Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,967 --> 00:00:02,702
[music]
2
00:00:02,702 --> 00:00:06,239
Okay. Yes. Uncle Curtis,
we're both coming.
3
00:00:07,440 --> 00:00:10,810
Yes, she's prepping the chicken,
yes, right now, uh-huh.
4
00:00:10,810 --> 00:00:14,414
Yes! She seasoned
the chicken, man!
5
00:00:14,848 --> 00:00:16,883
That's not nice, Unc, no.
6
00:00:16,883 --> 00:00:19,552
Hey. Tell him
this is the last
7
00:00:19,552 --> 00:00:22,188
of the prep that we are doing
in our kitchen.
8
00:00:22,922 --> 00:00:24,357
We'll be there
in a few minutes.
9
00:00:25,425 --> 00:00:29,796
Ooh, this is the last tray of
food that we are contributing.
10
00:00:30,730 --> 00:00:31,931
I agree.
11
00:00:31,931 --> 00:00:33,133
This is not,
this is a restaurant
12
00:00:33,133 --> 00:00:34,901
where he's actually
paying for anything.
13
00:00:34,901 --> 00:00:36,236
Well, ever since
they got featured
14
00:00:36,236 --> 00:00:37,737
on your friend
Colby Jack's page,
15
00:00:37,737 --> 00:00:39,806
you know, business
has been crazy for them.
16
00:00:39,806 --> 00:00:41,007
Yes.
17
00:00:41,007 --> 00:00:42,041
[C.J.] You know,
we just helping out.
18
00:00:42,041 --> 00:00:43,343
I know. I know.
19
00:00:43,343 --> 00:00:44,711
The food truck
is parked right outside
20
00:00:44,711 --> 00:00:47,614
and I'm sure it's gonna
be really busy just, you know...
21
00:00:47,614 --> 00:00:50,316
And why didn't
you just use their kitchen?
22
00:00:50,884 --> 00:00:53,153
He's using their kitchen
to cook.
23
00:00:53,153 --> 00:00:55,188
He needed us to help
just prep things.
24
00:00:55,622 --> 00:00:57,857
-Hey. What y'all doing?
-Hey.
25
00:00:57,857 --> 00:01:01,294
We are going to happily go
and help Uncle Curtis
26
00:01:01,294 --> 00:01:03,196
with his cookout
at the food truck.
27
00:01:03,196 --> 00:01:05,298
-Ah.
-You wanna join us?
28
00:01:05,899 --> 00:01:07,767
Uh, actually, I can't.
29
00:01:07,767 --> 00:01:09,702
Councilman Dustman
is stopping by later.
30
00:01:09,702 --> 00:01:11,905
But, uh, Jazmine's
not doing anything.
31
00:01:12,172 --> 00:01:13,706
How you know that?
32
00:01:13,706 --> 00:01:15,041
Well, what are you doing?
33
00:01:15,041 --> 00:01:16,743
Nothing, but that's
not the point.
34
00:01:18,378 --> 00:01:19,679
So why you meeting
with the councilman?
35
00:01:19,679 --> 00:01:21,815
Uh, well, he said
he had some good news for me.
36
00:01:21,815 --> 00:01:23,249
-Oh, really?
-[Malik] Yeah.
37
00:01:23,249 --> 00:01:25,518
He sounded pretty excited too,
so we'll see how it goes.
38
00:01:25,518 --> 00:01:27,454
-Good for you. Yeah.
-That's really good, Son.
39
00:01:27,454 --> 00:01:28,955
[cellphone ringing]
[Malik] Thank you.
40
00:01:28,955 --> 00:01:30,223
[Janine griping through teeth]
41
00:01:30,223 --> 00:01:31,558
Uncle Curtis.
[cellphone continues ringing]
42
00:01:31,558 --> 00:01:33,293
Yeah. Answer him.
Uncle Curtis.
43
00:01:33,293 --> 00:01:34,661
We are on the way.
44
00:01:34,661 --> 00:01:36,229
You know what?
You know what you could do?
45
00:01:36,229 --> 00:01:37,597
You could say,
"Thank you, Janine."
46
00:01:37,597 --> 00:01:39,399
You could offer payment, Janine.
You could at least...
47
00:01:39,399 --> 00:01:41,434
[call end tone beeping]
48
00:01:41,434 --> 00:01:43,903
Why don't you just come
and hang out with your family
49
00:01:43,903 --> 00:01:45,505
and help out?
It'll be fun.
50
00:01:45,505 --> 00:01:46,840
I hope.
51
00:01:47,740 --> 00:01:50,677
Fine. I'll come help.
Unlike somebody.
52
00:01:51,211 --> 00:01:52,979
Did he just hang up on me?
53
00:01:52,979 --> 00:01:54,280
I really need your help
54
00:01:54,280 --> 00:01:56,249
keeping your mom
from smacking Uncle Curtis.
55
00:01:56,616 --> 00:01:58,885
I got you.
It's my daily job.
56
00:01:58,885 --> 00:02:00,420
Good luck with that.
57
00:02:02,213 --> 00:02:06,217
[theme music]
58
00:02:06,217 --> 00:02:08,787
[birds chirping]
59
00:02:08,787 --> 00:02:10,388
[jet engine]
60
00:02:10,388 --> 00:02:12,557
[siren wailing]
[horn honking]
61
00:02:14,392 --> 00:02:16,361
[car alarm blaring]
62
00:02:17,328 --> 00:02:20,098
[siren wailing]
63
00:02:20,098 --> 00:02:21,833
[helicopter blades whirring]
64
00:02:21,833 --> 00:02:23,802
[theme music]
65
00:02:25,129 --> 00:02:27,164
-Okay.
