All language subtitles for Undertow.1949.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-EPSiLON-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,374 --> 00:01:28,124 - We got it, Tony. - Here you are, Tony. 2 00:01:28,124 --> 00:01:30,416 Signed, sealed and delivered, and all legal. 3 00:01:30,416 --> 00:01:32,249 I'm getting the best of the deal, Pop. 4 00:01:32,249 --> 00:01:33,791 A fifty-percent interest in your lodge is worth 5 00:01:33,791 --> 00:01:35,749 a lot more than $3000. 6 00:01:35,749 --> 00:01:38,249 Our lodge, Tony. Willie and I want you at Mile High. 7 00:01:38,249 --> 00:01:39,749 The money part isn't important. 8 00:01:39,749 --> 00:01:41,082 How soon are you coming back, Tony? 9 00:01:41,082 --> 00:01:42,374 Oh, a week, maybe. 10 00:01:42,374 --> 00:01:43,874 Faster if Sally can get ready in time. 11 00:01:43,874 --> 00:01:45,874 - I'll wire you. - Make it fast. 12 00:01:45,916 --> 00:01:47,541 We've got the lumber for those cottages all cut. 13 00:01:47,541 --> 00:01:50,207 Easy, Willie, easy. We've waited years for this. 14 00:01:50,207 --> 00:01:51,957 We can wait a few weeks longer. 15 00:01:51,957 --> 00:01:53,166 Well, it's getting late and we've gotta get back 16 00:01:53,207 --> 00:01:54,291 to the lodge. 17 00:01:54,291 --> 00:01:55,541 Tony, we'll be seeing you. 18 00:01:55,541 --> 00:01:57,082 You sure will, Pop, and soon. 19 00:01:57,082 --> 00:01:59,041 - So long, partner. - So long, pal. 20 00:02:04,832 --> 00:02:06,707 Hurry back. 21 00:02:37,166 --> 00:02:38,624 Alright there, come on... 22 00:02:39,541 --> 00:02:40,832 Tony! 23 00:02:40,832 --> 00:02:43,374 Danny Morgan. 24 00:02:43,374 --> 00:02:44,666 When'd you get in? What are you doing? 25 00:02:44,666 --> 00:02:46,166 It's been a million years. 26 00:02:46,166 --> 00:02:48,499 Come on, I'll buy you a drink. 27 00:02:48,499 --> 00:02:50,249 Right over there. 28 00:02:53,166 --> 00:02:55,041 Well, I figured I'd see you in Chicago. 29 00:02:55,041 --> 00:02:56,457 Charlie, check Mr. Reagan's bag. 30 00:02:56,457 --> 00:02:59,082 - Yes, sir. - Oh, boy! Jackpot! Oh... 31 00:02:59,082 --> 00:03:01,041 I've been running this joint for the last six months. 32 00:03:01,041 --> 00:03:02,332 I thought you'd still be with Big Jim. 33 00:03:02,332 --> 00:03:03,541 I am. He owns the place. 34 00:03:03,541 --> 00:03:04,916 Oh, I didn't know he was out here. 35 00:03:04,916 --> 00:03:05,957 Big Jim? 36 00:03:05,957 --> 00:03:07,041 If he ever left Chicago, 37 00:03:07,041 --> 00:03:09,124 it'd fall in the river. 38 00:03:09,124 --> 00:03:10,499 The last I heard, you were still in the army. 39 00:03:10,499 --> 00:03:12,249 Japan some place. When'd you get out? 40 00:03:12,249 --> 00:03:13,832 Oh, about two weeks ago, Dan. 41 00:03:13,832 --> 00:03:15,749 I stayed in for an extra hitch. 42 00:03:15,749 --> 00:03:17,166 - Gonna stick around a while? - No. 43 00:03:17,166 --> 00:03:18,874 I'm catching the eight o'clock plane for Chicago. 44 00:03:18,874 --> 00:03:20,457 - The usual, Mr. Morgan? - Right. 45 00:03:20,666 --> 00:03:22,041 Why not stay here, Tony? 46 00:03:22,041 --> 00:03:23,332 Lots of sunshine, 47 00:03:23,332 --> 00:03:25,791 a steady supply of suckers. 48 00:03:25,791 --> 00:03:29,374 And loads of lovely, lonely, loaded ladies. 49 00:03:29,374 --> 00:03:31,249 - You want a job? - No, thanks, Dan. 50 00:03:31,249 --> 00:03:33,249 I'm just a small-time businessman now. 51 00:03:33,249 --> 00:03:34,541 - What kind of business, Tony? - Well... 52 00:03:34,541 --> 00:03:36,041 It's a place called Mile High Lodge, 53 00:03:36,041 --> 00:03:37,874 about 40 miles north of here. 54 00:03:37,874 --> 00:03:39,957 You know, hunting, fishing. It's a beautiful place. 55 00:03:39,957 --> 00:03:42,582 Never figured you for a backwoodsman. How come? 56 00:03:42,582 --> 00:03:44,499 Ah, just happened. 57 00:03:44,499 --> 00:03:45,957 You see, there was a good pal of mine, 58 00:03:45,957 --> 00:03:48,207 he was killed in the South Pacific. 59 00:03:48,207 --> 00:03:50,624 He used to always talk about the Lodge and Pop, 60 00:03:50,624 --> 00:03:52,207 his kid brother. 61 00:03:52,207 --> 00:03:53,999 Then I went up there and I met them. 62 00:03:53,999 --> 00:03:56,666 Larry was right. Fell in love with the place. 63 00:03:56,666 --> 00:03:59,749 They needed me, I needed a future, so bought an interest. 64 00:03:59,749 --> 00:04:01,332 - Just like that, huh? - Just like that. 65 00:04:01,332 --> 00:04:03,749 Seven years of Army savings right on the line. 66 00:04:03,749 --> 00:04:06,624 - Why the trip to Chicago? - Oh, 67 00:04:15,124 --> 00:04:17,332 Still Sally, huh? 68 00:04:17,332 --> 00:04:19,416 Always will be. 69 00:04:19,416 --> 00:04:21,624 What about Big Jim? 70 00:04:21,624 --> 00:04:23,207 Oh, he'll change his mind. 71 00:04:23,207 --> 00:04:24,791 If he doesn't, we'll still get married. 72 00:04:24,791 --> 00:04:27,416 - It's awful pretty. - Yeah. 73 00:04:27,416 --> 00:04:29,874 Boy, I sure hope she likes it. 74 00:04:29,874 --> 00:04:32,957 What about you, Dan? Married yet? 75 00:04:32,957 --> 00:04:34,916 - I've got my eye on somebody. - Yeah? 76 00:04:39,332 --> 00:04:42,332 Hey, that is a beauty. 77 00:04:42,332 --> 00:04:44,166 You didn't buy this on any GI salary. 78 00:04:44,166 --> 00:04:46,624 - No. - You're wrong. 79 00:04:46,624 --> 00:04:49,374 On the 637th roll, 80 00:04:49,374 --> 00:04:50,916 it'll be number 26. 81 00:04:50,916 --> 00:04:52,332 Thirty four, dear. 82 00:04:52,332 --> 00:04:54,624 - My graph couldn't be wrong. - It's 26. 83 00:04:54,666 --> 00:04:56,832 - Thirty four! - Twenty six! 84 00:04:56,832 --> 00:04:59,541 Darling, this is purely a scientific system. 85 00:04:59,541 --> 00:05:01,374 Now, if you consider the hypothesis-- 86 00:05:01,374 --> 00:05:02,832 - Oh! Consider the hypothesis. - But you don't understand. 87 00:05:02,832 --> 00:05:04,666 This is done mathematically. 88 00:05:04,666 --> 00:05:08,124 Systems. They're all alike. Chicago, New York, Reno... 89 00:05:09,916 --> 00:05:11,707 Say, do you let anybody win? 90 00:05:11,707 --> 00:05:14,041 The law's over this town like a blanket. 91 00:05:14,041 --> 00:05:15,957 - Check us every hour. - Yeah? 92 00:05:15,957 --> 00:05:18,457 - What happens between checks? - You know Big Jim. 93 00:05:18,457 --> 00:05:20,124 He's satisfied with percentage breaks. 94 00:05:20,124 --> 00:05:22,957 I know Big Jim, but what about you? 95 00:05:22,957 --> 00:05:26,374 Well, a guy's gotta float himself a loan once in a while. 96 00:05:26,374 --> 00:05:28,041 Argument upstairs, Mr. Morgan. 97 00:05:28,041 --> 00:05:29,999 Guy said he had a bet. You better go up. 98 00:05:29,999 --> 00:05:31,832 Okay. Now, don't go away, Tony. 99 00:05:31,832 --> 00:05:33,874 Take your time, Dan. I'll just look around. 100 00:05:38,041 --> 00:05:41,082 Say, Mr. Morgan, is this okay? 101 00:05:41,082 --> 00:05:42,082 Sure. 102 00:05:46,707 --> 00:05:49,332 - Tony, how are you? - Oh, fine, Al, fine. 103 00:05:54,332 --> 00:05:56,957 - Oh, I'm sorry. - Oh, I'm sorry. 104 00:06:00,749 --> 00:06:01,957 Hey, Baldy! 105 00:06:03,332 --> 00:06:05,207 Hiya, Tony. 106 00:06:05,207 --> 00:06:06,957 Man 1. Come on now, eight! Oh! 107 00:06:06,957 --> 00:06:08,666 - Eighter from Decatur. - Six. 108 00:06:08,666 --> 00:06:10,457 Six. He's looking for an eight. 109 00:06:10,457 --> 00:06:12,624 Play the field, folks. Play to come. 110 00:06:12,624 --> 00:06:14,166 Still looking for an eight. 111 00:06:14,166 --> 00:06:16,291 Dice, please be kind to me. 112 00:06:16,291 --> 00:06:18,124 Come on now, eight, eight! 113 00:06:18,124 --> 00:06:21,999 Ten! Ten, the hard way! There's a deal number, folks... 114 00:06:21,999 --> 00:06:24,791 - Not again. - Yes. 115 00:06:24,791 --> 00:06:26,124 - Come on now, eight! Please! - Let 'em roll. 116 00:06:26,124 --> 00:06:27,999 - Watch your hands. - Please, dice. 117 00:06:27,999 --> 00:06:30,624 Seven! Seven the loser. 118 00:06:30,624 --> 00:06:33,957 Well, we have a new shooter. Your dice, lady. 119 00:06:33,957 --> 00:06:35,374 I don't know a thing about gambling. 120 00:06:35,374 --> 00:06:36,457 Is it difficult to learn? 121 00:06:36,457 --> 00:06:38,416 No, just expensive. 122 00:06:38,416 --> 00:06:41,291 Oh, just pick any pair and throw 'em. 123 00:06:41,291 --> 00:06:43,124 Throw 'em. Roll seven or eleven and you win. 124 00:06:43,124 --> 00:06:46,457 Wait a second, lady. You look lucky to me. 125 00:06:46,457 --> 00:06:50,124 Well, we have a new shooter. Oh! Oh, no dice. 126 00:06:50,124 --> 00:06:53,124 You haven't made your bet. 127 00:06:53,124 --> 00:06:55,207 Throw 'em hard enough to hit the edge of the table. 