All language subtitles for Wild.Cards.S02E13.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,000 I know who killed your brother. 2 00:00:03,100 --> 00:00:04,200 I've been waiting for over a year 3 00:00:04,300 --> 00:00:05,170 for a break in this case. 4 00:00:05,270 --> 00:00:06,070 You can't be involved. 5 00:00:06,170 --> 00:00:07,530 When we are literally this close, 6 00:00:07,640 --> 00:00:08,670 you want me to just stop? 7 00:00:08,770 --> 00:00:09,540 Yes. 8 00:00:09,640 --> 00:00:11,010 You just got out of prison! 9 00:00:11,110 --> 00:00:12,170 Sweet, sweet freedom. 10 00:00:12,270 --> 00:00:13,870 There's some videos you're gonna wanna see. 11 00:00:13,980 --> 00:00:15,010 Well... 12 00:00:15,110 --> 00:00:15,740 Here we are. 13 00:00:15,850 --> 00:00:16,880 Well, hello, old friend. 14 00:00:16,980 --> 00:00:17,910 Cheer up, Max. 15 00:00:18,010 --> 00:00:20,680 As my campaign says, better days ahead. 16 00:00:20,780 --> 00:00:22,420 His mom sent him away after Daniel was murdered. 17 00:00:22,520 --> 00:00:23,350 I need to talk to him. 18 00:00:23,450 --> 00:00:24,850 He's in college, out east. 19 00:00:24,950 --> 00:00:26,820 Okay. Ricky will get you a flight, and we'll figure out 20 00:00:26,920 --> 00:00:28,320 what's really going on inside that club. 21 00:00:28,420 --> 00:00:29,420 Seleena LaFleur. 22 00:00:29,530 --> 00:00:31,130 I do need a singer. 23 00:00:35,160 --> 00:00:37,260 I'm the reason your brother is dead. 24 00:00:39,200 --> 00:00:41,040 Daniel's dead because of me. 25 00:00:43,740 --> 00:00:45,070 Look, just start from the beginning. 26 00:00:45,170 --> 00:00:46,340 Tell me what happened that night. 27 00:00:46,810 --> 00:00:47,610 Uh... 28 00:00:47,710 --> 00:00:48,940 Daniel and I went to my mom's club 29 00:00:49,050 --> 00:00:50,940 to get a textbook, uh, she bought me. 30 00:00:51,650 --> 00:00:52,410 She forgot it there. 31 00:00:53,220 --> 00:00:54,010 There it is. 32 00:00:54,120 --> 00:00:55,380 Daniel was tutoring me. 33 00:00:59,890 --> 00:01:00,790 Right over here. 34 00:01:01,760 --> 00:01:02,290 Hide, hide, hide! 35 00:01:02,390 --> 00:01:03,260 -Why? -Just hide! 36 00:01:03,360 --> 00:01:04,890 That's good. Right there. 37 00:01:05,660 --> 00:01:06,390 We can talk. 38 00:01:06,500 --> 00:01:08,100 I recognized that voice. 39 00:01:08,200 --> 00:01:09,230 It was a guy named Locke. 40 00:01:09,330 --> 00:01:10,430 Roman Locke? 41 00:01:10,530 --> 00:01:11,400 You know him? 42 00:01:11,500 --> 00:01:13,000 The police are very aware of him, yes. 43 00:01:13,100 --> 00:01:14,770 My mom always said he was bad news. 44 00:01:14,870 --> 00:01:16,340 It's probably why I wasn't allowed in the club. 45 00:01:16,440 --> 00:01:17,570 She didn't want me anywhere near him. 46 00:01:17,670 --> 00:01:18,570 What was he doing there? 47 00:01:18,670 --> 00:01:19,470 I don't know. 48 00:01:20,180 --> 00:01:21,280 The club was closed. 49 00:01:21,380 --> 00:01:22,940 Must've been some kind of secret meeting or something. 50 00:01:23,050 --> 00:01:24,580 Secret meeting with who? Who was there? 51 00:01:24,680 --> 00:01:25,580 I don't know. 52 00:01:25,680 --> 00:01:27,410 From where we were hiding, uh, in the back, 53 00:01:27,520 --> 00:01:28,750 it was too hard to see. 54 00:01:28,850 --> 00:01:30,880 I got a guy, he's gonna take some pictures. 55 00:01:31,790 --> 00:01:32,820 He's gonna make it look real. 56 00:01:32,920 --> 00:01:33,790 Pictures of who? 57 00:01:33,890 --> 00:01:34,960 The other person that was there? 58 00:01:35,060 --> 00:01:36,790 No, they mentioned something about someone's career 59 00:01:36,890 --> 00:01:38,660 getting ruined, and how it was gonna help them both. 60 00:01:38,760 --> 00:01:40,290 Help the how? What do you mean? 61 00:01:40,400 --> 00:01:42,330 I don't know. I... I don't know. 62 00:01:43,400 --> 00:01:44,160 Okay. 63 00:01:44,870 --> 00:01:45,830 What happened next? 64 00:01:48,340 --> 00:01:49,170 Check it out. 65 00:01:50,070 --> 00:01:50,840 What are we gonna do? 66 00:01:51,870 --> 00:01:53,110 Stay quiet and don't move. 67 00:01:58,250 --> 00:01:59,350 Who the hell are you? 68 00:01:59,880 --> 00:02:00,710 Sorry. 69 00:02:00,820 --> 00:02:01,850 I didn't know anybody else was here. 70 00:02:01,950 --> 00:02:03,350 Answer the question. 71 00:02:03,450 --> 00:02:05,190 I'm Dan, new busboy. 72 00:02:05,290 --> 00:02:06,950 I just came early to take out the trash. 73 00:02:07,060 --> 00:02:08,090 That can wait. 74 00:02:08,190 --> 00:02:09,320 Now get lost. 75 00:02:10,430 --> 00:02:11,490 Sure, man. 76 00:02:11,590 --> 00:02:12,590 No problem. 77 00:02:25,770 --> 00:02:26,940 All clear, boss. 78 00:02:28,280 --> 00:02:30,940 That busboy saw us together, we can't take any chances. 79 00:02:32,780 --> 00:02:34,150 Find out who it is. 80 00:02:34,250 --> 00:02:36,120 Then call Zippo and have him taken care of. 81 00:02:36,220 --> 00:02:37,450 Next day... 82 00:02:38,420 --> 00:02:39,690 Daniel was murdered. 83 00:02:40,790 --> 00:02:41,790 Did you tell anyone? 84 00:02:41,890 --> 00:02:42,720 Just my mom. 85 00:02:42,830 --> 00:02:44,990 And she said not to say anything. 86 00:02:45,930 --> 00:02:46,730 All right, Samson, last thing. 87 00:02:46,830 --> 00:02:48,400 That night at the club. 88 00:02:49,370 --> 00:02:50,700 This other person that was there. 89 00:02:50,800 --> 00:02:51,900 Did you get a look at them? 90 00:02:52,330 --> 00:02:53,030 No. 91 00:02:54,570 --> 00:02:55,540 Look, Samson. 92 00:02:56,770 --> 00:02:58,640 I need you to hear this, okay? 93 00:02:59,680 --> 00:03:01,640 None of this makes you responsible 94 00:03:01,740 --> 00:03:03,340 for Daniel's death. All right? 95 00:03:04,410 --> 00:03:08,020 I made the noise, and he covered for me. 96 00:03:08,120 --> 00:03:09,220 It's my fault. 97 00:03:09,990 --> 00:03:10,720 Hey. 98 00:03:12,320 --> 00:03:14,660 I'm so, so sorry. 99 00:03:14,760 --> 00:03:15,590 It's okay. 100 00:03:15,690 --> 00:03:16,490 Hey. 101 00:03:16,590 --> 00:03:17,520 It's okay. 102 00:03:18,290 --> 00:03:19,260 What'd he say? 103 00:03:19,360 --> 00:03:21,200 Samson was there. He heard everything. 104 00:03:21,300 --> 00:03:22,730 Roman Locke sent the hit on Daniel. 105 00:03:22,830 --> 00:03:24,100 He's the reason my brother's dead. 106 00:03:24,200 --> 00:03:25,270 We need to find him. 107 00:03:25,370 --> 00:03:27,670 Well, not a problem. I'm looking at him right now. 108 00:03:27,770 --> 00:03:29,040 What? Max, stay away from him. 109 00:03:29,140 --> 00:03:30,300 He's dangerous. All right? 110 00:03:30,410 --> 00:03:32,110 Samson just agreed to testify, and I'm bringing him home. 111 00:03:32,210 --> 00:03:33,340 We're gonna end this... now. 112 00:03:33,440 --> 00:03:34,910 Okay, just get home fast, Ellis. 113 00:03:35,010 --> 00:03:35,910 All right. 114 00:03:37,010 --> 00:03:39,680 You're a damn cop, and you're gonna die. 115 00:03:40,280 --> 00:03:41,250 I'm sorry, what? 116 00:03:41,350 --> 00:03:43,380 I just got off the phone with my son 117 00:03:43,490 --> 00:03:45,090 who said that I sent him a text 118 00:03:45,190 --> 00:03:47,150 telling him to talk to a cop. 119 00:03:47,260 --> 00:03:48,360 But I didn't send it. 120 00:03:48,460 --> 00:03:50,020 If Locke finds out that you're a cop, 121 00:03:50,130 --> 00:03:51,160 he is going to kill you. 122 00:03:51,260 --> 00:03:52,560 First of all, I'm not even a cop. 123 00:03:52,660 --> 00:03:54,190 Who the hell is my son talking to? 124 00:03:54,300 --> 00:03:55,960 The detective's name is Ellis. 125 00:03:56,070 --> 00:03:57,400 He's Daniel's brother. 