-Hey.
66
00:02:27,164 --> 00:02:28,966
-Hey! How are you?
-Good.
67
00:02:28,966 --> 00:02:30,934
Okay, you can put this
right over here.
68
00:02:30,934 --> 00:02:32,402
I made some space for you.
69
00:02:32,402 --> 00:02:35,372
Thank you so much.
Ooh, this looks good.
70
00:02:35,372 --> 00:02:37,274
-Oh, my goodness.
-Now wait a minute.
71
00:02:37,274 --> 00:02:39,309
Uncle Curtis has you working
the cookout too, huh?
72
00:02:39,309 --> 00:02:40,878
You mean "the chef"?
73
00:02:41,178 --> 00:02:42,713
"The chef"?
74
00:02:42,713 --> 00:02:44,281
That's right. The chef.
75
00:02:45,249 --> 00:02:47,751
And you will address me
as such.
76
00:02:48,318 --> 00:02:50,187
What's up, Uncle Curtis?
How you doing?
77
00:02:50,187 --> 00:02:54,224
Mwah. I am fantastic.
It is a glorious day.
78
00:02:54,224 --> 00:02:55,459
All right.
79
00:02:55,459 --> 00:02:58,195
And why are you
out of order, Jazzy?
80
00:02:58,195 --> 00:02:59,596
What you talking about?
81
00:02:59,596 --> 00:03:02,065
Jazzy, you dressed
all cute and stuff.
82
00:03:02,065 --> 00:03:04,768
Oh, this? I just threw
this old thing on.
83
00:03:05,169 --> 00:03:06,637
That's a nice outfit you got
on there, Unc.
84
00:03:06,637 --> 00:03:09,406
That is, actually.
Do we all get one of those?
85
00:03:09,406 --> 00:03:12,109
These aren't outfits,
are they?
86
00:03:12,109 --> 00:03:13,510
No, they're not, Chef.
87
00:03:13,510 --> 00:03:15,679
Will you tell them
what they are.
88
00:03:15,679 --> 00:03:18,248
They are sleek, modern,
state-of-the-art,
89
00:03:18,248 --> 00:03:20,551
moisture-wicking ensembles
90
00:03:20,551 --> 00:03:23,220
only meant
for the finest of chefs.
91
00:03:23,220 --> 00:03:24,655
But if you ask me,
92
00:03:24,655 --> 00:03:26,957
I think my bandana
is way cuter.
93
00:03:26,957 --> 00:03:28,959
Thank you.
That's enough.
94
00:03:28,959 --> 00:03:30,460
So you the sous chef?
95
00:03:30,460 --> 00:03:32,896
You know, I came in as that,
but, apparently...
96
00:03:32,896 --> 00:03:35,833
Assistant.
She's my assistant.
97
00:03:35,833 --> 00:03:37,267
But she's my fiancée.
98
00:03:37,267 --> 00:03:38,902
-Hey, babe.
-Hey, baby. Mwah.
99
00:03:38,902 --> 00:03:40,337
Why can't you be on time?
100
00:03:40,337 --> 00:03:43,340
Oh. My bad, Pops. I had
to get the boys situated.
101
00:03:43,340 --> 00:03:45,776
Speaking of boys,
C.J., where are yours?
102
00:03:45,776 --> 00:03:47,878
Oh, Malik has
a really important meeting
103
00:03:47,878 --> 00:03:49,479
with the councilman today.
104
00:03:49,479 --> 00:03:52,115
So we brought this one instead.
105
00:03:52,115 --> 00:03:53,483
Gee, thanks, Dad.
106
00:03:55,152 --> 00:03:56,386
[Ella] Wow.
107
00:03:56,386 --> 00:03:57,888
-Hey!
-Hey, Aunt Ella.
108
00:03:57,888 --> 00:04:00,424
-[all exclaiming and greeting]
-[Ella] Hey, everybody!
109
00:04:01,091 --> 00:04:02,793
Hush! Hush!
110
00:04:03,160 --> 00:04:04,294
Baby, why aren't you dressed
111
00:04:04,294 --> 00:04:05,395
to work
on the food truck today?
112
00:04:05,963 --> 00:04:09,433
Uh, Curtis, because I'm not
working on the food truck today.
113
00:04:09,433 --> 00:04:11,935
Glo and I
are going thrifting.
114
00:04:14,238 --> 00:04:16,173
Okay, well, on second thought,
115
00:04:16,173 --> 00:04:18,675
keeping Glo occupied
is a great idea.
116
00:04:19,476 --> 00:04:23,447
Curtis, when I get back,
my kitchen's gotta be in order.
117
00:04:23,447 --> 00:04:25,749
Hey, Mrs. Payne,
I will make sure
118
00:04:25,749 --> 00:04:27,451
that he does not
get carried away, okay?
119
00:04:27,451 --> 00:04:28,785
Thank you. You look cute.
120
00:04:28,785 --> 00:04:29,753
Thank you.
121
00:04:29,753 --> 00:04:31,555
See, see? She liked
my bandana.
122
00:04:31,555 --> 00:04:33,257
Can we stay focused, please?
123
00:04:33,257 --> 00:04:34,925
I'm focused.