128 00:06:57,457 --> 00:06:59,499 Eleven! The winner! 129 00:06:59,499 --> 00:07:02,541 - I won! - Yeah. 130 00:07:02,541 --> 00:07:04,832 Roll 'em. Keep rolling. You might be lucky. 131 00:07:04,832 --> 00:07:07,541 You can do it, lady. Let my pile ride, too. 132 00:07:07,541 --> 00:07:10,499 Same shooter coming up for a new point. 133 00:07:10,499 --> 00:07:11,832 - Seven! - Seven! 134 00:07:11,832 --> 00:07:14,166 I won again! Oh, this is fun! 135 00:07:14,166 --> 00:07:16,541 Say, you don't have to know anything about dice. 136 00:07:16,541 --> 00:07:17,749 You're hotter than a firecracker. 137 00:07:17,749 --> 00:07:19,499 How about takin' off the limit? 138 00:07:19,499 --> 00:07:20,666 The limit? 139 00:07:23,666 --> 00:07:25,666 Alright, folks, the limit is off. 140 00:07:25,666 --> 00:07:28,457 We're ready for a buck or a bucketful. 141 00:07:28,457 --> 00:07:30,416 Shoot 'em, lady, for a bucketful. 142 00:07:30,416 --> 00:07:32,457 I hope your confidence in me isn't misplaced. 143 00:07:32,457 --> 00:07:34,457 Roll 'em, sister. No snake-eyes. 144 00:07:34,457 --> 00:07:36,707 Just a second. Do you mind if I change your bet? 145 00:07:36,707 --> 00:07:39,082 Change it? But I thought I was doing it right. 146 00:07:39,082 --> 00:07:42,082 Well, just a gambler's hunch. You're betting on 12 this time. 147 00:07:44,166 --> 00:07:45,707 Whatever you say. 148 00:07:45,707 --> 00:07:47,291 Alright, folks. Get your bets down. 149 00:07:47,291 --> 00:07:49,082 Play the line. Coming up for a new point. 150 00:07:49,082 --> 00:07:50,832 Let 'em roll. 151 00:07:50,832 --> 00:07:52,291 There she blows. 152 00:07:52,291 --> 00:07:54,291 - Twelve! Twelve the loser. - Twelve! 153 00:07:54,291 --> 00:07:56,624 Well, those box cards got you. 154 00:07:56,624 --> 00:07:58,624 Why don't you get lost? 155 00:08:00,499 --> 00:08:01,832 I did lose, didn't I? 156 00:08:01,832 --> 00:08:04,416 No, you won, all this. 157 00:08:04,416 --> 00:08:08,874 Oh. No, I shot a twelve or something, and that's bad. 158 00:08:08,874 --> 00:08:10,916 Sometimes it's bad, but it was good for you. 159 00:08:10,916 --> 00:08:14,874 That twelve was thirty to one. A hundred-and-twenty dollars. 160 00:08:14,874 --> 00:08:16,916 - A hundred-and-twenty dollars? - Uh-huh. 161 00:08:16,916 --> 00:08:19,416 Why, that's marvelous! What do we bet now? 162 00:08:19,416 --> 00:08:21,624 - You don't. You're quitting. - But why? I was winning! 163 00:08:21,624 --> 00:08:24,082 Always leave a winner. 164 00:08:24,082 --> 00:08:26,374 I suppose you're right. But I don't understand. 165 00:08:26,374 --> 00:08:28,541 If 12 is a loser, how did I win? 166 00:08:28,541 --> 00:08:31,082 Well, 12 loses coming out. You were betting on it to come up. 167 00:08:31,082 --> 00:08:32,957 Oh, I see. 168 00:08:32,957 --> 00:08:36,416 Twelve is a loser, but sometimes it's a winner. 169 00:08:36,416 --> 00:08:38,041 What's "Coming up?" 170 00:08:38,041 --> 00:08:39,749 Come on, come on. You better cash in your chips. 171 00:08:39,749 --> 00:08:42,374 - I still don't understand ab-- - Tony. 172 00:08:42,374 --> 00:08:44,624 Well, goodbye. 173 00:08:44,624 --> 00:08:46,166 - Thanks a lot. - Bye. 174 00:08:46,166 --> 00:08:47,124 Goodbye. 175 00:08:50,207 --> 00:08:52,749 - Yeah? - The old Reagan hunches, huh? 176 00:08:52,749 --> 00:08:54,791 What's the big idea? 177 00:08:54,791 --> 00:08:56,666 Oh, just givin' the girl a thrill, Dan. 178 00:08:58,457 --> 00:09:01,374 Never figured you for the wrong side of the table. 179 00:09:01,374 --> 00:09:04,332 - You have changed. - Yeah, I guess I have. 180 00:09:04,332 --> 00:09:05,957 You know, you gotta be away for a while to realize 181 00:09:05,957 --> 00:09:07,832 how little this all means. 182 00:09:12,707 --> 00:09:15,457 See what I mean? A lemon. Good luck, Dan. 183 00:09:15,457 --> 00:09:17,707 So long, Tony. 184 00:09:17,707 --> 00:09:19,832 Uh, in case you change your mind, 185 00:09:19,832 --> 00:09:20,999 you've always got a job here. 186 00:09:20,999 --> 00:09:23,082 - Thanks. - Be good, Tony. 187 00:09:27,957 --> 00:09:29,457 That'll be a dollar. 188 00:09:29,457 --> 00:09:31,874 Are you sure you have the right address? 189 00:09:31,874 --> 00:09:36,166 Mm-hmm. "Sally Lee, 1140 Dolan Street, Chicago." 190 00:09:36,166 --> 00:09:37,666 - You got it. - ...flight 128. 191 00:09:37,666 --> 00:09:38,832 Now leaving for Salt Lake City. 192 00:09:38,832 --> 00:09:40,499 Well, there's my plane. 193 00:09:40,499 --> 00:09:42,999 - Pleasant trip. And good luck. - Thanks. 194 00:09:42,999 --> 00:09:44,916 Direct to Chicago and New York. 195 00:10:00,041 --> 00:10:01,707 Hi! 196 00:10:01,916 --> 00:10:04,041 Well, hello. Taken? 197 00:10:04,041 --> 00:10:05,457 No. Sit down. 198 00:10:07,582 --> 00:10:09,207 - Did you win any more? - I quit. 199 00:10:09,207 --> 00:10:10,916 Always leave a winner. 200 00:10:10,916 --> 00:10:13,582 - You learn fast. - I had a good teacher. 201 00:10:13,582 --> 00:10:14,874 - Where are you heading? - Chicago. 202 00:10:14,874 --> 00:10:17,332 - Oh, me, too. - Fine. 203 00:10:17,332 --> 00:10:19,832 This is my first night flight. It's wonderful. 204 00:10:19,832 --> 00:10:22,291 The blackness, floating somewhere in space. 205 00:10:22,291 --> 00:10:24,416 I'll have to tell my children all about it. 206 00:10:24,416 --> 00:10:27,624 - Children? - I've got 26 of them. 207 00:10:27,624 --> 00:10:30,041 Now, that's not too many for a school teacher to have. 208 00:10:30,041 --> 00:10:31,374 Oh, a teacher. Well... 209 00:10:31,374 --> 00:10:32,332 We didn't have 'em like you when 210 00:10:32,332 --> 00:10:34,207 I was playing hookey. 211 00:10:34,207 --> 00:10:37,166 You know, I was just thinking, if it hadn't been for you, 212 00:10:37,166 --> 00:10:38,749 the winnings, I mean, 213 00:10:38,749 --> 00:10:41,082 I'd be going back to Chicago the way I came, 214 00:10:41,082 --> 00:10:44,916 with 31 other schoolmarms in a motor coach. 215 00:10:44,916 --> 00:10:47,207 You're gonna tell your class how you won the $120? 216 00:10:47,207 --> 00:10:49,874 I'm gonna keep that a deep, dark secret. 217 00:10:53,957 --> 00:10:55,916 - Cigarette? - Uh, no, thank you. 218 00:11:09,207 --> 00:11:11,082 Sleeping? 219 00:11:11,082 --> 00:11:12,957 No, just thinking. 220 00:11:12,957 --> 00:11:14,624 About going home? 221 00:11:14,624 --> 00:11:16,666 - You mean, Chicago? - Mm-hmm. 222 00:11:16,666 --> 00:11:18,832 No, I'm getting out of there as fast as I can. 223 00:11:21,666 --> 00:11:24,166 Ever hear of Mile High Lodge? 224 00:11:24,166 --> 00:11:26,166 No. 225 00:11:26,166 --> 00:11:28,457 The most beautiful spot in the Sierras. 226 00:11:28,457 --> 00:11:30,666 Trees a million-feet high, 227 00:11:30,666 --> 00:11:32,957 stars that come right down to you every night, 228 00:11:32,957 --> 00:11:35,457 coolest, crispest air in the world. 229 00:11:35,457 --> 00:11:38,207 That's my home from now on. 230 00:11:38,207 --> 00:11:40,499 Must be lovely. 231 00:11:40,499 --> 00:11:42,457 Here, this would give you an idea. 232 00:11:45,624 --> 00:11:47,582 See, here's Pop and Willie. 233 00:11:47,582 --> 00:11:50,957 - Look at those mountains. - It's really beautiful. 234 00:11:50,957 --> 00:11:52,499 We've only got a half a dozen cabins now, 235 00:11:52,499 --> 00:11:54,582 but it's going to be bigger, a lot bigger. 236 00:11:56,332 --> 00:11:58,374 Yeah, the stream runs right by the place. 237 00:11:58,374 --> 00:12:01,166 Trout that big. Magnificent country. 238 00:12:02,374 --> 00:12:04,707 You make it sound like heaven. 239 00:12:04,707 --> 00:12:06,666 It is. 240 00:12:06,666 --> 00:12:08,457 Up there you feel as if you could just stick up your hand 241 00:12:08,457 --> 00:12:10,832 and grab a slice of it. 242 00:12:10,832 --> 00:12:12,291 I'd like that. 243 00:12:12,291 --> 00:12:14,707 - You would? - Mm-hmm. 244 00:12:14,707 --> 00:12:16,957 You know, it isn't one of those dress-up places. 245 00:12:16,957 --> 00:12:19,166 A girl would have to appreciate it for what it was, 246 00:12:19,166 --> 00:12:22,207 the beauty of it, the life it could give her. 247 00:12:22,207 --> 00:12:23,916 I'm sure I'd like it. 248 00:12:24,957 --> 00:12:27,291 Yeah, she'll like it, too. 249 00:12:27,291 --> 00:12:29,707 That's why I'm going back to Chicago, to get married. 