All language subtitles for Tyler.Perrys.House.of.Payne.S13E17.1080p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:03,837 [wacky music] 2 00:00:03,837 --> 00:00:04,871 [knocking on door] 3 00:00:04,871 --> 00:00:06,139 Coming! 4 00:00:06,139 --> 00:00:08,441 I'm comin', girl. I'm comin'. 5 00:00:08,775 --> 00:00:10,310 Ooh, I knew it was you. 6 00:00:11,044 --> 00:00:12,078 [Glo cackling excitedly] 7 00:00:12,078 --> 00:00:13,313 Come on in. 8 00:00:13,313 --> 00:00:14,781 -Hey, girl! -Hello, hello! 9 00:00:15,382 --> 00:00:18,551 All of the refreshments are in the back in the patio. 10 00:00:18,551 --> 00:00:20,520 Oh, okay! Okay. 11 00:00:20,520 --> 00:00:21,855 Okay. 12 00:00:22,122 --> 00:00:23,456 No, uh-uh. 13 00:00:23,456 --> 00:00:24,891 -Mm-hm, what? -No, uh-uh! 14 00:00:24,891 --> 00:00:26,126 What? 15 00:00:26,126 --> 00:00:29,229 Glo, please, don't tell me that that is... 16 00:00:29,229 --> 00:00:30,630 This old thing? 17 00:00:31,331 --> 00:00:33,366 It's the newest Fermes bag. 18 00:00:33,366 --> 00:00:35,335 It hasn't even dropped yet. 19 00:00:36,403 --> 00:00:37,637 Ah! 20 00:00:37,937 --> 00:00:39,038 Can I touch it? 21 00:00:39,038 --> 00:00:40,440 You sure can. 22 00:00:40,440 --> 00:00:43,410 Oh, Glo, this is beautiful! 23 00:00:43,410 --> 00:00:45,478 -Thank you. -I want one of these so bad. 24 00:00:45,712 --> 00:00:49,416 Curtis would never, ever. 25 00:00:49,816 --> 00:00:51,518 "Curtis would never, ever" what? 26 00:00:51,518 --> 00:00:52,619 Uh... 27 00:00:52,619 --> 00:00:54,854 Ella was just admiring my new Fermes bag. 28 00:00:54,854 --> 00:00:56,156 Ooh... 29 00:00:56,156 --> 00:00:58,658 It look like a blue frog that threw up flowers. 30 00:00:59,826 --> 00:01:04,230 This bag, Curtis, is made of the finest of leathers. 31 00:01:04,230 --> 00:01:06,966 It's imported all the way from Egypt. 32 00:01:06,966 --> 00:01:09,836 Click. 33 00:01:09,836 --> 00:01:12,806 Oh, baby, you wouldn't know nothin' about this bag. 34 00:01:12,806 --> 00:01:13,973 Oh... 35 00:01:13,973 --> 00:01:16,876 Child, do you see what the man wears? 36 00:01:16,876 --> 00:01:22,382 I mean, his fashion is very much so giving "class of 1965". 37 00:01:22,382 --> 00:01:24,751 Uh, Glo, I, I bought him that. 38 00:01:25,385 --> 00:01:27,253 Oh, it's so nice. 39 00:01:28,388 --> 00:01:31,624 Well, I'll have you know I won best-dressed 40 00:01:31,925 --> 00:01:34,194 when I was fire chief. 41 00:01:34,194 --> 00:01:36,129 Tell it, baby. Not one... 42 00:01:36,129 --> 00:01:38,131 Two consecutive years in a row. 43 00:01:38,131 --> 00:01:39,265 [Ella] Right, that's right. 44 00:01:39,265 --> 00:01:43,169 Okay, um, it's not considered winning 45 00:01:43,169 --> 00:01:45,939 if you're the only one in the competition, Curtis. 46 00:01:45,939 --> 00:01:48,875 Like, you won by default. 47 00:01:49,809 --> 00:01:51,544 There's no way. 48 00:01:51,544 --> 00:01:53,947 It's okay, Curtis. It really is okay. 49 00:01:54,981 --> 00:01:57,884 I don't really have to have the most beautiful, 50 00:01:58,284 --> 00:02:03,656 exclusive, well-designed bag from the motherland. 51 00:02:04,290 --> 00:02:06,626 I'm okay with what I have. 52 00:02:06,626 --> 00:02:12,565 That black purse that hangs in the closet from Pick-A-Lot. 53 00:02:13,733 --> 00:02:14,968 Cheer up, Ella. 54 00:02:15,435 --> 00:02:19,105 I mean, it's, it's nice that you're a modest woman. 55 00:02:19,105 --> 00:02:21,441 -That's sad. -Not everyone can afford 56 00:02:21,441 --> 00:02:23,810 the finer things in life. 57 00:02:25,845 --> 00:02:29,048 You just gon' dig, ain't you? You just gon' dig, huh? 58 00:02:29,048 --> 00:02:30,216 Curtis... 59 00:02:30,216 --> 00:02:31,618 No, I'm sick of her. I'm sick of her. 60 00:02:31,618 --> 00:02:33,353 -What you talkin' 'bout? -I'm sick of you. 61 00:02:33,353 --> 00:02:35,188 My Ella is the finer thing in life. 62 00:02:35,188 --> 00:02:36,956 -How about that? -Yes, she is, not you. 63 00:02:37,423 --> 00:02:39,959 Baby, if you want a bag, I'll get you a bag. 64 00:02:39,959 --> 00:02:41,461 Curtis, it's okay. Baby, really. 65 00:02:41,461 --> 00:02:43,229 -No, it's not okay, Ella. -[Ella] I'm fine. [sternly] 66 00:02:43,229 --> 00:02:44,898 You want the bag, I'll get you the bag. 67 00:02:44,898 --> 00:02:46,065 My... 68 00:02:46,633 --> 00:02:48,501 My, shoot, my baby want a bag, 69 00:02:48,501 --> 00:02:51,204 I'll get my baby, I'll buy my baby what she want. 70 00:02:51,204 --> 00:02:52,205 Mm. 71 00:02:52,205 --> 00:02:53,606 That's how I do my woman. 