 --> 00:06:28,010 minutes before Simmons got there. 198 00:06:28,120 --> 00:06:31,220 We need to get Samson back into town ASAP 199 00:06:31,320 --> 00:06:32,450 and get him to testify. 200 00:06:32,550 --> 00:06:33,620 No. Absolutely not. 201 00:06:33,720 --> 00:06:34,720 What do you mean? 202 00:06:34,820 --> 00:06:36,406 That kid's testimony is gonna put Locke away. 203 00:06:36,430 --> 00:06:37,490 I don't care. 204 00:06:37,590 --> 00:06:39,506 First, Locke has my brother killed, and now Tyson? 205 00:06:39,530 --> 00:06:41,060 I'm not risking that boy's life too. 206 00:06:42,000 --> 00:06:43,030 Two years. 207 00:06:43,130 --> 00:06:44,530 Two years of coming up with nothing 208 00:06:44,630 --> 00:06:46,000 And now I finally have a witness 209 00:06:46,100 --> 00:06:47,400 and I can't even use him! 210 00:06:47,870 --> 00:06:48,870 Damn it! 211 00:06:57,050 --> 00:06:58,050 Hey. 212 00:06:58,580 --> 00:06:59,780 We understand. 213 00:07:01,080 --> 00:07:02,966 Let me go back to the club and see what I can dig up. 214 00:07:02,990 --> 00:07:03,990 This isn't over. 215 00:07:04,890 --> 00:07:06,490 But you gotta stay here, okay? 216 00:07:07,020 --> 00:07:08,020 Promise? 217 00:07:09,690 --> 00:07:10,690 Okay. 218 00:07:18,370 --> 00:07:19,530 What are you doing back here? 219 00:07:19,570 --> 00:07:20,900 I got a set at 9:30. 220 00:07:21,000 --> 00:07:22,400 I don't walk out on a gig. 221 00:07:23,010 --> 00:07:23,770 I warn you... 222 00:07:23,870 --> 00:07:26,170 if you say or do anything to put me 223 00:07:26,280 --> 00:07:27,310 or my son in danger... 224 00:07:27,410 --> 00:07:29,510 I'm just here to sing my little heart out, okay? 225 00:07:29,610 --> 00:07:30,910 When you find your replacement, 226 00:07:31,010 --> 00:07:32,080 I'll be out of your hair. 227 00:07:38,450 --> 00:07:40,620 You've got to be kidding me. 228 00:07:43,860 --> 00:07:45,406 What part of stay away don't you understand? 229 00:07:45,430 --> 00:07:46,936 I can't just sit around and wait anymore. 230 00:07:46,960 --> 00:07:48,330 It's been two years. 231 00:07:48,430 --> 00:07:49,746 Can't you give us a few more days? 232 00:07:49,770 --> 00:07:51,370 Look, I know Locke had my brother killed. 233 00:07:51,400 --> 00:07:52,746 I need to put pressure on him right now. 234 00:07:52,770 --> 00:07:53,570 Get him to make a move. 235 00:07:53,670 --> 00:07:54,990 Okay, so you do have a death wish. 236 00:07:55,070 --> 00:07:56,600 You still don't get it, do you? 237 00:07:57,440 --> 00:07:58,670 This isn't about me. 238 00:08:00,380 --> 00:08:01,380 I don't matter. 239 00:08:02,040 --> 00:08:03,510 You matter to me. 240 00:08:07,620 --> 00:08:08,896 Ladies and gentlemen, 241 00:08:08,920 --> 00:08:10,600 welcome back to our stage, Seleena LaFleur. 242 00:08:10,650 --> 00:08:12,550 Well... looks like you're up. 243 00:08:32,670 --> 00:08:34,640 โ™ช Who's gonna tell you when... โ™ช 244 00:08:36,350 --> 00:08:39,750 โ™ช It's too late? โ™ช 245 00:08:44,350 --> 00:08:46,690 โ™ช Who's gonna tell you things... โ™ช 246 00:08:48,420 --> 00:08:52,430 โ™ช Aren't so great? โ™ช 247 00:08:56,700 --> 00:08:59,800 โ™ช You can't go on โ™ช 248 00:08:59,900 --> 00:09:01,740 โ™ช thinking โ™ช 249 00:09:02,800 --> 00:09:06,370 โ™ช nothing's wrong. โ™ช 250 00:09:08,110 --> 00:09:12,610 โ™ช Who's gonna drive you home โ™ช 251 00:09:12,710 --> 00:09:14,880 โ™ช tonight? โ™ช 252 00:09:19,820 --> 00:09:21,420 Detective Ellis. 253 00:09:22,520 --> 00:09:23,936 I was wondering when you were gonna show. 254 00:09:23,960 --> 00:09:25,406 You know, Locke, you're gonna get used to 255 00:09:25,430 --> 00:09:27,006 seeing me around here, 'cause I'm gonna be 256 00:09:27,030 --> 00:09:28,030 here a lot now. 257 00:09:28,060 --> 00:09:29,630 Every day, in fact. 258 00:09:30,400 --> 00:09:31,800 And I'll be watching you. 259 00:09:32,670 --> 00:09:34,330 Where you go, what you do, 260 00:09:34,940 --> 00:09:35,840 who you talk to. 261 00:09:35,940 --> 00:09:37,940 Well, that sounds like a lotta work. 262 00:09:38,040 --> 00:09:40,640 Why don't we go somewhere for a private chat? 263 00:09:44,250 --> 00:09:46,810 โ™ช Who's gonna pay attention โ™ช 264 00:09:48,350 --> 00:09:54,750 โ™ช to your dreams? โ™ช 265 00:09:56,190 --> 00:09:58,430 โ™ช Tonight. โ™ช 266 00:10:01,200 --> 00:10:02,660 Over here. Straight ahead. 267 00:10:02,760 --> 00:10:04,100 You. Leave. 268 00:10:13,780 --> 00:10:14,910 I'm not wearing a wire. 269 00:10:15,010 --> 00:10:17,510 This place gets swept for bugs every day, so... 270 00:10:17,610 --> 00:10:18,850 we can speak freely. 271 00:10:21,420 --> 00:10:22,420 Sit. 272 00:10:24,220 --> 00:10:26,350 Wait outside. Make sure we're not disturbed. 273 00:10:29,960 --> 00:10:30,990 You know... 274 00:10:32,030 --> 00:10:35,000 you are even more of a pain in the ass 275 00:10:35,100 --> 00:10:36,530 than your brother was. 276 00:10:40,300 --> 00:10:41,530 That ends tonight. 277 00:10:48,910 --> 00:10:50,140 Listen... 278 00:10:50,250 --> 00:10:51,650 I don't want a war. 279 00:10:52,210 --> 00:10:53,580 That just... 280 00:10:53,680 --> 00:10:54,850 gets messy. 281 00:10:55,850 --> 00:10:58,120 And messy's not good for business. 282 00:10:58,220 --> 00:11:02,790 And if I'm being honest, you really can't win anyway. 283 00:11:02,890 --> 00:11:03,890 But... 284 00:11:05,460 --> 00:11:07,690 I am in a position to make you an offer. 285 00:11:10,100 --> 00:11:13,030 And all you gotta do is play nice. 286 00:11:13,600 --> 00:11:14,600 Be a friend. 287 00:11:15,640 --> 00:11:16,800 Not an enemy. 288 00:11:18,640 --> 00:11:19,910 What do I get in return? 289 00:11:21,210 --> 00:11:23,290 Well, you get to write your ticket in the department. 290 00:11:23,950 --> 00:11:26,410 Look... I've been watching you. 291 00:11:26,520 --> 00:11:29,380 And you have had a rough go of it these last few years. 292 00:11:29,480 --> 00:11:32,650 But with the right people behind you, 293 00:11:32,750 --> 00:11:34,320 better days ahead. 