250 00:12:29,707 --> 00:12:31,666 Take her back with me. 251 00:13:13,249 --> 00:13:15,416 It was a grand trip. I enjoyed every minute of it. 252 00:13:15,416 --> 00:13:16,624 So did I. You know, I was just thinking. 253 00:13:16,624 --> 00:13:18,041 I don't even know your name. 254 00:13:18,041 --> 00:13:19,374 - I'm Ann McKnight. - I'm Tony Reagan. 255 00:13:19,374 --> 00:13:20,791 - Happy to meet you. - Hello, Tony. 256 00:13:20,791 --> 00:13:22,499 Look, I'm taking a taxi. Can I drop you anywhere? 257 00:13:22,499 --> 00:13:23,791 - Well, which way are you going? - South Side. 258 00:13:23,791 --> 00:13:25,666 - Wonderful! - Tony. 259 00:13:25,666 --> 00:13:27,791 - Well, Chuck! Chuck Reckling! - Tony, it's good to see you. 260 00:13:27,791 --> 00:13:29,541 - How are you? - Say, I hear you got married. 261 00:13:29,541 --> 00:13:31,082 - Had a baby and everything. - What do you mean "Baby?" 262 00:13:31,082 --> 00:13:32,874 I got two of 'em. One of 'em that high already. 263 00:13:32,874 --> 00:13:34,707 Yeah! Wonderful! Chuck, I'd like you to meet-- 264 00:13:34,707 --> 00:13:36,457 Uh, this isn't social, Tony. 265 00:13:36,457 --> 00:13:37,957 Oh? Excuse me a minute. 266 00:13:37,957 --> 00:13:38,957 Surely. 267 00:13:41,249 --> 00:13:42,624 Kerrigan wants to see you. 268 00:13:42,624 --> 00:13:45,374 - Who's Kerrigan? - Captain Kerrigan. 269 00:13:45,374 --> 00:13:47,707 - What's the charge? - No charge, Tony. 270 00:13:47,707 --> 00:13:49,666 Just an invitation. 271 00:13:49,666 --> 00:13:51,207 You'd better accept. 272 00:13:52,499 --> 00:13:54,666 - Okay. - Is the dame with you? 273 00:13:54,666 --> 00:13:57,374 No, just a girl I met on the plane. 274 00:13:57,374 --> 00:13:59,332 - You got a baggage check? - Yeah. 275 00:14:01,457 --> 00:14:03,416 - Just a minute, Chuck, huh? - Sure. 276 00:14:05,874 --> 00:14:07,041 Well, uh, I'm sorry. 277 00:14:07,041 --> 00:14:08,166 This'll have to be goodbye. 278 00:14:08,166 --> 00:14:10,624 Some business in town. 279 00:14:10,624 --> 00:14:14,041 Well, I'm sorry, too. It was nice meeting you. 280 00:14:14,041 --> 00:14:15,416 - Goodbye. - Goodbye. 281 00:14:17,874 --> 00:14:19,041 What's this all about, Chuck? 282 00:14:19,041 --> 00:14:21,249 I don't know. It's not my case. 283 00:14:21,249 --> 00:14:23,207 Kerrigan found out that we grew up in the same neighborhood, 284 00:14:23,207 --> 00:14:24,957 so he sent me by to pick you up. 285 00:14:24,957 --> 00:14:27,957 Oh. Well, nothing like having a cop for a pal, huh? 286 00:14:27,957 --> 00:14:29,207 That's right. 287 00:14:40,666 --> 00:14:41,957 Alright, Tony. 288 00:14:48,249 --> 00:14:49,707 Alright, Kerrigan, what's next? 289 00:14:49,707 --> 00:14:51,249 Take it easy, Tony. 290 00:14:55,624 --> 00:14:57,499 We know why you came back, Reagan. 291 00:14:57,499 --> 00:14:59,416 Oh, you do, huh? Who told you? 292 00:14:59,416 --> 00:15:01,082 Good sources. 293 00:15:01,082 --> 00:15:04,124 The tip tells us you're here to get Big Jim. 294 00:15:04,124 --> 00:15:05,207 You're kidding. 295 00:15:05,207 --> 00:15:06,374 I hear he rode you out of town 296 00:15:06,374 --> 00:15:07,624 seven years ago. 297 00:15:07,624 --> 00:15:09,374 - So what? - So it's four o'clock. 298 00:15:09,374 --> 00:15:12,541 Take my advice and be out of Chicago by 7:00. 299 00:15:12,541 --> 00:15:15,166 You've no right to order me any place. 300 00:15:15,166 --> 00:15:18,499 I'm not ordering. I'm advising. 301 00:15:18,499 --> 00:15:21,332 Look, if there's any charge against me, book me. 302 00:15:21,332 --> 00:15:23,291 No, there's no charge. 303 00:15:25,499 --> 00:15:27,457 - So long, Chuck. - So long. 304 00:15:30,791 --> 00:15:32,207 Cooper, tail him. 305 00:15:34,374 --> 00:15:36,374 Get me a squad car down front. 306 00:15:43,291 --> 00:15:44,791 Palmer House. 307 00:15:52,207 --> 00:15:53,582 Follow that cab. 308 00:18:45,457 --> 00:18:46,582 Hello? 309 00:18:46,582 --> 00:18:48,999 Sally? Tony. 310 00:18:48,999 --> 00:18:51,874 Tony! When did you arrive? 311 00:18:51,874 --> 00:18:53,499 I got your telegram, but you didn't say anything 312 00:18:53,499 --> 00:18:56,249 about the time. Where can I meet you? 313 00:18:56,249 --> 00:18:58,832 How about Buckingham Fountain in, say, half an hour? 314 00:18:58,832 --> 00:19:01,291 The fountain? Wonderful. 315 00:19:01,291 --> 00:19:03,541 I'll be there. 316 00:19:03,541 --> 00:19:05,624 I can't wait to see you, Tony. 317 00:19:05,624 --> 00:19:07,082 Goodbye, honey. 318 00:20:20,832 --> 00:20:22,916 Seven long years. 319 00:20:22,916 --> 00:20:24,791 I must've been crazy. 320 00:20:26,582 --> 00:20:28,666 You look wonderful, Tony. 321 00:20:29,582 --> 00:20:31,582 Just wonderful. 322 00:20:31,582 --> 00:20:33,582 Nobody else taking my place? 323 00:20:33,582 --> 00:20:36,291 No, Tony, nobody. 324 00:20:48,166 --> 00:20:50,624 Listen, honey, right now we've gotta be a little careful. 325 00:20:50,624 --> 00:20:51,874 Why? Careful of what? 326 00:20:53,041 --> 00:20:55,957 - Tony, what's wrong? - That. 327 00:20:55,957 --> 00:20:58,541 Big Jim brought out the brass band just for me. 328 00:20:58,541 --> 00:21:00,749 - Uncle Jim? - Nobody else. 329 00:21:00,749 --> 00:21:03,874 He must have seen the telegram and tipped the cops. 330 00:21:03,874 --> 00:21:06,666 Tony, you might as well know this. 331 00:21:06,666 --> 00:21:09,416 Uncle Jim still doesn't like anything about us. 332 00:21:09,416 --> 00:21:11,207 I can't even mention your name to him. 333 00:21:11,207 --> 00:21:14,791 Oh, I can understand that. You're like a daughter to him. 334 00:21:14,791 --> 00:21:17,582 Me, I'm just a kid from a river-road gambling joint 335 00:21:17,582 --> 00:21:20,082 with wedding bells on my mind. 336 00:21:20,082 --> 00:21:23,457 A kid from one of his places, starting the way he started, 337 00:21:23,457 --> 00:21:25,624 doing exactly what he'd done. 338 00:21:25,624 --> 00:21:28,249 And I'm starting clean. Now, I'll talk to him. 339 00:21:28,249 --> 00:21:30,207 - He won't listen. - Oh, he'll listen. 340 00:21:30,207 --> 00:21:33,249 He'll yell some, then give out with the blessings. 341 00:21:33,249 --> 00:21:35,707 I hope so. 342 00:21:35,707 --> 00:21:40,207 Tony, let's not ask him. Let's not wait. 343 00:21:40,207 --> 00:21:43,707 Look, he's gonna be my uncle, too. We'll ask him. 344 00:21:43,707 --> 00:21:47,541 - Then let me ask him first. - Oh, no, this is my inning. 345 00:21:47,541 --> 00:21:51,624 I'll rent a car and drop in on my future uncle tonight. 346 00:21:51,624 --> 00:21:53,874 - Alright. - Come on. 347 00:22:39,999 --> 00:22:41,957 Okay, get him up. 348 00:22:48,166 --> 00:22:49,541 Left arm. 349 00:22:52,332 --> 00:22:55,332 Here, use this. 350 00:22:55,332 --> 00:22:58,166 Not too good, sloppy, like he would with one hand. 351 00:23:02,291 --> 00:23:05,124 Let's get him in the car. Make it look like an accident. 352 00:24:41,749 --> 00:24:43,541 Good evening, sir. I'll park it for you. 353 00:24:43,541 --> 00:24:46,707 No, I'm not getting out. Look, I had a little accident. 354 00:24:46,707 --> 00:24:49,082 I hurt myself. Do you know where I can find a doctor around here? 355 00:24:49,082 --> 00:24:51,957 I don't know, I... You wait a minute. I'll ask inside. 356 00:24:54,916 --> 00:24:58,416 Attention. Attention, all cars. A 7103. 357 00:24:58,416 --> 00:25:00,582 Be on the lookout for Anthony Reagan. 358 00:25:00,582 --> 00:25:02,957 Wanted for the murder of Big Jim Lee. 359 00:25:02,957 --> 00:25:04,749 This man was last seen at 9 p.m. 360 00:25:04,749 --> 00:25:07,707 in the vicinity of Briar Road and Kendall Avenue. 361 00:25:07,707 --> 00:25:11,499 He is described as a Caucasian, five feet, eleven inches, 362 00:25:11,499 --> 00:25:13,916 weight 175 pounds, 363 00:25:13,916 --> 00:25:16,832 hair black, eyes brown, 364 00:25:16,832 --> 00:25:19,041 deeply-tanned complexion. 365 00:25:19,041 --> 00:25:21,582 Last seen wearing a light-gray suit, 366 00:25:21,582 --> 00:25:25,249 light-gray felt hat, black shoes, 367 00:25:25,249 --> 00:25:27,624 known to be wounded by gunshot. 368 00:25:27,624 --> 00:25:29,666 Take all precautions in approaching as he is armed... 369 00:25:29,666 --> 00:25:31,707 Uh, mister, uh, Wally says 370 00:25:31,707 --> 00:25:34,666 there's a little emergency hospital over on South Avenue. 371 00:25:34,666 --> 00:25:35,749 Which way is that? 372 00:25:35,749 --> 00:25:38,041 Uh, that way a couple of miles. 373 00:25:38,041 --> 00:25:40,957 Uh, turn left when you get to South Avenue. 