Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,837 --> 00:00:06,139
Officers, uh, come on in.
2
00:00:06,139 --> 00:00:07,474
He did it.
3
00:00:08,174 --> 00:00:09,976
Are you okay, son?
4
00:00:09,976 --> 00:00:12,212
Uh, look, I'm sorry
5
00:00:12,212 --> 00:00:14,381
you guys had to come down here
for nothing.
6
00:00:14,748 --> 00:00:15,982
It didn't sound like nothing.
7
00:00:15,982 --> 00:00:17,817
Well, we were just having
a disagreement.
8
00:00:17,817 --> 00:00:19,285
About what?
9
00:00:19,285 --> 00:00:22,455
With all due respect, officer,
that's between my son and I.
10
00:00:22,856 --> 00:00:24,324
That's not true, son.
11
00:00:25,425 --> 00:00:27,827
Okay, I'm not your son,
but, like I said,
12
00:00:27,827 --> 00:00:29,229
we were having a disagreement.
13
00:00:29,229 --> 00:00:30,497
It's all good now.
14
00:00:30,497 --> 00:00:31,998
I'm sure you two have
something better to do.
15
00:00:31,998 --> 00:00:33,066
How about I see you out?
16
00:00:33,566 --> 00:00:35,535
How about you shut up
and let me do my job.
17
00:00:35,802 --> 00:00:37,003
He didn't do anything.
18
00:00:37,003 --> 00:00:38,571
Look, Junior,
let me handle this.
19
00:00:38,571 --> 00:00:39,773
-But...
-Junior.
20
00:00:40,673 --> 00:00:42,575
Look, now there's nothing
to see here.
21
00:00:42,575 --> 00:00:44,944
We were just having
a little disagreement, okay?
22
00:00:44,944 --> 00:00:46,045
That's all well and good,
23
00:00:46,045 --> 00:00:47,280
but I wanna hear
from the young man.
24
00:00:47,280 --> 00:00:51,217
What? Calvin?
What is going on here?
25
00:00:51,217 --> 00:00:53,086
-[Calvin] Look...
-What, what is this?
26
00:00:53,086 --> 00:00:54,521
Junior and I
were having an argument
27
00:00:54,521 --> 00:00:56,189
and somebody called the cops.
28
00:00:56,189 --> 00:00:58,057
-Ma'am, do you live here?
-No.
29
00:00:58,057 --> 00:00:59,259
Then I'm gonna need you to go.
30
00:00:59,759 --> 00:01:02,195
Okay, wait, wait, I need
everyone to calm down here
31
00:01:02,195 --> 00:01:03,863
and tell me
what's going on.
32
00:01:04,297 --> 00:01:05,832
Who is this woman?
33
00:01:05,832 --> 00:01:07,400
-Well, she...
-Oh, no, no, no.
34
00:01:07,400 --> 00:01:12,038
"This woman," this woman
is his ex-wife
35
00:01:12,038 --> 00:01:15,408
and his bonus mom
who has helped raise him.
36
00:01:15,408 --> 00:01:18,211
So, listen, I understand
that someone called,
37
00:01:18,211 --> 00:01:19,412
but once you got here,
38
00:01:19,412 --> 00:01:21,247
you can clearly see
that nothing is wrong.
39
00:01:21,648 --> 00:01:23,716
The neighbors heard
some yelling.
40
00:01:24,050 --> 00:01:25,518
And, officer,
with all due respect,
41
00:01:25,518 --> 00:01:27,954
you and I both know that yelling
is not breaking the law.
42
00:01:29,022 --> 00:01:31,991
I don't know if your partner
or you have children, do you?
43
00:01:32,659 --> 00:01:35,128
-I do.
-Well, then you also know
44
00:01:35,128 --> 00:01:37,931
that, sometimes,
when you are raising children,
45
00:01:37,931 --> 00:01:40,066
yelling can be involved.
46
00:01:40,066 --> 00:01:42,168
And this man right here,
47
00:01:42,168 --> 00:01:44,537
this man
is an exceptional father.
48
00:01:44,838 --> 00:01:46,272
It's true. He is.
49
00:01:46,873 --> 00:01:49,642
And I will make sure
that they keep it down.
50
00:01:50,944 --> 00:01:52,445
It won't happen again.
51
00:01:55,615 --> 00:01:57,050
Let's go.
52
00:01:57,050 --> 00:01:59,752
Just keep it down
for me, okay?
53
00:01:59,752 --> 00:02:00,954
We will.
54
00:02:00,954 --> 00:02:03,756
Thank you, officer.
Good night.
55
00:02:10,663 --> 00:02:13,533
Who is gonna tell me
what is going on here?
56
00:02:17,237 --> 00:02:22,809
[music]
57
00:02:44,790 --> 00:02:46,125
Junior.
58
00:02:46,125 --> 00:02:48,294
I... He...
59
00:02:49,128 --> 00:02:50,596
Come here, baby.
Come here.
60
00:02:51,063 --> 00:02:53,032
Come here, come here,
come here.
61
00:02:53,032 --> 00:02:55,668
Oh, baby, it's okay.
It's okay.
62
00:02:55,668 --> 00:02:57,036
You're okay.