72 00:02:53,606 --> 00:02:54,807 Oh, okay. 73 00:02:54,807 --> 00:02:56,409 What you talking about? Tell me about fashion. 74 00:02:56,409 --> 00:02:57,977 Like you know about fashion. You wouldn't even know... 75 00:02:57,977 --> 00:03:01,214 Where you think Tyson Beckford got his swag from? 76 00:03:01,614 --> 00:03:04,150 Me. That's where he got it from. 77 00:03:04,150 --> 00:03:05,518 -Come on, Glo. -Mm-mm. 78 00:03:05,518 --> 00:03:07,186 [Curtis] Oh, I can tell you stories on top of stories. 79 00:03:07,186 --> 00:03:08,354 I know you can, baby. 80 00:03:08,354 --> 00:03:10,323 Shoot, Billy Dee Williams. 81 00:03:10,323 --> 00:03:12,592 I used to go toe-to-toe with Billy Dee Williams. 82 00:03:13,426 --> 00:03:15,261 Yeah, tell her that story. 83 00:03:15,261 --> 00:03:17,497 Probably before he got that little funky movie. 84 00:03:18,298 --> 00:03:20,600 I mean, it was aight, it was aight. 85 00:03:20,600 --> 00:03:21,768 [indistinct] 86 00:03:21,768 --> 00:03:22,969 "My head'll fall off." 87 00:03:22,969 --> 00:03:24,938 Got that from me, I used to say that at the club 88 00:03:24,938 --> 00:03:25,738 -all the time. -Hey, Pops. 89 00:03:26,239 --> 00:03:27,574 Who are you talkin' to? 90 00:03:28,408 --> 00:03:29,609 I was talkin' to your mama. 91 00:03:29,609 --> 00:03:30,643 You know what? Never mind. 92 00:03:30,643 --> 00:03:32,245 I don't even know wanna know. 93 00:03:33,580 --> 00:03:35,515 How are you and, uh, Laura holdin' up? 94 00:03:35,515 --> 00:03:37,884 Oh, we're in a good space. Can't complain. 95 00:03:38,685 --> 00:03:39,819 Um... 96 00:03:41,421 --> 00:03:43,323 Hello? Hello? 97 00:03:43,823 --> 00:03:45,925 What is on your phone, got your attention like that? 98 00:03:45,925 --> 00:03:47,293 Oh, my bad, Pops. 99 00:03:47,293 --> 00:03:49,329 I was checkin my fantasy football stats 100 00:03:49,329 --> 00:03:50,363 from the other day. 101 00:03:50,363 --> 00:03:52,098 But me and Laura, we're good. 102 00:03:52,098 --> 00:03:53,866 We're workin on rebuilding our trust 103 00:03:53,866 --> 00:03:55,101 before we jump the broom. 104 00:03:55,101 --> 00:03:56,336 Everything's on the up and up. 105 00:03:56,336 --> 00:03:57,937 Well, see? That's the issue right there. 106 00:03:58,404 --> 00:03:59,472 That's the issue. 107 00:03:59,472 --> 00:04:00,707 Those doggone phones, 108 00:04:00,707 --> 00:04:02,475 y'all stay on those phones too doggone much. 109 00:04:03,276 --> 00:04:06,045 I mean, kids wake up and grab the phone 110 00:04:06,045 --> 00:04:07,480 before they grab a toothbrush. 111 00:04:08,514 --> 00:04:09,949 You know what, though? 112 00:04:09,949 --> 00:04:11,284 Now that I think about it, 113 00:04:11,751 --> 00:04:13,519 'cause they do have all the apps, 114 00:04:13,519 --> 00:04:14,787 the new apps and stuff. 115 00:04:15,388 --> 00:04:17,624 It might be a good thing if men know 116 00:04:17,624 --> 00:04:19,859 what women are doin' on those things. 117 00:04:20,226 --> 00:04:22,028 Mm, I don't know, Pops. 118 00:04:22,028 --> 00:04:24,197 I've heard horror stories from a few of my friends 119 00:04:24,197 --> 00:04:25,932 that went through they girlfriend's phone. 120 00:04:25,932 --> 00:04:28,334 Sounds like unnecessary drama, if you ask me. 121 00:04:28,768 --> 00:04:32,171 Yeah, well, I figure it's better to be safe than sorry. 122 00:04:32,171 --> 00:04:35,308 Hey, besides, I know Laura's passcode if I ever need to. 123 00:04:36,275 --> 00:04:39,112 It's been the same for years. She got nothin' to hide from me. 124 00:04:39,112 --> 00:04:40,713 Okay, if you say so. 125 00:04:41,914 --> 00:04:42,949 Huh. 126 00:04:45,685 --> 00:04:46,619 What's up? 127 00:04:46,619 --> 00:04:48,554 Well, now that you mention it, 128 00:04:48,554 --> 00:04:51,658 she has been on her cell phone a lot these past few weeks. 129 00:04:51,658 --> 00:04:54,494 I mean usually Laura never cares about her phone like that, 130 00:04:54,494 --> 00:04:56,462 but it's been kinda like it's glued to her hand. 131 00:04:56,462 --> 00:04:58,331 I mean, she takes it with her to the bathroom, 132 00:04:58,331 --> 00:05:01,234 she sleeps with it under her pillow at night. 