374 00:25:40,957 --> 00:25:43,249 - Eyes brown... - You hurt bad, mister? 375 00:25:43,249 --> 00:25:45,249 You want I should drive you down there? 376 00:25:45,249 --> 00:25:47,916 - No, I'm okay. Here. - I- I'll find it. 377 00:25:50,957 --> 00:25:53,499 Hey! There's a gun. 378 00:25:55,832 --> 00:25:57,791 Hey, fellas... 379 00:29:21,666 --> 00:29:23,707 Yeah? 380 00:29:23,707 --> 00:29:25,374 Look, I want some bandages, some adhesive tape-- 381 00:29:25,374 --> 00:29:28,541 - I was just closing up. - Please. Some kind of sulfur. 382 00:29:28,541 --> 00:29:30,416 I got sulfur ointment I usually recommend. 383 00:29:30,416 --> 00:29:32,916 Okay. I'll be using your phone. 384 00:29:46,957 --> 00:29:50,374 - Lee residence. - Hello. Ms. Lee, please. 385 00:29:50,374 --> 00:29:51,916 Just a moment. 386 00:29:57,207 --> 00:29:58,957 Ms. Lee is not in now. 387 00:29:58,957 --> 00:30:01,416 If you'll hold on, I'll try to find out where she is. 388 00:30:15,166 --> 00:30:16,249 - Hello? - Hello. 389 00:30:16,249 --> 00:30:18,041 - Norm? - Yeah, who's this? 390 00:30:18,041 --> 00:30:20,166 When you were a kid, I called you Specks, 391 00:30:20,166 --> 00:30:21,666 you called me Bud. 392 00:30:21,666 --> 00:30:23,249 Tony. 393 00:30:23,249 --> 00:30:25,291 Hey, what's this I hear about you and Big Jim? 394 00:30:25,291 --> 00:30:26,916 A frame, Norm. Nothing to it. 395 00:30:26,916 --> 00:30:28,291 Look, I've got to have a place to hide out. 396 00:30:28,291 --> 00:30:29,457 Can you help me? 397 00:30:29,457 --> 00:30:32,082 Sure, Tony. Let me think. 398 00:30:33,166 --> 00:30:34,707 Just a second. 399 00:30:36,874 --> 00:30:39,999 Uh, no, Aunt Mary. I'm afraid we can't do it right now. 400 00:30:41,041 --> 00:30:42,207 Watch yourself. 401 00:30:42,207 --> 00:30:43,291 The cops are probably covering 402 00:30:43,291 --> 00:30:45,416 everybody you know. 403 00:30:45,416 --> 00:30:47,082 Goodnight, Aunt Mary. 404 00:31:29,082 --> 00:31:31,166 Here you are, sir. 405 00:31:31,166 --> 00:31:33,791 Dollar and a half out of five. 406 00:31:40,457 --> 00:31:44,749 Dollar and a half, two, three, five. 407 00:31:44,749 --> 00:31:47,082 I'm sorry. Hey, give me a bicarb. 408 00:31:49,166 --> 00:31:52,582 Look. Look at my coat. That guy got blood all over it. 409 00:32:26,291 --> 00:32:28,332 Nice work. Keep the boys at it. 410 00:32:28,332 --> 00:32:31,332 I'll check with you at headquarters. 411 00:32:31,332 --> 00:32:34,207 It's unusual. Might be from a Jap Nambu. 412 00:32:34,207 --> 00:32:36,707 Let's get it to the lab. 413 00:32:36,707 --> 00:32:37,999 We've got the car Reagan rented. 414 00:32:38,041 --> 00:32:39,249 Picked it up in front of a drug store. 415 00:32:39,249 --> 00:32:40,791 - Fine. - I'm going back now. 416 00:32:40,791 --> 00:32:42,749 - You clean up around here. - Alright. 417 00:32:54,749 --> 00:32:56,541 Ms. Lee, we're finishing up now. 418 00:32:56,541 --> 00:32:58,832 We should be out of here in a little while. 419 00:32:58,874 --> 00:33:00,499 If you want, I'll post a man here in case 420 00:33:00,499 --> 00:33:02,082 Reagan decides to pay another visit. 421 00:33:02,082 --> 00:33:04,582 No, you won't have to. 422 00:33:04,582 --> 00:33:06,291 Don't you understand? 423 00:33:06,291 --> 00:33:09,499 Tony didn't do it. He couldn't. 424 00:33:09,499 --> 00:33:11,332 I wish I could agree with you, Ms. Lee. 425 00:33:11,374 --> 00:33:13,124 - But the facts add up. - Here! 426 00:33:13,124 --> 00:33:14,416 - You can't go in there. - I gotta see Ms. Sally. 427 00:33:14,416 --> 00:33:15,624 I gotta see Ms. Sally. 428 00:33:15,624 --> 00:33:17,541 It's alright. Let him in. 429 00:33:23,041 --> 00:33:26,291 Ms. Sally, I had to see you. 430 00:33:26,291 --> 00:33:28,082 I just heard about it. 431 00:33:29,249 --> 00:33:31,416 Tell me it ain't true. 432 00:33:31,416 --> 00:33:33,124 Mr. Jim ain't dead. 433 00:33:36,666 --> 00:33:38,624 He was murdered, wasn't he? 434 00:33:39,957 --> 00:33:42,166 Who did it? 435 00:33:42,166 --> 00:33:44,332 You worked for Big Jim? 436 00:33:44,332 --> 00:33:46,582 Gene has worked for my uncle many years. 437 00:33:48,541 --> 00:33:50,832 Just yesterday afternoon 438 00:33:50,832 --> 00:33:53,332 Mr. Jim came for his car. 439 00:33:53,332 --> 00:33:55,499 He said I polished it fine. 440 00:33:55,499 --> 00:33:57,499 Said he could see his face in it 441 00:33:57,499 --> 00:34:00,499 just like in a mirror. 442 00:34:00,499 --> 00:34:03,874 The best man I ever knew. 443 00:34:03,874 --> 00:34:05,457 Nobody better. 444 00:34:06,832 --> 00:34:08,874 Always took care of me. 445 00:34:10,624 --> 00:34:12,749 Took care of me good. 446 00:34:42,916 --> 00:34:44,166 Who's there, please? 447 00:34:44,166 --> 00:34:45,791 You want to place another bet? 448 00:34:45,791 --> 00:34:47,749 Mr. Reagan? Come up. 449 00:35:08,582 --> 00:35:10,124 Mr. Reagan! 450 00:36:06,207 --> 00:36:08,791 - Good morning, Ms. McKnight. - Good morning, Mrs. Prentiss. 451 00:36:08,791 --> 00:36:11,166 You had a late visitor, didn't you, Ms. McKnight? 452 00:36:11,166 --> 00:36:14,749 A visitor? You must be mistaken. 453 00:36:14,749 --> 00:36:16,332 Lovely day, isn't it? 454 00:37:09,666 --> 00:37:11,207 Ms. McKnight? 455 00:37:13,124 --> 00:37:14,541 Anybody here? 456 00:37:32,957 --> 00:37:35,416 Mrs. Prentiss! What are you doing here? 457 00:37:35,416 --> 00:37:37,916 Oh, nothing. I thought I heard someone and... 458 00:37:37,916 --> 00:37:39,874 There's no one here, Mrs. Prentiss, you're mistaken. 459 00:37:39,874 --> 00:37:41,874 It was very nice of you to concern yourself. 460 00:37:41,874 --> 00:37:43,624 Thank you very much. 461 00:37:46,791 --> 00:37:48,041 I'm sorry. 462 00:37:58,582 --> 00:38:00,916 I heard the radio at the grocer's. 463 00:38:00,957 --> 00:38:03,749 That's all they're talking about, the Lee murder. 464 00:38:03,749 --> 00:38:05,124 I didn't do it. 465 00:38:07,332 --> 00:38:08,957 I'll make some breakfast. 466 00:38:11,291 --> 00:38:12,999 Don't bother about me. I'm not hungry. 467 00:38:12,999 --> 00:38:15,416 Oh, I am. Just toast and coffee. 468 00:38:17,207 --> 00:38:20,707 Look, Ann, I've got to get out of here. 469 00:38:20,749 --> 00:38:22,874 Why? 470 00:38:22,874 --> 00:38:24,666 It was swell of you to help me. 471 00:38:24,666 --> 00:38:26,457 And I want you to know I'm grateful. 472 00:38:26,457 --> 00:38:27,832 You'd be safer if you stayed here. 473 00:38:27,832 --> 00:38:28,874 I can't. 474 00:38:31,791 --> 00:38:33,999 Protecting me might get you into trouble. 475 00:38:33,999 --> 00:38:35,707 - You're innocent, aren't you? - Sure. 476 00:38:35,707 --> 00:38:38,874 Then I'm protecting an innocent man. 477 00:38:38,874 --> 00:38:42,291 A couple of thousand cops will disagree with you. 478 00:38:42,291 --> 00:38:44,957 - What are you going to do? - I don't know. 479 00:38:44,957 --> 00:38:47,707 I don't know if there's anything I can do. 480 00:38:47,707 --> 00:38:50,166 - You might call the police. - What for? 481 00:38:50,166 --> 00:38:52,124 To tell them they're hunting for the wrong man. 482 00:38:52,124 --> 00:38:54,707 Oh, sure, sure, I'll send Kerrigan a note and say, 483 00:38:54,707 --> 00:38:56,791 "Dear captain, I didn't kill Big Jim. Honest, I didn't." 484 00:38:56,791 --> 00:38:58,957 But you didn't kill him. 485 00:38:58,957 --> 00:39:01,457 There must be some way of explaining it. 486 00:39:01,457 --> 00:39:04,999 I've been framed, Ann. Framed cold. 487 00:39:04,999 --> 00:39:07,541 I'm front-page news, a killer on the loose. 488 00:39:07,541 --> 00:39:09,916 If Kerrigan's men get me, he'll be a great cop. 489 00:39:09,916 --> 00:39:11,707 The DA who prosecutes me will be a public hero 490 00:39:11,707 --> 00:39:12,749 and the guy that throws the switch, 491 00:39:12,749 --> 00:39:14,374 he'll be a public benefactor now. 492 00:39:14,374 --> 00:39:16,749 No, I didn't do it, but I can't prove it. 493 00:39:16,749 --> 00:39:17,916 You're not running away, are you? 494 00:39:17,916 --> 00:39:20,249 No, no. But where do I begin? 495 00:39:20,249 --> 00:39:23,291 What can I do? I haven't even got a lead. 496 00:39:23,291 --> 00:39:26,791 Somebody killed him. But who? Why? 497 00:39:26,791 --> 00:39:29,332 You've been away a long time. 498 00:39:29,332 --> 00:39:31,124 Maybe Sally would know something. 499 00:39:31,124 --> 00:39:33,332 You said she was his niece. 500 00:39:33,332 --> 00:39:35,207 Yeah, she might. 501 00:39:35,207 --> 00:39:37,416 All I need is a start. 502 00:39:37,416 --> 00:39:39,582 - Where's the phone? - On the bookcase. 