294 00:11:36,460 --> 00:11:37,620 And if I say no? 295 00:11:37,730 --> 00:11:39,490 Well, then we look behind door number 2, 296 00:11:39,590 --> 00:11:41,290 and there's not much of a future there. 297 00:11:42,360 --> 00:11:44,330 Why did my brother have to die? 298 00:11:49,300 --> 00:11:50,700 Door number 2 it is. 299 00:11:55,840 --> 00:11:59,450 That day at the club, who were you talking to? 300 00:11:59,550 --> 00:12:00,556 What are you talking about? 301 00:12:00,580 --> 00:12:02,280 You were talking about some photographs 302 00:12:02,380 --> 00:12:04,300 and... and blackmail, a new business arrangement. 303 00:12:04,390 --> 00:12:05,590 Who are you talking to? 304 00:12:05,690 --> 00:12:06,820 How do you know any of that? 305 00:12:06,920 --> 00:12:09,390 Then you got your goon to follow my brother Daniel, 306 00:12:09,490 --> 00:12:10,860 and you put Zippo on the hit. 307 00:12:10,960 --> 00:12:12,460 How do you know that? 308 00:12:13,900 --> 00:12:15,100 Who was it? 309 00:12:17,870 --> 00:12:19,770 Tell me right now. How do you know that?! 310 00:12:19,870 --> 00:12:21,076 You should've got your guy to check 311 00:12:21,100 --> 00:12:22,140 that back office better. 312 00:12:24,140 --> 00:12:26,110 Are you telling me there was someone else there? 313 00:12:27,140 --> 00:12:28,660 If you shoot me, you'll never find out. 314 00:12:37,190 --> 00:12:38,380 I'll take my chances. 315 00:13:07,020 --> 00:13:08,380 You should've picked door number 1. 316 00:13:27,700 --> 00:13:29,340 No, no, no, no, no. Get up here. 317 00:13:32,770 --> 00:13:34,170 You know what's funny? 318 00:13:35,780 --> 00:13:37,210 All this fuss... 319 00:13:38,650 --> 00:13:40,710 and I don't even remember your brother's name. 320 00:13:54,800 --> 00:13:55,900 His name... 321 00:13:57,700 --> 00:13:58,700 was... 322 00:14:01,170 --> 00:14:02,170 Daniel! 323 00:14:27,360 --> 00:14:29,330 Why'd my brother have to die? 324 00:14:31,130 --> 00:14:32,130 Ellis. 325 00:14:33,170 --> 00:14:34,630 Ellis. What are you doing? 326 00:14:36,610 --> 00:14:37,900 Ellis, look at me. 327 00:14:41,740 --> 00:14:43,140 Ellis, look at me. 328 00:14:46,350 --> 00:14:47,610 Don't do this. 329 00:14:49,520 --> 00:14:50,920 This is not who you are. 330 00:14:53,220 --> 00:14:54,390 Let me take you home. 331 00:14:55,220 --> 00:14:56,220 Let's go home. 332 00:15:23,390 --> 00:15:24,980 You could've died back there. 333 00:15:26,090 --> 00:15:27,150 Yeah, well, I didn't. 334 00:15:27,260 --> 00:15:30,420 I've never seen you do anything without a plan. 335 00:15:31,490 --> 00:15:33,010 And when I saw you walk off with Locke, 336 00:15:33,060 --> 00:15:34,536 I don't think you believed that you were 337 00:15:34,560 --> 00:15:35,960 ever gonna come back. 338 00:15:37,570 --> 00:15:38,570 Why? 339 00:15:40,440 --> 00:15:41,470 Max, can we not? 340 00:15:41,570 --> 00:15:43,840 Why did you say that you don't matter? 341 00:15:46,040 --> 00:15:47,210 Max, it's over. 342 00:15:47,310 --> 00:15:50,480 What could possibly make you think that you don't matter? 343 00:15:53,550 --> 00:15:55,670 There's something you don't know about Daniel's story. 344 00:15:58,650 --> 00:16:01,320 That night after the club, he called me. 345 00:16:03,730 --> 00:16:04,990 Said he needed to talk to me. 346 00:16:05,090 --> 00:16:06,490 That... that it was important. 347 00:16:07,600 --> 00:16:08,930 The next day, he called me back, 348 00:16:09,030 --> 00:16:10,200 left the same message. 349 00:16:12,400 --> 00:16:13,770 And I didn't call him back. 350 00:16:15,200 --> 00:16:17,700 I was too busy on a case. 351 00:16:17,810 --> 00:16:20,840 Ellis... It wasn't your fault. 352 00:16:22,980 --> 00:16:24,640 I didn't call him back. 353 00:16:25,480 --> 00:16:26,280 Ellis. 354 00:16:26,380 --> 00:16:27,550 I remember thinking... 355 00:16:28,820 --> 00:16:30,626 God, he probably just needs a favor for one of those 356 00:16:30,650 --> 00:16:32,320 dumb kids he's working with. 357 00:16:32,420 --> 00:16:33,790 Ellis, stop. 358 00:16:33,890 --> 00:16:35,690 He was trying to tell me about Locke. 359 00:16:36,690 --> 00:16:38,890 He was scared and he needed help. 360 00:16:39,860 --> 00:16:41,660 And I just couldn't be bothered. 361 00:16:41,760 --> 00:16:42,760 No, Ellis. 362 00:16:43,300 --> 00:16:44,500 You didn't know. 363 00:16:44,600 --> 00:16:46,270 If I would've just called him back, 364 00:16:46,370 --> 00:16:47,830 he'd still be here. 365 00:16:50,770 --> 00:16:52,340 He was my brother. 366 00:16:53,980 --> 00:16:56,410 He was my little baby brother. 367 00:16:59,750 --> 00:17:00,750 It's okay. 368 00:17:31,310 --> 00:17:32,680 Did you sleep? 369 00:17:32,780 --> 00:17:34,410 Uh... not much. 370 00:17:34,520 --> 00:17:36,250 Well, good thing I made breakfast. 371 00:17:36,350 --> 00:17:37,580 Coffee? Croissant? 372 00:17:37,690 --> 00:17:38,950 Painkillers? 373 00:17:39,050 --> 00:17:40,420 No, I should... 374 00:17:41,260 --> 00:17:42,960 I should get home. 375 00:17:43,060 --> 00:17:44,090 Really? 376 00:17:45,160 --> 00:17:46,160 Yeah. 377 00:17:51,230 --> 00:17:52,300 What is it? 378 00:17:58,140 --> 00:18:00,010 I know who the mole in the department is. 379 00:18:04,010 --> 00:18:05,550 You defied me yet again. 380 00:18:05,650 --> 00:18:07,810 I told you to stay away from this case, Ellis. 381 00:18:07,920 --> 00:18:09,420 I know, and I'm sorry. Okay? 382 00:18:09,520 --> 00:18:10,800 But you're gonna wanna hear this. 383 00:18:10,850 --> 00:18:12,010 Let's hear him out, at least. 384 00:18:12,090 --> 00:18:14,120 Who is this witness you mentioned? 385 00:18:14,220 --> 00:18:15,460 He's an 18-year-old kid. 386 00:18:15,560 --> 00:18:17,506 He was with Daniel the day before he was murdered. 387 00:18:17,530 --> 00:18:19,930 And he overheard the same conversation 388 00:18:20,030 --> 00:18:21,260 that got Daniel killed. 389 00:18:21,360 --> 00:18:22,640 What was the conversation about? 390 00:18:22,730 --> 00:18:24,930 He overheard Locke talking with somebody about some... 391 00:18:25,570 --> 00:18:26,370 smear campaign. 392 00:18:26,470 --> 00:18:27,716 He doesn't have all the details. 