124
00:04:35,559 --> 00:04:37,728
Let's get
to the marching order, okay?
125
00:04:38,262 --> 00:04:40,264
Calvin... Quit eating
the product!
126
00:04:41,598 --> 00:04:43,834
Calvin, C.J., I need you
to put the orders together.
127
00:04:44,434 --> 00:04:47,170
Janine, Jazzy, I need
y'all to take orders.
128
00:04:47,170 --> 00:04:48,805
-Oh, got you.
-Fine.
129
00:04:48,805 --> 00:04:52,576
Okay, and me and my assistant,
we will hold it down from here.
130
00:04:54,778 --> 00:04:57,114
Hey, hey, look,
they lining up, all right?
131
00:04:57,114 --> 00:04:58,548
Look, they getting angry,
Curtis.
132
00:04:58,548 --> 00:04:59,917
Look, they started
to shake the truck,
133
00:04:59,917 --> 00:05:01,952
and you know
that suspension can't take it.
134
00:05:02,319 --> 00:05:03,520
Okay, they on the way.
135
00:05:03,520 --> 00:05:05,555
-Excuse me! Hey.
-Yeah, hey, how y'all doing?
136
00:05:05,555 --> 00:05:08,058
Why-How y'all get new outfits
and everything?
137
00:05:08,525 --> 00:05:10,027
That's what I said.
138
00:05:10,027 --> 00:05:11,528
Get, get, get got!
139
00:05:11,528 --> 00:05:13,096
Because Uncle Curtis
is selfish.
140
00:05:13,096 --> 00:05:14,364
That's messed up, Pops.
141
00:05:14,364 --> 00:05:17,467
No, it's not.
I am the HCIC,
142
00:05:17,467 --> 00:05:20,037
the Head Chef in Charge,
you heard?
143
00:05:20,404 --> 00:05:22,639
Well, can't we get
a bandana or something?
144
00:05:22,639 --> 00:05:24,141
You know what?
Actually, there is something
145
00:05:24,141 --> 00:05:25,542
I bought for all of you to wear.
146
00:05:25,542 --> 00:05:27,477
-Oh, cool.
-And that's right here.
147
00:05:27,477 --> 00:05:28,812
Forgot it right here.
148
00:05:28,812 --> 00:05:31,081
They're so divine.
Here, put that on.
149
00:05:31,081 --> 00:05:32,883
-Okay.
-A hair neck?
150
00:05:32,883 --> 00:05:34,351
Uh-huh. Here you go.
151
00:05:34,351 --> 00:05:35,719
You need a new one.
152
00:05:35,719 --> 00:05:38,021
You need to wear a new one
every few days.
153
00:05:38,755 --> 00:05:40,190
Few days?
154
00:05:40,757 --> 00:05:42,492
-Thank you. Thank you.
-And you too.
155
00:05:42,492 --> 00:05:43,927
You should've
had one on already.
156
00:05:44,194 --> 00:05:45,529
You slipping.
157
00:05:45,529 --> 00:05:48,398
So... Maybe I spoke too soon.
158
00:05:49,099 --> 00:05:51,401
[doorbell ringing]
159
00:05:52,803 --> 00:05:54,037
All right.
160
00:05:59,309 --> 00:06:01,078
-Good day, Payne.
-Councilman.
161
00:06:01,078 --> 00:06:02,946
-It is a glorious day.
-It is.
162
00:06:02,946 --> 00:06:04,982
Have you been outside
to smell the essence?
163
00:06:04,982 --> 00:06:07,751
Well, uh, normally,
there's a dog out there
164
00:06:07,751 --> 00:06:09,786
that lays their essence
on the lawn.
165
00:06:09,786 --> 00:06:12,055
So that's usually
what I'm smelling.
166
00:06:12,055 --> 00:06:14,091
Yeah, I did see that.
That must be a big dog.
167
00:06:14,091 --> 00:06:17,828
You know, you'd be surprised how
much these little dogs put out.
168
00:06:17,828 --> 00:06:20,030
I don't know what's in
this new dog food of theirs.
169
00:06:21,231 --> 00:06:22,332
But have a seat.
170
00:06:22,332 --> 00:06:24,034
I can't. I'm too excited.
171
00:06:24,034 --> 00:06:27,671
Oh. Must be excited about
that, uh, huge promotion
172
00:06:27,671 --> 00:06:29,406
and huge raise
you about to give me, huh?
173
00:06:29,406 --> 00:06:31,341
Now that was funny.
174
00:06:31,341 --> 00:06:34,311
No, we caught Grady's daughter
on video
175
00:06:34,311 --> 00:06:36,046
at a private party,
getting drunk.
176
00:06:36,413 --> 00:06:40,317
One of our teammates
snuck into the party,
177
00:06:40,317 --> 00:06:42,285
recorded it,
and gave it to me.
178
00:06:42,285 --> 00:06:44,187
I've decided not
to release it just yet.
179
00:06:44,554 --> 00:06:47,057
But I want you
to run the reins on this.
180
00:06:47,057 --> 00:06:48,425
Uh... [chuckles awkwardly]
181
00:06:49,026 --> 00:06:50,293
Well, how so?
182
00:06:50,293 --> 00:06:52,963
I want you
to search her social media,
183
00:06:52,963 --> 00:06:55,766
see what else you can find
to pair nicely with the video.
184
00:06:56,133 --> 00:06:57,968
And then we'll release it.