503 00:39:57,332 --> 00:39:59,166 The Lee residence. 504 00:39:59,166 --> 00:40:01,832 If someone else is listening, they won't know me. 505 00:40:01,832 --> 00:40:04,707 Hello. Ms. Lee, please. 506 00:40:04,707 --> 00:40:07,499 Tell her I'll meet her at the Buckingham Fountain. 507 00:40:07,499 --> 00:40:10,041 Tell her Mrs. Buckingham. 508 00:40:10,041 --> 00:40:13,916 Who? Uh, just a moment. I'll see. 509 00:40:13,916 --> 00:40:15,499 A Mrs. Buckingham. 510 00:40:21,374 --> 00:40:23,166 - Hello. - Hello, Ms. Lee? 511 00:40:23,166 --> 00:40:25,957 - Yes. - This is Mrs. Buckingham. 512 00:40:25,957 --> 00:40:28,291 - You remember me. - Who? 513 00:40:28,291 --> 00:40:30,291 Mrs. Buckingham. 514 00:40:30,291 --> 00:40:31,624 Oh, yes, I remember. 515 00:40:31,624 --> 00:40:33,874 You do? 516 00:40:33,874 --> 00:40:36,332 It must be so trying with the police and all. 517 00:40:38,332 --> 00:40:41,957 I'd like to see you. In about an hour? 518 00:40:41,957 --> 00:40:43,249 Alright, I'll be there. 519 00:40:43,249 --> 00:40:45,124 Yes, fine. 520 00:40:45,124 --> 00:40:46,291 Goodbye. 521 00:40:47,416 --> 00:40:50,291 She'll be there, Tony. 522 00:40:50,291 --> 00:40:52,249 - Thanks, Ann. - I'll drive you over. 523 00:40:52,249 --> 00:40:55,332 No. I can't let you take that chance. 524 00:40:55,332 --> 00:40:57,499 You let me worry about that. 525 00:41:28,999 --> 00:41:30,791 - Ms. Lee? - Yes. 526 00:41:30,791 --> 00:41:32,749 - I telephoned you. - Where's Tony? 527 00:41:32,749 --> 00:41:34,999 - He's back at the aquarium. - Thank you. 528 00:42:15,832 --> 00:42:17,207 Sally. 529 00:42:23,666 --> 00:42:25,082 Well, don't look so scared. 530 00:42:25,082 --> 00:42:27,166 Oh, Tony, I'm so afraid for you. 531 00:42:31,957 --> 00:42:34,624 Listen, Sally, who had it in for your uncle? 532 00:42:34,624 --> 00:42:37,374 - I don't know. - What about his old sidekicks? 533 00:42:37,374 --> 00:42:40,041 Swanson, Lamport, Eddie Carter. Would they know? 534 00:42:40,041 --> 00:42:41,791 He broke with them years ago. 535 00:42:41,791 --> 00:42:43,332 - Can't you think of somebody? - I can't. 536 00:42:43,332 --> 00:42:44,999 I don't know where to begin or whom to ask. 537 00:42:44,999 --> 00:42:46,499 Boyfriend stand you up, miss? 538 00:42:46,499 --> 00:42:49,916 Oh, no. No, no, he's late. 539 00:42:49,916 --> 00:42:51,207 He's always late. 540 00:42:51,207 --> 00:42:53,582 I wouldn't be. 541 00:42:59,291 --> 00:43:01,166 Look, there's gotta be somebody. 542 00:43:01,166 --> 00:43:03,499 - What about Danny Morgan? - Morgan? 543 00:43:03,499 --> 00:43:05,499 I didn't even think of him. 544 00:43:05,499 --> 00:43:07,624 But he couldn't help you. He's been out of town. 545 00:43:07,624 --> 00:43:10,124 Well, I've gotta get a lead, some kind of a lead. 546 00:43:10,124 --> 00:43:12,832 Tony, get out of Chicago. 547 00:43:12,832 --> 00:43:15,374 You can't play detective. You're on the wrong side of the law. 548 00:43:16,791 --> 00:43:18,791 Who says I am? 549 00:43:18,791 --> 00:43:21,041 - I didn't kill Big Jim. - I know, but the evidence. 550 00:43:21,041 --> 00:43:22,791 Evidence nothing. Listen, Sally, I'm not running away. 551 00:43:22,832 --> 00:43:24,916 Nobody's gonna get a chance to shoot me in the back. 552 00:43:26,457 --> 00:43:28,832 What about Morgan? When is he due back? 553 00:43:28,832 --> 00:43:31,332 - Tonight, I believe. - Where does he stay? 554 00:43:31,332 --> 00:43:33,082 - At the Ridgley Arms. - Call him, will you? 555 00:43:33,082 --> 00:43:34,624 And tell him I need some help. 556 00:43:34,624 --> 00:43:36,624 Yes, Tony, I'll call him. 557 00:43:36,624 --> 00:43:39,499 - I'm sure he'll help you. - Thanks. 558 00:43:47,832 --> 00:43:48,874 Ann. 559 00:43:52,916 --> 00:43:55,832 - What did she say, Tony? - Not much. 560 00:43:55,832 --> 00:43:58,041 She's going to do something, but not much. 561 00:43:58,041 --> 00:44:00,791 It's up to me and nobody but me. 562 00:44:00,791 --> 00:44:03,041 Here's my only chance. 563 00:44:03,041 --> 00:44:04,291 This is the gun that killed Big Jim 564 00:44:04,291 --> 00:44:06,249 and then was planted on me. 565 00:44:06,249 --> 00:44:08,707 - I've got to trace it. - You can't trace it, Tony. 566 00:44:08,707 --> 00:44:10,791 No, I can't, but a certain friend of mine, a cop. 567 00:44:10,791 --> 00:44:12,082 The police? 568 00:44:12,082 --> 00:44:14,249 Well, I know what you're thinking. 569 00:44:14,249 --> 00:44:17,416 This certain friend of mine, if he wanted to, could help me. 570 00:44:17,416 --> 00:44:19,249 He could help me a lot. 571 00:44:29,166 --> 00:44:31,124 - I won't be long. - Be careful. 572 00:44:43,166 --> 00:44:47,374 Hands up. Oh, go on, put 'em up, will ya? 573 00:44:47,374 --> 00:44:50,082 - Isn't your name Reckling? - Sure, Teddy Reckling. 574 00:44:50,082 --> 00:44:53,374 - You know my pop? - We're old pals. 575 00:44:53,374 --> 00:44:55,749 Teddy, for the last time, come to bed. 576 00:44:55,749 --> 00:44:57,874 Hey, mom, there's a man to see Pop. 577 00:44:59,457 --> 00:45:02,166 Oh, good evening. You wish to see Charles? 578 00:45:02,166 --> 00:45:04,124 Yes. I ran into him the other day at headquarters. 579 00:45:04,124 --> 00:45:06,499 I know, and he insisted you come right out 580 00:45:06,499 --> 00:45:07,999 and see his shortwave equipment. 581 00:45:08,041 --> 00:45:09,457 I'll show him where Pop is. 582 00:45:09,457 --> 00:45:11,374 Anything to stay up. 583 00:45:11,374 --> 00:45:13,291 Alright, show the gentleman to your daddy 584 00:45:13,291 --> 00:45:15,916 and then come right back. And I mean it. 585 00:45:15,916 --> 00:45:18,957 - This way, partner. - Right with you, hop-along. 586 00:45:18,957 --> 00:45:20,624 Down here, partner. 587 00:45:22,207 --> 00:45:24,041 Hold on there, cowboy. 588 00:45:24,041 --> 00:45:26,041 Didn't you hear your mother tell you to go back? 589 00:45:26,041 --> 00:45:28,207 I'm gonna stay with you and Pop. 590 00:45:28,207 --> 00:45:29,957 Come on, you better go back. 591 00:45:42,082 --> 00:45:44,166 Hello, Chuck. Don't! 592 00:45:47,791 --> 00:45:50,666 - Hello, Tony. What do you want? - Help. 593 00:45:50,666 --> 00:45:52,874 For you? Not even if I wanted to. 594 00:45:52,874 --> 00:45:54,874 Not even if I'm innocent? 595 00:45:54,916 --> 00:45:56,374 Just listen to me, Chuck. 596 00:45:56,374 --> 00:45:59,666 Teddy. Teddy, come here. 597 00:45:59,666 --> 00:46:01,707 For the last time... 598 00:46:01,707 --> 00:46:05,041 But, mom, I gotta rescue Pop. That man's holding him up. 599 00:46:05,041 --> 00:46:06,541 I seen him through the window. 600 00:46:06,541 --> 00:46:08,082 You saw him, not seen him. 601 00:46:08,082 --> 00:46:09,624 Now up to bed this very minute. 602 00:46:09,624 --> 00:46:11,249 But, mom, he's got a great, big gun-- 603 00:46:11,249 --> 00:46:13,249 Oh, Teddy, hold-up man, guns. 604 00:46:13,249 --> 00:46:15,582 What you won't think up to stay out of bed. 605 00:46:15,582 --> 00:46:17,957 Now up to bed now. 606 00:46:17,957 --> 00:46:19,791 I don't know. It's hard to believe. 607 00:46:19,791 --> 00:46:23,582 Harder to believe that you'd be fool enough to make it up. 608 00:46:23,582 --> 00:46:25,166 Never said you were gonna get even when Big Jim 609 00:46:25,166 --> 00:46:27,374 ran you out of town seven years ago? 610 00:46:27,374 --> 00:46:29,041 I might have shot my mouth off then. 611 00:46:29,041 --> 00:46:30,916 I was a smart know-it-all kid. 612 00:46:30,916 --> 00:46:32,582 It didn't mean anything. 613 00:46:32,582 --> 00:46:34,124 Three hours before your plane landed, 614 00:46:34,124 --> 00:46:35,499 Captain Kerrigan received a tip 615 00:46:35,541 --> 00:46:37,749 that you were coming back to rub Jim Lee. 616 00:46:37,749 --> 00:46:39,916 That's the reason he told you to blow town. 617 00:46:39,916 --> 00:46:41,332 Lee's orders, huh? 618 00:46:41,332 --> 00:46:42,541 Nobody orders Kerrigan, except 619 00:46:42,541 --> 00:46:44,166 the chief and the commission. 620 00:46:44,166 --> 00:46:46,666 - You're sure of that? - Yes. 621 00:46:46,666 --> 00:46:48,541 Any idea where the tip came from? 622 00:46:48,541 --> 00:46:50,791 - Kerrigan didn't say. - Can you find out? 623 00:46:50,791 --> 00:46:52,041 Perhaps. 624 00:46:53,541 --> 00:46:54,957 Lee's valet opened the door. 625 00:46:54,957 --> 00:46:58,249 The killer made him turn around and slugged him. 626 00:46:58,249 --> 00:47:00,374 His description of the killer fits you like a painting. 