393 00:18:27,740 --> 00:18:29,900 He's really traumatized by the whole thing. 394 00:18:31,210 --> 00:18:33,510 How will you ensure his safety before he testifies? 395 00:18:33,610 --> 00:18:34,840 That's the easy part. 396 00:18:34,940 --> 00:18:36,980 Place him and his mother in protective custody. 397 00:18:37,710 --> 00:18:38,710 That's not everything. 398 00:18:41,380 --> 00:18:42,880 We have a mole in the department. 399 00:18:42,980 --> 00:18:45,620 Somebody on the inside is feeding Locke information. 400 00:18:46,350 --> 00:18:47,350 Who? 401 00:18:47,420 --> 00:18:48,590 I don't know. 402 00:18:48,690 --> 00:18:50,890 But nobody except the people in this room can know about 403 00:18:50,930 --> 00:18:52,860 what's happening or who we're protecting. 404 00:18:52,960 --> 00:18:54,290 This has to remain between us. 405 00:18:54,400 --> 00:18:55,530 That makes sense. 406 00:18:56,230 --> 00:18:57,300 I hope you agree. 407 00:18:57,400 --> 00:18:58,400 Okay. 408 00:18:58,930 --> 00:18:59,830 Where's the safe house? 409 00:18:59,930 --> 00:19:01,116 I found a house on the outskirts of town. 410 00:19:01,140 --> 00:19:02,340 It'll do. 411 00:19:02,440 --> 00:19:03,916 Select officers are gonna be stationed there day and night, 412 00:19:03,940 --> 00:19:05,340 but they won't be given any details. 413 00:19:05,440 --> 00:19:07,710 All of this will remain strictly confidential. 414 00:19:07,810 --> 00:19:09,110 You have our word. 415 00:19:09,840 --> 00:19:10,880 Good work, Detective. 416 00:19:11,910 --> 00:19:12,910 Thanks. 417 00:19:15,850 --> 00:19:17,680 I can't get past this stupid level. 418 00:19:17,790 --> 00:19:19,070 Well, maybe it's time to give up. 419 00:19:19,150 --> 00:19:20,890 I'm not a quitter, so I'm not gonna do that. 420 00:19:24,130 --> 00:19:27,060 Sometimes being a real winner is knowing when to quit. 421 00:19:27,160 --> 00:19:28,160 So... 422 00:19:32,370 --> 00:19:33,500 Hey, Jim. 423 00:19:35,070 --> 00:19:36,140 You relieving us? 424 00:19:36,240 --> 00:19:37,070 I sure am. 425 00:19:37,170 --> 00:19:38,840 What's, uh, with all the secrecy? 426 00:19:38,940 --> 00:19:39,710 Don't know. 427 00:19:39,810 --> 00:19:41,056 That's why they call it a secret. 428 00:19:41,080 --> 00:19:43,140 Charges are inside. Nobody goes in but Ellis. 429 00:19:43,240 --> 00:19:44,426 You gonna be okay on your own? 430 00:19:44,450 --> 00:19:46,750 Yeah, got my coffee. Clocking overtime. 431 00:19:46,850 --> 00:19:47,850 No complaints here. 432 00:19:48,450 --> 00:19:49,450 Okay, well... 433 00:19:49,950 --> 00:19:50,950 have a good one. 434 00:20:20,250 --> 00:20:22,380 Just a signature when you have a moment. 435 00:20:22,480 --> 00:20:25,790 I hate to get ahead of myself, but as of now, 436 00:20:25,890 --> 00:20:28,390 I am four points ahead in the mayor's race. 437 00:20:28,490 --> 00:20:29,490 Congratulations. 438 00:20:29,520 --> 00:20:31,020 Now, if I do end up in office, 439 00:20:31,130 --> 00:20:32,830 I'm going to need a new commissioner. 440 00:20:32,930 --> 00:20:33,930 Me, ma'am? 441 00:20:35,260 --> 00:20:37,460 I've never even thought of throwing my hat in that ring. 442 00:20:39,070 --> 00:20:40,200 Well, start thinking. 443 00:20:40,300 --> 00:20:41,400 I have to take this. 444 00:20:44,010 --> 00:20:45,270 Commissioner Russo here. 445 00:20:45,370 --> 00:20:46,240 It's done. 446 00:20:46,340 --> 00:20:47,740 Both mother and son are dead. 447 00:20:47,840 --> 00:20:49,120 I shot them just like you asked. 448 00:20:49,180 --> 00:20:49,940 Wonderful. 449 00:20:50,040 --> 00:20:51,310 Thanks for getting back to me. 450 00:20:51,410 --> 00:20:52,710 I'll call Locke to let him know. 451 00:20:52,810 --> 00:20:53,810 Mm-hmm. 452 00:20:56,580 --> 00:20:58,750 Bravo, Jimbo. 453 00:20:58,850 --> 00:20:59,750 Very convincing. 454 00:20:59,850 --> 00:21:00,650 Go to hell. 455 00:21:00,760 --> 00:21:02,090 Hey, Jim. I'm sure you'll be fine. 456 00:21:02,190 --> 00:21:03,890 Hell, I hear they love cops in prison. 457 00:21:03,990 --> 00:21:05,310 But first we're gonna play a game. 458 00:21:05,390 --> 00:21:06,906 And it's called, 'Can ballistics prove that 459 00:21:06,930 --> 00:21:08,760 Jim's gun was used in any other murders?' 460 00:21:08,860 --> 00:21:09,860 It's done. 461 00:21:10,370 --> 00:21:11,430 Jim's in cuffs. 462 00:21:11,530 --> 00:21:13,000 He confirmed everything you thought. 463 00:21:24,480 --> 00:21:25,580 Commissioner. 464 00:21:25,680 --> 00:21:26,950 You're under arrest. 465 00:21:27,050 --> 00:21:28,680 That's funny. 466 00:21:29,680 --> 00:21:30,866 We know that was Jim who just called. 467 00:21:30,890 --> 00:21:32,620 He just confirmed that you ordered him 468 00:21:32,720 --> 00:21:34,190 to kill Elena and Samson Ramos. 469 00:21:34,890 --> 00:21:35,990 Why would I do that? 470 00:21:37,030 --> 00:21:38,550 The night before my brother was killed, 471 00:21:38,590 --> 00:21:40,190 he overheard a conversation between Locke 472 00:21:40,300 --> 00:21:41,330 and somebody else. 473 00:21:41,430 --> 00:21:42,910 They were discussing a smear campaign. 474 00:21:43,000 --> 00:21:44,500 Thanks to Jim, we now know that 475 00:21:44,600 --> 00:21:46,000 that other person was you. 476 00:21:47,170 --> 00:21:49,340 What you didn't know, until I told you and Li, 477 00:21:49,440 --> 00:21:50,870 was that Samson was also hiding 478 00:21:50,970 --> 00:21:52,140 in that office that night. 479 00:21:52,240 --> 00:21:54,210 And you were only Deputy Commissioner back then. 480 00:21:54,310 --> 00:21:55,840 But you were so ambitious, weren't you? 481 00:21:55,940 --> 00:21:58,040 So, when your predecessor resigned in the wake of 482 00:21:58,150 --> 00:22:00,510 a scandal after photos of an affair emerged, 483 00:22:00,620 --> 00:22:01,780 you were promoted. 484 00:22:01,880 --> 00:22:04,280 Photos, by the way, he always claimed were fabricated. 485 00:22:04,390 --> 00:22:05,450 But you knew that. 486 00:22:06,620 --> 00:22:07,490 That was the deal you made with Locke, right? 