126 00:03:57,500 --> 00:03:58,970 And he's been trying to solve Daniel's murder 127 00:03:59,070 --> 00:04:00,130 for the past two years. 128 00:04:00,240 --> 00:04:01,640 Daniel saved Samson's life. 129 00:04:01,740 --> 00:04:03,140 Well, with Samson's testimony-- 130 00:04:03,240 --> 00:04:06,110 No! There is no way that my son will testify. 131 00:04:06,210 --> 00:04:07,240 Why not? 132 00:04:07,340 --> 00:04:09,540 Look, I am so sorry that Daniel died, 133 00:04:09,650 --> 00:04:10,980 but nothing is gonna bring him back. 134 00:04:11,080 --> 00:04:12,580 My son is still alive, 135 00:04:12,680 --> 00:04:14,050 and I'd like to keep him that way. 136 00:04:14,150 --> 00:04:15,520 I know Ellis. 137 00:04:15,620 --> 00:04:16,920 You can trust him. 138 00:04:17,020 --> 00:04:19,290 He can help keep you and Samson safe. 139 00:04:19,390 --> 00:04:21,420 Your partner, he can't keep us safe. 140 00:04:21,990 --> 00:04:22,790 No one can. 141 00:04:22,890 --> 00:04:23,590 The police can. 142 00:04:23,690 --> 00:04:24,830 No, they can't. 143 00:04:24,930 --> 00:04:27,130 Locke is, is... protected. 144 00:04:27,860 --> 00:04:28,630 By who? 145 00:04:29,700 --> 00:04:31,600 By someone inside the police department. 146 00:04:52,090 --> 00:04:52,950 Is... 147 00:04:53,520 --> 00:04:54,120 is he dead? 148 00:04:54,960 --> 00:04:56,490 Shot twice, execution style. 149 00:04:56,590 --> 00:04:58,960 Somebody was afraid he was gonna talk. 150 00:04:59,060 --> 00:05:00,330 I didn't see the shooter. Did you? 151 00:05:00,430 --> 00:05:01,190 No. 152 00:05:01,300 --> 00:05:02,200 All right. 153 00:05:02,300 --> 00:05:03,460 Wipe down everything you touched 154 00:05:03,570 --> 00:05:04,730 and let's get outta here. -Okay. 155 00:05:04,830 --> 00:05:05,700 Here. 156 00:05:13,080 --> 00:05:14,110 Anything? 157 00:05:15,480 --> 00:05:17,980 I checked all the CCTV cameras from Tyson's neighborhood. 158 00:05:18,080 --> 00:05:19,810 I can't find the shooter anywhere. 159 00:05:20,780 --> 00:05:21,620 Damn it. 160 00:05:22,920 --> 00:05:25,890 Elena from the club said that when Tyson stopped by, 161 00:05:25,990 --> 00:05:27,020 he asked for Locke. 162 00:05:27,120 --> 00:05:28,720 She didn't hear the whole conversation 163 00:05:28,820 --> 00:05:30,120 except that they talked about how you were 164 00:05:30,230 --> 00:05:31,490 sniffing around Daniel's murder. 165 00:05:31,590 --> 00:05:33,160 That's why Locke had Tyson killed. 166 00:05:33,260 --> 00:05:34,460 To tie up that loose end. 167 00:05:34,560 --> 00:05:36,560 All right, I just talked to one of my pals on the inside. 168 00:05:36,670 --> 00:05:37,960 He confirmed what Elena said. 169 00:05:38,070 --> 00:05:39,900 Locke's got some serious protection from someone 170 00:05:40,000 --> 00:05:41,030 inside the department. 171 00:05:41,140 --> 00:05:42,170 -Any names? -No. 172 00:05:42,270 --> 00:05:43,800 But it does explain how he's made such a mark 173 00:05:43,910 --> 00:05:45,470 for himself in such a short time. 174 00:05:45,570 --> 00:05:46,470 This is true. 175 00:05:47,480 --> 00:05:48,840 I hacked into the police database, 176 00:05:48,940 --> 00:05:50,240 and when I was digging-- -Ricky. 177 00:05:51,180 --> 00:05:52,250 I told you to stop doing that. 178 00:05:52,350 --> 00:05:54,250 Then tell your IT department to stop using encryption 179 00:05:54,350 --> 00:05:57,220 algorithms from before Justin Bieber started shaving. 180 00:05:57,320 --> 00:05:58,590 Anyway, look at this. 181 00:05:58,690 --> 00:06:01,590 I sifted through case files and reports that had 182 00:06:01,690 --> 00:06:03,160 anything to do with Locke. 183 00:06:03,260 --> 00:06:04,690 And there's a clear pattern here. 184 00:06:04,790 --> 00:06:07,990 Locke was being investigated for drugs, money laundering, 185 00:06:08,100 --> 00:06:10,330 organized crime, and was said to be connected 186 00:06:10,430 --> 00:06:11,900 to four unsolved murders. 187 00:06:12,000 --> 00:06:14,030 Yeah. Then two years ago, something changed. 188 00:06:14,140 --> 00:06:16,740 It looks like as his crime network grew, 189 00:06:16,840 --> 00:06:18,670 arrests in his organization dropped off. 190 00:06:18,770 --> 00:06:20,570 Yeah, just a couple of small-time busts. 191 00:06:20,680 --> 00:06:22,040 And all the raids turned up nothing. 192 00:06:22,140 --> 00:06:23,180 He was getting tipped off. 193 00:06:23,280 --> 00:06:24,710 Just like when we had that first big lead on Zippo. 194 00:06:24,810 --> 00:06:25,550 Remember that? 195 00:06:25,650 --> 00:06:26,580 And then, boom, he just bolts, 196 00:06:26,680 --> 00:06:28,010 minutes before Simmons got there. 197 00:06:28,120 --> 00:06:31,220 We need to get Samson back into town ASAP 198 00:06:31,320 --> 00:06:32,450 and get him to testify. 199 00:06:32,550 --> 00:06:33,620 No. Absolutely not. 200 00:06:33,720 --> 00:06:34,720 What do you mean? 201 00:06:34,820 --> 00:06:36,320 That kid's testimony is gonna put Locke away. 202 00:06:36,430 --> 00:06:37,490 I don't care. 203 00:06:37,590 --> 00:06:39,430 First, Locke has my brother killed, and now Tyson? 204 00:06:39,530 --> 00:06:41,060 I'm not risking that boy's life too. 205 00:06:42,000 --> 00:06:43,030 Two years. 206 00:06:43,130 --> 00:06:44,530 Two years of coming up with nothing 207 00:06:44,630 --> 00:06:46,000 And now I finally have a witness 208 00:06:46,100 --> 00:06:47,400 and I can't even use him! 209 00:06:47,870 --> 00:06:48,800 Damn it! 210 00:06:57,050 --> 00:06:57,980 Hey. 211 00:06:58,580 --> 00:06:59,780 We understand. 212 00:07:01,080 --> 00:07:02,280 Let me go back to the club and see what I can dig up. 213 00:07:02,990 --> 00:07:03,980 This isn't over. 214 00:07:04,890 --> 00:07:06,490 But you gotta stay here, okay? 215 00:07:07,020 --> 00:07:07,750 Promise? 216 00:07:09,690 --> 00:07:10,590 Okay. 217 00:07:18,370 --> 00:07:19,470 What are you doing back here? 218 00:07:19,570 --> 00:07:20,900 I got a set at 9:30. 219 00:07:21,000 --> 00:07:22,400 I don't walk out on a gig. 220 00:07:23,010 --> 00:07:23,770 I warn you... 221 00:07:23,870 --> 00:07:26,170 if you say or do anything to put me 222 00:07:26,280 --> 00:07:27,310 or my son in danger-- 223 00:07:27,410 --> 00:07:29,510 I'm just here to sing my little heart out, okay? 224 00:07:29,610 --> 00:07:30,910 When you find your replacement, 225 00:07:31,010 --> 00:07:32,080 I'll be out of your hair. 226 00:07:38,450 --> 00:07:40,620 You've got to be kidding me. 227 00:07:43,860 --> 00:07:45,330 What part of stay away don't you understand? 228 00:07:45,430 --> 00:07:46,860 I can't just sit around and wait anymore. 229 00:07:46,960 --> 00:07:48,330 It's been two years. 230 00:07:48,430 --> 00:07:49,660 Can't you give us a few more days? 231 00:07:49,770 --> 00:07:51,300 Look, I know Locke had my brother killed. 232 00:07:51,400 --> 00:07:52,670 I need to put pressure on him right now. 233 00:07:52,770 --> 00:07:53,570 Get him to make a move. 234 00:07:53,670 --> 00:07:54,970 Okay, so you do have a death wish. 235 00:07:55,070 --> 00:07:56,600 You still don't get it, do you? 236 00:07:57,440 --> 00:07:58,670 This isn't about me. 237 00:08:00,380 --> 00:08:01,340 I don't matter. 238 00:08:02,040 --> 00:08:03,510 You matter to me. 239 00:08:07,620 --> 00:08:08,820 Ladies and gentlemen, 240 00:08:08,920 --> 00:08:10,550 welcome back to our stage, Seleena LaFleur. 