627 00:47:00,374 --> 00:47:01,707 Clothes, coloring, the works. 628 00:47:01,707 --> 00:47:02,832 Now tell me he risked a concussion 629 00:47:02,832 --> 00:47:04,249 to be in on a frame. 630 00:47:04,249 --> 00:47:05,457 If he didn't, they picked a trigger man 631 00:47:05,457 --> 00:47:07,207 who looks that much like me. 632 00:47:07,207 --> 00:47:09,041 - Fancy picking. - Not very. 633 00:47:09,041 --> 00:47:12,499 Put five men out of ten in gray suits and hats. 634 00:47:12,499 --> 00:47:14,832 - Did he see my picture? - The only one we could dig up. 635 00:47:14,832 --> 00:47:17,041 - From your high-school days. - And? 636 00:47:17,041 --> 00:47:19,416 He said, "It sure looked a lot like the man." 637 00:47:19,416 --> 00:47:21,874 I had nothing to gain, everything to lose. 638 00:47:21,874 --> 00:47:23,707 - He was keeping Sally from you. - Not from me. 639 00:47:23,707 --> 00:47:25,707 From anyone in the syndicate, and I'm out. 640 00:47:25,707 --> 00:47:27,249 I was going there to prove it to him. 641 00:47:27,249 --> 00:47:28,874 And if he still objected? 642 00:47:28,874 --> 00:47:30,957 Sally promised to go with me no matter what he said. 643 00:47:30,957 --> 00:47:32,332 What would killing him have got me? 644 00:47:32,332 --> 00:47:33,832 A chance to marry a fortune. 645 00:47:33,874 --> 00:47:35,416 We ran his will down today. 646 00:47:35,416 --> 00:47:37,332 Everything he has he left to her. 647 00:47:37,332 --> 00:47:38,749 It's plenty. 648 00:47:41,791 --> 00:47:44,207 - Give me your left hand. - What for? 649 00:47:44,207 --> 00:47:46,624 Oh, never mind, give it to me. You've still got the gun. 650 00:47:48,332 --> 00:47:49,957 There are four blood types. 651 00:47:49,957 --> 00:47:52,957 A, B, O and AB. 652 00:47:52,957 --> 00:47:54,374 I'll have the lab boys check this 653 00:47:54,374 --> 00:47:55,874 against the sample from the Lee home. 654 00:47:55,874 --> 00:47:57,124 If you're telling the truth, chances are 655 00:47:57,124 --> 00:47:58,957 three-to-one they won't match. 656 00:47:58,957 --> 00:48:00,541 Yes, and one-to-three they will. 657 00:48:00,541 --> 00:48:02,499 You won't be any worse off than you are now. 658 00:48:03,874 --> 00:48:05,499 Stay where you are, Chuck. 659 00:48:22,374 --> 00:48:24,207 Any chance of tracing that? 660 00:48:27,166 --> 00:48:29,249 Jap Nambu, huh? Not much. 661 00:48:30,707 --> 00:48:32,374 And no bullet in the chamber. 662 00:48:32,374 --> 00:48:33,874 You couldn't have shot me if I had jumped you. 663 00:48:33,874 --> 00:48:35,791 I can now. 664 00:48:35,791 --> 00:48:38,124 How soon will you hear from the lab on that? 665 00:48:38,124 --> 00:48:41,041 On the blood, by tonight. On this, probably never. 666 00:48:41,041 --> 00:48:43,957 Okay, I'll call you tonight. Thanks, Chuck. 667 00:49:21,832 --> 00:49:23,332 Tony, please watch out. 668 00:49:23,332 --> 00:49:25,041 What if someone in the lobby recognizes you? 669 00:49:25,041 --> 00:49:27,082 They won't. This is one of Lee's places. 670 00:49:27,082 --> 00:49:29,874 I used to live here myself. There's a private entrance. 671 00:49:58,207 --> 00:50:00,082 Yes, sir. Something you wanted? 672 00:50:00,082 --> 00:50:01,582 Morgan, by the back way. 673 00:50:12,791 --> 00:50:15,916 Fixin' to murder Mr. Morgan like you did Mr. Lee. 674 00:50:15,916 --> 00:50:19,249 He was my boss, my best friend, see? 675 00:50:19,249 --> 00:50:21,541 Gave me this job and always took care me. 676 00:50:21,582 --> 00:50:23,499 And you killed him! 677 00:50:41,499 --> 00:50:43,291 Quit it, Gene. Let him go! 678 00:50:47,374 --> 00:50:50,374 He only did what the rest of the boys would like to do, 679 00:50:50,374 --> 00:50:54,166 including me, if Ms. Lee hadn't given me orders. 680 00:50:54,166 --> 00:50:56,082 That's nice to know. 681 00:50:56,082 --> 00:50:58,791 I come up for information from a guy I thought was a friend. 682 00:51:00,957 --> 00:51:02,291 Come on in. 683 00:51:13,041 --> 00:51:14,416 Clean up in there. 684 00:51:28,999 --> 00:51:31,666 Big Jim was pretty close to me, you know? 685 00:51:31,666 --> 00:51:34,291 - I know that. - Well, let's forget it. 686 00:51:34,291 --> 00:51:37,249 - I didn't do it, Dan. - What do you wanna know? 687 00:51:37,249 --> 00:51:39,207 Just a rundown on who might have done it. 688 00:51:39,416 --> 00:51:41,624 Almost anybody. 689 00:51:41,624 --> 00:51:44,416 Help yourself to anyone he moved in on or pushed aside. 690 00:51:46,082 --> 00:51:48,457 Add everyone he double-crossed. 691 00:51:48,457 --> 00:51:50,582 Throw in every sucker he clipped in his wheel-rooms 692 00:51:50,582 --> 00:51:52,041 and horse parlors. 693 00:51:52,041 --> 00:51:53,916 Take a number from one to a thousand. 694 00:51:53,916 --> 00:51:57,166 - Help yourself. - Well, I can narrow that. 695 00:51:57,166 --> 00:51:59,916 It was somebody with help, two men at least. 696 00:51:59,916 --> 00:52:02,166 Somebody smart enough to give the cops a phoney tip 697 00:52:02,166 --> 00:52:03,707 that I was gunning for Big Jim. 698 00:52:03,707 --> 00:52:06,124 That could've been Jim's doing. 699 00:52:06,124 --> 00:52:08,124 Easy way to get the police to run you out of town. 700 00:52:08,124 --> 00:52:10,832 No, he wasn't like that. It was somebody else. 701 00:52:10,832 --> 00:52:13,707 Well, in the meantime, I'll work on it. 702 00:52:13,707 --> 00:52:15,124 I'll have the boys check for any bullet wounds 703 00:52:15,124 --> 00:52:16,624 doctored on the quiet. 704 00:52:16,624 --> 00:52:18,291 It's a good idea, and I'm pretty short 705 00:52:18,291 --> 00:52:20,582 of good ideas right now. 706 00:52:20,582 --> 00:52:23,957 Hey. Don't tell me she said no. 707 00:52:23,957 --> 00:52:26,916 Give me a chance to ask her. I just got in from Reno. 708 00:52:26,916 --> 00:52:29,499 But I'm going to, just as soon as I get rid of you. 709 00:52:29,499 --> 00:52:31,207 Good luck, Dan. 710 00:52:31,207 --> 00:52:32,541 Anything you want, let me know. 711 00:52:32,541 --> 00:52:33,582 Thanks. 712 00:52:35,582 --> 00:52:38,166 Oh, what about our friend Gene? 713 00:52:38,166 --> 00:52:40,124 - It's okay. I called him. - Good. 714 00:52:50,957 --> 00:52:52,666 It's alright. He's gone. 715 00:52:52,666 --> 00:52:54,041 Danny, you should have let me call the police 716 00:52:54,041 --> 00:52:55,332 while he was here. 717 00:52:55,332 --> 00:52:57,374 What for? We can't tip the police. 718 00:52:57,374 --> 00:52:59,124 If we did, they'd start asking us questions. 719 00:52:59,124 --> 00:53:01,749 Suppose they found out about the bullet hole in my arm? 720 00:53:01,749 --> 00:53:04,749 Let him hang himself, we're staying out of it. 721 00:53:04,749 --> 00:53:06,124 Alright, Danny. 722 00:53:06,124 --> 00:53:07,666 The syndicate's ours now, honey. 723 00:53:07,666 --> 00:53:09,624 What have we got to worry about? 724 00:53:17,249 --> 00:53:18,791 Hey, Mr. Reagan. 725 00:53:22,124 --> 00:53:24,416 Mr. Morgan said I should give this back to you. 726 00:53:24,416 --> 00:53:27,041 I guess that means you didn't bump Mr. Lee. 727 00:53:28,499 --> 00:53:30,541 - No, I didn't. - I'm sorry about-- 728 00:53:30,541 --> 00:53:33,207 Yeah, I know. Forget it. 729 00:53:33,207 --> 00:53:36,541 Big Jim used to call me his watchdog. 730 00:53:36,582 --> 00:53:39,124 They got him when I wasn't around. 731 00:53:39,124 --> 00:53:42,041 But I'll get that guy someday. 732 00:53:42,041 --> 00:53:43,749 I'll get him. 733 00:54:01,832 --> 00:54:05,166 Hello. Yeah, this is Reckling. 734 00:54:05,166 --> 00:54:07,457 - Oh, hello, Tony. - Hello, Chuck. 735 00:54:07,457 --> 00:54:09,041 Have you got the lab report yet? 736 00:54:09,041 --> 00:54:12,832 Yeah, the analysis just came in. It's no-go, Tony. 737 00:54:12,832 --> 00:54:15,082 Your blood is Type B, the same as the sample 738 00:54:15,082 --> 00:54:17,499 we got from the Lee home. 739 00:54:17,499 --> 00:54:19,916 Four types and it's gotta be mine. 740 00:54:19,916 --> 00:54:21,707 - What about the gun? - Nope. 741 00:54:21,707 --> 00:54:23,791 The number isn't even registered. 742 00:54:23,791 --> 00:54:26,166 - Fingerprints? - Yours and mine, nothing else. 743 00:54:28,166 --> 00:54:30,291 - Well, thanks, Chuck. - Okay. 744 00:54:31,707 --> 00:54:33,082 Sorry, Tony. 745 00:54:42,707 --> 00:54:44,957 - I thought you went home. - I'm going now. 746 00:54:46,666 --> 00:54:48,541 I still can't figure this out. 747 00:54:48,541 --> 00:54:50,874 - What? - Reagan's Nambu. 