185
00:07:01,304 --> 00:07:02,906
Oh, my God.
186
00:07:02,906 --> 00:07:05,675
Yeah, she became belligerent.
Got arrested and everything.
187
00:07:05,675 --> 00:07:08,211
Grady's campaign
tried to hide it.
188
00:07:08,712 --> 00:07:10,947
Uh, [chuckles awkwardly]
you know, Councilman, I...
189
00:07:10,947 --> 00:07:13,450
[cellphone ringing]
Look, I gotta take this.
190
00:07:13,450 --> 00:07:15,886
I'll get in touch
with you later.
191
00:07:15,886 --> 00:07:18,622
This is Dustman.
Another fundraiser?
192
00:07:18,622 --> 00:07:20,524
Oh, now you talking my language!
193
00:07:20,957 --> 00:07:22,592
[door shuts]
194
00:07:23,460 --> 00:07:25,362
Ooh. Come on over here.
195
00:07:25,362 --> 00:07:27,097
Look at you
looking all sexy
196
00:07:27,097 --> 00:07:28,498
in your chef outfit.
197
00:07:29,099 --> 00:07:32,302
Oh, thank you. You looking
all handsome in your apron.
198
00:07:32,302 --> 00:07:34,271
Oh, this? I stole it
from Junior.
199
00:07:34,271 --> 00:07:36,907
-It's real cute.
-Thank you, baby.
200
00:07:36,907 --> 00:07:38,442
No, it is not!
201
00:07:38,442 --> 00:07:40,310
Yes, it is.
Look at him.
202
00:07:40,310 --> 00:07:41,611
It's not cute.
203
00:07:41,611 --> 00:07:43,847
Fraternizing is not allowed
on company time.
204
00:07:43,847 --> 00:07:45,682
Oh, Pops, we was just taking
a little break.
205
00:07:45,682 --> 00:07:47,484
I know what you trying
to do, Calvin.
206
00:07:47,484 --> 00:07:49,586
But you are distracting
my assistant.
207
00:07:49,586 --> 00:07:53,190
I'm sorry, Mr. Payne,
but he was not distracting me.
208
00:07:53,190 --> 00:07:56,326
-Oh, yeah? Prove it.
-Not at all.
209
00:07:56,660 --> 00:07:58,595
The sauce is simmering
on the stove.
210
00:07:58,595 --> 00:07:59,729
The chicken and brisket
are ready
211
00:07:59,729 --> 00:08:01,064
to come out the oven
in five minutes
212
00:08:01,064 --> 00:08:03,166
and the burgers are ready
to come off the grill now.
213
00:08:03,166 --> 00:08:04,367
Boom!
214
00:08:04,367 --> 00:08:06,269
-Oh, you told him, baby.
-Yes, I did.
215
00:08:06,269 --> 00:08:08,371
Okay, okay.
216
00:08:08,371 --> 00:08:09,739
C.J., where you been?
217
00:08:09,739 --> 00:08:12,142
Man, I sent Calvin out here
to get more burgers, man,
218
00:08:12,142 --> 00:08:13,610
and now we're out!
219
00:08:13,610 --> 00:08:15,846
Oh, my bad, I got distracted
by the sexy assistant.
220
00:08:16,079 --> 00:08:17,647
I'm gettin' them.
221
00:08:17,647 --> 00:08:19,516
Don't worry about it, Unc.
All right? We got it covered.
222
00:08:19,516 --> 00:08:20,817
All right.
223
00:08:22,219 --> 00:08:23,520
I think they're calling
out here.
224
00:08:23,520 --> 00:08:24,988
All right,
I'm on it.
225
00:08:26,389 --> 00:08:29,159
Ooh. Okay.
226
00:08:29,159 --> 00:08:31,361
All right.
These are good.
227
00:08:31,361 --> 00:08:33,430
You know what?
I'ma tell you this.
228
00:08:33,430 --> 00:08:34,965
Good help is hard to find.
229
00:08:34,965 --> 00:08:38,735
But I'm glad to say
you are an excellent assistant.
230
00:08:39,402 --> 00:08:41,238
Well, of course
besides you and Calvin
231
00:08:41,238 --> 00:08:43,140
getting freaky by the meats.
232
00:08:44,141 --> 00:08:48,245
Okay. But thank you.
That really means a lot.
233
00:08:48,245 --> 00:08:49,546
You welcome.
234
00:08:49,546 --> 00:08:51,448
What about me?
Am I good?
235
00:08:51,448 --> 00:08:54,217
Yeah, keep going, son.
Keep going.
236
00:08:54,851 --> 00:08:58,655
Lookit, let me show you
how to properly sauce the ribs.
237
00:08:58,655 --> 00:09:00,624
-Okay. All right.
-Let's do this.
238
00:09:00,624 --> 00:09:02,225
-Let's do this.
-Let's do it.
239
00:09:02,225 --> 00:09:03,693
Let's make it happen. Okay.
240
00:09:03,693 --> 00:09:05,562
Uh, first, let me get these
right here.
241
00:09:05,562 --> 00:09:07,564
-Okay. Okay.
-You can't be afraid.
242
00:09:07,564 --> 00:09:08,932
Okay, let it bathe.
243
00:09:08,932 --> 00:09:10,300
Gotta swim in it.
244
00:09:10,300 --> 00:09:11,434
Put it here.
245
00:09:11,434 --> 00:09:13,236
The sauce.