241 00:08:10,650 --> 00:08:12,550 Well... looks like you're up. 242 00:08:32,670 --> 00:08:34,640 ♪ Who's gonna tell you when... ♪ 243 00:08:36,350 --> 00:08:39,750 ♪ It's too late? ♪ 244 00:08:44,350 --> 00:08:46,690 ♪ Who's gonna tell you things... ♪ 245 00:08:48,420 --> 00:08:52,430 ♪ Aren't so great? ♪ 246 00:08:56,700 --> 00:08:59,800 ♪ You can't go on ♪ 247 00:08:59,900 --> 00:09:01,740 ♪ thinking ♪ 248 00:09:02,800 --> 00:09:06,370 ♪ nothing's wrong. ♪ 249 00:09:08,110 --> 00:09:12,610 ♪ Who's gonna drive you home ♪ 250 00:09:12,710 --> 00:09:14,880 ♪ tonight? ♪ 251 00:09:19,820 --> 00:09:21,420 Detective Ellis. 252 00:09:22,520 --> 00:09:23,860 I was wondering when you were gonna show. 253 00:09:23,960 --> 00:09:25,330 You know, Locke, you're gonna get used to 254 00:09:25,430 --> 00:09:26,930 seeing me around here, 'cause I'm gonna be 255 00:09:27,030 --> 00:09:27,960 here a lot now. 256 00:09:28,060 --> 00:09:29,630 Every day, in fact. 257 00:09:30,400 --> 00:09:31,800 And I'll be watching you. 258 00:09:32,670 --> 00:09:34,330 Where you go, what you do, 259 00:09:34,940 --> 00:09:35,840 who you talk to. 260 00:09:35,940 --> 00:09:37,940 Well, that sounds like a lotta work. 261 00:09:38,040 --> 00:09:40,640 Why don't we go somewhere for a private chat? 262 00:09:44,250 --> 00:09:46,810 ♪ Who's gonna pay attention ♪ 263 00:09:48,350 --> 00:09:54,750 ♪ to your dreams? ♪ 264 00:09:56,190 --> 00:09:58,430 ♪ Tonight. ♪ 265 00:10:01,200 --> 00:10:02,660 Over here. Straight ahead. 266 00:10:02,760 --> 00:10:04,100 You. Leave. 267 00:10:13,780 --> 00:10:14,910 I'm not wearing a wire. 268 00:10:15,010 --> 00:10:17,510 This place gets swept for bugs every day, so... 269 00:10:17,610 --> 00:10:18,850 we can speak freely. 270 00:10:21,420 --> 00:10:22,180 Sit. 271 00:10:24,220 --> 00:10:26,350 Wait outside. Make sure we're not disturbed. 272 00:10:29,960 --> 00:10:30,990 You know... 273 00:10:32,030 --> 00:10:35,000 you are even more of a pain in the ass 274 00:10:35,100 --> 00:10:36,530 than your brother was. 275 00:10:40,300 --> 00:10:41,530 That ends tonight. 276 00:10:48,910 --> 00:10:50,140 Listen... 277 00:10:50,250 --> 00:10:51,650 I don't want a war. 278 00:10:52,210 --> 00:10:53,580 That just... 279 00:10:53,680 --> 00:10:54,850 gets messy. 280 00:10:55,850 --> 00:10:58,120 And messy's not good for business. 281 00:10:58,220 --> 00:11:02,790 And if I'm being honest, you really can't win anyway. 282 00:11:02,890 --> 00:11:03,760 But... 283 00:11:05,460 --> 00:11:07,690 I am in a position to make you an offer. 284 00:11:10,100 --> 00:11:13,030 And all you gotta do is play nice. 285 00:11:13,600 --> 00:11:14,500 Be a friend. 286 00:11:15,640 --> 00:11:16,800 Not an enemy. 287 00:11:18,640 --> 00:11:19,910 What do I get in return? 288 00:11:21,210 --> 00:11:22,980 Well, you get to write your ticket in the department. 289 00:11:23,950 --> 00:11:26,410 Look... I've been watching you. 290 00:11:26,520 --> 00:11:29,380 And you have had a rough go of it these last few years. 291 00:11:29,480 --> 00:11:32,650 But with the right people behind you, 292 00:11:32,750 --> 00:11:34,320 better days ahead. 293 00:11:36,460 --> 00:11:37,620 And if I say no? 294 00:11:37,730 --> 00:11:39,490 Well, then we look behind door number 2, 295 00:11:39,590 --> 00:11:41,290 and there's not much of a future there. 296 00:11:42,360 --> 00:11:44,330 Why did my brother have to die? 297 00:11:49,300 --> 00:11:50,700 Door number 2 it is. 298 00:11:55,840 --> 00:11:59,450 That day at the club, who were you talking to? 299 00:11:59,550 --> 00:12:00,480 What are you talking about? 300 00:12:00,580 --> 00:12:02,280 You were talking about some photographs 301 00:12:02,380 --> 00:12:04,280 and... and blackmail, a new business arrangement. 302 00:12:04,390 --> 00:12:05,590 Who are you talking to? 303 00:12:05,690 --> 00:12:06,820 How do you know any of that? 304 00:12:06,920 --> 00:12:09,390 Then you got your goon to follow my brother Daniel, 305 00:12:09,490 --> 00:12:10,860 and you put Zippo on the hit. 306 00:12:10,960 --> 00:12:12,460 How do you know that? 307 00:12:13,900 --> 00:12:15,100 Who was it? 308 00:12:17,870 --> 00:12:19,770 Tell me right now. How do you know that?! 309 00:12:19,870 --> 00:12:21,000 You should've got your guy to check 310 00:12:21,100 --> 00:12:22,140 that back office better. 311 00:12:24,140 --> 00:12:26,110 Are you telling me there was someone else there? 312 00:12:27,140 --> 00:12:28,240 If you shoot me, you'll never find out. 313 00:12:37,190 --> 00:12:38,380 I'll take my chances. 314 00:13:07,020 --> 00:13:08,310 You should've picked door number 1. 315 00:13:27,700 --> 00:13:29,340 No, no, no, no, no. Get up here. 316 00:13:32,770 --> 00:13:34,170 You know what's funny? 317 00:13:35,780 --> 00:13:37,210 All this fuss... 318 00:13:38,650 --> 00:13:40,710 and I don't even remember your brother's name. 319 00:13:54,800 --> 00:13:55,900 His name... 320 00:13:57,700 --> 00:13:58,570 was... 321 00:14:01,170 --> 00:14:02,170 ...Daniel! 322 00:14:27,360 --> 00:14:29,330 Why'd my brother have to die? 323 00:14:31,130 --> 00:14:32,070 Ellis. 324 00:14:33,170 --> 00:14:34,630 Ellis. What are you doing? 325 00:14:36,610 --> 00:14:37,900 Ellis, look at me. 326 00:14:41,740 --> 00:14:43,140 Ellis, look at me. 327 00:14:46,350 --> 00:14:47,610 Don't do this. 328 00:14:49,520 --> 00:14:50,920 This is not who you are. 329 00:14:53,220 --> 00:14:54,390 Let me take you home. 330 00:14:55,220 --> 00:14:56,120 Let's go home. 331 00:15:23,390 --> 00:15:24,980 You could've died back there. 332 00:15:26,090 --> 00:15:27,150 Yeah, well, I didn't. 333 00:15:27,260 --> 00:15:30,420 I've never seen you do anything without a plan. 334 00:15:31,490 --> 00:15:32,960 And when I saw you walk off with Locke, 335 00:15:33,060 --> 00:15:34,460 I don't think you believed that you were 336 00:15:34,560 --> 00:15:35,960 ever gonna come back. 337 00:15:37,570 --> 00:15:38,560 Why? 338 00:15:40,440 --> 00:15:41,470 Max, can we not? 339 00:15:41,570 --> 00:15:43,840 Why did you say that you don't matter? 340 00:15:46,040 --> 00:15:47,210 Max, it's over. 341 00:15:47,310 --> 00:15:50,480 What could possibly make you think that you don't matter? 342 00:15:53,550 --> 00:15:55,580 There's something you don't know about Daniel's story. 343 00:15:58,650 --> 00:16:01,320 That night after the club, he called me. 344 00:16:03,730 --> 00:16:04,990 Said he needed to talk to me. 345 00:16:05,090 --> 00:16:06,490 That... that it was important. 346 00:16:07,600 --> 00:16:08,930 The next day, he called me back, 347 00:16:09,030 --> 00:16:10,200 left the same message. 348 00:16:12,400 --> 00:16:13,770 And I didn't call him back. 349 00:16:15,200 --> 00:16:17,700 I was too busy on a case. 350 00:16:17,810 --> 00:16:20,840 Ellis... It wasn't your fault. 351 00:16:22,980 --> 00:16:24,640 I didn't call him back. 352 00:16:25,480 --> 00:16:26,280 Ellis. 353 00:16:26,380 --> 00:16:27,550 I remember thinking... 354 00:16:28,820 --> 00:16:30,550 God, he probably just needs a favor for one of those 355 00:16:30,650 --> 00:16:32,320 dumb kids he's working with. 356 00:16:32,420 --> 00:16:33,790 Ellis, stop. 357 00:16:33,890 --> 00:16:35,690 He was trying to tell me about Locke. 358 00:16:36,690 --> 00:16:38,890 He was scared and he needed help. 359 00:16:39,860 --> 00:16:41,660 And I just couldn't be bothered. 360 00:16:41,760 --> 00:16:42,700 No, Ellis. 361 00:16:43,300 --> 00:16:44,500 You didn't know. 362 00:16:44,600 --> 00:16:46,270 If I would've just called him back, 363 00:16:46,370 --> 00:16:47,830 he'd still be here. 364 00:16:50,770 --> 00:16:52,340 He was my brother. 365 00:16:53,980 --> 00:16:56,410 He was my little baby brother. 