63
00:02:57,636 --> 00:02:59,738
Okay? Listen, this is
what I need you to do.
64
00:03:00,072 --> 00:03:01,707
I need you to breathe, okay?
65
00:03:01,707 --> 00:03:03,075
Take some deep breaths
66
00:03:03,075 --> 00:03:05,744
and we're gonna take a moment
before we talk about this.
67
00:03:05,744 --> 00:03:09,648
Um, I'll make some hot cocoa.
You go in the back.
68
00:03:09,648 --> 00:03:12,618
And can you put Christian's bear
on his bed for me, please?
69
00:03:12,885 --> 00:03:14,620
Let me talk
to your dad.
70
00:03:17,256 --> 00:03:19,558
Calvin, what is this?
71
00:03:19,558 --> 00:03:20,759
Thank you.
72
00:03:22,228 --> 00:03:23,729
You're welcome.
73
00:03:25,231 --> 00:03:26,899
When I think about
what could've happened
74
00:03:26,899 --> 00:03:28,267
if you didn't show up, I...
75
00:03:28,267 --> 00:03:29,902
But it didn't happen.
76
00:03:29,902 --> 00:03:31,437
It didn't happen.
You're okay.
77
00:03:31,437 --> 00:03:34,173
He's okay.
We are okay.
78
00:03:34,740 --> 00:03:36,175
Sit.
79
00:03:37,810 --> 00:03:39,612
Listen.
80
00:03:40,412 --> 00:03:43,716
I don't know what's going on
with you and Junior,
81
00:03:44,383 --> 00:03:45,784
but, Calvin,
you gotta figure it out.
82
00:03:45,784 --> 00:03:47,953
I'm trying to,
but he gets so worked up
83
00:03:47,953 --> 00:03:50,289
when I try to tell him
something, it's just like...
84
00:03:50,289 --> 00:03:52,725
It's hard raising him yourself,
isn't it?
85
00:03:53,893 --> 00:03:55,461
What do you mean?
86
00:03:56,829 --> 00:03:58,364
Calvin.
87
00:03:59,265 --> 00:04:02,034
Junior is going through
something very profound.
88
00:04:02,501 --> 00:04:04,837
And he needs you
to help him manage
89
00:04:04,837 --> 00:04:06,305
all of these big emotions
90
00:04:06,305 --> 00:04:07,740
that he doesn't know
what to do with.
91
00:04:07,740 --> 00:04:10,709
Yeah, I'm trying to,
but that boy doesn't respect me.
92
00:04:10,709 --> 00:04:13,512
And, Calvin, showing him
who's boss
93
00:04:13,512 --> 00:04:15,447
and putting him
on punishment
94
00:04:15,447 --> 00:04:17,416
is not gonna do the trick.
95
00:04:18,284 --> 00:04:19,685
Okay, so what do you want me
to do?
96
00:04:19,685 --> 00:04:21,687
Because I'm at
my wit's end with him.
97
00:04:22,187 --> 00:04:23,622
Love him.
98
00:04:24,323 --> 00:04:28,160
Children do not have
the emotional maturity
99
00:04:28,160 --> 00:04:30,996
to say that they need love.
100
00:04:31,997 --> 00:04:34,733
And they need to know
that they are gonna be loved
101
00:04:34,733 --> 00:04:37,736
no matter what little horrible
things that they do.
102
00:04:39,338 --> 00:04:41,440
I suppose adults too.
103
00:04:42,308 --> 00:04:45,744
So next time
he's acting out,
104
00:04:46,478 --> 00:04:48,180
just try hugging him.
105
00:04:48,747 --> 00:04:51,383
So I'm supposed
to reward him?
106
00:04:53,252 --> 00:04:55,854
Love from a mother
or father
107
00:04:56,221 --> 00:04:58,924
is never a reward, Calvin.
108
00:04:58,924 --> 00:05:00,626
You know that.
109
00:05:03,696 --> 00:05:07,633
Children need love.
It's a necessity.
110
00:05:10,502 --> 00:05:12,237
Where were you
when I was growing up?
111
00:05:12,871 --> 00:05:14,606
And the only hugs
I got from Pops
112
00:05:14,606 --> 00:05:16,108
is when I scored
in a game.
113
00:05:16,108 --> 00:05:17,276
You know that's not true.
114
00:05:17,710 --> 00:05:19,611
Yeah, you know
Curtis Payne.
115
00:05:21,213 --> 00:05:22,881
It's okay.
116
00:05:23,282 --> 00:05:24,883
Thank you.
117
00:05:33,625 --> 00:05:36,528
Thank you, Jazmine,
for this breakfast.
118
00:05:36,528 --> 00:05:38,364
-You're welcome.
-It was...
119
00:05:38,364 --> 00:05:39,865
Interesting.
120
00:05:40,733 --> 00:05:43,102
No problem. It's just a little
something I was trying out.
121
00:05:43,102 --> 00:05:45,037
Okay, yeah, well, the pancakes
122
00:05:45,037 --> 00:05:46,972
looked like they had the wind
knocked out of them.
123
00:05:48,140 --> 00:05:49,341
Those are crepes, Unc.
124
00:05:49,341 --> 00:05:51,210
Yes, they're French.
125
00:05:51,510 --> 00:05:53,278
I know what crepes are.