748 00:54:50,874 --> 00:54:52,041 I figure, the man who gave it to me 749 00:54:52,041 --> 00:54:53,416 planted a few odd prints on it. 750 00:54:53,416 --> 00:54:56,166 - To take the heat off himself. - Did he? 751 00:54:56,166 --> 00:54:58,332 I've got his prints all over the outside of it, 752 00:54:58,332 --> 00:55:00,749 but inside it's as clean a wipe as they come. 753 00:55:00,749 --> 00:55:04,291 - And no prints on the bullets? - Or the barrel or the sleeve. 754 00:55:04,291 --> 00:55:06,499 Handing a gun over that clean doesn't make sense, 755 00:55:06,499 --> 00:55:08,082 unless he's telling the truth. 756 00:55:09,541 --> 00:55:11,207 Maybe I better talk with Kerrigan. 757 00:55:13,874 --> 00:55:15,791 - Goodnight. - Goodnight. 758 00:55:20,666 --> 00:55:23,041 Now, look, I'm breaking my head on this case. 759 00:55:23,041 --> 00:55:24,957 And if I have to, I'll break other heads. 760 00:55:24,957 --> 00:55:27,874 Nobody in Chicago's more anxious to solve this case than I am. 761 00:55:29,416 --> 00:55:31,332 Alright. 762 00:55:31,332 --> 00:55:33,124 Yes, I will. 763 00:55:33,124 --> 00:55:35,624 Goodbye, sir. 764 00:55:36,707 --> 00:55:37,874 Come in. 765 00:55:39,457 --> 00:55:41,457 - Oh, hello, Chuck. - Hot night. 766 00:55:42,916 --> 00:55:44,832 You don't know how hot. 767 00:55:44,832 --> 00:55:47,541 Working kind of late, aren't you, chief? 768 00:55:47,541 --> 00:55:49,582 No sense in going home. 769 00:55:49,582 --> 00:55:52,457 I've got a telephone there, too. 770 00:55:52,457 --> 00:55:54,041 Everybody and his brother has been riding me, 771 00:55:54,082 --> 00:55:55,749 telling me the public wants action, 772 00:55:55,749 --> 00:55:57,957 the newspapers want action, civic groups want action. 773 00:55:57,957 --> 00:56:00,124 - Got a cigarette? - Yeah. 774 00:56:00,124 --> 00:56:03,082 Yeah, I know. Bad for the department. 775 00:56:03,082 --> 00:56:05,666 Bad for the department nothing. It's bad for me. 776 00:56:09,374 --> 00:56:12,124 I can't forget about the anonymous tip. 777 00:56:12,124 --> 00:56:14,291 I can't forget that I had Tony Reagan in person 778 00:56:14,291 --> 00:56:16,124 right here in this office. 779 00:56:17,666 --> 00:56:19,166 I ought to have booked him, 780 00:56:19,166 --> 00:56:20,707 held him in the cooler until he cooled off 781 00:56:20,707 --> 00:56:24,041 and then shipped him out of town myself. 782 00:56:24,041 --> 00:56:27,499 - What's on your mind? - Same thing. 783 00:56:27,499 --> 00:56:30,582 You got anything better than this lead? 784 00:56:30,582 --> 00:56:32,207 This is Reagan's work. 785 00:56:32,207 --> 00:56:34,791 We're tracing every torn-out name. 786 00:56:34,791 --> 00:56:37,416 If we're lucky, this may be Reagan's big slip. 787 00:56:37,416 --> 00:56:39,582 The one that will drop him right into the chair. 788 00:56:39,582 --> 00:56:42,416 - Maybe not. - What do you mean? 789 00:56:42,416 --> 00:56:44,791 I think we're closing in on the wrong man. 790 00:56:44,791 --> 00:56:47,332 Now, look, Chuck, I'm tired and it's hot. 791 00:56:47,332 --> 00:56:49,416 Did you come in here just to tell me that? 792 00:56:49,416 --> 00:56:52,166 - Listen, chief, I saw Reagan. - You what? 793 00:56:52,166 --> 00:56:53,791 Yes, he came to my house to see me. 794 00:56:53,791 --> 00:56:55,374 He came to you house? And you let him walk out? 795 00:56:55,374 --> 00:56:58,707 - He had a gun on me. - Alright, he had a gun on you. 796 00:56:58,707 --> 00:57:00,457 And you just didn't bother to report it. 797 00:57:00,457 --> 00:57:03,166 The Nambu that killed Big Jim, I've got it in the lab. I've b-- 798 00:57:03,166 --> 00:57:05,291 He was your friend, wasn't he? The kid who grew up with you? 799 00:57:05,291 --> 00:57:07,041 Don't try to tell me that did not have anything to do with it. 800 00:57:07,041 --> 00:57:08,541 I'm a cop and I know my business. 801 00:57:08,541 --> 00:57:09,957 I tell you, Reagan had nothing to do with it. 802 00:57:09,957 --> 00:57:11,082 Now you listen to me, you're not talking 803 00:57:11,082 --> 00:57:12,874 like a cop, you're talking 804 00:57:12,874 --> 00:57:14,457 like a sentimental sap who had a chance 805 00:57:14,457 --> 00:57:16,499 to bring a killer in and didn't. 806 00:57:16,499 --> 00:57:18,791 You're talking like a suspended cop. 807 00:57:18,791 --> 00:57:21,332 So save your talk until Monday morning for the commissioner. 808 00:57:23,582 --> 00:57:24,957 That's all, Reckling. 809 00:58:13,791 --> 00:58:15,832 I heard you moving around. Is something wrong? 810 00:58:17,624 --> 00:58:19,541 Ann, we're kidding ourselves. 811 00:58:19,541 --> 00:58:21,749 I can't stay here any longer. 812 00:58:21,749 --> 00:58:23,749 I'm going to see somebody I know first thing in the morning. 813 00:58:23,749 --> 00:58:25,874 Maybe he can fix it so I can get out of the country. 814 00:58:29,582 --> 00:58:32,041 - You're running away? - Yes, I'm running away. 815 00:58:32,041 --> 00:58:34,541 What am I supposed to do? I've tried everything. 816 00:58:34,541 --> 00:58:36,416 Alright, Tony. 817 00:58:36,416 --> 00:58:39,832 If you're giving up that easily, go ahead. Run. 818 00:58:39,832 --> 00:58:42,041 Maybe you think dying in Joliet is better than being chased 819 00:58:42,041 --> 00:58:43,541 all your life, but I have to find that out. 820 00:58:43,541 --> 00:58:45,166 - Oh, Tony, something-- - Look, Ann, forget it! 821 00:58:45,166 --> 00:58:46,749 I don't wanna talk about it. 822 00:58:49,124 --> 00:58:50,374 Alright, Tony. 823 00:58:51,791 --> 00:58:52,999 Goodnight. 824 00:58:54,416 --> 00:58:55,582 Wait. 825 00:59:00,916 --> 00:59:04,666 I'm sorry, but you've got to understand my side of it. 826 00:59:04,707 --> 00:59:07,541 Tony. Tony, I do. 827 00:59:07,541 --> 00:59:10,957 Please, don't worry. We'll work this out together. 828 00:59:18,916 --> 00:59:20,041 Goodnight. 829 01:00:01,582 --> 01:00:03,832 - Ms. McKnight? - I'm Ms. McKnight. 830 01:00:03,832 --> 01:00:06,791 - What do you want? - Tony Reagan. 831 01:00:06,791 --> 01:00:09,874 Tony Reagan? There's nobody here by that name. 832 01:00:09,874 --> 01:00:11,624 I know he's here somewhere. 833 01:00:15,832 --> 01:00:17,499 Nice way to greet a man who came to warn you. 834 01:00:17,499 --> 01:00:19,082 Warn me of what? 835 01:00:19,082 --> 01:00:21,374 Half the force will be here by this afternoon. 836 01:00:21,374 --> 01:00:24,041 That drugstore phone book was the tip-off. Page missing. 837 01:00:24,041 --> 01:00:25,249 They've been working on the names from 838 01:00:25,249 --> 01:00:27,041 McKee to McKnight since yesterday. 839 01:00:27,041 --> 01:00:29,666 And you picked this address just by instinct? 840 01:00:29,666 --> 01:00:31,749 I remembered a girl who got off the plane with you. 841 01:00:31,749 --> 01:00:33,457 I sent for the passenger list 842 01:00:33,457 --> 01:00:35,666 to see if a name began with Mc-something. 843 01:00:35,666 --> 01:00:38,332 - I found it. Here I am. - So? 844 01:00:40,457 --> 01:00:42,332 So that gun, Tony, 845 01:00:42,332 --> 01:00:45,582 that's the thing that convinced me. 846 01:00:45,582 --> 01:00:48,707 I think you were telling the truth. 847 01:00:48,707 --> 01:00:52,249 Thanks, Chuck. I hope this doesn't get you in a jam. 848 01:00:52,249 --> 01:00:54,332 Captain Kerrigan found out I failed 849 01:00:54,332 --> 01:00:58,124 to file a report on your visit to me. He had me suspended. 850 01:00:58,124 --> 01:01:00,874 I'm up before the commission Monday. 851 01:01:00,874 --> 01:01:03,249 I've one chance to prove I was right. 852 01:01:03,249 --> 01:01:08,207 You know, we established the Lee shooting at 9:02. 853 01:01:08,207 --> 01:01:11,582 The all-cars broadcast you heard was at 9:33. 854 01:01:11,582 --> 01:01:13,916 That means it was 30 minutes from the time you were slugged 855 01:01:13,916 --> 01:01:17,832 at the Lee home here, until you came to in the car 856 01:01:17,832 --> 01:01:21,416 opposite to Kat's Kradle here. 857 01:01:21,416 --> 01:01:24,957 Now, the stop-off must have taken ten minutes at least. 858 01:01:24,957 --> 01:01:27,666 Now, from here to here is seven miles, 859 01:01:27,666 --> 01:01:29,916 fourteen minutes by car, 860 01:01:29,916 --> 01:01:32,832 with you in it and speed cops all around. 861 01:01:32,832 --> 01:01:36,416 That leaves six minutes 862 01:01:36,416 --> 01:01:38,457 for any detour to that room. 863 01:01:38,457 --> 01:01:40,541 Six minutes, three miles, a mile and a half away, 864 01:01:40,541 --> 01:01:42,999 a mile and a half back. 865 01:01:43,041 --> 01:01:45,207 There's your boundary. 