133 00:05:01,234 --> 00:05:02,435 [Curtis] Mm. 134 00:05:02,735 --> 00:05:04,537 And she always keeps it on vibrate. 135 00:05:06,239 --> 00:05:09,042 Well, Calvin, that could be nothin'. 136 00:05:09,575 --> 00:05:11,644 Or it could be a whole lotta somethin'. 137 00:05:12,278 --> 00:05:13,346 I'm just sayin', 138 00:05:13,346 --> 00:05:15,014 I know what Curtis Payne would do 139 00:05:15,014 --> 00:05:17,050 if I was in your shoes. 140 00:05:17,050 --> 00:05:20,019 Yeah, I hear you, Pop. Hm... 141 00:05:21,922 --> 00:05:24,925 [upbeat music] 142 00:05:24,925 --> 00:05:26,260 [fire hydrant hissing] 143 00:05:26,260 --> 00:05:28,262 [bird tweeting] 144 00:05:28,262 --> 00:05:30,063 [plane humming] 145 00:05:30,063 --> 00:05:32,799 [car alarm blaring] 146 00:05:34,368 --> 00:05:36,203 [police sirens wailing] 147 00:05:36,203 --> 00:05:37,504 [train horn blowing] 148 00:05:37,504 --> 00:05:39,573 [ambulance siren wailing] 149 00:05:39,573 --> 00:05:41,875 [helicopter revving] 150 00:05:41,875 --> 00:05:44,077 [firework firing] 151 00:05:44,912 --> 00:05:46,647 [wacky music] 152 00:05:46,647 --> 00:05:49,283 She talkin' about, talkin' about I can't buy the finer things. 153 00:05:49,283 --> 00:05:51,184 I'll buy my wife when she want. 154 00:05:51,585 --> 00:05:53,954 That's what I do. She want a bag, I get her a bag. 155 00:05:54,621 --> 00:05:56,523 I wonder how much these things cost. 156 00:05:58,759 --> 00:06:00,694 What's goin' on, Uncle Curtis? 157 00:06:00,694 --> 00:06:02,696 You look like you seen a ghost or somethin'. 158 00:06:03,597 --> 00:06:05,265 Well, hell, I almost turned into one, 159 00:06:05,732 --> 00:06:07,668 lookin' at these prices. 160 00:06:08,235 --> 00:06:10,304 Come look at these things. 161 00:06:10,304 --> 00:06:12,072 Dang! 162 00:06:12,539 --> 00:06:14,775 Man, that is a lotta zeroes! 163 00:06:15,642 --> 00:06:17,544 You're tellin' me. 164 00:06:18,211 --> 00:06:19,580 Wait a minute. 165 00:06:19,580 --> 00:06:22,516 Anytime I ask you even for just a little bit of money, 166 00:06:22,516 --> 00:06:24,051 you tell me no with the quickness, 167 00:06:24,051 --> 00:06:26,720 but you on here shoppin' for purses and stuff. 168 00:06:27,387 --> 00:06:29,623 I guess that is pretty contemporary of you. 169 00:06:29,623 --> 00:06:31,892 Mm, watch your tone. 170 00:06:33,327 --> 00:06:34,461 You know what? 171 00:06:34,828 --> 00:06:37,030 I accidentally told your Aunt Ella 172 00:06:37,531 --> 00:06:39,466 that I would buy her one of these things. 173 00:06:39,967 --> 00:06:43,904 Of course, that was before I knew it would cost my mortgage. 174 00:06:43,904 --> 00:06:46,740 Look, unless you plan on winnin' the lottery 175 00:06:46,740 --> 00:06:48,675 or you got some type of secret account somewhere, 176 00:06:48,675 --> 00:06:50,510 I don't know how you gon' do that. 177 00:06:50,510 --> 00:06:53,447 Dude, I'll find a way. I'll make a way. 178 00:06:54,047 --> 00:06:56,516 Please, don't doubt me. I'm Curtis Payne. 179 00:06:56,516 --> 00:06:59,052 Aight? Watch my smoke, you heard me? 180 00:06:59,052 --> 00:07:00,253 Alright, Uncle Curtis. 181 00:07:00,253 --> 00:07:02,022 Don't go broke tryin' to keep up with the Joneses. 182 00:07:02,022 --> 00:07:04,091 Ain't nobody tryin' to keep up with them. 183 00:07:04,458 --> 00:07:05,993 They been tryin' to keep up with me. 184 00:07:07,094 --> 00:07:08,629 Keep up with them. 185 00:07:08,629 --> 00:07:10,130 Alright, good luck with that. 186 00:07:10,130 --> 00:07:11,531 Don't need luck, son! 187 00:07:11,531 --> 00:07:13,800 You don't need luck when you got bargain skills. 188 00:07:15,268 --> 00:07:18,138 A bargain, I ain't never paid full price for nothin'. 189 00:07:18,138 --> 00:07:21,508 [electric guitar music] 190 00:07:21,508 --> 00:07:22,743 Hey, baby. 191 00:07:22,743 --> 00:07:23,677 Hey. 192 00:07:23,677 --> 00:07:26,113 Uh, what are you doing here? 193 00:07:27,648 --> 00:07:28,749 We live here. 194 00:07:28,749 --> 00:07:31,184 Yeah, we do. Don't we? 195 00:07:31,184 --> 00:07:32,352 Um, I just, I don't know. 196 00:07:32,352 --> 00:07:33,954 I just thought you wouldn't be here so soon. 197 00:07:33,954 --> 00:07:36,256 I, I thought you were gonna hang out with Peanut all day today. 198 00:07:36,256 --> 00:07:37,724 [phone dinging] 199 00:07:38,291 --> 00:07:39,760 You not gon' get that? 200 00:07:40,927 --> 00:07:41,995 It's probably just my calendar 201 00:07:41,995 --> 00:07:44,097 reminding me to take my vitamins. 