Woah!
246
00:09:13,236 --> 00:09:15,071
That's how you do that?
247
00:09:15,572 --> 00:09:17,207
-Okay.
-That's how we do that.
248
00:09:17,207 --> 00:09:19,442
-[Curtis] Okay. You sauce it up.
-[Janine] All right.
249
00:09:19,442 --> 00:09:20,610
Yes, sir.
250
00:09:20,610 --> 00:09:21,545
Don't get nothing,
whatever you do,
251
00:09:21,545 --> 00:09:23,146
don't get nothing on these.
252
00:09:23,146 --> 00:09:26,550
This is why we got complaints
because of this right here.
253
00:09:26,550 --> 00:09:29,052
What you talking about?
What kind of complaints?
254
00:09:29,052 --> 00:09:30,854
The people are saying
that the sauce
255
00:09:30,854 --> 00:09:32,889
is overpowering the meat,
all right?
256
00:09:32,889 --> 00:09:35,959
And from the looks of things,
I tend to agree.
257
00:09:35,959 --> 00:09:38,061
So, look, can you just
pull back on the sauce?
258
00:09:38,061 --> 00:09:39,896
There's too much sauce
on the meat.
259
00:09:39,896 --> 00:09:41,031
What are you talking about?
260
00:09:41,031 --> 00:09:43,800
This is how I cook
my food, okay?
261
00:09:43,800 --> 00:09:45,802
Okay, that's fine
and everything,
262
00:09:45,802 --> 00:09:49,506
but people like
to at least taste the meat
263
00:09:49,506 --> 00:09:51,841
under that sea
of sauce, all right?
264
00:09:51,841 --> 00:09:54,344
Well, Floyd, maybe if you
would spend more money
265
00:09:54,344 --> 00:09:56,413
on quality meats,
266
00:09:56,413 --> 00:09:58,481
then I wouldn't
have to bathe them
267
00:09:58,481 --> 00:10:00,584
in my heavenly goodness.
268
00:10:00,584 --> 00:10:03,486
Well, if you and your little
sous chef over there
269
00:10:03,486 --> 00:10:05,689
would just kinda pull back on
the sauce,
270
00:10:05,689 --> 00:10:07,657
then we wouldn't have
so many complaints
271
00:10:07,657 --> 00:10:09,826
because we are losing money.
272
00:10:10,293 --> 00:10:12,562
-"Assistant."
-"Assistant."
273
00:10:12,562 --> 00:10:15,131
-She's the assistant.
-"Assistant."
274
00:10:15,131 --> 00:10:17,867
Well, let me assist you
in doing that.
275
00:10:17,867 --> 00:10:19,703
We need to wipe these down
or something.
276
00:10:19,703 --> 00:10:21,605
-You need to...
-[all gasping]
277
00:10:21,605 --> 00:10:24,708
[yelling]
278
00:10:26,577 --> 00:10:27,744
[Ooohs and yells]
279
00:10:27,744 --> 00:10:29,379
That is my cue to leave.
280
00:10:29,379 --> 00:10:32,716
My bad, man.
It was an accident.
281
00:10:32,716 --> 00:10:34,751
I was just reaching
for the can just like this
282
00:10:34,751 --> 00:10:36,253
and I was trying
to help you with...
283
00:10:37,120 --> 00:10:38,789
[indistinct]
284
00:10:39,189 --> 00:10:40,691
No, you didn't.
285
00:10:40,691 --> 00:10:42,559
Yes, and I did it
on purpose too.
286
00:10:43,093 --> 00:10:44,928
Okay, okay,
now y'all listen, listen.
287
00:10:44,928 --> 00:10:46,530
Listen, listen
now y'all... Floyd!
288
00:10:46,530 --> 00:10:47,798
Floyd, stop, stop!
289
00:10:47,798 --> 00:10:49,833
Y'all gotta relax.
Now, listen!
290
00:10:49,833 --> 00:10:52,803
Touchdown!
Touchdown!
291
00:10:53,236 --> 00:10:56,239
No, don't use that!
292
00:10:56,239 --> 00:10:58,508
[screaming]
293
00:10:58,508 --> 00:10:59,977
How about some brisket?
294
00:10:59,977 --> 00:11:01,745
-[Janine screaming]
-[men grunting]
295
00:11:02,879 --> 00:11:05,582
You want some brisket,
I got some brisket for you!
296
00:11:07,684 --> 00:11:10,420
Hey! What is happening?
Stop it!
297
00:11:10,420 --> 00:11:11,722
Hey, Floyd!
298
00:11:11,722 --> 00:11:13,490
No! Don't touch me!
Don't touch me!
299
00:11:13,490 --> 00:11:15,125
Get your hands
off of this!
300
00:11:15,726 --> 00:11:17,628
What is happening
in here?
301
00:11:17,628 --> 00:11:18,762
He started it!
302
00:11:18,762 --> 00:11:20,364
No, I did not!
303
00:11:20,364 --> 00:11:22,165
I do not care
who started it!
304
00:11:22,165 --> 00:11:23,667
Both of y'all are wrong!
305
00:11:23,667 --> 00:11:25,235
Y'all are so wrong.
306
00:11:25,235 --> 00:11:26,637
Y'all are business partners,
307
00:11:26,637 --> 00:11:28,205
and y'all shouldn't be acting
like this!
308
00:11:28,205 --> 00:11:29,706
Exactly, Uncle Curtis.