126
00:05:54,046 --> 00:05:55,581
-What the hell are crepes?
-I'll tell you later.
127
00:05:55,581 --> 00:05:57,383
-[Janine] Give me your plate.
-Yes, please.
128
00:05:57,383 --> 00:05:59,318
It's actually something
I saw on TikTok.
129
00:05:59,585 --> 00:06:00,819
You did real good, baby girl.
130
00:06:00,819 --> 00:06:02,221
-[Jazmine] Thank you.
-Yes, she did.
131
00:06:02,221 --> 00:06:04,456
And any time I don't have
to cook, it's a win for me.
132
00:06:04,456 --> 00:06:06,558
It is.
I know that's right.
133
00:06:06,558 --> 00:06:08,794
Oh, you know what?
Speaking of which,
134
00:06:09,261 --> 00:06:10,596
we need to head on out, baby,
135
00:06:10,596 --> 00:06:12,531
'cause you need to start
cooking for dinner tonight.
136
00:06:13,432 --> 00:06:16,068
If by cooking dinner tonight,
you mean
137
00:06:16,068 --> 00:06:17,970
clearing out that storage room,
138
00:06:17,970 --> 00:06:20,773
okay, ready.
Let's go.
139
00:06:23,409 --> 00:06:25,177
Thank you, thank you, everybody.
140
00:06:25,177 --> 00:06:26,512
[overlapping farewells]
141
00:06:26,512 --> 00:06:27,846
Hope you enjoyed it!
142
00:06:27,846 --> 00:06:29,982
[Ella] Let's go eat.
Let's go get something to eat.
143
00:06:32,184 --> 00:06:33,819
I ain't cooking
for them again.
144
00:06:34,253 --> 00:06:35,821
You know what this means?
145
00:06:35,821 --> 00:06:38,857
-Oh, no. It's time?
-It's time!
146
00:06:39,324 --> 00:06:40,959
-[Janine] Yes.
-It's time for what?
147
00:06:41,427 --> 00:06:43,362
[C.J. Groans]
[Janine chuckles playfully]
148
00:06:44,496 --> 00:06:45,697
[Janine] All right.
149
00:06:45,697 --> 00:06:47,666
Y'all building
a spaceship over here?
150
00:06:47,666 --> 00:06:48,934
Worse.
151
00:06:49,768 --> 00:06:51,403
A new entertainment center.
152
00:06:51,403 --> 00:06:53,038
It's gonna be amazing
when it's done.
153
00:06:53,739 --> 00:06:56,408
Oh. "When"
being the operative word.
154
00:06:57,109 --> 00:06:58,510
Ooh, you wanna help?
155
00:06:58,811 --> 00:07:00,946
Oh, I would, I would,
it sounds fun,
156
00:07:00,946 --> 00:07:03,582
but I actually have, uh,
that study group.
157
00:07:03,582 --> 00:07:06,018
Like that thing, that project
that I'm studying for.
158
00:07:06,018 --> 00:07:08,020
What project is it... You didn't
tell us about a project.
159
00:07:08,020 --> 00:07:09,621
I did. I told you about it
yesterday, Momma.
160
00:07:09,621 --> 00:07:10,856
Y'all memory slipping.
161
00:07:10,856 --> 00:07:13,392
-I'll see you guys later.
-Okay.
162
00:07:14,993 --> 00:07:18,630
Oh, just me and you.
Let's get started. I am excited.
163
00:07:18,964 --> 00:07:22,000
Yeah, I have a study group
that I have to...
164
00:07:22,000 --> 00:07:24,303
You do not have
a study group, C.J.
165
00:07:25,104 --> 00:07:30,209
Baby, um, are you sure
that we are far enough along
166
00:07:30,209 --> 00:07:34,379
into our marriage counseling
to take on a project like this?
167
00:07:34,379 --> 00:07:36,815
Yes.
Yes, we are.
168
00:07:36,815 --> 00:07:38,617
Plus, it's
a perfect opportunity
169
00:07:38,617 --> 00:07:41,720
for us to practice
our field techniques, remember?
170
00:07:42,154 --> 00:07:43,422
-Right.
-[Janine] Yeah.
171
00:07:43,422 --> 00:07:46,458
Well, I feel
like you might be wrong.
172
00:07:46,959 --> 00:07:49,128
That's not how this works
and you know it.
173
00:07:49,128 --> 00:07:50,829
Okay, how about this?
174
00:07:50,829 --> 00:07:54,600
I fear
that you might be wrong.
175
00:07:55,067 --> 00:07:57,102
It's going to be just fine,
all right?
176
00:07:57,102 --> 00:07:58,871
And at the end of this,
we are going to have
177
00:07:58,871 --> 00:08:01,707
a brand-new entertainment center
with lighting
178
00:08:01,707 --> 00:08:04,710
and then with storage,
ooh, and with a beverage cooler.
179
00:08:04,710 --> 00:08:06,812
-Oh. You didn't say all that.
-[Janine] Yeah.
180
00:08:06,812 --> 00:08:08,947
-I know.
-Okay. Let's go.
181
00:08:08,947 --> 00:08:11,583
All right, so the first thing
the instructions said
182
00:08:11,583 --> 00:08:13,585
was that we have to divide
all of these screws
183
00:08:13,585 --> 00:08:16,288
into 20 different categories,
20.