202 00:07:44,097 --> 00:07:45,832 Oh, okay. 203 00:07:45,832 --> 00:07:46,833 Yep. 204 00:07:47,567 --> 00:07:50,837 7-6-5-5, open sesame. 205 00:07:52,372 --> 00:07:53,607 Okay? 206 00:07:54,341 --> 00:07:55,309 What? 207 00:07:55,742 --> 00:07:57,144 Why are you shouting? 208 00:07:57,544 --> 00:07:58,845 Oh, my bad. 209 00:07:58,845 --> 00:08:01,281 I must've been kickin' with, with Pops too much, 210 00:08:01,281 --> 00:08:03,216 I'm, uh, losin' a little hearing. 211 00:08:03,216 --> 00:08:04,951 Okay. 212 00:08:04,951 --> 00:08:08,989 Ooh, babe, hold on one second. I have a surprise! 213 00:08:13,126 --> 00:08:16,096 Ooh, don't do it, Calvin. Don't do it. 214 00:08:16,096 --> 00:08:17,531 Don't do it, Calvin. 215 00:08:17,531 --> 00:08:18,832 Mm! 216 00:08:18,832 --> 00:08:20,701 Okay, a little peek ain't gon' hurt. 217 00:08:23,470 --> 00:08:25,872 Oh, so you changin' your passcodes? 218 00:08:25,872 --> 00:08:28,642 Okay, well, you a simple woman. Let's... 219 00:08:29,509 --> 00:08:31,344 Let's try your mom's birthday. 220 00:08:32,412 --> 00:08:37,584 Dang, nope, that's not it. Okay, uh, how 'bout my birthday? 221 00:08:39,219 --> 00:08:41,254 Dang, that's not it, either. 222 00:08:42,355 --> 00:08:44,157 Okay, how 'bout, uh... 223 00:08:44,157 --> 00:08:46,760 The first time you told me you love me. 224 00:08:46,760 --> 00:08:48,595 When was that? 12/16. 225 00:08:50,530 --> 00:08:52,299 "Too many attempts"? 226 00:08:53,266 --> 00:08:54,634 Uh... 227 00:08:56,136 --> 00:08:57,237 Uh... 228 00:09:02,476 --> 00:09:03,610 Alright. 229 00:09:03,910 --> 00:09:06,213 This is what I wanted to show you. 230 00:09:06,947 --> 00:09:09,583 Give me a second, I'm so excited. 231 00:09:09,583 --> 00:09:11,118 Look. 232 00:09:11,685 --> 00:09:15,589 I found some beautiful menus for our wedding. 233 00:09:15,589 --> 00:09:18,258 Look at this design. It's so pretty, right? 234 00:09:18,258 --> 00:09:19,459 Oh yeah, it's pretty. 235 00:09:19,459 --> 00:09:20,727 Love the little gold trim. 236 00:09:20,727 --> 00:09:22,796 Ooh, and we have to figure out 237 00:09:22,796 --> 00:09:24,197 what our song's gonna be for our first dance. 238 00:09:24,197 --> 00:09:26,333 -Wait, you sure about that? -[Laura] Yes. 239 00:09:26,333 --> 00:09:29,002 Baby, we can keep it simple, just nice and simple. 240 00:09:29,002 --> 00:09:30,837 Two-step. Keep it right here. 241 00:09:30,837 --> 00:09:33,573 Okay, that's a little bit too simple for me, Calvin. 242 00:09:33,573 --> 00:09:35,375 Come on, now. I'm a dancer. 243 00:09:35,375 --> 00:09:36,710 [phone dinging] 244 00:09:36,710 --> 00:09:38,145 Your phone, again. 245 00:09:38,145 --> 00:09:40,113 I mean, how many vitamins do you take? 246 00:09:41,047 --> 00:09:42,716 A lot. Uh... 247 00:09:42,716 --> 00:09:44,618 A lot of reminders. 248 00:09:46,052 --> 00:09:48,855 Hey, what's goin' on, Calvin? What's up, Laura? 249 00:09:49,456 --> 00:09:50,690 You all good? 250 00:09:50,690 --> 00:09:53,393 Peanut. How you doin'? 251 00:09:53,393 --> 00:09:56,296 All good. You know, same old thing. 252 00:09:58,999 --> 00:10:00,867 Findin' what you need in there? 253 00:10:01,434 --> 00:10:03,703 Not really. 254 00:10:03,703 --> 00:10:05,572 I'll make it work. 255 00:10:05,572 --> 00:10:08,041 Baby, I, I got to go. 256 00:10:08,041 --> 00:10:09,442 Um... 257 00:10:09,442 --> 00:10:13,880 I need to run some errands, and I'll make it kinda quick. 258 00:10:13,880 --> 00:10:15,615 -I love you. -Yeah. 259 00:10:16,416 --> 00:10:17,717 -Love you, too. -[Laura] Peanut! 260 00:10:18,585 --> 00:10:19,920 Don't make a mess. 261 00:10:20,587 --> 00:10:22,122 You ain't gotta worry about me. 262 00:10:22,756 --> 00:10:24,124 [Laura] I worry about you. 263 00:10:27,727 --> 00:10:29,196 The hell is she goin'? 264 00:10:30,764 --> 00:10:32,532 This bag supposed to be here. 265 00:10:32,532 --> 00:10:34,701 It been already a couple... 266 00:10:34,701 --> 00:10:36,436 This thing, it can't be right. 267 00:10:37,337 --> 00:10:39,973 This thing, I just changed the battery on this thing. 268 00:10:40,740 --> 00:10:44,077 Anyway, if they don't bring that doggone thing... 269 00:10:44,077 --> 00:10:46,479 See, they don't do nothin' when they... 270 00:10:46,479 --> 00:10:47,981 And it's out there! 