309
00:11:29,706 --> 00:11:31,375
You should be ashamed
of yourself.
310
00:11:31,375 --> 00:11:32,976
He started it
when he messed up
311
00:11:32,976 --> 00:11:35,145
my brand-new designer jacket!
312
00:11:35,145 --> 00:11:36,513
It was an accident!
313
00:11:36,513 --> 00:11:37,748
-No, it was not!
-It was too!
314
00:11:37,748 --> 00:11:40,250
Stop it! Stop it! Stop!
315
00:11:40,250 --> 00:11:41,451
[indistinct]
316
00:11:41,451 --> 00:11:44,888
Floyd, you go
into that room
317
00:11:44,888 --> 00:11:46,189
and think about
what you did
318
00:11:46,189 --> 00:11:48,558
and, Uncle Curtis,
you go outside...
319
00:11:48,558 --> 00:11:49,559
I ain't even start it!
320
00:11:49,559 --> 00:11:50,994
And you sit in the corner.
321
00:11:50,994 --> 00:11:52,462
-I didn't start it!
-And think about what you did.
322
00:11:52,462 --> 00:11:53,697
You did too!
323
00:11:53,697 --> 00:11:55,599
Get out! Both of y'all!
324
00:11:55,599 --> 00:11:56,767
You better leave.
325
00:11:57,234 --> 00:11:59,469
[Jazmine] Slipping and sliding
around the kitchen.
326
00:11:59,870 --> 00:12:02,239
Girl, look at this mess!
327
00:12:02,239 --> 00:12:04,508
We gotta clean this up
before Ms. Ella gets back.
328
00:12:04,508 --> 00:12:05,776
She gonna kill all of us.
329
00:12:05,776 --> 00:12:07,711
She gonna kill
every last one of us.
330
00:12:10,447 --> 00:12:11,815
Malik, ooh. [chuckles]
331
00:12:11,815 --> 00:12:14,351
If Uncle Curtis calls,
you never saw me.
332
00:12:14,351 --> 00:12:15,686
What you doing? Running away?
333
00:12:15,686 --> 00:12:16,987
Yes. Yes, he started
yelling at me
334
00:12:16,987 --> 00:12:18,689
from his bedroom window,
of all places.
335
00:12:19,056 --> 00:12:20,590
Well, why was he doing that?
336
00:12:20,590 --> 00:12:21,825
I don't know.
337
00:12:21,825 --> 00:12:22,993
Something about
an argument with Floyd
338
00:12:22,993 --> 00:12:25,095
and this and that,
and I was just so...
339
00:12:26,697 --> 00:12:28,031
Hello.
340
00:12:29,399 --> 00:12:30,801
Hey, what's going on
with you?
341
00:12:31,134 --> 00:12:32,703
How'd the meeting
with the councilman go?
342
00:12:32,703 --> 00:12:37,574
Um, it went.
It went well, I guess.
343
00:12:37,941 --> 00:12:40,610
You guess?
Why you guess?
344
00:12:41,011 --> 00:12:44,247
Well, I mean,
I have the chance
345
00:12:44,247 --> 00:12:47,117
to do something
to actually get a promotion.
346
00:12:47,684 --> 00:12:49,519
Malik, that's great.
347
00:12:49,953 --> 00:12:51,822
That's wonderful. Okay,
so what do you gotta do?
348
00:12:51,822 --> 00:12:53,690
See,
that's my dilemma.
349
00:12:54,291 --> 00:12:57,527
He wants me to expose
the opponent's daughter.
350
00:12:58,028 --> 00:12:59,629
Apparently,
she has a drinking problem,
351
00:12:59,629 --> 00:13:02,933
and we got her on video,
getting wasted.
352
00:13:06,136 --> 00:13:07,671
I see.
353
00:13:08,472 --> 00:13:09,806
All right.
354
00:13:10,173 --> 00:13:13,276
So on a scale of 1 to 10,
how bad is it?
355
00:13:13,276 --> 00:13:16,079
Off the charts. Yeah.
356
00:13:16,913 --> 00:13:18,315
I mean, if this footage
gets released,
357
00:13:18,315 --> 00:13:20,817
it can completely destroy
this girl's life.
358
00:13:21,685 --> 00:13:23,386
But on the other hand, I mean,
359
00:13:23,386 --> 00:13:26,723
it might give us momentum
to change the public's view
360
00:13:26,723 --> 00:13:29,493
and their opinion
about Grady Delshire.
361
00:13:29,493 --> 00:13:32,796
So I'm tasked
with the job
362
00:13:32,796 --> 00:13:35,699
of coming up
with the smear campaign.
363
00:13:36,600 --> 00:13:38,034
Wow.
364
00:13:39,402 --> 00:13:42,139
I am grateful social media
was not around
365
00:13:42,139 --> 00:13:44,207
when I went through
my moment of darkness.
366
00:13:44,708 --> 00:13:46,309
People don't like
to let you forget
367
00:13:46,309 --> 00:13:47,544
when you mess up in life.
368
00:13:47,544 --> 00:13:49,946
Those are the cons
of social media.
369
00:13:50,413 --> 00:13:51,515
Yeah.
370
00:13:52,449 --> 00:13:56,086
Malik, we all have a past.
We all need grace.
371
00:13:57,954 --> 00:13:59,156
You now have the power
372
00:13:59,156 --> 00:14:01,424
to severely alter
this young lady's life.