487 00:22:07,590 --> 00:22:08,990 He would get rid of the commissioner 488 00:22:09,020 --> 00:22:10,566 and you'd protect his business interests. 489 00:22:10,590 --> 00:22:12,330 This is insane. 490 00:22:12,430 --> 00:22:14,630 And when I got too close to one of Locke's operations, 491 00:22:14,730 --> 00:22:15,830 he called in a favor. 492 00:22:15,930 --> 00:22:18,330 That's when you had Jim plant those drugs in my car. 493 00:22:18,430 --> 00:22:19,900 You even had me convinced of it. 494 00:22:20,000 --> 00:22:22,540 Killed the investigation and had me demote Ellis. 495 00:22:23,070 --> 00:22:24,070 Toni. 496 00:22:24,140 --> 00:22:25,200 Cuff her. 497 00:22:25,310 --> 00:22:26,370 With pleasure. 498 00:22:31,110 --> 00:22:32,580 If it means anything... 499 00:22:33,780 --> 00:22:36,080 I didn't know Daniel was your brother at the time. 500 00:22:36,180 --> 00:22:37,826 You know, it makes me sick that you're still 501 00:22:37,850 --> 00:22:39,090 standing here and he's not. 502 00:22:40,220 --> 00:22:41,780 But at least you'll rot in a prison cell 503 00:22:41,820 --> 00:22:42,860 for the rest of your life. 504 00:22:43,390 --> 00:22:44,390 Take her away. 505 00:22:48,660 --> 00:22:50,360 One more loose end to tie up. 506 00:22:59,970 --> 00:23:01,540 Roman Locke, you're under arrest. 507 00:23:03,880 --> 00:23:06,010 One phone call and I'm out in an hour. 508 00:23:06,110 --> 00:23:07,150 Yeah, I don't think so. 509 00:23:08,320 --> 00:23:09,396 See, Russo already made her one phone call. 510 00:23:09,420 --> 00:23:10,780 It was to her attorney. 511 00:23:15,390 --> 00:23:17,690 Doesn't look like better days ahead for you. 512 00:23:17,790 --> 00:23:19,020 Get him outta here. 513 00:23:46,550 --> 00:23:48,890 We brought down the trifecta today, folks. 514 00:23:48,990 --> 00:23:51,660 A criminal, a politician, and a police officer. 515 00:23:51,760 --> 00:23:53,960 It's like the Breakfast Club of bad guys. 516 00:23:54,060 --> 00:23:55,760 Ballistics just confirmed. 517 00:23:55,860 --> 00:23:57,976 They matched Jim's gun with the bullet that killed Tyson. 518 00:23:58,000 --> 00:23:59,200 And why did he have to die? 519 00:23:59,300 --> 00:24:01,170 Well, actually, Jim sang like a canary. 520 00:24:01,270 --> 00:24:03,840 He told us all about it. Couldn't get him to shut up. 521 00:24:03,940 --> 00:24:06,010 Tyson was someone that Daniel knew. 522 00:24:06,110 --> 00:24:09,140 So, they used him to lure Daniel to the alley where... 523 00:24:09,780 --> 00:24:11,010 Zippo shot him. 524 00:24:11,110 --> 00:24:12,810 Why? Why would he do that? 525 00:24:12,910 --> 00:24:14,980 Locke's people threatened Tyson's family. 526 00:24:16,380 --> 00:24:18,980 So, with Russo, Jim, and Locke all flipping on each other, 527 00:24:19,090 --> 00:24:20,790 Samson won't have to testify after all. 528 00:24:20,890 --> 00:24:22,596 You know, the irony of all this is that Russo 529 00:24:22,620 --> 00:24:24,106 was the one that put Max and I together. 530 00:24:24,130 --> 00:24:25,266 If she hadn't done that, I mean, 531 00:24:25,290 --> 00:24:26,606 we would've never solved this case. 532 00:24:26,630 --> 00:24:27,490 Wait. 533 00:24:27,600 --> 00:24:29,200 Did you just give me a compliment? 534 00:24:29,660 --> 00:24:30,660 Maybe. 535 00:24:31,130 --> 00:24:32,130 But there's more. 536 00:24:34,040 --> 00:24:34,700 Here. 537 00:24:34,800 --> 00:24:35,530 What's this? 538 00:24:35,640 --> 00:24:36,640 Open it. 539 00:24:38,870 --> 00:24:39,970 Guys! 540 00:24:43,340 --> 00:24:45,040 Wait, are you actually lost for words? 541 00:24:46,610 --> 00:24:48,150 Oh my God, I think we broke her. 542 00:24:48,250 --> 00:24:50,050 You do understand that's not a real badge, 543 00:24:50,150 --> 00:24:51,580 so don't go arresting anyone, okay? 544 00:24:51,690 --> 00:24:53,950 Okay, but what if I say "just kidding" right after? 545 00:24:54,060 --> 00:24:55,060 No. 546 00:24:55,120 --> 00:24:57,990 And it was all Ellis's idea, the badge part. 547 00:24:58,090 --> 00:24:59,690 I added the sparkles. 548 00:25:03,830 --> 00:25:04,830 Thank you. 549 00:25:05,330 --> 00:25:06,330 You're welcome. 550 00:25:06,900 --> 00:25:07,900 Let me see that. 551 00:25:09,200 --> 00:25:10,200 Hey. You got a sec? 552 00:25:10,240 --> 00:25:11,240 Yeah, sure. 553 00:25:18,780 --> 00:25:20,510 There's no easy way to say this. 554 00:25:21,450 --> 00:25:22,770 The brass is putting you on leave. 555 00:25:23,480 --> 00:25:24,480 Really? 556 00:25:24,590 --> 00:25:26,266 Look, there's gonna be a huge Internal Affairs 557 00:25:26,290 --> 00:25:28,220 investigation now, and upstairs is worried 558 00:25:28,320 --> 00:25:30,440 that your off-the-books involvement is gonna make this 559 00:25:30,530 --> 00:25:32,930 more of a PR nightmare than it already is. 560 00:25:33,530 --> 00:25:34,190 No, I get it. 561 00:25:34,300 --> 00:25:35,830 Ellis, I'm gonna fight this. 562 00:25:35,930 --> 00:25:37,530 I already have calls into the mayor, 563 00:25:37,630 --> 00:25:39,150 interim commissioner, and the police... 564 00:25:39,200 --> 00:25:40,900 Chief. Thank you, but... 565 00:25:42,370 --> 00:25:43,600 maybe this is a good thing. 566 00:25:43,700 --> 00:25:45,100 I think I need a little break. 567 00:25:45,210 --> 00:25:46,886 The past two years, all I did was think about 568 00:25:46,910 --> 00:25:49,210 catching Daniel's killer, bringing them to justice. 569 00:25:49,310 --> 00:25:50,410 And now we did that. 570 00:26:02,020 --> 00:26:03,120 What are you gonna do? 571 00:26:03,860 --> 00:26:04,860 I don't know. 572 00:26:06,430 --> 00:26:08,190 Thanks for always having my back, Chief. 573 00:26:08,760 --> 00:26:09,630 I mean that. 574 00:26:09,730 --> 00:26:10,860 You take care, Ellis. 575 00:26:10,970 --> 00:26:11,970 You too. 576 00:26:25,410 --> 00:26:27,310 Remember the rules I spoke about? 577 00:26:27,420 --> 00:26:29,780 Those rules were my North Star. 578 00:26:29,880 --> 00:26:32,250 Those rules were there for a reason. 