271 00:10:47,981 --> 00:10:50,283 They didn't ring the doorbell or nothin'? 272 00:10:50,817 --> 00:10:52,886 Hell, I could've went and picked the thing up 273 00:10:52,886 --> 00:10:54,054 as long as y'all take! 274 00:10:55,422 --> 00:10:56,723 Nobody out there. 275 00:10:57,390 --> 00:10:58,625 It's all good. 276 00:10:58,625 --> 00:11:00,227 What's up, Uncle Curtis? 277 00:11:00,227 --> 00:11:01,528 Hey, hey, hey. 278 00:11:01,528 --> 00:11:03,029 Ooh, is that for me?! 279 00:11:03,029 --> 00:11:03,864 No! 280 00:11:04,164 --> 00:11:07,000 Back it up. It's for your Aunt Ella. 281 00:11:08,501 --> 00:11:09,703 What'd you get her? 282 00:11:09,703 --> 00:11:11,671 Wait a minute, did you get her that purse that, 283 00:11:11,671 --> 00:11:13,807 that she said she wanted? 284 00:11:15,842 --> 00:11:17,711 That wallop, man. 285 00:11:21,047 --> 00:11:22,015 Oh. 286 00:11:22,649 --> 00:11:23,950 Man... 287 00:11:23,950 --> 00:11:25,819 Let's go, you the man. 288 00:11:26,553 --> 00:11:27,821 [Jazmine] Wait a minute. 289 00:11:27,821 --> 00:11:29,723 Did they ship that from Bankhead? 290 00:11:30,690 --> 00:11:33,260 Uncle Curtis, where you get this purse from? 291 00:11:34,361 --> 00:11:37,964 A real man does not disclose his secrets. 292 00:11:39,466 --> 00:11:40,700 Hm. 293 00:11:40,700 --> 00:11:41,801 Mm, mm, mm. 294 00:11:41,801 --> 00:11:43,904 -Ooh! -[Ella] What's goin' on in here? 295 00:11:46,606 --> 00:11:48,541 -Hey, baby. -Hi, Auntie! 296 00:11:49,409 --> 00:11:51,177 Baby, come over here and close your eyes. 297 00:11:51,978 --> 00:11:53,380 Curtis, what is goin' on? 298 00:11:53,747 --> 00:11:55,415 [indistinct], just close your eyes, baby. 299 00:11:55,949 --> 00:11:58,551 Curtis, stop playin' around. What's goin'...? 300 00:11:58,919 --> 00:12:01,454 Uh-uh. What is goin' on, Curtis? 301 00:12:01,821 --> 00:12:03,056 Baby, if you don't close your eyes 302 00:12:03,056 --> 00:12:05,191 and receive this blessing... 303 00:12:05,191 --> 00:12:06,293 Okay. 304 00:12:06,293 --> 00:12:07,560 -Closing my eyes... -You got 'em closed? 305 00:12:07,560 --> 00:12:08,762 I don't want you lookin'. 306 00:12:08,762 --> 00:12:10,864 Don't y'all be playin' a trick on me now. 307 00:12:12,966 --> 00:12:15,435 Wait, why you over here now? 308 00:12:15,435 --> 00:12:16,736 It's cool baby, just... 309 00:12:16,736 --> 00:12:18,471 -Curtis! -Here you go, baby. 310 00:12:18,471 --> 00:12:19,873 -Look here. -Uh-uh. 311 00:12:19,873 --> 00:12:21,341 Look where the ring at. Hold your arm out. 312 00:12:21,341 --> 00:12:22,842 -Curt... -Huh? 313 00:12:22,842 --> 00:12:24,244 -Curtis. -Huh? 314 00:12:24,244 --> 00:12:26,479 Keep your eyes closed, until I tell you to open them. 315 00:12:26,479 --> 00:12:27,781 No, you don't. 316 00:12:27,781 --> 00:12:29,983 Curtis, I know you did not. 317 00:12:29,983 --> 00:12:32,018 Open your eyes, baby. 318 00:12:32,686 --> 00:12:33,920 Huh? 319 00:12:33,920 --> 00:12:34,988 Did you say open them? 320 00:12:34,988 --> 00:12:36,423 [Curtis] I said you can open 'em. 321 00:12:36,423 --> 00:12:38,024 Oh, Curtis! 322 00:12:38,024 --> 00:12:39,526 Ooh! 323 00:12:39,526 --> 00:12:43,229 Oh, Curtis! This is beautiful! 324 00:12:44,464 --> 00:12:46,199 Oh, Curtis! 325 00:12:46,199 --> 00:12:47,734 Not what you think it is, auntie. 326 00:12:47,734 --> 00:12:49,436 Curtis, how did...? 327 00:12:49,436 --> 00:12:52,105 How did we afford this? You can't afford this. 328 00:12:52,105 --> 00:12:53,606 Come on, baby. Come on, now. 329 00:12:53,606 --> 00:12:56,376 You askin' me, you worried about the wrong things, little lady. 330 00:12:56,376 --> 00:12:57,477 Curtis... 331 00:12:57,477 --> 00:12:58,845 Come on, let's see you model it for us. 332 00:12:58,845 --> 00:13:00,113 Yeah, model it for us, baby. 333 00:13:00,113 --> 00:13:02,515 Come on, see how you walk with it. 334 00:13:02,515 --> 00:13:07,988 Ooh, I don't know about... Ooh, uh-oh, I feel that. 335 00:13:07,988 --> 00:13:10,890 -Ooh, Curtis! -What you feel like? 336 00:13:10,890 --> 00:13:12,392 I gotta, I gotta call Glo. 337 00:13:12,392 --> 00:13:14,594 -Yeah, yeah. -I gotta let her know. 338 00:13:15,328 --> 00:13:17,897 -She's not the only one, baby. -That's right. 