366 00:16:59,750 --> 00:17:00,450 It's okay. 367 00:17:31,310 --> 00:17:32,680 Did you sleep? 368 00:17:32,780 --> 00:17:34,410 Uh... not much. 369 00:17:34,520 --> 00:17:36,250 Well, good thing I made breakfast. 370 00:17:36,350 --> 00:17:37,580 Coffee? Croissant? 371 00:17:37,690 --> 00:17:38,950 Painkillers? 372 00:17:39,050 --> 00:17:40,420 No, I should... 373 00:17:41,260 --> 00:17:42,960 I should get home. 374 00:17:43,060 --> 00:17:44,090 Really? 375 00:17:45,160 --> 00:17:46,090 Yeah. 376 00:17:51,230 --> 00:17:52,300 What is it? 377 00:17:58,140 --> 00:18:00,010 I know who the mole in the department is. 378 00:18:04,010 --> 00:18:05,550 You defied me yet again. 379 00:18:05,650 --> 00:18:07,810 I told you to stay away from this case, Ellis. 380 00:18:07,920 --> 00:18:09,420 I know, and I'm sorry. Okay? 381 00:18:09,520 --> 00:18:10,750 But you're gonna wanna hear this. 382 00:18:10,850 --> 00:18:11,980 Let's hear him out, at least. 383 00:18:12,090 --> 00:18:14,120 Who is this witness you mentioned? 384 00:18:14,220 --> 00:18:15,460 He's an 18-year-old kid. 385 00:18:15,560 --> 00:18:17,420 He was with Daniel the day before he was murdered. 386 00:18:17,530 --> 00:18:19,930 And he overheard the same conversation 387 00:18:20,030 --> 00:18:21,260 that got Daniel killed. 388 00:18:21,360 --> 00:18:22,630 What was the conversation about? 389 00:18:22,730 --> 00:18:24,930 He overheard Locke talking with somebody about some... 390 00:18:25,570 --> 00:18:26,370 smear campaign. 391 00:18:26,470 --> 00:18:27,630 He doesn't have all the details. 392 00:18:27,740 --> 00:18:29,900 He's really traumatized by the whole thing. 393 00:18:31,210 --> 00:18:33,510 How will you ensure his safety before he testifies? 394 00:18:33,610 --> 00:18:34,840 That's the easy part. 395 00:18:34,940 --> 00:18:36,980 Place him and his mother in protective custody. 396 00:18:37,710 --> 00:18:38,480 That's not everything. 397 00:18:41,380 --> 00:18:42,880 We have a mole in the department. 398 00:18:42,980 --> 00:18:45,620 Somebody on the inside is feeding Locke information. 399 00:18:46,350 --> 00:18:47,320 Who? 400 00:18:47,420 --> 00:18:48,590 I don't know. 401 00:18:48,690 --> 00:18:50,820 But nobody except the people in this room can know about 402 00:18:50,930 --> 00:18:52,860 what's happening or who we're protecting. 403 00:18:52,960 --> 00:18:54,290 This has to remain between us. 404 00:18:54,400 --> 00:18:55,530 That makes sense. 405 00:18:56,230 --> 00:18:57,300 I hope you agree. 406 00:18:57,400 --> 00:18:58,160 Okay. 407 00:18:58,930 --> 00:18:59,830 Where's the safe house? 408 00:18:59,930 --> 00:19:01,030 I found a house on the outskirts of town. 409 00:19:01,140 --> 00:19:02,340 It'll do. 410 00:19:02,440 --> 00:19:03,840 Select officers are gonna be stationed there day and night, 411 00:19:03,940 --> 00:19:05,340 but they won't be given any details. 412 00:19:05,440 --> 00:19:07,710 All of this will remain strictly confidential. 413 00:19:07,810 --> 00:19:09,110 You have our word. 414 00:19:09,840 --> 00:19:10,880 Good work, Detective. 415 00:19:11,910 --> 00:19:12,780 Thanks. 416 00:19:15,850 --> 00:19:17,680 I can't get past this stupid level. 417 00:19:17,790 --> 00:19:19,050 Well, maybe it's time to give up. 418 00:19:19,150 --> 00:19:20,890 I'm not a quitter, so I'm not gonna do that. 419 00:19:24,130 --> 00:19:27,060 Sometimes being a real winner is knowing when to quit. 420 00:19:27,160 --> 00:19:28,060 So... 421 00:19:32,370 --> 00:19:33,500 Hey, Jim. 422 00:19:35,070 --> 00:19:36,140 You relieving us? 423 00:19:36,240 --> 00:19:37,070 I sure am. 424 00:19:37,170 --> 00:19:38,840 What's, uh, with all the secrecy? 425 00:19:38,940 --> 00:19:39,710 Don't know. 426 00:19:39,810 --> 00:19:40,970 That's why they call it a secret. 427 00:19:41,080 --> 00:19:43,140 Charges are inside. Nobody goes in but Ellis. 428 00:19:43,240 --> 00:19:44,340 You gonna be okay on your own? 429 00:19:44,450 --> 00:19:46,750 Yeah, got my coffee. Clocking overtime. 430 00:19:46,850 --> 00:19:47,850 No complaints here. 431 00:19:48,450 --> 00:19:49,350 Okay, well... 432 00:19:49,950 --> 00:19:50,750 have a good one. 433 00:20:20,250 --> 00:20:22,380 Just a signature when you have a moment. 434 00:20:22,480 --> 00:20:25,790 I hate to get ahead of myself, but as of now, 435 00:20:25,890 --> 00:20:28,390 I am four points ahead in the mayor's race. 436 00:20:28,490 --> 00:20:29,420 Congratulations. 437 00:20:29,520 --> 00:20:31,020 Now, if I do end up in office, 438 00:20:31,130 --> 00:20:32,830 I'm going to need a new commissioner. 439 00:20:32,930 --> 00:20:33,890 Me, ma'am? 440 00:20:35,260 --> 00:20:36,600 I've never even thought of throwing my hat in that ring. 441 00:20:39,070 --> 00:20:40,200 Well, start thinking. 442 00:20:40,300 --> 00:20:41,400 I have to take this. 443 00:20:44,010 --> 00:20:45,270 Commissioner Russo here. 444 00:20:45,370 --> 00:20:46,240 It's done. 445 00:20:46,340 --> 00:20:47,740 Both mother and son are dead. 446 00:20:47,840 --> 00:20:49,080 I shot them just like you asked. 447 00:20:49,180 --> 00:20:49,940 Wonderful. 448 00:20:50,040 --> 00:20:51,310 Thanks for getting back to me. 449 00:20:51,410 --> 00:20:52,710 I'll call Locke to let him know. 450 00:20:52,810 --> 00:20:53,680 Mm-hmm. 451 00:20:56,580 --> 00:20:58,750 Bravo, Jimbo. 452 00:20:58,850 --> 00:20:59,750 Very convincing. 453 00:20:59,850 --> 00:21:00,650 Go to hell. 454 00:21:00,760 --> 00:21:02,090 Hey, Jim. I'm sure you'll be fine. 455 00:21:02,190 --> 00:21:03,890 Hell, I hear they love cops in prison. 456 00:21:03,990 --> 00:21:05,290 But first we're gonna play a game. 457 00:21:05,390 --> 00:21:06,830 And it's called, 'Can ballistics prove that 458 00:21:06,930 --> 00:21:08,760 Jim's gun was used in any other murders?' 459 00:21:08,860 --> 00:21:09,730 It's done. 460 00:21:10,370 --> 00:21:11,430 Jim's in cuffs. 461 00:21:11,530 --> 00:21:13,000 He confirmed everything you thought. 462 00:21:24,480 --> 00:21:25,580 Commissioner. 463 00:21:25,680 --> 00:21:26,950 You're under arrest. 464 00:21:27,050 --> 00:21:28,680 That's funny. 465 00:21:29,680 --> 00:21:30,780 We know that was Jim who just called. 466 00:21:30,890 --> 00:21:32,620 He just confirmed that you ordered him 467 00:21:32,720 --> 00:21:34,190 to kill Elena and Samson Ramos. 468 00:21:34,890 --> 00:21:35,990 Why would I do that? 469 00:21:37,030 --> 00:21:38,490 The night before my brother was killed, 470 00:21:38,590 --> 00:21:40,190 he overheard a conversation between Locke 471 00:21:40,300 --> 00:21:41,330 and somebody else. 472 00:21:41,430 --> 00:21:42,900 They were discussing a smear campaign. 473 00:21:43,000 --> 00:21:44,500 Thanks to Jim, we now know that 474 00:21:44,600 --> 00:21:46,000 that other person was you. 475 00:21:47,170 --> 00:21:49,340 What you didn't know, until I told you and Li, 476 00:21:49,440 --> 00:21:50,870 was that Samson was also hiding 477 00:21:50,970 --> 00:21:52,140 in that office that night. 478 00:21:52,240 --> 00:21:54,210 And you were only Deputy Commissioner back then. 479 00:21:54,310 --> 00:21:55,840 But you were so ambitious, weren't you? 480 00:21:55,940 --> 00:21:58,040 So, when your predecessor resigned in the wake of 481 00:21:58,150 --> 00:22:00,510 a scandal after photos of an affair emerged, 482 00:22:00,620 --> 00:22:01,780 you were promoted. 483 00:22:01,880 --> 00:22:04,280 Photos, by the way, he always claimed were fabricated. 484 00:22:04,390 --> 00:22:05,450 But you knew that. 485 00:22:06,620 --> 00:22:07,490 That was the deal you made with Locke, right? 