579 00:26:32,350 --> 00:26:35,150 Because they work. They keep you safe and free. 580 00:26:35,260 --> 00:26:36,260 So... 581 00:26:37,220 --> 00:26:39,560 imagine my surprise one day when this man 582 00:26:39,660 --> 00:26:41,660 who'd lived his whole life by the rules, 583 00:26:41,760 --> 00:26:43,830 was caught completely off guard. 584 00:26:43,930 --> 00:26:47,570 I met someone who reminded me of myself when I was his age. 585 00:26:47,670 --> 00:26:50,070 I remember how terrified and alone I felt 586 00:26:50,170 --> 00:26:51,540 when my father left. 587 00:26:52,740 --> 00:26:55,840 So, against my better judgment, I took him in. 588 00:26:55,940 --> 00:26:58,340 I became his mentor, taught him everything I know, 589 00:26:58,450 --> 00:27:01,350 and together we became a great team. 590 00:27:01,450 --> 00:27:03,920 Until one day, I had to walk away... 591 00:27:04,920 --> 00:27:06,190 to protect my freedom. 592 00:27:06,290 --> 00:27:09,960 I retreated back to my rules, my North Star. 593 00:27:11,130 --> 00:27:13,160 Of course, it's a much different man you see 594 00:27:13,260 --> 00:27:14,360 before you now. 595 00:27:14,460 --> 00:27:17,260 Though, in many ways, I'm still that 13-year-old kid 596 00:27:17,370 --> 00:27:18,800 trying to figure things out. 597 00:27:18,900 --> 00:27:21,730 But before the journey ends, I want you to know the truth. 598 00:27:22,600 --> 00:27:24,270 I was wrong about everything. 599 00:27:25,740 --> 00:27:27,010 And you were right. 600 00:27:28,310 --> 00:27:31,140 I did the same thing to you that my father did to me. 601 00:27:32,380 --> 00:27:34,980 I turned my back on somebody I truly cared about 602 00:27:35,720 --> 00:27:37,180 because I was afraid. 603 00:27:38,390 --> 00:27:40,326 And before it's too late, I just want to tell you, 604 00:27:40,350 --> 00:27:41,350 I'm sorry. 605 00:27:43,420 --> 00:27:47,330 I'm so proud of you and the man you have become. 606 00:27:49,630 --> 00:27:50,860 Take care, George. 607 00:27:59,540 --> 00:28:01,170 Did you ever find out how he died? 608 00:28:01,780 --> 00:28:02,910 Uh, there's... 609 00:28:03,010 --> 00:28:05,180 heart medication in his belongings 610 00:28:05,280 --> 00:28:07,880 and the autopsy uncovered a degenerative 611 00:28:07,980 --> 00:28:09,010 heart condition. 612 00:28:09,120 --> 00:28:10,450 So, he knew he was dying. 613 00:28:10,550 --> 00:28:12,620 Whatever happened between you two? 614 00:28:12,720 --> 00:28:14,250 Story as old as time, Ricky. 615 00:28:14,860 --> 00:28:15,690 I met a girl. 616 00:28:15,790 --> 00:28:17,060 The remarkable Vivian. 617 00:28:17,160 --> 00:28:17,820 Yeah. 618 00:28:17,930 --> 00:28:18,960 He didn't like her? 619 00:28:19,060 --> 00:28:20,560 He thought she'd be a distraction. 620 00:28:20,660 --> 00:28:23,130 Part of Ashford's code was you had to be able and willing 621 00:28:23,230 --> 00:28:25,400 to make a clean getaway at a moment's notice. 622 00:28:26,170 --> 00:28:27,470 So, he made you choose. 623 00:28:28,500 --> 00:28:29,900 It was the last time I ever saw him. 624 00:28:30,770 --> 00:28:32,970 I always figured he'd hate my guts till the day he died. 625 00:28:33,540 --> 00:28:34,940 He came all this way just to see you 626 00:28:34,980 --> 00:28:36,980 and to give you this very special gift. 627 00:28:37,480 --> 00:28:38,480 Did he? 628 00:28:39,350 --> 00:28:40,526 We are talking about the greatest con man 629 00:28:40,550 --> 00:28:41,550 who ever lived. 630 00:28:41,580 --> 00:28:43,980 How do we know this isn't just one last scam 631 00:28:44,090 --> 00:28:45,350 from beyond the grave? 632 00:28:46,490 --> 00:28:47,920 We're about to find out. 633 00:28:49,260 --> 00:28:50,790 Freeze, sucka! 634 00:28:50,890 --> 00:28:52,120 You're under arrest. 635 00:28:52,760 --> 00:28:53,760 Okay, you got me. 636 00:28:55,000 --> 00:28:56,960 Wow. That felt just as cool as I thought it would. 637 00:28:57,800 --> 00:28:58,976 I'm gonna use this to get into so many 638 00:28:59,000 --> 00:29:01,230 museums, movies, concerts. 639 00:29:02,270 --> 00:29:03,100 I hope the power doesn't go to my head. 640 00:29:03,200 --> 00:29:04,440 I think we're past that. 641 00:29:05,740 --> 00:29:07,970 A little birdie told me that you were put on leave. 642 00:29:08,080 --> 00:29:09,786 Yeah, I'm just gonna take some time for myself. 643 00:29:09,810 --> 00:29:10,810 What are you gonna do? 644 00:29:10,850 --> 00:29:12,440 Well, I finally got the boat running. 645 00:29:12,550 --> 00:29:14,450 The boat's gonna boat? 646 00:29:14,550 --> 00:29:16,750 Yes, the boat actually boat's now. 647 00:29:17,990 --> 00:29:19,396 Gonna finally take that trip Daniel talked about. 648 00:29:19,420 --> 00:29:20,450 That's awesome. 649 00:29:20,550 --> 00:29:21,390 You and Marc? 650 00:29:21,490 --> 00:29:22,790 Yeah. Me and Marc. 651 00:29:23,660 --> 00:29:25,120 And you, if you wanna come. 652 00:29:27,460 --> 00:29:28,490 Um... 653 00:29:29,700 --> 00:29:31,580 Sorry, I'm just springing this on you right now. 654 00:29:32,430 --> 00:29:34,076 Springing this whole trip on myself, to be honest. 655 00:29:34,100 --> 00:29:36,070 Oh, yeah. That's okay. I, um... 656 00:29:37,200 --> 00:29:38,540 I was gonna leave at dawn. 657 00:29:39,010 --> 00:29:40,010 Yeah. 658 00:29:40,410 --> 00:29:41,410 I just gotta... 659 00:29:42,010 --> 00:29:43,610 see about something first. 660 00:29:43,710 --> 00:29:44,780 Yeah. Of course. 661 00:29:45,450 --> 00:29:46,510 I'm not saying no. 662 00:29:46,610 --> 00:29:47,950 No, no, no, I get... I get it. 663 00:29:48,050 --> 00:29:49,050 Okay. 664 00:29:49,720 --> 00:29:50,720 So, dawn? 665 00:29:51,820 --> 00:29:52,720 Yeah. 666 00:29:52,820 --> 00:29:53,820 Okay. 667 00:30:19,780 --> 00:30:21,180 Where in the world have you been? 668 00:30:21,280 --> 00:30:22,480 Yeah, we were waiting for you. 669 00:30:22,580 --> 00:30:24,650 I just had to see about something. 670 00:30:24,750 --> 00:30:26,050 All right, well, let's get to it. 671 00:30:26,150 --> 00:30:27,796 If this goes as planned, we'll be on our way 672 00:30:27,820 --> 00:30:29,820 to our private island like we always dreamed of. 673 00:30:29,920 --> 00:30:31,060 I can't wait. 674 00:30:32,060 --> 00:30:33,060 You okay? 675 00:30:33,490 --> 00:30:34,490 Yeah. I'm great. 