339 00:13:17,897 --> 00:13:19,366 Look at this. 340 00:13:19,366 --> 00:13:20,967 -Huh. -Huh. 341 00:13:20,967 --> 00:13:22,869 Get that, uh. Get that, uh. 342 00:13:22,869 --> 00:13:25,171 Oh Curtis! 343 00:13:25,805 --> 00:13:27,407 Curtis, Curtis. 344 00:13:28,008 --> 00:13:29,509 You better go. 345 00:13:31,036 --> 00:13:32,438 Man, y'all gotta go grocery shoppin' 346 00:13:32,438 --> 00:13:33,439 or somethin', man. 347 00:13:33,439 --> 00:13:35,141 You ain't got nothin' to eat in here. 348 00:13:35,141 --> 00:13:36,942 I know I ain't goin' crazy. 349 00:13:36,942 --> 00:13:39,345 I mean, first, you change your passcode. 350 00:13:39,345 --> 00:13:40,513 Who change the passcode? 351 00:13:40,513 --> 00:13:42,948 Secondly, you been on your phone night and day. 352 00:13:42,948 --> 00:13:44,450 I mean, and thirdly, most importantly, 353 00:13:45,217 --> 00:13:47,086 you took my picture off your lock screen. 354 00:13:47,086 --> 00:13:49,188 No, something's goin' on. 355 00:13:50,389 --> 00:13:52,291 Bruh, what are you trippin over, bro? 356 00:13:52,291 --> 00:13:54,393 There's obviously somethin' on your mind right now. 357 00:13:54,393 --> 00:13:56,362 Look, I'm just tryin' to make sure 358 00:13:56,362 --> 00:13:58,397 Laura isn't hiding anything before we take this next step. 359 00:13:58,397 --> 00:14:01,600 I mean, has Laura gave you any reason not to trust her? 360 00:14:01,600 --> 00:14:04,170 I mean, it seem like she been pretty solid this whole time. 361 00:14:05,704 --> 00:14:07,072 Yeah, you might be right. 362 00:14:07,439 --> 00:14:09,008 But things are just a little weird. 363 00:14:09,008 --> 00:14:11,377 I mean, she's on that phone, like, day and night. 364 00:14:11,377 --> 00:14:12,945 I mean, what could be so important? 365 00:14:13,379 --> 00:14:15,181 Bruh, sound like you just bein' paranoid. 366 00:14:15,181 --> 00:14:18,083 It sound like you projectin' your own feelings onto her. 367 00:14:18,717 --> 00:14:20,920 Maybe you right. Maybe it's nothin'. 368 00:14:20,920 --> 00:14:23,822 But I cannot believe you bought this! 369 00:14:23,822 --> 00:14:25,457 -Yeah. -Oh! 370 00:14:25,457 --> 00:14:27,126 It's beautiful, you beautiful isn't it. 371 00:14:27,126 --> 00:14:28,727 I'll sleep with this purse tonight. 372 00:14:28,727 --> 00:14:30,796 I know you will, baby. I know you will. 373 00:14:30,796 --> 00:14:31,931 Curtis. 374 00:14:31,931 --> 00:14:33,199 Nuh, nuh, nuh. 375 00:14:33,199 --> 00:14:34,500 [Curtis] Look good on ya. 376 00:14:34,500 --> 00:14:36,869 -Hey, baby, what time is it? -[knocking on door] 377 00:14:36,869 --> 00:14:38,103 -Is that Glo already? -You know it. 378 00:14:38,103 --> 00:14:40,039 She's kinda... Okay. 379 00:14:40,606 --> 00:14:41,807 Okay. 380 00:14:41,807 --> 00:14:43,542 So, don't say anything! 381 00:14:43,542 --> 00:14:44,977 Okay, why you say that? 382 00:14:45,578 --> 00:14:46,712 Hey, girl! 383 00:14:46,712 --> 00:14:48,647 Hey, girl. Come on in. 384 00:14:48,647 --> 00:14:50,416 Mm, Curtis. 385 00:14:50,749 --> 00:14:52,751 Yeah, but-- puh-- 386 00:14:52,751 --> 00:14:55,154 Gloria, wasn't expectin' you today. 387 00:14:56,088 --> 00:14:57,590 Uh, Ella, had I known 388 00:14:57,590 --> 00:15:00,192 it was tacky day over here in the Payne household, 389 00:15:00,192 --> 00:15:02,428 I would've dressed for the occasion. 390 00:15:02,428 --> 00:15:05,231 You know what, I knew you were a hater the first time I met you. 391 00:15:05,231 --> 00:15:06,632 Whatever. 392 00:15:06,632 --> 00:15:08,267 -It just is what it is. -Ahem. 393 00:15:08,267 --> 00:15:09,635 Everybody gotta be who they are. 394 00:15:09,635 --> 00:15:10,936 Ahem! 395 00:15:10,936 --> 00:15:12,371 Matches my edge. 396 00:15:13,005 --> 00:15:14,907 Do you see anything special? 397 00:15:15,474 --> 00:15:16,875 Wait, is that a...? 398 00:15:16,875 --> 00:15:18,410 -Oh, yes, it is. -It couldn't be. 399 00:15:18,410 --> 00:15:20,012 Oh, yes, it is. 400 00:15:20,012 --> 00:15:22,948 My Curtis got me 401 00:15:22,948 --> 00:15:27,886 the latest and the greatest Fermes purse. 402 00:15:28,153 --> 00:15:29,521 Thank you very much. 403 00:15:29,955 --> 00:15:32,558 I love you. "I love you back." 404 00:15:32,558 --> 00:15:33,726 She loves me. 405 00:15:34,526 --> 00:15:38,097 My baby got an exclusive bag. Okay? 406 00:15:38,097 --> 00:15:39,932 They didn't make that many of those. 