184
00:08:16,288 --> 00:08:19,491
So if, if we divide the...
185
00:08:19,491 --> 00:08:20,893
C.J., don't you walk
away from me.
186
00:08:20,893 --> 00:08:22,995
No, they calling me
for the study group.
187
00:08:22,995 --> 00:08:24,163
Come here.
188
00:08:24,163 --> 00:08:26,698
These, wait, one, two,
these all look the same.
189
00:08:26,698 --> 00:08:28,233
The study group is calling.
190
00:08:28,233 --> 00:08:30,636
C,J., study this.
191
00:08:35,774 --> 00:08:37,809
-Hey. Welcome home, baby.
-Hey, baby.
192
00:08:39,411 --> 00:08:40,913
Is that for me?
193
00:08:40,913 --> 00:08:42,181
Mm-hmm.
194
00:08:42,181 --> 00:08:43,615
Oh, very nice.
195
00:08:43,615 --> 00:08:45,984
Oh, baby, hi.
196
00:08:45,984 --> 00:08:49,154
[moaning]
197
00:08:53,292 --> 00:08:54,993
Somebody really missed me, huh?
198
00:08:55,460 --> 00:08:57,396
Oh, absolutely,
you have no idea.
199
00:08:57,396 --> 00:09:01,200
Oh. Wait.
What did you do?
200
00:09:01,633 --> 00:09:03,335
What? Nothing.
201
00:09:04,069 --> 00:09:07,072
A man can't be happy
to see his fiancée.
202
00:09:08,674 --> 00:09:12,077
I guess.
Did you break something?
203
00:09:12,611 --> 00:09:15,047
-Oh, Lord.
-No, no.
204
00:09:16,548 --> 00:09:18,450
Did you cheat on me?
205
00:09:18,450 --> 00:09:20,419
Wait, what? No.
206
00:09:20,419 --> 00:09:22,721
Baby, you are the only woman
for me.
207
00:09:22,721 --> 00:09:24,990
Oh, I'm talking
about Netflix cheating.
208
00:09:25,357 --> 00:09:26,592
I'm sorry, say what?
209
00:09:26,592 --> 00:09:28,694
You know how when you watch
a show without me?
210
00:09:29,461 --> 00:09:31,763
Oh. Oh, no. No, baby, no.
211
00:09:31,763 --> 00:09:33,131
I'm still on episode five.
212
00:09:33,131 --> 00:09:36,301
Uh. But how was your trip?
You find anything?
213
00:09:36,301 --> 00:09:38,437
Ugh, I saw some amazing places
214
00:09:38,437 --> 00:09:40,706
and, let me tell you,
I am so excited
215
00:09:40,706 --> 00:09:42,274
because I brought gifts.
216
00:09:42,274 --> 00:09:43,675
You gotta bring Junior out.
217
00:09:44,376 --> 00:09:47,079
Oh, well, he's back in his room.
Let me go get him.
218
00:09:47,279 --> 00:09:48,614
Uh, Junior.
219
00:09:48,614 --> 00:09:50,682
God, please don't let him
say anything.
220
00:09:50,916 --> 00:09:51,917
So cute.
221
00:09:51,917 --> 00:09:54,219
-Oh, it's, it's...
-Isn't that cute?
222
00:09:54,219 --> 00:09:55,754
It's something.
223
00:09:55,754 --> 00:09:57,222
[indistinct] cats.
224
00:09:57,222 --> 00:09:58,724
Cats. Okay.
225
00:09:58,724 --> 00:10:01,660
Hey, Junior, uh...
What is this?
226
00:10:01,660 --> 00:10:03,762
I'm moving back home
with my mom.
227
00:10:04,096 --> 00:10:05,330
What?
228
00:10:05,897 --> 00:10:07,666
What do you mean you're moving
back home with your mom?
229
00:10:08,233 --> 00:10:10,369
Calvin, what happened
while I was away?
230
00:10:10,969 --> 00:10:12,971
-Dad and I...
-We had another argument.
231
00:10:12,971 --> 00:10:15,474
But it's fine.
We're fine.
232
00:10:15,474 --> 00:10:17,075
It's fine?
This is fine?
233
00:10:17,075 --> 00:10:18,310
No, it's not fine.
234
00:10:18,310 --> 00:10:20,245
It's only gonna be fine
when I'm out of here.
235
00:10:20,545 --> 00:10:21,947
-What?
-Look, Junior.
236
00:10:21,947 --> 00:10:24,383
No, you can't just run away
from your problems, okay?
237
00:10:24,383 --> 00:10:28,253
Calvin, what happened?
What did you guys argue about?
238
00:10:28,253 --> 00:10:29,955
-This is crazy.
-We...
239
00:10:29,955 --> 00:10:31,823
No, we just had
a minor disagreement
240
00:10:31,823 --> 00:10:33,792
about how things
should go in this house.
241
00:10:34,760 --> 00:10:36,328
There was nothing minor
about it.
242
00:10:36,328 --> 00:10:38,697
-The police showed up.
-[Laura] The police.
243
00:10:38,697 --> 00:10:40,632
No, they were just
in the neighborhood.