676 00:30:34,600 --> 00:30:35,960 Uh... let's get this started. 677 00:30:36,060 --> 00:30:37,060 Are you ready? 678 00:30:38,000 --> 00:30:39,600 Not everything has to be a reveal, Ricky. 679 00:30:41,700 --> 00:30:42,870 Oh, yes. 680 00:30:42,970 --> 00:30:43,970 It does. 681 00:30:47,170 --> 00:30:48,170 Okay. 682 00:30:48,710 --> 00:30:49,710 Good reveal. 683 00:30:50,180 --> 00:30:51,180 Follow me. 684 00:30:55,550 --> 00:30:58,320 One of the reasons we rented this loft 685 00:30:58,420 --> 00:31:01,250 was that it came with all this space. 686 00:31:02,820 --> 00:31:03,820 And... 687 00:31:04,460 --> 00:31:05,760 we needed it for this. 688 00:31:09,600 --> 00:31:10,760 This is unbelievable! 689 00:31:10,870 --> 00:31:13,030 A complete replica of Ashford's office. 690 00:31:13,770 --> 00:31:15,030 It's my Venus de Milo. 691 00:31:15,540 --> 00:31:16,340 My David. 692 00:31:16,440 --> 00:31:18,000 And our ticket to a brighter future. 693 00:31:18,110 --> 00:31:20,940 Because, kids, somewhere in this office is the key 694 00:31:21,040 --> 00:31:22,980 to unlocking Ashford's millions. 695 00:31:23,080 --> 00:31:23,940 Yeah. 696 00:31:24,040 --> 00:31:25,610 And all we gotta do is find it. 697 00:31:34,720 --> 00:31:37,390 All right, I need you both to tell me everything. 698 00:31:37,490 --> 00:31:39,160 Don't leave out a single detail. 699 00:31:39,260 --> 00:31:41,690 I wanna bask in the glory of your brilliance. 700 00:31:41,800 --> 00:31:42,800 Okay. 701 00:31:42,860 --> 00:31:44,546 If you remember, after I told you that Ashford 702 00:31:44,570 --> 00:31:47,070 was brought to the morgue under his alias, Uriah Heep, 703 00:31:47,170 --> 00:31:48,470 I took his watch. 704 00:31:49,700 --> 00:31:50,816 Yeah, he loved that watch. He never took it off. 705 00:31:50,840 --> 00:31:51,970 And we know why. 706 00:31:52,070 --> 00:31:54,070 It wasn't just a regular watch. 707 00:31:54,170 --> 00:31:56,280 It's a con man's watch. 708 00:31:57,650 --> 00:32:00,710 It has a secret compartment, almost impossible to detect. 709 00:32:00,810 --> 00:32:02,710 When I opened it, this was inside. 710 00:32:02,820 --> 00:32:03,680 It's a memory card. 711 00:32:03,780 --> 00:32:05,280 There were two things loaded onto it. 712 00:32:05,390 --> 00:32:07,620 The videos Ashford recorded for you, 713 00:32:07,720 --> 00:32:09,660 and a link to an offshore bank account. 714 00:32:09,760 --> 00:32:10,920 Ashford's bank account. 715 00:32:11,030 --> 00:32:13,006 From what I remember over the years, he must've put 716 00:32:13,030 --> 00:32:14,630 100 mill in there, maybe more. 717 00:32:14,730 --> 00:32:16,600 We're about to find out. 718 00:32:16,700 --> 00:32:19,230 To access the account, there are 12 passwords 719 00:32:19,330 --> 00:32:21,230 that need to be entered in the correct order. 720 00:32:21,340 --> 00:32:23,900 But if we make three mistakes, the link shuts down. 721 00:32:24,000 --> 00:32:25,170 And what happens then? 722 00:32:25,270 --> 00:32:26,946 Whatever's sitting in that account will be lost forever. 723 00:32:26,970 --> 00:32:29,740 And before you even ask, it's impossible to hack, 724 00:32:29,840 --> 00:32:30,840 even for me. 725 00:32:30,910 --> 00:32:32,356 How the hell are we supposed to figure out 726 00:32:32,380 --> 00:32:33,380 12 random passwords? 727 00:32:33,410 --> 00:32:34,210 They could be anything. 728 00:32:34,320 --> 00:32:34,980 You're right. 729 00:32:35,080 --> 00:32:36,160 No, I don't wanna be right. 730 00:32:36,220 --> 00:32:36,850 But you are. 731 00:32:36,950 --> 00:32:37,950 It's impossible. 732 00:32:38,020 --> 00:32:38,750 You're wrong. 733 00:32:38,850 --> 00:32:39,926 I thought you said I was right. 734 00:32:39,950 --> 00:32:41,850 It's impossible for most people. 735 00:32:41,960 --> 00:32:43,460 But we are not most people. 736 00:32:43,560 --> 00:32:44,660 Amen! 737 00:32:44,760 --> 00:32:47,460 When we told you the SD card contained video diaries 738 00:32:47,560 --> 00:32:48,990 and a link to his bank account, 739 00:32:49,100 --> 00:32:50,600 you said they had to be connected. 740 00:32:50,700 --> 00:32:51,560 Well, absolutely. 741 00:32:51,670 --> 00:32:53,470 Ashford wasn't prone to sentimentality. 742 00:32:53,570 --> 00:32:55,000 To him, everything was a challenge. 743 00:32:55,100 --> 00:32:56,840 A test of your worthiness. 744 00:32:56,940 --> 00:33:00,310 Well, with that in mind, we started watching the videos 745 00:33:00,410 --> 00:33:02,770 over and over to see what we could find. 746 00:33:02,880 --> 00:33:03,880 It took us a long time. 747 00:33:03,910 --> 00:33:05,510 We just couldn't find a connection. 748 00:33:05,610 --> 00:33:08,380 But then the clues started to emerge. 749 00:33:08,480 --> 00:33:12,220 Everything you need to know is always right in front of you. 750 00:33:13,250 --> 00:33:15,050 You just have to look more closely. 751 00:33:15,160 --> 00:33:17,960 We realized he was trying to say the answers 752 00:33:18,060 --> 00:33:19,060 are in the videos. 753 00:33:19,130 --> 00:33:20,790 Everything meant something. 754 00:33:20,890 --> 00:33:23,160 Every word, everything we could see. 755 00:33:23,260 --> 00:33:24,740 It was just up to us to figure it out. 756 00:33:24,830 --> 00:33:26,470 So, where in Sam Hill do you start? 757 00:33:26,570 --> 00:33:28,130 That was the question. 758 00:33:29,270 --> 00:33:30,910 The first part was staring us in the face. 759 00:33:31,410 --> 00:33:32,410 The office. 760 00:33:32,440 --> 00:33:35,240 Mm-hmm. Ashford could've recorded each video 761 00:33:35,340 --> 00:33:37,540 sitting behind his desk or on a chair. 762 00:33:37,640 --> 00:33:39,256 That would've been the easiest thing to do. 763 00:33:39,280 --> 00:33:41,410 He could've just set a camera up and pressed record, 764 00:33:41,520 --> 00:33:43,650 but instead he moved it every time. 765 00:33:43,750 --> 00:33:44,750 Look. 766 00:33:46,490 --> 00:33:48,550 Ah, he wanted us to see every inch of the space. 