407 00:15:39,932 --> 00:15:42,534 -[Ella] Mm-mm. -Yes, see, that, that's odd. 408 00:15:42,534 --> 00:15:46,171 I mean, I'm a part of the Ferm Herd, 409 00:15:46,171 --> 00:15:51,043 and, uh, I have never seen this color purse on their site. 410 00:15:51,043 --> 00:15:53,279 Oh, she's one of a kind, Glo. 411 00:15:53,279 --> 00:15:55,114 Hence the name 'exclusive'. 412 00:15:55,114 --> 00:15:56,515 It excludes you. 413 00:15:57,049 --> 00:16:00,619 Ooh, Curtis, that's not nice. 414 00:16:00,619 --> 00:16:01,920 It's one-of-a-kind, Glo. 415 00:16:01,920 --> 00:16:03,722 [ladies laughing] 416 00:16:03,722 --> 00:16:07,526 -Ooh, yes, and she loves me. -[Glo] Yes, yes, yes. 417 00:16:07,526 --> 00:16:08,661 "Yes, I do." 418 00:16:08,661 --> 00:16:10,162 She look so pretty. You gotta name it, baby. 419 00:16:10,162 --> 00:16:11,764 What you gon' name it? 420 00:16:11,764 --> 00:16:12,998 You know what? I haven't thought. 421 00:16:12,998 --> 00:16:14,199 Leprechaun. 422 00:16:14,199 --> 00:16:16,035 -Oh, I like that. -Leprechaun. 423 00:16:16,035 --> 00:16:17,369 -[Curtis] I like that, baby. -Leprechaun. 424 00:16:17,369 --> 00:16:19,538 It is, it is like a leprechaun. 425 00:16:21,440 --> 00:16:24,176 Where, Curtis, where, how could you afford this? 426 00:16:24,176 --> 00:16:28,480 I mean, you are a few months behind on your, uh, HOA fees. 427 00:16:28,480 --> 00:16:29,715 Just sayin'. 428 00:16:29,982 --> 00:16:31,283 Okay, well, first of all, 429 00:16:31,283 --> 00:16:35,487 I am the sauce boss of this town, just sayin'. 430 00:16:36,155 --> 00:16:37,289 And second of all, 431 00:16:37,289 --> 00:16:38,857 you need to stay out my pockets, woman. 432 00:16:38,857 --> 00:16:40,192 Whatever. 433 00:16:40,793 --> 00:16:42,027 [Ella] Oh, no. 434 00:16:42,027 --> 00:16:43,329 You, you okay? 435 00:16:43,329 --> 00:16:45,030 I'm fine. I'm just... 436 00:16:45,030 --> 00:16:47,700 I think my, I'm a little dry. Need some lotion. 437 00:16:47,700 --> 00:16:50,202 Oh! Ella, is that a rash?! 438 00:16:50,202 --> 00:16:51,470 What? Look at that! 439 00:16:51,470 --> 00:16:53,572 -Rash? -Curtis, that's not a rash. 440 00:16:54,306 --> 00:16:57,543 Curtis, wait a minute, Curtis. That's not a rash. 441 00:16:57,543 --> 00:16:59,011 No, baby, that's just a little dry. 442 00:16:59,011 --> 00:17:00,346 You just need that lotion. 443 00:17:00,346 --> 00:17:01,847 -The lotion, whip that up. -Curtis, it's burning. 444 00:17:01,847 --> 00:17:03,015 I have something in the purse. 445 00:17:03,015 --> 00:17:04,583 Okay, I'll get it for you. 446 00:17:04,583 --> 00:17:06,585 -Curtis, just... -That don't look... 447 00:17:08,687 --> 00:17:10,122 What in the world?! 448 00:17:10,556 --> 00:17:11,790 See, I knew it! 449 00:17:11,790 --> 00:17:13,158 -Curtis! -[Glo] I knew it! 450 00:17:13,158 --> 00:17:15,427 What the heck is goin' on with my bag? 451 00:17:19,298 --> 00:17:21,300 Stop, stop it, stop it. 452 00:17:21,300 --> 00:17:22,735 Don't touch it anymore! 453 00:17:22,735 --> 00:17:23,769 -Baby! -Curtis, 454 00:17:23,769 --> 00:17:25,270 just give me the receipt. 455 00:17:25,270 --> 00:17:27,740 Give me the receipt and let me take it back to the store, baby! 456 00:17:27,740 --> 00:17:29,641 That bag was too much! 457 00:17:29,641 --> 00:17:32,544 That was too much, honey, for it to just fall apart. 458 00:17:32,544 --> 00:17:35,214 Baby, look, I don't want you to be worried about that, okay? 459 00:17:35,214 --> 00:17:37,282 -[Ella] Curtis... -I'll take care of it. 460 00:17:37,282 --> 00:17:38,784 I'mma take care of it. This is ridiculous. 461 00:17:39,618 --> 00:17:41,353 I'mma give them a piece of my mind! 462 00:17:41,353 --> 00:17:43,422 'Cause this is unacceptable! 463 00:17:44,957 --> 00:17:46,058 That's crazy. 464 00:17:46,058 --> 00:17:47,960 [electric guitar music] 465 00:17:47,960 --> 00:17:49,361 Hey, babe. 466 00:17:50,529 --> 00:17:51,497 Hey. 467 00:17:52,464 --> 00:17:53,565 How you doin'? 468 00:17:55,334 --> 00:17:58,137 Look, Laura, where have you been? 469 00:18:00,139 --> 00:18:02,141 I just been, uh... 470 00:18:02,141 --> 00:18:03,609 Listen, babe, um... 471 00:18:05,844 --> 00:18:09,214 I couldn't fit into my dress. I went to my fitting. 472 00:18:09,882 --> 00:18:11,083 Couldn't fit it. 473 00:18:11,083 --> 00:18:13,485 All that money, I hired a personal trainer 474 00:18:13,485 --> 00:18:15,687 so I could get fit for the wedding. 