244
00:10:40,632 --> 00:10:42,301
It's nothing, okay?
245
00:10:43,035 --> 00:10:45,537
-Dad, I have to...
-Junior, I swear...
246
00:10:46,104 --> 00:10:48,774
I'm leaving 'cause I don't wanna
cause you anymore trouble.
247
00:10:50,976 --> 00:10:53,645
Uh, Laura, baby,
can you excuse us?
248
00:10:53,645 --> 00:10:55,681
I need to talk to Junior,
man to man.
249
00:10:56,248 --> 00:10:57,783
Sure.
250
00:10:58,517 --> 00:10:59,985
Okay.
251
00:11:00,686 --> 00:11:02,087
But at some point,
252
00:11:02,087 --> 00:11:03,822
you're gonna have to tell me
what's going on, Calvin.
253
00:11:13,365 --> 00:11:15,634
Now what are you talking about?
254
00:11:16,001 --> 00:11:18,003
I feel so bad
about what happened.
255
00:11:18,003 --> 00:11:21,473
I caused that argument and you
were willing to take the heat.
256
00:11:21,473 --> 00:11:23,375
You almost went to jail
for me.
257
00:11:23,842 --> 00:11:26,411
Of course I did, Junior.
I would do anything for you.
258
00:11:26,411 --> 00:11:29,614
I see that now,
and I know that you love me
259
00:11:29,614 --> 00:11:30,982
and I love you too,
260
00:11:30,982 --> 00:11:33,719
but I just don't wanna
cause you any more trouble.
261
00:11:35,987 --> 00:11:39,491
Son, you will never be
trouble in my life, okay?
262
00:11:40,025 --> 00:11:42,160
I've done nothing here
but be trouble.
263
00:11:42,160 --> 00:11:45,063
Okay, so you wanna
move back in with your mom
264
00:11:45,063 --> 00:11:46,665
so you could be trouble there?
265
00:11:47,099 --> 00:11:48,867
-Dad, not...
-Junior, until you work on you,
266
00:11:48,867 --> 00:11:51,436
trouble is gonna find you
no matter where you go.
267
00:11:52,904 --> 00:11:54,539
-But...
-But nothing.
268
00:11:55,374 --> 00:11:58,009
You are staying here and we
gonna work on this together.
269
00:11:58,009 --> 00:11:59,244
Okay?
270
00:11:59,244 --> 00:12:01,179
Now, come on,
let's go to your room.
271
00:12:13,842 --> 00:12:17,279
See? There you go.
It fits.
272
00:12:17,279 --> 00:12:20,415
Just because it fits, doesn't
mean it's supposed to be there.
273
00:12:20,415 --> 00:12:22,217
Why don't you trust me?
274
00:12:22,217 --> 00:12:23,518
[clears throat]
275
00:12:24,052 --> 00:12:27,923
I mean, I feel like
you don't trust me
276
00:12:27,923 --> 00:12:31,026
because you question
everything that I say
277
00:12:31,026 --> 00:12:32,260
and it makes me feel bad.
278
00:12:32,260 --> 00:12:34,863
Okay, okay, you feel like
I don't trust you
279
00:12:34,863 --> 00:12:36,631
because I question everything
that you say
280
00:12:36,631 --> 00:12:38,467
and it makes you feel bad,
is that right?
281
00:12:38,467 --> 00:12:39,868
-Yes, exactly.
-Okay. Okay.
282
00:12:39,868 --> 00:12:42,037
Well, I feel like everything
that I've been saying
283
00:12:42,037 --> 00:12:43,672
has been going in one ear,
out the other,
284
00:12:43,672 --> 00:12:45,407
and that makes me
feel annoyed.
285
00:12:47,542 --> 00:12:49,144
Wait, can...
286
00:12:54,116 --> 00:12:55,817
Wait, clearly,
something is wrong.
287
00:12:55,817 --> 00:12:57,886
-Mm-hmm.
-Because it's saying
288
00:12:57,886 --> 00:12:59,521
that the board...
289
00:13:00,489 --> 00:13:03,191
The screw holes are clearly
supposed to be on the left side,
290
00:13:03,191 --> 00:13:04,926
but, obviously,
they're on the right.
291
00:13:04,926 --> 00:13:06,428
Yeah, that's what
I was trying to tell you.
292
00:13:06,428 --> 00:13:09,898
See, you put board nine down
instead of board six.
293
00:13:09,898 --> 00:13:13,735
Well, maybe if you bought
an entertainment center
294
00:13:13,735 --> 00:13:16,438
that had words
instead of pictures,
295
00:13:16,972 --> 00:13:18,707
we wouldn't have this problem.
296
00:13:18,707 --> 00:13:21,009
What good would words do
297
00:13:21,009 --> 00:13:22,711
when you clearly can't
even read numbers?
298
00:13:22,711 --> 00:13:24,046
I can't read?
299
00:13:24,046 --> 00:13:25,981
You can't read the numbers!
How'd we get board nine
300
00:13:25,981 --> 00:13:28,417
instead of board six?
I'm still a little confused.
301
00:13:28,417 --> 00:13:29,951
It's not that I can't read
the numbers...
302
00:13:29,951 --> 00:13:31,286
Then what happened?