767 00:33:48,660 --> 00:33:50,820 Mm-hmm. So, while I set up this room, 768 00:33:50,920 --> 00:33:53,290 Max was figuring out how to decipher the clues. 769 00:33:53,390 --> 00:33:55,560 The first penny dropped when I sprained my ankle 770 00:33:55,660 --> 00:33:56,660 and I couldn't walk. 771 00:33:56,760 --> 00:33:59,330 I had a lot of time to watch Ashford's videos. 772 00:33:59,430 --> 00:34:00,976 I suppose I've always admired 773 00:34:01,000 --> 00:34:03,200 the indifference of time to the weight of memory. 774 00:34:03,840 --> 00:34:04,840 No matter what. 775 00:34:05,540 --> 00:34:06,910 It just keeps on ticking. 776 00:34:10,180 --> 00:34:12,210 Wait, did I see what I think I just saw? 777 00:34:13,710 --> 00:34:14,850 Watch it again. 778 00:34:20,790 --> 00:34:21,850 The watch moves. 779 00:34:21,960 --> 00:34:23,860 The desk, it's magnetized. 780 00:34:23,960 --> 00:34:26,160 Ashford let us see that on purpose. 781 00:34:27,460 --> 00:34:28,976 That's how we knew it had to be a key to the puzzle. 782 00:34:29,000 --> 00:34:31,060 Most things in this room are replicas. 783 00:34:31,170 --> 00:34:34,270 But I knew we had to have the actual desk. 784 00:34:34,370 --> 00:34:36,416 It wasn't easy, but I managed to get it shipped here. 785 00:34:36,440 --> 00:34:37,700 This is his real desk? 786 00:34:37,810 --> 00:34:39,240 Yep. Show him, Ricky. 787 00:34:40,170 --> 00:34:41,510 This watch... 788 00:34:42,210 --> 00:34:43,610 has multiple facets. 789 00:34:44,850 --> 00:34:47,280 Which means the etchings on the glass refract light 790 00:34:47,380 --> 00:34:49,650 in very particular directions. 791 00:34:49,750 --> 00:34:51,450 But it depends on where the light source 792 00:34:51,550 --> 00:34:52,620 is coming from. 793 00:34:52,720 --> 00:34:55,150 The magnet in the desk locks the watch into place. 794 00:34:55,260 --> 00:34:57,290 But if we don't know the correct angle 795 00:34:57,390 --> 00:34:58,890 of the light source, 796 00:34:58,990 --> 00:35:00,290 we won't get the right answer. 797 00:35:00,390 --> 00:35:01,830 So, how do we figure that out? 798 00:35:01,930 --> 00:35:03,130 He told us that too. 799 00:35:03,230 --> 00:35:05,460 Time has always been a critical part of my life, 800 00:35:05,570 --> 00:35:06,970 and profession, of course. 801 00:35:07,070 --> 00:35:09,270 Timing security guards making the rounds. 802 00:35:09,370 --> 00:35:11,340 A countdown to an alarm trigger. 803 00:35:11,440 --> 00:35:14,140 The position of the sun as it beams through a window. 804 00:35:14,240 --> 00:35:15,940 So, the light source is a sunbeam 805 00:35:16,040 --> 00:35:17,040 through that window? 806 00:35:17,140 --> 00:35:18,140 Exactly. 807 00:35:18,250 --> 00:35:20,310 But the sun's position is different depending on 808 00:35:20,410 --> 00:35:22,850 the hour of day, your location on Earth, 809 00:35:22,950 --> 00:35:24,120 and the time of year. 810 00:35:24,220 --> 00:35:25,620 So, how did you figure all that out? 811 00:35:25,720 --> 00:35:27,350 And that little voice inside of you, 812 00:35:27,450 --> 00:35:29,020 that thing we call instinct, 813 00:35:30,060 --> 00:35:31,580 is trying to guide you with confidence. 814 00:35:33,890 --> 00:35:36,160 See where he touched the globe? 815 00:35:36,900 --> 00:35:39,600 I zoomed in and voila! 816 00:35:39,700 --> 00:35:41,970 So, we know Bermuda. 817 00:35:42,070 --> 00:35:44,140 Next we just needed to figure out the day. 818 00:35:44,240 --> 00:35:46,200 Maybe because I'm getting older, or... 819 00:35:47,210 --> 00:35:49,010 maybe because today is Father's Day. 820 00:35:49,780 --> 00:35:50,880 Father's Day. 821 00:35:50,980 --> 00:35:53,010 The third Sunday of every June. 822 00:35:53,750 --> 00:35:54,910 Now what about the time? 823 00:35:55,020 --> 00:35:57,380 So, everywhere in his office, you see a bunch of clocks. 824 00:35:57,480 --> 00:36:00,590 But if you look closely, each clock is set to 2:36, 825 00:36:00,690 --> 00:36:01,990 and it never changes. 826 00:36:03,220 --> 00:36:08,060 So... if it's 2:36 PM on Father's Day in Bermuda... 827 00:36:09,130 --> 00:36:11,760 the sun is shining through that window. 828 00:36:13,170 --> 00:36:14,430 Exactly... 829 00:36:16,540 --> 00:36:17,570 like so. 830 00:36:25,680 --> 00:36:26,680 Wow. 831 00:36:28,480 --> 00:36:30,650 Aww, you guys are geniuses. 832 00:36:39,830 --> 00:36:42,730 Okay, so each shaft of light corresponds with an hour 833 00:36:42,830 --> 00:36:44,030 on the clock face. 834 00:36:44,130 --> 00:36:45,300 If you look around, 835 00:36:45,400 --> 00:36:47,770 each one falls on a particular object. 836 00:36:48,970 --> 00:36:51,770 We believe those objects are the passwords we need 837 00:36:51,870 --> 00:36:53,210 to access the bank account. 838 00:36:53,310 --> 00:36:54,570 Now, this is as far as we got. 839 00:36:54,680 --> 00:36:56,170 Everything's new from here on in. 840 00:36:56,280 --> 00:36:58,210 All right. Let's give it a shot, guys. 841 00:36:58,310 --> 00:37:00,310 Okay, so 1:00 would be there. 842 00:37:00,980 --> 00:37:02,110 It's an hourglass. 843 00:37:05,090 --> 00:37:06,090 Hourglass. 844 00:37:06,950 --> 00:37:09,320 S... S... 845 00:37:11,430 --> 00:37:12,260 Yes! 846 00:37:12,360 --> 00:37:13,360 It worked! 847 00:37:13,960 --> 00:37:15,360 You guys are geniuses. 848 00:37:16,960 --> 00:37:18,376 That didn't sound good. What'd you do, Ricky? 849 00:37:18,400 --> 00:37:19,400 I didn't do anything. 850 00:37:19,430 --> 00:37:20,570 It's a countdown timer. 851 00:37:20,670 --> 00:37:21,430 Another challenge. 852 00:37:21,540 --> 00:37:22,270 What's next, snakes? 853 00:37:22,370 --> 00:37:23,500 Okay, we gotta move quickly. 854 00:37:23,600 --> 00:37:25,386 Don't forget, we only have three strikes or we're out. 855 00:37:25,410 --> 00:37:26,516 Yeah, yeah, yeah. Stop wasting time! 856 00:37:26,540 --> 00:37:27,546 Let's go! - Okay, okay, okay. 857 00:37:27,570 --> 00:37:28,570 2:00. 