475 00:18:15,687 --> 00:18:17,356 A personal trainer? 476 00:18:17,356 --> 00:18:18,457 Yeah. 477 00:18:18,457 --> 00:18:19,892 So, that's where you been runnin' off to? 478 00:18:20,259 --> 00:18:21,927 Yes, I'm sorry. 479 00:18:22,795 --> 00:18:25,030 But baby, why wouldn't you just tell me that? 480 00:18:25,030 --> 00:18:26,432 I don't know, I just, 481 00:18:26,432 --> 00:18:28,600 I don't want you to say, like, "Oh, you doin' too much." 482 00:18:28,867 --> 00:18:30,569 So, I just, I did it on my own. 483 00:18:31,203 --> 00:18:33,906 Okay, so what about all the text messages? 484 00:18:34,506 --> 00:18:36,275 Oh, that's just my trainer. 485 00:18:36,608 --> 00:18:38,710 He sends me, like, my meal preps, 486 00:18:38,710 --> 00:18:39,912 makes sure I'm hydrated. 487 00:18:39,912 --> 00:18:41,413 You know, he's like my accountability partner. 488 00:18:42,648 --> 00:18:43,816 Babe, I'm so sorry. 489 00:18:46,018 --> 00:18:48,086 I didn't wanna lie to you. 490 00:18:48,086 --> 00:18:50,322 But also, I just didn't know how to tell you. 491 00:18:51,824 --> 00:18:53,592 Babe, you could've told me that. 492 00:18:53,592 --> 00:18:55,994 I mean, we promised to always be open and honest with each other. 493 00:18:56,428 --> 00:18:59,097 You right. But I had an idea. 494 00:18:59,731 --> 00:19:01,767 Would you wanna come and work out with me? 495 00:19:01,767 --> 00:19:04,403 We can do, like, a little couple circuit, maybe. 496 00:19:05,270 --> 00:19:06,905 -Okay, I'd be down for that. -Yeah? 497 00:19:06,905 --> 00:19:08,307 -Yeah? -But I hope you ready, 498 00:19:08,307 --> 00:19:10,876 because what you just put me through, 499 00:19:10,876 --> 00:19:12,144 oh, I'mma make you sweat. 500 00:19:12,144 --> 00:19:16,515 Oh, okay, well, I'm down. I'm down to sweat. 501 00:19:16,982 --> 00:19:18,450 Okay. 502 00:19:19,051 --> 00:19:20,786 Baby, thank you. 503 00:19:20,786 --> 00:19:23,856 Thank you for being so understanding about this. 504 00:19:24,356 --> 00:19:25,824 This is why I love you so much. 505 00:19:26,225 --> 00:19:27,593 I love you, too. 506 00:19:31,755 --> 00:19:32,857 -Curtis. -Oh, hey, babe. 507 00:19:32,857 --> 00:19:34,125 Hi, baby. 508 00:19:34,391 --> 00:19:36,327 -Hey, baby. -Why are you up so late? 509 00:19:36,327 --> 00:19:39,430 Oh, I'm just writin', writin' to the Better Buyest Bureau. 510 00:19:39,430 --> 00:19:41,599 About my things, just writin' a letter. 511 00:19:41,599 --> 00:19:43,167 -Mm-hm. -Did you wanna read it? 512 00:19:43,167 --> 00:19:45,302 -Nope, nope, nope, nope. -Read it, babe. 513 00:19:45,302 --> 00:19:47,538 This don't make no sense. This don't make no... 514 00:19:49,540 --> 00:19:51,108 Bankhead. 515 00:19:51,809 --> 00:19:52,843 Yeah. 516 00:19:52,843 --> 00:19:54,411 Don't make no sense. 517 00:19:55,179 --> 00:19:57,314 -I'm sorry, Ella. -[Ella] Hm? 518 00:19:57,314 --> 00:19:58,816 Baby, I just couldn't see... 519 00:19:59,850 --> 00:20:01,986 I didn't want you to go out like that. 520 00:20:01,986 --> 00:20:04,288 Curtis, I knew the bag was not real. 521 00:20:05,256 --> 00:20:08,692 I know you knew. Now. 522 00:20:09,860 --> 00:20:12,863 Baby, I couldn't see spending our savings on a bag. 523 00:20:14,131 --> 00:20:15,466 It's okay. 524 00:20:16,133 --> 00:20:17,234 It's okay. 525 00:20:17,635 --> 00:20:20,204 -Really? -It's the thought that counts. 526 00:20:22,840 --> 00:20:23,974 Still got that rash? 527 00:20:23,974 --> 00:20:25,176 Yes. 528 00:20:25,176 --> 00:20:26,544 -Is it contagious? -It's burning. 529 00:20:28,245 --> 00:20:29,847 -Baby... -I'm okay. 530 00:20:29,847 --> 00:20:31,081 I'm so sorry. 531 00:20:31,081 --> 00:20:32,283 It's okay, Curtis. 532 00:20:32,716 --> 00:20:35,085 Come on to bed. It's getting late. 533 00:20:35,085 --> 00:20:37,321 Okay, I'll be right there, baby. 534 00:20:37,855 --> 00:20:39,456 It ain't late, though. 535 00:20:39,456 --> 00:20:41,659 It's not... Why does the watch keep stoppin? 536 00:20:42,493 --> 00:20:44,695 This thing, I just put a battery in. 537 00:20:44,962 --> 00:20:46,330 It's, uh... 538 00:20:47,131 --> 00:20:48,566 Bolex? 539 00:20:49,600 --> 00:20:52,403 I ain't even know it's a Bolex. 540 00:20:55,256 --> 00:20:59,727 [music] 541 00:21:24,978 --> 00:21:26,380 [music] 542 00:21:26,947 --> 00:21:28,782 [music] 37661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.