303
00:13:31,286 --> 00:13:34,156
[blows whistle]
304
00:13:35,824 --> 00:13:38,393
Now, y'all gave me this whistle
in case what?
305
00:13:39,494 --> 00:13:41,830
In case we stopped
using our techniques.
306
00:13:42,097 --> 00:13:43,365
And?
307
00:13:43,799 --> 00:13:45,867
And we needed
an intervention.
308
00:13:47,169 --> 00:13:49,071
What y'all waiting for?
Go ahead.
309
00:13:54,943 --> 00:13:56,511
There you go.
310
00:13:57,646 --> 00:14:00,348
And, and, and what are you
supposed to say to each other?
311
00:14:02,584 --> 00:14:04,352
-I'm sorry.
-I'm sorry.
312
00:14:05,720 --> 00:14:07,422
All right, that's better.
313
00:14:08,190 --> 00:14:10,058
Mm-hmm, maybe you should take
a break
314
00:14:10,058 --> 00:14:11,927
and think about
what you done.
315
00:14:12,961 --> 00:14:14,329
Thanks, Jazmine.
316
00:14:14,329 --> 00:14:15,330
Don't make me unearth
317
00:14:15,330 --> 00:14:17,032
me and Malik's
"Get Along" shirt.
318
00:14:17,032 --> 00:14:18,200
Ooh.
319
00:14:18,200 --> 00:14:19,401
What is that?
320
00:14:19,401 --> 00:14:21,069
You remember.
You remember that big ol' shirt
321
00:14:21,069 --> 00:14:22,671
we used to make them
stay in together
322
00:14:22,671 --> 00:14:23,905
until they started
to get along.
323
00:14:23,905 --> 00:14:25,107
Remember the big oversized...
324
00:14:25,107 --> 00:14:26,641
-No, no, not that.
-Yeah, that.
325
00:14:26,641 --> 00:14:28,043
Yeah, that.
326
00:14:28,043 --> 00:14:30,212
And if I come down here,
I'm not gonna be as patient now.
327
00:14:30,212 --> 00:14:31,947
-[Jazmine] You hear me?
-Okay, okay. Yes.
328
00:14:32,714 --> 00:14:35,317
[blows whistle]
329
00:14:37,953 --> 00:14:39,955
Can I have
the instructions back?
330
00:14:40,455 --> 00:14:42,157
-You a bully.
-You a...
331
00:14:42,157 --> 00:14:43,959
If she gonna bring that stupid
shirt down because of you,
332
00:14:43,959 --> 00:14:45,360
I'm not doing this.
333
00:14:47,662 --> 00:14:49,231
Anything catch your eye?
334
00:14:49,231 --> 00:14:51,466
Mm, Chinese.
335
00:14:52,234 --> 00:14:54,669
Calvin, when are you
gonna tell me what happened
336
00:14:54,669 --> 00:14:55,904
while I was away?
337
00:14:55,904 --> 00:14:58,573
Great place. Ooh, dumplings.
338
00:14:58,573 --> 00:14:59,941
Calvin.
339
00:15:01,376 --> 00:15:03,245
Look, Laura,
340
00:15:04,579 --> 00:15:07,582
I just, it was, um...
341
00:15:09,451 --> 00:15:11,052
[knocking on door]
342
00:15:11,052 --> 00:15:13,054
You know what?
I better get that.
343
00:15:13,054 --> 00:15:14,456
It's not the police.
344
00:15:14,456 --> 00:15:15,624
[Ella] Hooly-hoo.
345
00:15:15,624 --> 00:15:17,092
[Calvin] Mom, Dad, what are you
doing here?
346
00:15:17,092 --> 00:15:18,994
Hold the door,
hold the door.
347
00:15:19,261 --> 00:15:21,163
I knew Laura was coming back.
348
00:15:21,163 --> 00:15:22,464
-Help me up, sweetie.
-[Laura] Hello.
349
00:15:22,464 --> 00:15:25,367
And so I decided
to cook you all some dinner.
350
00:15:26,701 --> 00:15:29,371
Calvin Junior called.
Be cool.
351
00:15:30,238 --> 00:15:31,640
What?
352
00:15:31,640 --> 00:15:34,676
This is so sweet
of you guys.
353
00:15:34,676 --> 00:15:36,111
Oh, it was nothing.
354
00:15:36,111 --> 00:15:38,847
It smells amazing.
Oh, my gosh.
355
00:15:38,847 --> 00:15:40,081
You didn't have to do this.
356
00:15:40,081 --> 00:15:42,184
-It was nothing.
-So what did you bring?
357
00:15:42,184 --> 00:15:46,321
Uh, baked chicken,
your favorite, turnips,
358
00:15:46,321 --> 00:15:50,458
sweet potatoes,
mac and cheese, and cornbread.
359
00:15:51,359 --> 00:15:52,694
You made mac and cheese,
Grandma?
360
00:15:52,694 --> 00:15:54,129
I sure did.
361
00:15:56,064 --> 00:15:58,366
How's Christian feeling?
Is he still contagious?
362
00:15:58,366 --> 00:15:59,267
Curtis.
363
00:15:59,267 --> 00:16:00,635
He's much better, thank you.
364
00:16:00,635 --> 00:16:02,871
I gave him some chicken soup
and now he's resting.