858 00:37:29,010 --> 00:37:30,110 That's a fox. Yeah. 859 00:37:30,810 --> 00:37:32,710 F-O-X. 860 00:37:34,650 --> 00:37:35,980 Yes! Yes, yes, yes. 861 00:37:43,090 --> 00:37:44,120 She'll be here. 862 00:37:45,460 --> 00:37:46,860 3:00. Conch. 863 00:37:46,960 --> 00:37:47,630 Conk. 864 00:37:47,730 --> 00:37:48,590 It doesn't matter. 865 00:37:48,700 --> 00:37:49,700 A seashell. 866 00:37:50,700 --> 00:37:51,760 Seashell it is. 867 00:37:56,570 --> 00:37:58,400 Damn it! We only have two more mistakes. 868 00:37:59,040 --> 00:38:00,610 It must be conch. 869 00:38:01,210 --> 00:38:02,710 No, no, wait. 870 00:38:02,810 --> 00:38:04,510 Ashford wasn't a superstitious man, 871 00:38:04,610 --> 00:38:06,026 but there was one lucky charm he carried 872 00:38:06,050 --> 00:38:06,950 with him everywhere. 873 00:38:07,050 --> 00:38:08,980 It was a shell he picked up in Fiji. 874 00:38:10,220 --> 00:38:11,726 He was on a boat, it capsized, he nearly drowned. 875 00:38:11,750 --> 00:38:13,620 He came to on the beach, nearly dead, 876 00:38:13,720 --> 00:38:14,840 with a seashell in his hand. 877 00:38:14,890 --> 00:38:17,320 He never found out how that seashell got there. 878 00:38:17,420 --> 00:38:19,790 But he always thanked Fiji for saving his life. 879 00:38:20,790 --> 00:38:22,260 This is a fail safe. He's testing me. 880 00:38:22,960 --> 00:38:24,160 The answer is Fiji. 881 00:38:31,510 --> 00:38:32,510 4:00. 882 00:38:32,910 --> 00:38:33,910 Hat? 883 00:38:33,970 --> 00:38:34,710 No. 884 00:38:34,810 --> 00:38:35,640 Fedora. 885 00:38:35,740 --> 00:38:37,340 Ashford loved a good fedora. 886 00:38:40,980 --> 00:38:42,280 Yes! Okay. 887 00:38:42,380 --> 00:38:43,650 5:00. Vase 888 00:38:43,750 --> 00:38:44,450 Vase. 889 00:38:44,550 --> 00:38:46,180 It doesn't matter. Who cares? 890 00:38:48,320 --> 00:38:49,390 Yes! Yes. 891 00:38:49,490 --> 00:38:51,090 Okay. Um... 6:00. 892 00:38:52,930 --> 00:38:53,930 Book. 893 00:38:55,930 --> 00:38:56,930 Damn it! 894 00:38:56,960 --> 00:38:58,406 If we get this wrong, we lose everything. 895 00:38:58,430 --> 00:39:00,000 But if it's not book, what is it? 896 00:39:00,100 --> 00:39:00,830 I got it. 897 00:39:00,930 --> 00:39:02,700 Our revels now are ended. 898 00:39:03,700 --> 00:39:05,540 These are actors, as I foretold you, 899 00:39:05,640 --> 00:39:06,940 were all spirits 900 00:39:07,040 --> 00:39:09,240 and are now melted into thin air. 901 00:39:09,340 --> 00:39:10,980 Ashford quoted Shakespeare's The Tempest 902 00:39:11,080 --> 00:39:11,880 in one of his videos. 903 00:39:11,980 --> 00:39:13,180 That was his favorite play. 904 00:39:13,280 --> 00:39:14,350 It's gotta be Tempest. 905 00:39:15,150 --> 00:39:15,750 It's gotta be! 906 00:39:15,850 --> 00:39:16,850 Uh... 907 00:39:20,690 --> 00:39:21,890 Yes, yes, yes. 908 00:39:21,990 --> 00:39:23,920 Okay. 7:00. Camera. 909 00:39:26,160 --> 00:39:27,630 8:00. Telescope. 910 00:39:29,900 --> 00:39:32,060 Okay. Uh... 9:00. Window. 911 00:39:34,500 --> 00:39:36,100 10:00... uh... clock. 912 00:39:38,240 --> 00:39:39,870 11:00. Globe? 913 00:39:40,640 --> 00:39:41,710 No, no, wait! 914 00:39:46,180 --> 00:39:48,250 Ashford never missed his nightly Scotch. 915 00:39:48,850 --> 00:39:49,680 Try Scotch. 916 00:39:49,780 --> 00:39:50,680 Are you sure? 917 00:39:50,780 --> 00:39:51,780 Yes? 918 00:39:55,290 --> 00:39:56,290 Yes! 919 00:39:56,390 --> 00:39:57,390 Yes. 920 00:39:57,660 --> 00:39:58,660 Okay. 921 00:39:58,830 --> 00:39:59,830 Last one. 922 00:40:00,590 --> 00:40:01,830 There's no more beams of light. 923 00:40:02,800 --> 00:40:03,630 Okay. Well, what could the password be? 924 00:40:03,730 --> 00:40:06,230 Okay, guys, there's only 90 seconds left. 925 00:40:06,930 --> 00:40:07,930 Uh... 926 00:40:20,850 --> 00:40:21,680 Okay, Dad. Think! 927 00:40:21,780 --> 00:40:23,310 You knew him better than anybody. 928 00:40:23,420 --> 00:40:24,420 Um... 929 00:40:25,550 --> 00:40:27,096 Ashford always said that every con came down to one thing. 930 00:40:27,120 --> 00:40:29,450 Unraveling what's most important to your mark. 931 00:40:30,190 --> 00:40:31,190 What's most important? 932 00:40:31,830 --> 00:40:33,090 What's the last word? 933 00:40:33,830 --> 00:40:34,830 What's the last word? 934 00:40:35,860 --> 00:40:37,660 And you know, I do love to have the last word. 935 00:40:37,830 --> 00:40:38,830 I know what it is. 936 00:40:41,940 --> 00:40:42,940 Dad. 937 00:40:43,340 --> 00:40:44,240 It's you. 938 00:40:44,340 --> 00:40:46,270 After all these years, he came back here 939 00:40:46,370 --> 00:40:47,640 just for you. 940 00:40:48,810 --> 00:40:50,780 He loved you, and he wanted you to know that. 941 00:40:50,880 --> 00:40:54,450 All of this is about you. Even the last word. 942 00:40:54,550 --> 00:40:55,910 I'm so proud of you 943 00:40:56,780 --> 00:40:58,350 and the man you have become. 944 00:41:00,790 --> 00:41:02,020 Take care, George. 945 00:41:04,760 --> 00:41:06,190 Ricky, try George. 946 00:41:17,200 --> 00:41:18,200 Uh... 947 00:41:28,650 --> 00:41:30,820 Uh... guys. 948 00:41:32,050 --> 00:41:34,550 It's, uh... it's $103 million. 949 00:41:34,650 --> 00:41:36,420 It's $103 million! 950 00:41:44,430 --> 00:41:46,230 How did we do that? Come on! 951 00:41:47,770 --> 00:41:49,730 Honey, what's wrong? Why aren't you happy? 952 00:41:49,840 --> 00:41:51,200 Of course I am. 953 00:41:51,300 --> 00:41:52,670 So why don't you look happy? 954 00:41:55,810 --> 00:41:57,180 I need to let you go. 955 00:41:57,810 --> 00:41:58,480 What do you mean? 956 00:41:58,580 --> 00:42:00,080 Go. Honey, go to him. 957 00:42:00,180 --> 00:42:01,210 I'll be fine. 958 00:42:02,920 --> 00:42:03,820 I love you, Dad. 959 00:42:03,920 --> 00:42:05,820 Yeah. I love you too, sweetheart. 960 00:42:05,920 --> 00:42:07,920 Just wish your mom was still alive to see this. 961 00:42:08,020 --> 00:42:09,020 Me too. 962 00:42:18,700 --> 00:42:20,900 Was I crazy to think she was gonna show? 963 00:42:41,960 --> 00:42:43,250 Mom? 65696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.