373
00:14:02,559 --> 00:14:04,661
Now, I can't tell you
what to do with that power,
374
00:14:04,661 --> 00:14:05,962
but if I was her,
375
00:14:05,962 --> 00:14:09,299
and if you recall,
at one point, I was...
376
00:14:11,034 --> 00:14:14,104
I would greatly appreciate
some compassion.
377
00:14:18,341 --> 00:14:19,976
Thanks, Mom.
378
00:14:22,646 --> 00:14:24,347
You never saw me.
379
00:14:25,549 --> 00:14:27,017
I got you.
380
00:14:32,022 --> 00:14:33,824
Oh, yes, God,
I'm so glad.
381
00:14:33,824 --> 00:14:35,025
Hey, Aunty!
382
00:14:35,025 --> 00:14:37,327
Hello, hello!
Where's everybody?
383
00:14:38,395 --> 00:14:40,964
How was shopping
is the better question.
384
00:14:40,964 --> 00:14:42,199
-Right?
-You know what?
385
00:14:42,199 --> 00:14:44,100
I got a few things.
I got some things.
386
00:14:44,100 --> 00:14:45,535
-[Jazmine] Okay.
-But we had to cut
387
00:14:45,535 --> 00:14:47,037
our little trip short.
388
00:14:47,037 --> 00:14:48,839
Glo got some phone call
389
00:14:48,839 --> 00:14:52,209
about a neighborhood
disturbance, so...
390
00:14:52,209 --> 00:14:54,744
Yeah, well, unfortunately,
Colby Jack
391
00:14:54,744 --> 00:14:56,146
had to stop promoting
on his page
392
00:14:56,146 --> 00:14:58,081
because things
was just getting out of hand.
393
00:14:58,081 --> 00:15:00,050
Oh, is that why
Floyd is out there,
394
00:15:00,050 --> 00:15:04,187
pacing around the food truck,
talking to himself?
395
00:15:04,187 --> 00:15:07,891
Yeah, uh, he's probably trying
to calm himself down right now.
396
00:15:07,891 --> 00:15:09,292
Mm, from what?
397
00:15:09,292 --> 00:15:11,561
The little food fight he had
with Uncle Curtis.
398
00:15:12,662 --> 00:15:13,930
A food fight?
399
00:15:13,930 --> 00:15:16,333
Look at her shirt.
You see all that?
400
00:15:16,766 --> 00:15:18,635
A food fight? Where?
401
00:15:19,035 --> 00:15:20,737
[Both] In here.
402
00:15:20,737 --> 00:15:21,838
You lyin' to me?
[chuckles]
403
00:15:21,838 --> 00:15:23,807
No, no, no
wet food in here.
404
00:15:23,807 --> 00:15:26,009
Not in my kitchen,
I know that!
405
00:15:26,009 --> 00:15:28,078
Hey, hey, Aunty, you have
nothing to worry about, okay?
406
00:15:28,078 --> 00:15:29,446
-We got it all handled.
-Right.
407
00:15:29,446 --> 00:15:32,082
We made it look nice and clean
for you, spick and span.
408
00:15:32,082 --> 00:15:33,283
It looks like it.
Thank you.
409
00:15:33,283 --> 00:15:36,419
Thank you, thank you.
Where's the chef?
410
00:15:36,419 --> 00:15:38,955
I sent him outside
for his bad behavior.
411
00:15:39,422 --> 00:15:40,523
Bad...
412
00:15:40,523 --> 00:15:41,958
Yes, ma'am.
He out there waiting on you.
413
00:15:41,958 --> 00:15:43,860
-A food fight?
-Go get him, Aunty.
414
00:15:44,160 --> 00:15:45,428
Get him!
415
00:15:45,428 --> 00:15:47,530
Jazmine. Really?
416
00:15:49,165 --> 00:15:50,734
How'd everything go, Curtis?
417
00:15:50,734 --> 00:15:53,036
I don't even wanna
talk about it.
418
00:15:53,570 --> 00:15:54,804
Okay.
419
00:15:55,272 --> 00:15:59,809
Ella, can you believe
Floyd disrespected my sauce?
420
00:15:59,809 --> 00:16:01,411
How, Curtis?
421
00:16:01,411 --> 00:16:05,749
We had this little itty bitty
little itty bitty complaint.
422
00:16:06,549 --> 00:16:09,519
Somebody talking about
the sauce overpowering the meat.
423
00:16:09,519 --> 00:16:11,187
Something.
424
00:16:11,187 --> 00:16:14,090
And do you know he gonna try to
tell me how to dress the meat?
425
00:16:14,090 --> 00:16:16,426
You mean like
put clothes on it?
426
00:16:16,927 --> 00:16:18,662
Exactly.
427
00:16:19,162 --> 00:16:21,932
Only he wanted it
to be half-naked.
428
00:16:23,199 --> 00:16:28,071
Disrespected my judgement, Ella,
and I'm sick of it!
429
00:16:28,605 --> 00:16:30,840
Okay, I hear you.
I get it.
430
00:16:30,840 --> 00:16:33,777
You two keep having
the same problems, baby.
431
00:16:33,777 --> 00:16:36,346
I think you need to just stop
432
00:16:36,613 --> 00:16:38,982
and do a serious assessment
433
00:16:40,116 --> 00:16:42,485
about your partnership.
434
00:16:43,153 --> 00:16:44,788
What are you trying
to say, Ella?