486 00:22:07,590 --> 00:22:08,920 He would get rid of the commissioner 487 00:22:09,020 --> 00:22:10,490 and you'd protect his business interests. 488 00:22:10,590 --> 00:22:12,330 This is insane. 489 00:22:12,430 --> 00:22:14,630 And when I got too close to one of Locke's operations, 490 00:22:14,730 --> 00:22:15,830 he called in a favor. 491 00:22:15,930 --> 00:22:18,330 That's when you had Jim plant those drugs in my car. 492 00:22:18,430 --> 00:22:19,900 You even had me convinced of it. 493 00:22:20,000 --> 00:22:22,540 Killed the investigation and had me demote Ellis. 494 00:22:23,070 --> 00:22:24,040 Toni. 495 00:22:24,140 --> 00:22:25,200 Cuff her. 496 00:22:25,310 --> 00:22:26,370 With pleasure. 497 00:22:31,110 --> 00:22:32,580 If it means anything... 498 00:22:33,780 --> 00:22:36,080 I didn't know Daniel was your brother at the time. 499 00:22:36,180 --> 00:22:37,750 You know, it makes me sick that you're still 500 00:22:37,850 --> 00:22:39,090 standing here and he's not. 501 00:22:40,220 --> 00:22:41,720 But at least you'll rot in a prison cell 502 00:22:41,820 --> 00:22:42,790 for the rest of your life. 503 00:22:43,390 --> 00:22:44,320 Take her away. 504 00:22:48,660 --> 00:22:50,360 One more loose end to tie up. 505 00:22:59,970 --> 00:23:01,540 Roman Locke, you're under arrest. 506 00:23:03,880 --> 00:23:06,010 One phone call and I'm out in an hour. 507 00:23:06,110 --> 00:23:07,150 Yeah, I don't think so. 508 00:23:08,320 --> 00:23:09,320 See, Russo already made her one phone call. 509 00:23:09,420 --> 00:23:10,780 It was to her attorney. 510 00:23:15,390 --> 00:23:17,690 Doesn't look like better days ahead for you. 511 00:23:17,790 --> 00:23:19,020 Get him outta here. 512 00:23:46,550 --> 00:23:48,890 We brought down the trifecta today, folks. 513 00:23:48,990 --> 00:23:51,660 A criminal, a politician, and a police officer. 514 00:23:51,760 --> 00:23:53,960 It's like the Breakfast Club of bad guys. 515 00:23:54,060 --> 00:23:55,760 Ballistics just confirmed. 516 00:23:55,860 --> 00:23:57,900 They matched Jim's gun with the bullet that killed Tyson. 517 00:23:58,000 --> 00:23:59,200 And why did he have to die? 518 00:23:59,300 --> 00:24:01,170 Well, actually, Jim sang like a canary. 519 00:24:01,270 --> 00:24:03,840 He told us all about it. Couldn't get him to shut up. 520 00:24:03,940 --> 00:24:06,010 Tyson was someone that Daniel knew. 521 00:24:06,110 --> 00:24:09,140 So, they used him to lure Daniel to the alley where... 522 00:24:09,780 --> 00:24:11,010 Zippo shot him. 523 00:24:11,110 --> 00:24:12,810 Why? Why would he do that? 524 00:24:12,910 --> 00:24:14,980 Locke's people threatened Tyson's family. 525 00:24:16,380 --> 00:24:18,980 So, with Russo, Jim, and Locke all flipping on each other, 526 00:24:19,090 --> 00:24:20,790 Samson won't have to testify after all. 527 00:24:20,890 --> 00:24:22,520 You know, the irony of all this is that Russo 528 00:24:22,620 --> 00:24:24,020 was the one that put Max and I together. 529 00:24:24,130 --> 00:24:25,190 If she hadn't done that, I mean, 530 00:24:25,290 --> 00:24:26,530 we would've never solved this case. 531 00:24:26,630 --> 00:24:27,490 Wait. 532 00:24:27,600 --> 00:24:29,200 Did you just give me a compliment? 533 00:24:29,660 --> 00:24:30,500 Maybe. 534 00:24:31,130 --> 00:24:31,800 But there's more. 535 00:24:34,040 --> 00:24:34,700 Here. 536 00:24:34,800 --> 00:24:35,530 What's this? 537 00:24:35,640 --> 00:24:36,440 Open it. 538 00:24:38,870 --> 00:24:39,970 Guys! 539 00:24:43,340 --> 00:24:45,040 Wait, are you actually lost for words? 540 00:24:46,610 --> 00:24:48,150 Oh my God, I think we broke her. 541 00:24:48,250 --> 00:24:50,050 You do understand that's not a real badge, 542 00:24:50,150 --> 00:24:51,580 so don't go arresting anyone, okay? 543 00:24:51,690 --> 00:24:53,950 Okay, but what if I say "just kidding" right after? 544 00:24:54,060 --> 00:24:55,020 No. 545 00:24:55,120 --> 00:24:57,990 And it was all Ellis's idea, the badge part. 546 00:24:58,090 --> 00:24:59,690 I added the sparkles. 547 00:25:03,830 --> 00:25:04,700 Thank you. 548 00:25:05,330 --> 00:25:06,170 You're welcome. 549 00:25:06,900 --> 00:25:07,870 Let me see that. 550 00:25:09,200 --> 00:25:10,140 Hey. You got a sec? 551 00:25:10,240 --> 00:25:11,140 Yeah, sure. 552 00:25:18,780 --> 00:25:20,510 There's no easy way to say this. 553 00:25:21,450 --> 00:25:22,750 The brass is putting you on leave. 554 00:25:23,480 --> 00:25:24,480 Really? 555 00:25:24,590 --> 00:25:26,190 Look, there's gonna be a huge Internal Affairs 556 00:25:26,290 --> 00:25:28,220 investigation now, and upstairs is worried 557 00:25:28,320 --> 00:25:30,420 that your off-the-books involvement is gonna make this 558 00:25:30,530 --> 00:25:32,930 more of a PR nightmare than it already is. 559 00:25:33,530 --> 00:25:34,190 No, I get it. 560 00:25:34,300 --> 00:25:35,830 Ellis, I'm gonna fight this. 561 00:25:35,930 --> 00:25:37,530 I already have calls into the mayor, 562 00:25:37,630 --> 00:25:39,100 interim commissioner, and the police-- 563 00:25:39,200 --> 00:25:40,900 Chief. Thank you, but... 564 00:25:42,370 --> 00:25:43,600 maybe this is a good thing. 565 00:25:43,700 --> 00:25:45,100 I think I need a little break. 566 00:25:45,210 --> 00:25:46,810 The past two years, all I did was think about 567 00:25:46,910 --> 00:25:49,210 catching Daniel's killer, bringing them to justice. 568 00:25:49,310 --> 00:25:50,410 And now we did that. 569 00:26:02,020 --> 00:26:03,120 What are you gonna do? 570 00:26:03,860 --> 00:26:04,690 I don't know. 571 00:26:06,430 --> 00:26:08,190 Thanks for always having my back, Chief. 572 00:26:08,760 --> 00:26:09,630 I mean that. 573 00:26:09,730 --> 00:26:10,860 You take care, Ellis. 574 00:26:10,970 --> 00:26:11,860 You too. 575 00:26:25,410 --> 00:26:27,310 Remember the rules I spoke about? 576 00:26:27,420 --> 00:26:29,780 Those rules were my North Star. 577 00:26:29,880 --> 00:26:32,250 Those rules were there for a reason. 578 00:26:32,350 --> 00:26:35,150 Because they work. They keep you safe and free. 579 00:26:35,260 --> 00:26:36,090 So... 580 00:26:37,220 --> 00:26:39,560 imagine my surprise one day when this man 581 00:26:39,660 --> 00:26:41,660 who'd lived his whole life by the rules, 582 00:26:41,760 --> 00:26:43,830 was caught completely off guard. 583 00:26:43,930 --> 00:26:47,570 I met someone who reminded me of myself when I was his age. 584 00:26:47,670 --> 00:26:50,070 I remember how terrified and alone I felt 585 00:26:50,170 --> 00:26:51,540 when my father left. 586 00:26:52,740 --> 00:26:55,840 So, against my better judgment, I took him in. 587 00:26:55,940 --> 00:26:58,340 I became his mentor, taught him everything I know, 588 00:26:58,450 --> 00:27:01,350 and together we became a great team. 589 00:27:01,450 --> 00:27:03,920 Until one day, I had to walk away... 590 00:27:04,920 --> 00:27:06,190 to protect my freedom. 591 00:27:06,290 --> 00:27:09,960 I retreated back to my rules, my North Star. 592 00:27:11,130 --> 00:27:13,160 Of course, it's a much different man you see 593 00:27:13,260 --> 00:27:14,360 before you now. 594 00:27:14,460 --> 00:27:17,260 Though, in many ways, I'm still that 13-year-old kid 595 00:27:17,370 --> 00:27:18,800 trying to figure things out. 596 00:27:18,900 --> 00:27:21,730 But before the journey ends, I want you to know the truth. 597 00:27:22,600 --> 00:27:24,270 I was wrong about everything. 598 00:27:25,740 --> 00:27:27,010 And you were right. 