365
00:16:03,405 --> 00:16:07,509
So, Junior, I hear
you almost left us.
366
00:16:07,509 --> 00:16:11,046
Yeah, and Calvin was just about
to tell me all about it, right?
367
00:16:11,513 --> 00:16:12,581
Right.
368
00:16:12,581 --> 00:16:14,916
I think the what
doesn't matter so much.
369
00:16:15,450 --> 00:16:18,620
A father and son
have their discussions.
370
00:16:18,620 --> 00:16:19,821
Right, Calvin.
371
00:16:19,821 --> 00:16:20,889
That's true.
372
00:16:20,889 --> 00:16:24,326
Mm-hmm, and what's
most important
373
00:16:24,326 --> 00:16:26,995
is that the problem
gets resolved.
374
00:16:26,995 --> 00:16:29,397
Yes, that is very true.
375
00:16:29,798 --> 00:16:32,667
So, Junior,
you wanna tell us
376
00:16:32,667 --> 00:16:35,370
why you had
your bags packed?
377
00:16:35,370 --> 00:16:39,007
I mean, I guess
it was a little dramatic.
378
00:16:39,507 --> 00:16:42,377
I just didn't want Dad getting
into any more trouble over me.
379
00:16:42,377 --> 00:16:44,613
He was probably happier
before I came along.
380
00:16:44,613 --> 00:16:46,014
Yeah, I figure that too.
381
00:16:46,014 --> 00:16:47,949
Are you kidding me?
382
00:16:48,850 --> 00:16:50,385
Come here.
383
00:16:51,219 --> 00:16:53,321
Boy, you are the most important
thing in my life
384
00:16:53,321 --> 00:16:55,390
and I wouldn't give that up
for the world.
385
00:16:55,390 --> 00:16:58,560
Now, it's my job as your father
to take care of you.
386
00:16:58,560 --> 00:17:00,662
I don't need you
to take care of me. I'm good.
387
00:17:01,696 --> 00:17:03,531
At least till he gets old.
388
00:17:04,032 --> 00:17:05,267
Like you?
389
00:17:05,267 --> 00:17:07,535
Ooh-hoo, where them
suitcases at?
390
00:17:08,536 --> 00:17:10,138
Where them bags at?
391
00:17:14,509 --> 00:17:15,844
All right, I got it.
392
00:17:15,844 --> 00:17:17,245
-You got it? Okay.
-Yes.
393
00:17:17,245 --> 00:17:19,414
See, I need you to get a little
closer 'cause I gotta...
394
00:17:19,414 --> 00:17:21,116
But I have to apply pressure
to it, so I...
395
00:17:21,116 --> 00:17:23,184
No. But I need to be able
to reach down, babe.
396
00:17:23,184 --> 00:17:25,787
-Fine. Okay!
-I gotta be able to reach...
397
00:17:25,787 --> 00:17:27,188
-Thank you.
-In fact move your foot.
398
00:17:27,188 --> 00:17:29,424
I can do like this,
and then I can hold it.
399
00:17:29,424 --> 00:17:31,826
Oh, okay, I'm gonna need you
to watch those buns.
400
00:17:31,826 --> 00:17:33,695
Would you just do the thing?
401
00:17:33,695 --> 00:17:34,963
But the buns
is in the way.
402
00:17:34,963 --> 00:17:36,765
Stop it! Come on.
[both laughing]
403
00:17:36,765 --> 00:17:40,068
[drilling]
404
00:17:40,068 --> 00:17:41,503
Is that it?
405
00:17:42,337 --> 00:17:43,838
-I think that's it.
-That's it?
406
00:17:43,838 --> 00:17:46,341
-That's it! Woo-hoo!
-Yeah. Okay.
407
00:17:46,341 --> 00:17:49,044
-Okay!
-Okay, we good.
408
00:17:49,811 --> 00:17:51,246
-Yeah.
-Wow.
409
00:17:51,246 --> 00:17:53,982
-Look at that. Woah, man.
-Five hours later.
410
00:17:53,982 --> 00:17:55,617
Finally. We good.
411
00:17:57,319 --> 00:18:00,088
You know, I'm sorry
you felt like
412
00:18:00,088 --> 00:18:02,324
I wasn't listening
and you got annoyed.
413
00:18:04,759 --> 00:18:06,428
You were listening.
414
00:18:07,762 --> 00:18:09,230
You know, sometimes, we like
415
00:18:09,230 --> 00:18:10,832
to push
each other's buttons, maybe.
416
00:18:10,832 --> 00:18:12,067
Yeah. Yeah.
417
00:18:12,067 --> 00:18:13,835
That is something we both
need to work on.
418
00:18:13,835 --> 00:18:15,570
-Yeah. Yeah.
-Yeah.
419
00:18:16,404 --> 00:18:17,806
But that look good, though.
420
00:18:18,139 --> 00:18:19,474
I did good.
421
00:18:19,474 --> 00:18:21,176
You did good?
You did good?
422
00:18:21,176 --> 00:18:23,044
Who did all the pushing
and everything, huh?
423
00:18:23,044 --> 00:18:25,146
-Okay, okay, yes.
-Thank you.