866 01:01:45,207 --> 01:01:48,999 Somewhere in there is that long cement-floored room 867 01:01:48,999 --> 01:01:50,499 and we've got to find it. 868 01:01:50,499 --> 01:01:52,332 But that covers ten square miles. 869 01:01:52,332 --> 01:01:54,124 Yes, but we've one help. 870 01:01:54,124 --> 01:01:56,541 If you're sure that hall was a long one. 871 01:01:56,582 --> 01:01:57,874 Well, at least a hundred feet. 872 01:01:57,874 --> 01:01:59,541 - And straight? - Straight as a rail. 873 01:01:59,541 --> 01:02:00,707 Well, then we know it's a big building, 874 01:02:00,707 --> 01:02:02,749 a hundred-feet long or wide. 875 01:02:02,749 --> 01:02:04,416 Now, here's the tax assessor's map, 876 01:02:04,416 --> 01:02:06,416 made up by the City Engineering Office. 877 01:02:08,249 --> 01:02:11,624 These, uh, white spaces mean vacant. 878 01:02:11,624 --> 01:02:13,207 The light gray, single-family dwellings. 879 01:02:13,207 --> 01:02:15,874 So we'll skip those. These we work on. 880 01:02:15,874 --> 01:02:17,916 Dark gray, large apartments, 881 01:02:17,916 --> 01:02:20,957 and black for commercials, factory, stores, warehouses. 882 01:02:20,957 --> 01:02:22,874 - I'll search them all. - We'll search 'em. 883 01:02:22,874 --> 01:02:24,249 No, you're too hot to ring doorbells. 884 01:02:24,249 --> 01:02:26,582 - I'm not. - Oh, you go with me. 885 01:02:26,582 --> 01:02:29,124 Call headquarters in case I go in somewhere and don't come out. 886 01:02:30,749 --> 01:02:32,457 I'll call Morgan, he'll help. 887 01:02:34,332 --> 01:02:37,624 He has enough men to split up those places ten ways. 888 01:02:37,624 --> 01:02:39,374 Men nobody'll keep out. 889 01:02:41,332 --> 01:02:43,749 Hello. Let me speak to Dan Morgan, please. 890 01:02:43,749 --> 01:02:46,124 But I've got to reach him right away. 891 01:02:46,124 --> 01:02:49,749 Oh. Okay. Thanks. 892 01:02:49,749 --> 01:02:52,666 He's at the Lee house. Are the police still out there? 893 01:02:52,666 --> 01:02:54,957 No, they've been taken off. 894 01:02:54,957 --> 01:02:56,207 Here, help us copy these addresses. 895 01:02:56,207 --> 01:02:57,624 We have to get out of here. 896 01:02:57,624 --> 01:02:59,582 Take this top row, will you? 897 01:03:26,166 --> 01:03:27,457 - Yes? - I have to see Mr. Morgan. 898 01:03:27,457 --> 01:03:29,166 - Right away. - Please step in, sir. 899 01:03:33,332 --> 01:03:35,166 Tell him it's the man who called on him last night. 900 01:03:35,166 --> 01:03:37,124 Yes, sir. Will you wait inside, sir? 901 01:03:46,207 --> 01:03:47,332 Tony. 902 01:03:53,082 --> 01:03:55,124 It's alright, dear. Everything's gonna be alright now. 903 01:03:55,124 --> 01:03:56,749 Got any leads? 904 01:03:56,749 --> 01:03:58,249 No, but I've been working with some friends, 905 01:03:58,249 --> 01:03:59,374 and I think we can locate the room 906 01:03:59,374 --> 01:04:01,499 where I was shot. 907 01:04:01,499 --> 01:04:04,374 A room's a room. What'll that get you? 908 01:04:04,374 --> 01:04:06,457 Well, it must be rented or owned by someone. 909 01:04:06,457 --> 01:04:08,291 - It's bound to give us a lead. - Oh, I know. 910 01:04:08,291 --> 01:04:10,374 But to try to find one room out of a whole city. 911 01:04:10,374 --> 01:04:12,374 We've got it cut down to about a dozen blocks. 912 01:04:12,374 --> 01:04:13,707 Now, with the help of some of your men, we-- 913 01:04:13,707 --> 01:04:14,957 Isn't that a job for the police? 914 01:04:14,957 --> 01:04:16,707 Why the police? 915 01:04:16,707 --> 01:04:19,916 We've got two men upstairs going over the old man's books. 916 01:04:19,916 --> 01:04:21,999 I'll get them. You phone Marty for more. 917 01:04:21,999 --> 01:04:24,624 Alright. 918 01:04:24,624 --> 01:04:27,041 Don't phone from here. They might be listening. 919 01:04:40,457 --> 01:04:41,874 What about Marty? 920 01:04:41,874 --> 01:04:43,499 Tony said it'd be safer to call from next door. 921 01:04:43,499 --> 01:04:44,582 Alright. 922 01:04:44,582 --> 01:04:45,624 Tell him to meet us at, say, 923 01:04:45,624 --> 01:04:47,457 the third address. 924 01:04:48,707 --> 01:04:49,791 Let's go. 925 01:04:51,582 --> 01:04:53,374 I'll make that call right away. 926 01:04:54,541 --> 01:04:55,707 Good luck. 927 01:05:09,791 --> 01:05:12,124 - Well, what is this? A gag? - What? 928 01:05:12,124 --> 01:05:14,791 Well, the third address is mine, the Ridgely Arms. 929 01:05:14,791 --> 01:05:17,957 Oh, it is? I didn't even know it was on the list. 930 01:05:17,957 --> 01:05:20,832 We'd be wasting our time down there. 931 01:05:20,832 --> 01:05:24,499 - Well, where to? - Ridgely Arms. 932 01:05:24,499 --> 01:05:27,124 Maybe we can save my friends the trouble of searching it. 933 01:05:39,124 --> 01:05:41,916 Take it slow. See any of your friends around? 934 01:05:41,916 --> 01:05:45,166 No, no sign of 'em. We'd better back up one address. 935 01:05:45,166 --> 01:05:47,166 We'll wait here. Park in the garage. 936 01:06:14,166 --> 01:06:17,374 Hey, Mr. Morgan, there's a plainclothes dick here snoopin'. 937 01:06:17,374 --> 01:06:19,332 - One of your friends? - Yeah. 938 01:06:19,332 --> 01:06:21,041 It's alright, we're here to meet him. Where is he? 939 01:06:21,041 --> 01:06:22,832 Over by the storeroom. 940 01:06:28,957 --> 01:06:31,207 Well, glad you got here, Tony. 941 01:06:31,207 --> 01:06:34,207 Danny Morgan, this is Chuck Reckling. Frost, Stoner. 942 01:06:34,207 --> 01:06:35,832 - There'll be more coming. - Oh, we won't need 'em. 943 01:06:35,832 --> 01:06:38,416 - This is the place. - Chuck, you must be wrong. 944 01:06:38,416 --> 01:06:40,416 - This can't be the place. - Of course, it's the place. 945 01:06:40,416 --> 01:06:41,749 There's your hundred-foot hall, and back there 946 01:06:41,749 --> 01:06:42,999 is a cement-floored storeroom 947 01:06:43,041 --> 01:06:44,499 with a bullet in the wall. 948 01:06:46,082 --> 01:06:47,999 Keep your hands down, copper. 949 01:06:47,999 --> 01:06:50,291 Hey, what kind of a double-cross is this? 950 01:06:50,332 --> 01:06:53,082 A beauty, Chuck, by the experts who framed me. 951 01:06:53,082 --> 01:06:55,166 My friend, Danny Morgan, who put his engagement ring 952 01:06:55,166 --> 01:06:56,957 on the girl I came back to marry. 953 01:06:56,957 --> 01:06:58,416 The girl who told him every move I made, 954 01:06:58,416 --> 01:06:59,957 who lied to give him that Reno alibi. 955 01:06:59,957 --> 01:07:01,416 Shut up. 956 01:07:01,416 --> 01:07:03,666 There's a girl outside. Get her. 957 01:07:09,499 --> 01:07:11,541 Jim Lee swore Sally would never marry 958 01:07:11,541 --> 01:07:13,832 anyone in the rackets, remember? 959 01:07:13,832 --> 01:07:16,207 They knew that, so they killed him and framed me for it. 960 01:07:16,207 --> 01:07:18,957 Now ask me who your trigger man is. 961 01:07:18,957 --> 01:07:21,957 Not Frost here, he couldn't have passed for me. 962 01:07:21,957 --> 01:07:24,041 Not Stoner with that mustache. 963 01:07:24,041 --> 01:07:27,166 - Shut up! - Okay, Danny. 964 01:07:27,166 --> 01:07:29,166 Here's your man with Jim's bullet hole in his arm. 965 01:08:34,999 --> 01:08:36,374 Gene! 966 01:08:36,374 --> 01:08:40,082 You, you killed Big Jim. 967 01:08:40,082 --> 01:08:43,124 Gene! Gene! Gene! 968 01:09:05,499 --> 01:09:07,666 Now, Bobbie, be careful the next time you jump on that-- 969 01:09:07,666 --> 01:09:10,207 - Say, miss. - Me? 970 01:09:10,207 --> 01:09:13,416 - Are you Ms. McKnight? -Y... Yes. 971 01:09:13,416 --> 01:09:15,499 Children, go in to the classroom. 972 01:09:15,499 --> 01:09:17,499 Hurry. I'll be there in a minute. 973 01:09:20,124 --> 01:09:22,499 - What did you want? - I got orders to pick you up. 974 01:09:22,499 --> 01:09:25,332 But I don't understand. What's happened? 975 01:09:35,666 --> 01:09:36,874 Hey, if you want to catch that plane, 976 01:09:36,874 --> 01:09:40,624 it leaves in less than 20 minutes. 977 01:09:40,624 --> 01:09:41,749 Now, here are your tickets, I'll have everything 978 01:09:41,749 --> 01:09:43,082 ready when you get to Reno. 979 01:09:43,082 --> 01:09:44,582 Oh, but, Tony, there's so much to do. 980 01:09:44,582 --> 01:09:46,249 I've gotta pack, I've gotta move my furniture, 981 01:09:46,249 --> 01:09:48,041 I've gotta resign my job, a million things. 982 01:09:48,041 --> 01:09:49,666 How long will that take you, 983 01:09:49,666 --> 01:09:52,957 Well, if I rush, would tomorrow be soon enough? 984 01:09:54,957 --> 01:09:56,832 Come on, let's go. 73303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.