599 00:27:28,310 --> 00:27:31,140 I did the same thing to you that my father did to me. 600 00:27:32,380 --> 00:27:34,980 I turned my back on somebody I truly cared about 601 00:27:35,720 --> 00:27:37,180 because I was afraid. 602 00:27:38,390 --> 00:27:40,250 And before it's too late, I just want to tell you, 603 00:27:40,350 --> 00:27:41,350 I'm sorry. 604 00:27:43,420 --> 00:27:47,330 I'm so proud of you and the man you have become. 605 00:27:49,630 --> 00:27:50,860 Take care, George. 606 00:27:59,540 --> 00:28:01,170 Did you ever find out how he died? 607 00:28:01,780 --> 00:28:02,910 Uh, there's... 608 00:28:03,010 --> 00:28:05,180 heart medication in his belongings 609 00:28:05,280 --> 00:28:07,880 and the autopsy uncovered a degenerative 610 00:28:07,980 --> 00:28:09,010 heart condition. 611 00:28:09,120 --> 00:28:10,450 So, he knew he was dying. 612 00:28:10,550 --> 00:28:12,620 Whatever happened between you two? 613 00:28:12,720 --> 00:28:14,250 Story as old as time, Ricky. 614 00:28:14,860 --> 00:28:15,690 I met a girl. 615 00:28:15,790 --> 00:28:17,060 The remarkable Vivian. 616 00:28:17,160 --> 00:28:17,820 Yeah. 617 00:28:17,930 --> 00:28:18,960 He didn't like her? 618 00:28:19,060 --> 00:28:20,560 He thought she'd be a distraction. 619 00:28:20,660 --> 00:28:23,130 Part of Ashford's code was you had to be able and willing 620 00:28:23,230 --> 00:28:25,400 to make a clean getaway at a moment's notice. 621 00:28:26,170 --> 00:28:27,470 So, he made you choose. 622 00:28:28,500 --> 00:28:29,400 It was the last time I ever saw him. 623 00:28:30,770 --> 00:28:32,500 I always figured he'd hate my guts till the day he died. 624 00:28:33,540 --> 00:28:34,870 He came all this way just to see you 625 00:28:34,980 --> 00:28:36,980 and to give you this very special gift. 626 00:28:37,480 --> 00:28:38,240 Did he? 627 00:28:39,350 --> 00:28:40,450 We are talking about the greatest con man 628 00:28:40,550 --> 00:28:41,480 who ever lived. 629 00:28:41,580 --> 00:28:43,980 How do we know this isn't just one last scam 630 00:28:44,090 --> 00:28:45,350 from beyond the grave? 631 00:28:46,490 --> 00:28:47,920 We're about to find out. 632 00:28:49,260 --> 00:28:50,790 Freeze, sucka! 633 00:28:50,890 --> 00:28:52,120 You're under arrest. 634 00:28:52,760 --> 00:28:53,730 Okay, you got me. 635 00:28:55,000 --> 00:28:56,760 Wow. That felt just as cool as I thought it would. 636 00:28:57,800 --> 00:28:58,900 I'm gonna use this to get into so many 637 00:28:59,000 --> 00:29:01,230 museums, movies, concerts. 638 00:29:02,270 --> 00:29:03,100 I hope the power doesn't go to my head. 639 00:29:03,200 --> 00:29:04,440 I think we're past that. 640 00:29:05,740 --> 00:29:07,970 A little birdie told me that you were put on leave. 641 00:29:08,080 --> 00:29:09,710 Yeah, I'm just gonna take some time for myself. 642 00:29:09,810 --> 00:29:10,740 What are you gonna do? 643 00:29:10,850 --> 00:29:12,440 Well, I finally got the boat running. 644 00:29:12,550 --> 00:29:14,450 The boat's gonna boat? 645 00:29:14,550 --> 00:29:16,750 Yes, the boat actually boat's now. 646 00:29:17,990 --> 00:29:19,320 Gonna finally take that trip Daniel talked about. 647 00:29:19,420 --> 00:29:20,450 That's awesome. 648 00:29:20,550 --> 00:29:21,390 You and Marc? 649 00:29:21,490 --> 00:29:22,790 Yeah. Me and Marc. 650 00:29:23,660 --> 00:29:25,120 And you, if you wanna come. 651 00:29:27,460 --> 00:29:28,490 Um... 652 00:29:29,700 --> 00:29:31,230 Sorry, I'm just springing this on you right now. 653 00:29:32,430 --> 00:29:34,000 Springing this whole trip on myself, to be honest. 654 00:29:34,100 --> 00:29:36,070 Oh, yeah. That's okay. I, um... 655 00:29:37,200 --> 00:29:38,540 I was gonna leave at dawn. 656 00:29:39,010 --> 00:29:39,770 Yeah. 657 00:29:40,410 --> 00:29:41,210 I just gotta... 658 00:29:42,010 --> 00:29:43,610 see about something first. 659 00:29:43,710 --> 00:29:44,780 Yeah. Of course. 660 00:29:45,450 --> 00:29:46,510 I'm not saying no. 661 00:29:46,610 --> 00:29:47,950 No, no, no, I get... I get it. 662 00:29:48,050 --> 00:29:48,850 Okay. 663 00:29:49,720 --> 00:29:50,680 So, dawn? 664 00:29:51,820 --> 00:29:52,720 Yeah. 665 00:29:52,820 --> 00:29:53,790 Okay. 666 00:30:19,780 --> 00:30:21,180 Where in the world have you been? 667 00:30:21,280 --> 00:30:22,480 Yeah, we were waiting for you. 668 00:30:22,580 --> 00:30:24,650 I just had to see about something. 669 00:30:24,750 --> 00:30:26,050 All right, well, let's get to it. 670 00:30:26,150 --> 00:30:27,720 If this goes as planned, we'll be on our way 671 00:30:27,820 --> 00:30:29,820 to our private island like we always dreamed of. 672 00:30:29,920 --> 00:30:31,060 I can't wait. 673 00:30:32,060 --> 00:30:32,890 You okay? 674 00:30:33,490 --> 00:30:34,490 Yeah. I'm great. 675 00:30:34,600 --> 00:30:35,960 Uh... let's get this started. 676 00:30:36,060 --> 00:30:36,960 Are you ready? 677 00:30:38,000 --> 00:30:39,430 Not everything has to be a reveal, Ricky. 678 00:30:41,700 --> 00:30:42,870 Oh, yes. 679 00:30:42,970 --> 00:30:43,870 It does. 680 00:30:47,170 --> 00:30:48,140 Okay. 681 00:30:48,710 --> 00:30:49,580 Good reveal. 682 00:30:50,180 --> 00:30:51,080 Follow me. 683 00:30:55,550 --> 00:30:58,320 One of the reasons we rented this loft 684 00:30:58,420 --> 00:31:01,250 was that it came with all this space. 685 00:31:02,820 --> 00:31:03,720 And... 686 00:31:04,460 --> 00:31:05,760 we needed it for this. 687 00:31:09,600 --> 00:31:10,760 This is unbelievable! 688 00:31:10,870 --> 00:31:13,030 A complete replica of Ashford's office. 689 00:31:13,770 --> 00:31:15,030 It's my Venus de Milo. 690 00:31:15,540 --> 00:31:16,340 My David. 691 00:31:16,440 --> 00:31:18,000 And our ticket to a brighter future. 692 00:31:18,110 --> 00:31:20,940 Because, kids, somewhere in this office is the key 693 00:31:21,040 --> 00:31:22,980 to unlocking Ashford's millions. 694 00:31:23,080 --> 00:31:23,940 Yeah. 695 00:31:24,040 --> 00:31:25,610 And all we gotta do is find it. 696 00:31:34,720 --> 00:31:37,390 All right, I need you both to tell me everything. 697 00:31:37,490 --> 00:31:39,160 Don't leave out a single detail. 698 00:31:39,260 --> 00:31:41,690 I wanna bask in the glory of your brilliance. 699 00:31:41,800 --> 00:31:42,760 Okay. 700 00:31:42,860 --> 00:31:44,460 If you remember, after I told you that Ashford 701 00:31:44,570 --> 00:31:47,070 was brought to the morgue under his alias, Uriah Heep, 702 00:31:47,170 --> 00:31:48,470 I took his watch. 703 00:31:49,700 --> 00:31:50,740 Yeah, he loved that watch. He never took it off. 704 00:31:50,840 --> 00:31:51,970 And we know why. 705 00:31:52,070 --> 00:31:54,070 It wasn't just a regular watch. 706 00:31:54,170 --> 00:31:56,280 It's a con man's watch. 707 00:31:57,650 --> 00:32:00,710 It has a secret compartment, almost impossible to detect. 708 00:32:00,810 --> 00:32:02,710 When I opened it, this was inside. 709 00:32:02,820 --> 00:32:03,680 It's a memory card. 710 00:32:03,780 --> 00:32:05,280 There were two things loaded onto it. 711 00:32:05,390 --> 00:32:07,620 The videos Ashford recorded for you, 712 00:32:07,720 --> 00:32:09,660 and a link to an offshore bank account. 713 00:32:09,760 --> 00:32:10,920 Ashford's bank account. 714 00:32:11,030 --> 00:32:12,930 From what I remember over the years, he must've put 715 00:32:13,030 --> 00:32:14,630 100 mill in there, maybe more. 716 00:32:14,730 --> 00:32:16,600 We're about to find out. 717 00:32:16,700 --> 00:32:19,230 To access the account, there are 12 passwords 718 00:32:19,330 --> 00:32:21,230 that need to be entered in the correct order. 