424
00:18:25,146 --> 00:18:26,414
-We did good.
-We did good.
425
00:18:26,414 --> 00:18:28,983
All right, look who's
finally getting along.
426
00:18:29,250 --> 00:18:30,719
-Yes, we are.
-Yes, we are.
427
00:18:30,719 --> 00:18:32,987
All right,
and lookey here.
428
00:18:32,987 --> 00:18:34,989
This looks great.
429
00:18:34,989 --> 00:18:37,425
It's got lighting,
storage.
430
00:18:37,425 --> 00:18:39,861
You can even throw
a little mini fridge in there.
431
00:18:39,861 --> 00:18:41,196
-Yes, you can.
-Okay.
432
00:18:41,196 --> 00:18:42,697
The TV gonna look
a little small with this.
433
00:18:42,697 --> 00:18:45,600
You know, I think it's time
to get a bigger TV.
434
00:18:45,600 --> 00:18:47,535
I think you got
some high hopes, guy.
435
00:18:47,535 --> 00:18:49,738
[blows whistle]
Ooh. Ooh, give me that.
436
00:18:49,738 --> 00:18:51,506
You still gonna make me
resort to the shirt?
437
00:18:51,506 --> 00:18:52,774
Give me...
438
00:18:52,774 --> 00:18:54,008
It's still an option.
439
00:18:54,809 --> 00:18:57,345
We're not gonna lose the shirt.
Just give me the whistle.
440
00:18:57,345 --> 00:18:59,848
Yeah, you've been
a good ref and all,
441
00:18:59,848 --> 00:19:01,182
but it's time.
442
00:19:01,683 --> 00:19:03,585
Man, I can't lie.
I'm proud of y'all.
443
00:19:03,985 --> 00:19:05,553
This really...
444
00:19:09,124 --> 00:19:10,825
What is this?
445
00:19:10,825 --> 00:19:12,394
Oh, see,
what had happened
446
00:19:12,394 --> 00:19:15,597
was I didn't think none of this
was necessary.
447
00:19:15,597 --> 00:19:16,765
-No.
-I...
448
00:19:16,765 --> 00:19:18,266
None of this?
449
00:19:18,800 --> 00:19:20,568
See, when you have
the mind,
450
00:19:20,568 --> 00:19:22,604
you able to visualize what is
supposed to be...
451
00:19:22,604 --> 00:19:25,106
-Daddy.
-Work smarter, not harder.
452
00:19:25,106 --> 00:19:26,474
These were extras?
453
00:19:26,474 --> 00:19:28,076
Those were extras.
It always happens
454
00:19:28,076 --> 00:19:30,145
with all of these
assembly kits.
455
00:19:32,480 --> 00:19:33,782
Okay.
456
00:19:34,249 --> 00:19:35,817
Just happy y'all
getting along.
457
00:19:37,218 --> 00:19:38,753
I'ma get
that TV too.
458
00:19:38,753 --> 00:19:40,021
No, you're not.
459
00:19:40,488 --> 00:19:42,590
I sure hope y'all didn't
need those screws.
460
00:19:42,590 --> 00:19:45,126
-It'll be fine.
-I'm telling you, it's...
461
00:19:45,794 --> 00:19:48,163
It's the mind, baby. See,
you gotta have the mind.
462
00:19:48,163 --> 00:19:49,330
I trust him.
463
00:19:49,330 --> 00:19:51,266
-You trust him?
-I'ma stick beside him.
464
00:19:51,266 --> 00:19:54,235
If you got the mind,
you can visualize
465
00:19:54,235 --> 00:19:55,603
where everything
is supposed to go.
466
00:19:55,603 --> 00:19:57,205
[Jazmine] Okay, Daddy,
all right,
467
00:19:57,205 --> 00:19:58,473
keep telling yourself that.
468
00:19:58,473 --> 00:20:00,375
She can never get this done.
469
00:20:01,985 --> 00:20:03,854
Okay, let's get this thing
into place
470
00:20:03,854 --> 00:20:05,121
so we can relax, baby.
471
00:20:05,121 --> 00:20:06,656
Yes, yes, okay, on three?
472
00:20:06,656 --> 00:20:10,694
-Okay. One, two, three.
-All right.
473
00:20:17,934 --> 00:20:19,269
See what you did?
474
00:20:19,269 --> 00:20:22,572
Jazmine,
your daddy was wrong.
475
00:20:23,974 --> 00:20:26,543
Um, you know,
476
00:20:27,043 --> 00:20:29,412
I just decided I like the other
entertainment center
477
00:20:29,412 --> 00:20:30,881
a lot better anyway.
478
00:20:31,381 --> 00:20:34,684
Mm, 'cause the TV fit.
479
00:20:36,019 --> 00:20:37,821
It was upright. [chuckles]
480
00:20:38,321 --> 00:20:40,657
-Yeah.
-Yeah. Good talk.
481
00:20:40,657 --> 00:20:43,860
I'm gonna have to talk to
Jazmine about that mind thing.
482
00:20:45,996 --> 00:20:47,364
I'ma let you clear this up
483
00:20:47,364 --> 00:20:49,132
while you figure out
what went wrong.
484
00:20:49,900 --> 00:20:52,536
I think I might've needed
one or two of these screws.
34752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.