719 00:32:21,340 --> 00:32:23,900 But if we make three mistakes, the link shuts down. 720 00:32:24,000 --> 00:32:25,170 And what happens then? 721 00:32:25,270 --> 00:32:26,870 Whatever's sitting in that account will be lost forever. 722 00:32:26,970 --> 00:32:29,740 And before you even ask, it's impossible to hack, 723 00:32:29,840 --> 00:32:30,810 even for me. 724 00:32:30,910 --> 00:32:32,280 How the hell are we supposed to figure out 725 00:32:32,380 --> 00:32:33,310 12 random passwords? 726 00:32:33,410 --> 00:32:34,210 They could be anything. 727 00:32:34,320 --> 00:32:34,980 You're right. 728 00:32:35,080 --> 00:32:36,110 No, I don't wanna be right. 729 00:32:36,220 --> 00:32:36,850 But you are. 730 00:32:36,950 --> 00:32:37,920 It's impossible. 731 00:32:38,020 --> 00:32:38,750 You're wrong. 732 00:32:38,850 --> 00:32:39,850 I thought you said I was right. 733 00:32:39,950 --> 00:32:41,850 It's impossible for most people. 734 00:32:41,960 --> 00:32:43,460 But we are not most people. 735 00:32:43,560 --> 00:32:44,660 Amen! 736 00:32:44,760 --> 00:32:47,460 When we told you the SD card contained video diaries 737 00:32:47,560 --> 00:32:48,990 and a link to his bank account, 738 00:32:49,100 --> 00:32:50,600 you said they had to be connected. 739 00:32:50,700 --> 00:32:51,560 Well, absolutely. 740 00:32:51,670 --> 00:32:53,470 Ashford wasn't prone to sentimentality. 741 00:32:53,570 --> 00:32:55,000 To him, everything was a challenge. 742 00:32:55,100 --> 00:32:56,840 A test of your worthiness. 743 00:32:56,940 --> 00:33:00,310 Well, with that in mind, we started watching the videos 744 00:33:00,410 --> 00:33:02,770 over and over to see what we could find. 745 00:33:02,880 --> 00:33:03,810 It took us a long time. 746 00:33:03,910 --> 00:33:05,510 We just couldn't find a connection. 747 00:33:05,610 --> 00:33:08,380 But then the clues started to emerge. 748 00:33:08,480 --> 00:33:12,220 Everything you need to know is always right in front of you. 749 00:33:13,250 --> 00:33:15,050 You just have to look more closely. 750 00:33:15,160 --> 00:33:17,960 We realized he was trying to say the answers 751 00:33:18,060 --> 00:33:19,020 are in the videos. 752 00:33:19,130 --> 00:33:20,790 Everything meant something. 753 00:33:20,890 --> 00:33:23,160 Every word, everything we could see. 754 00:33:23,260 --> 00:33:24,730 It was just up to us to figure it out. 755 00:33:24,830 --> 00:33:26,470 So, where in Sam Hill do you start? 756 00:33:26,570 --> 00:33:28,130 That was the question. 757 00:33:29,270 --> 00:33:30,740 The first part was staring us in the face. 758 00:33:31,410 --> 00:33:32,340 The office. 759 00:33:32,440 --> 00:33:35,240 Mm-hmm. Ashford could've recorded each video 760 00:33:35,340 --> 00:33:37,540 sitting behind his desk or on a chair. 761 00:33:37,640 --> 00:33:39,180 That would've been the easiest thing to do. 762 00:33:39,280 --> 00:33:41,410 He could've just set a camera up and pressed record, 763 00:33:41,520 --> 00:33:43,650 but instead he moved it every time. 764 00:33:43,750 --> 00:33:44,580 Look. 765 00:33:46,490 --> 00:33:48,550 Ah, he wanted us to see every inch of the space. 766 00:33:48,660 --> 00:33:50,820 Mm-hmm. So, while I set up this room, 767 00:33:50,920 --> 00:33:53,290 Max was figuring out how to decipher the clues. 768 00:33:53,390 --> 00:33:55,560 The first penny dropped when I sprained my ankle 769 00:33:55,660 --> 00:33:56,660 and I couldn't walk. 770 00:33:56,760 --> 00:33:59,330 I had a lot of time to watch Ashford's videos. 771 00:33:59,430 --> 00:34:00,900 I suppose I've always admired 772 00:34:01,000 --> 00:34:03,200 the indifference of time to the weight of memory. 773 00:34:03,840 --> 00:34:04,770 No matter what. 774 00:34:05,540 --> 00:34:06,910 It just keeps on ticking. 775 00:34:10,180 --> 00:34:12,210 Wait, did I see what I think I just saw? 776 00:34:13,710 --> 00:34:14,850 Watch it again. 777 00:34:20,790 --> 00:34:21,850 The watch moves. 778 00:34:21,960 --> 00:34:23,860 The desk, it's magnetized. 779 00:34:23,960 --> 00:34:26,160 Ashford let us see that on purpose. 780 00:34:27,460 --> 00:34:28,890 That's how we knew it had to be a key to the puzzle. 781 00:34:29,000 --> 00:34:31,060 Most things in this room are replicas. 782 00:34:31,170 --> 00:34:34,270 But I knew we had to have the actual desk. 783 00:34:34,370 --> 00:34:36,330 It wasn't easy, but I managed to get it shipped here. 784 00:34:36,440 --> 00:34:37,700 This is his real desk? 785 00:34:37,810 --> 00:34:39,240 Yep. Show him, Ricky. 786 00:34:40,170 --> 00:34:41,510 This watch... 787 00:34:42,210 --> 00:34:43,610 has multiple facets. 788 00:34:44,850 --> 00:34:47,280 Which means the etchings on the glass refract light 789 00:34:47,380 --> 00:34:49,650 in very particular directions. 790 00:34:49,750 --> 00:34:51,450 But it depends on where the light source 791 00:34:51,550 --> 00:34:52,620 is coming from. 792 00:34:52,720 --> 00:34:55,150 The magnet in the desk locks the watch into place. 793 00:34:55,260 --> 00:34:57,290 But if we don't know the correct angle 794 00:34:57,390 --> 00:34:58,890 of the light source, 795 00:34:58,990 --> 00:35:00,290 we won't get the right answer. 796 00:35:00,390 --> 00:35:01,830 So, how do we figure that out? 797 00:35:01,930 --> 00:35:03,130 He told us that too. 798 00:35:03,230 --> 00:35:05,460 Time has always been a critical part of my life, 799 00:35:05,570 --> 00:35:06,970 and profession, of course. 800 00:35:07,070 --> 00:35:09,270 Timing security guards making the rounds. 801 00:35:09,370 --> 00:35:11,340 A countdown to an alarm trigger. 802 00:35:11,440 --> 00:35:14,140 The position of the sun as it beams through a window. 803 00:35:14,240 --> 00:35:15,940 So, the light source is a sunbeam 804 00:35:16,040 --> 00:35:17,040 through that window? 805 00:35:17,140 --> 00:35:18,140 Exactly. 806 00:35:18,250 --> 00:35:20,310 But the sun's position is different depending on 807 00:35:20,410 --> 00:35:22,850 the hour of day, your location on Earth, 808 00:35:22,950 --> 00:35:24,120 and the time of year. 809 00:35:24,220 --> 00:35:25,620 So, how did you figure all that out? 810 00:35:25,720 --> 00:35:27,350 And that little voice inside of you, 811 00:35:27,450 --> 00:35:29,020 that thing we call instinct, 812 00:35:30,060 --> 00:35:31,260 is trying to guide you with confidence. 813 00:35:33,890 --> 00:35:36,160 See where he touched the globe? 814 00:35:36,900 --> 00:35:39,600 I zoomed in and voila! 815 00:35:39,700 --> 00:35:41,970 So, we know Bermuda. 816 00:35:42,070 --> 00:35:44,140 Next we just needed to figure out the day. 817 00:35:44,240 --> 00:35:46,200 Maybe because I'm getting older, or... 818 00:35:47,210 --> 00:35:49,010 maybe because today is Father's Day. 819 00:35:49,780 --> 00:35:50,880 Father's Day. 820 00:35:50,980 --> 00:35:53,010 The third Sunday of every June. 821 00:35:53,750 --> 00:35:54,910 Now what about the time? 822 00:35:55,020 --> 00:35:57,380 So, everywhere in his office, you see a bunch of clocks. 823 00:35:57,480 --> 00:36:00,590 But if you look closely, each clock is set to 2:36, 824 00:36:00,690 --> 00:36:01,990 and it never changes. 825 00:36:03,220 --> 00:36:08,060 So... if it's 2:36 PM on Father's Day in Bermuda... 826 00:36:09,130 --> 00:36:11,760 the sun is shining through that window. 827 00:36:13,170 --> 00:36:14,430 Exactly... 828 00:36:16,540 --> 00:36:17,570 like so. 829 00:36:25,680 --> 00:36:26,610 Wow. 830 00:36:28,480 --> 00:36:30,650 Aww, you guys are geniuses. 831 00:36:39,830 --> 00:36:42,730 Okay, so each shaft of light corresponds with an hour 832 00:36:42,830 --> 00:36:44,030 on the clock face. 833 00:36:44,130 --> 00:36:45,300 If you look around, 834 00:36:45,400 --> 00:36:47,770 each one falls on a particular object. 835 00:36:48,970 --> 00:36:51,770 We believe those objects are the passwords we need 836 00:36:51,870 --> 00:36:53,210 to access the bank account. 837 00:36:53,310 --> 00:36:54,570 Now, this is as far as we got. 838 00:36:54,680 --> 00:36:56,170 Everything's new from here on in. 839 00:36:56,280 --> 00:36:58,210 All right. Let's give it a shot, guys. 840 00:36:58,310 --> 00:37:00,310 Okay, so 1:00 would be there. 841 00:37:00,980 --> 00:37:02,110 It's an hourglass. 842 00:37:05,090 --> 00:37:05,950 Hourglass. 843 00:37:06,950 --> 00:37:09,320 S... S... 844 00:37:11,430 --> 00:37:12,260 Yes! 845 00:37:12,360 --> 00:37:13,120 It worked! 846 00:37:13,960 --> 00:37:15,360 You guys are geniuses. 847 00:37:16,960 --> 00:37:18,300 That didn't sound good. What'd you do, Ricky? 848 00:37:18,400 --> 00:37:19,330 I didn't do anything. 849 00:37:19,430 --> 00:37:20,570 It's a countdown timer. 850 00:37:20,670 --> 00:37:21,430 Another challenge. 851 00:37:21,540 --> 00:37:22,270 What's next, snakes? 852 00:37:22,370 --> 00:37:23,500 Okay, we gotta move quickly. 853 00:37:23,600 --> 00:37:25,300 Don't forget, we only have three strikes or we're out. 854 00:37:25,410 --> 00:37:26,440 Yeah, yeah, yeah. Stop wasting time! 855 00:37:26,540 --> 00:37:27,470 Let's go! -Okay, okay, okay. 856 00:37:27,570 --> 00:37:28,310 2:00. 857 00:37:29,010 --> 00:37:30,110 That's a fox. Yeah. 858 00:37:30,810 --> 00:37:32,710 F-O-X. 859 00:37:34,650 --> 00:37:35,980 Yes! Yes, yes, yes. 860 00:37:43,090 --> 00:37:44,120 She'll be here. 861 00:37:45,460 --> 00:37:46,860 3:00. Conch. 862 00:37:46,960 --> 00:37:47,630 Conk. 863 00:37:47,730 --> 00:37:48,590 It doesn't matter. 864 00:37:48,700 --> 00:37:49,630 A seashell. 865 00:37:50,700 --> 00:37:51,760 Seashell it is. 866 00:37:56,570 --> 00:37:58,400 Damn it! We only have two more mistakes. 867 00:37:59,040 --> 00:38:00,610 It must be conch. 868 00:38:01,210 --> 00:38:02,710 No, no, wait. 869 00:38:02,810 --> 00:38:04,510 Ashford wasn't a superstitious man, 870 00:38:04,610 --> 00:38:05,940 but there was one lucky charm he carried 871 00:38:06,050 --> 00:38:06,950 with him everywhere. 872 00:38:07,050 --> 00:38:08,980 It was a shell he picked up in Fiji. 873 00:38:10,220 --> 00:38:11,650 He was on a boat, it capsized, he nearly drowned. 874 00:38:11,750 --> 00:38:13,620 He came to on the beach, nearly dead, 875 00:38:13,720 --> 00:38:14,790 with a seashell in his hand. 876 00:38:14,890 --> 00:38:17,320 He never found out how that seashell got there. 877 00:38:17,420 --> 00:38:19,790 But he always thanked Fiji for saving his life. 878 00:38:20,790 --> 00:38:22,260 This is a fail safe. He's testing me. 879 00:38:22,960 --> 00:38:24,160 The answer is Fiji. 880 00:38:31,510 --> 00:38:32,470 4:00. 881 00:38:32,910 --> 00:38:33,870 Hat? 882 00:38:33,970 --> 00:38:34,710 No. 883 00:38:34,810 --> 00:38:35,640 Fedora. 884 00:38:35,740 --> 00:38:37,340 Ashford loved a good fedora. 885 00:38:40,980 --> 00:38:42,280 Yes! Okay. 886 00:38:42,380 --> 00:38:43,650 5:00. Vase 887 00:38:43,750 --> 00:38:44,450 Vase. 888 00:38:44,550 --> 00:38:46,180 It doesn't matter. Who cares? 889 00:38:48,320 --> 00:38:49,390 Yes! Yes. 890 00:38:49,490 --> 00:38:51,090 Okay. Um... 6:00. 891 00:38:52,930 --> 00:38:53,660 Book. 892 00:38:55,930 --> 00:38:56,860 Damn it! 893 00:38:56,960 --> 00:38:58,330 If we get this wrong, we lose everything. 894 00:38:58,430 --> 00:39:00,000 But if it's not book, what is it? 895 00:39:00,100 --> 00:39:00,830 I got it. 896 00:39:00,930 --> 00:39:02,700 Our revels now are ended. 897 00:39:03,700 --> 00:39:05,540 These are actors, as I foretold you, 898 00:39:05,640 --> 00:39:06,940 were all spirits 899 00:39:07,040 --> 00:39:09,240 and are now melted into thin air. 900 00:39:09,340 --> 00:39:10,980 Ashford quoted Shakespeare's The Tempest 901 00:39:11,080 --> 00:39:11,880 in one of his videos. 902 00:39:11,980 --> 00:39:13,180 That was his favorite play. 903 00:39:13,280 --> 00:39:14,350 It's gotta be Tempest. 904 00:39:15,150 --> 00:39:15,750 It's gotta be! 905 00:39:15,850 --> 00:39:16,580 Uh... 906 00:39:20,690 --> 00:39:21,890 Yes, yes, yes. 907 00:39:21,990 --> 00:39:23,920 Okay. 7:00. Camera. 908 00:39:26,160 --> 00:39:27,630 8:00. Telescope. 909 00:39:29,900 --> 00:39:32,060 Okay. Uh... 9:00. Window. 910 00:39:34,500 --> 00:39:36,100 10:00... uh... clock. 911 00:39:38,240 --> 00:39:39,870 11:00. Globe? 912 00:39:40,640 --> 00:39:41,710 No, no, wait! 913 00:39:46,180 --> 00:39:48,250 Ashford never missed his nightly Scotch. 914 00:39:48,850 --> 00:39:49,680 Try Scotch. 915 00:39:49,780 --> 00:39:50,680 Are you sure? 916 00:39:50,780 --> 00:39:51,550 Yes? 917 00:39:55,290 --> 00:39:56,290 Yes! 918 00:39:56,390 --> 00:39:57,090 Yes. 919 00:39:57,660 --> 00:39:58,320 Okay. 920 00:39:58,830 --> 00:39:59,620 Last one. 921 00:40:00,590 --> 00:40:01,760 There's no more beams of light. 922 00:40:02,800 --> 00:40:03,630 Okay. Well, what could the password be? 923 00:40:03,730 --> 00:40:06,230 Okay, guys, there's only 90 seconds left. 924 00:40:06,930 --> 00:40:07,630 Uh... 925 00:40:20,850 --> 00:40:21,680 Okay, Dad. Think! 926 00:40:21,780 --> 00:40:23,310 You knew him better than anybody. 927 00:40:23,420 --> 00:40:24,150 Um... 928 00:40:25,550 --> 00:40:27,020 Ashford always said that every con came down to one thing. 929 00:40:27,120 --> 00:40:29,450 Unraveling what's most important to your mark. 930 00:40:30,190 --> 00:40:31,090 What's most important? 931 00:40:31,830 --> 00:40:33,090 What's the last word? 932 00:40:33,830 --> 00:40:34,660 What's the last word? 933 00:40:35,860 --> 00:40:37,160 And you know, I do love to have the last word. 934 00:40:37,830 --> 00:40:38,830 I know what it is. 935 00:40:41,940 --> 00:40:42,800 Dad. 936 00:40:43,340 --> 00:40:44,240 It's you. 937 00:40:44,340 --> 00:40:46,270 After all these years, he came back here 938 00:40:46,370 --> 00:40:47,640 just for you. 939 00:40:48,810 --> 00:40:50,780 He loved you, and he wanted you to know that. 940 00:40:50,880 --> 00:40:54,450 All of this is about you. Even the last word. 941 00:40:54,550 --> 00:40:55,910 I'm so proud of you 942 00:40:56,780 --> 00:40:58,350 and the man you have become. 943 00:41:00,790 --> 00:41:02,020 Take care, George. 944 00:41:04,760 --> 00:41:06,190 Ricky, try George. 945 00:41:17,200 --> 00:41:18,040 Uh... 946 00:41:28,650 --> 00:41:30,820 Uh... guys. 947 00:41:32,050 --> 00:41:34,550 It's, uh... it's $103 million. 948 00:41:34,650 --> 00:41:36,420 It's $103 million! 949 00:41:44,430 --> 00:41:46,230 How did we do that? Come on! 950 00:41:47,770 --> 00:41:49,730 Honey, what's wrong? Why aren't you happy? 951 00:41:49,840 --> 00:41:51,200 Of course I am. 952 00:41:51,300 --> 00:41:52,670 So why don't you look happy? 953 00:41:55,810 --> 00:41:57,180 I need to let you go. 954 00:41:57,810 --> 00:41:58,480 What do you mean? 955 00:41:58,580 --> 00:42:00,080 Go. Honey, go to him. 956 00:42:00,180 --> 00:42:01,210 I'll be fine. 957 00:42:02,920 --> 00:42:03,820 I love you, Dad. 958 00:42:03,920 --> 00:42:05,820 Yeah. I love you too, sweetheart. 959 00:42:05,920 --> 00:42:07,920 Just wish your mom was still alive to see this. 960 00:42:08,020 --> 00:42:09,020 Me too. 961 00:42:18,700 --> 00:42:20,900 Was I crazy to think she was gonna show? 962 00:42:41,960 --> 00:42:43,250 Mom? 65695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.