435
00:16:45,188 --> 00:16:48,491
Maybe you two don't need
to be in business together.
436
00:16:48,491 --> 00:16:52,162
Same problems, over and over
and over and over.
437
00:16:52,729 --> 00:16:54,331
Baby, no.
438
00:16:54,931 --> 00:16:58,101
For the sake
of your friendship,
439
00:16:58,101 --> 00:17:00,503
I think the two of you,
ha,
440
00:17:00,503 --> 00:17:03,406
just need to go
your separate ways.
441
00:17:07,911 --> 00:17:09,312
You know what?
442
00:17:10,447 --> 00:17:11,948
I think...
443
00:17:12,916 --> 00:17:14,250
Curtis.
444
00:17:14,250 --> 00:17:17,253
No. You're right. This time.
445
00:17:18,254 --> 00:17:20,657
I think that would be
the right thing to do this time.
446
00:17:26,496 --> 00:17:28,331
Sorry to show up
with my hands full, Payne.
447
00:17:28,331 --> 00:17:29,632
It's all right.
I got you.
448
00:17:29,632 --> 00:17:31,668
I had to get me a plate
from the food truck
449
00:17:31,668 --> 00:17:32,802
before they closed.
450
00:17:32,802 --> 00:17:34,771
That food was delicious.
451
00:17:34,771 --> 00:17:36,473
The sauce was
a little overbearing
452
00:17:36,473 --> 00:17:37,941
but good, overall.
453
00:17:37,941 --> 00:17:40,210
Well, that's my Uncle Curtis.
454
00:17:40,210 --> 00:17:41,611
Uh, you know what?
455
00:17:41,611 --> 00:17:43,113
I wanted to talk to you
about that conversation
456
00:17:43,113 --> 00:17:44,914
that we were having earlier. Um.
457
00:17:45,215 --> 00:17:46,816
All right, let's hear it.
458
00:17:46,816 --> 00:17:50,920
It sort of think there might be
a better approach to it.
459
00:17:51,187 --> 00:17:52,555
-Oh, yeah?
-Yeah.
460
00:17:52,555 --> 00:17:54,691
-Let's hear it.
-See, here's what you do.
461
00:17:55,358 --> 00:17:58,461
You ask to meet
with Delshire by himself
462
00:17:58,461 --> 00:18:01,264
in private,
away from the media, okay?
463
00:18:01,264 --> 00:18:03,433
You get him there,
you show him the video.
464
00:18:03,433 --> 00:18:04,934
Of course you know
how he's gonna react.
465
00:18:04,934 --> 00:18:06,770
He's gonna be embarrassed
about it.
466
00:18:06,770 --> 00:18:09,039
But you let him know,
"Hey,
467
00:18:09,039 --> 00:18:11,041
"I don't even have to go
that low.
468
00:18:11,041 --> 00:18:13,309
"You see,
I'm better than that.
469
00:18:13,309 --> 00:18:15,912
"When I got the power
to destroy someone,
470
00:18:15,912 --> 00:18:18,014
"and I choose
not to use it,
471
00:18:18,014 --> 00:18:19,716
"the power is in my control.
472
00:18:20,417 --> 00:18:24,054
"And you don't have to do that.
You don't have to win that way.
473
00:18:24,387 --> 00:18:26,056
"You're better than that.
474
00:18:26,056 --> 00:18:27,657
"And if you really care
about this,
475
00:18:27,657 --> 00:18:30,360
we gonna run an honest race.
I'll delete this video."
476
00:18:31,828 --> 00:18:34,731
Yeah. Yeah, you sure?
477
00:18:34,731 --> 00:18:36,199
I'm sure.
478
00:18:37,233 --> 00:18:40,236
People will disregard Grady's
entire campaign altogether
479
00:18:40,236 --> 00:18:42,872
when they find out what kind
of lifestyle his daughter lives.
480
00:18:43,239 --> 00:18:44,574
And the people
have a right to know.
481
00:18:44,574 --> 00:18:46,743
They do.
They do have a right to know.
482
00:18:46,743 --> 00:18:49,179
But think about this.
483
00:18:49,179 --> 00:18:51,181
What if it backfires?
484
00:18:51,181 --> 00:18:52,782
Now, look,
we both know
485
00:18:52,782 --> 00:18:54,717
that this girl
has a problem.
486
00:18:54,717 --> 00:18:57,153
But broadcasting it
all over the world,
487
00:18:57,153 --> 00:18:59,022
people might say
you're insensitive.
488
00:18:59,022 --> 00:19:00,590
You don't want that.
489
00:19:00,924 --> 00:19:02,625
This is what you could do.
490
00:19:03,326 --> 00:19:06,996
Win by actually showing
compassion.
491
00:19:07,464 --> 00:19:09,365
And you let him know that.
492
00:19:10,633 --> 00:19:13,770
Mm, I like
the way you think, Payne.
493
00:19:14,704 --> 00:19:16,139
[both chuckling]
494
00:19:16,139 --> 00:19:17,774
I need more people like you
around me.
495
00:19:17,774 --> 00:19:18,842
Yeah.
496
00:19:19,342 --> 00:19:21,544
-Well done.
-Thank you, sir.
497
00:19:22,812 --> 00:19:24,180
Let me get out of here.
498
00:19:24,180 --> 00:19:25,448
[both laughing]
499
00:19:25,448 --> 00:19:27,150
And, hopefully, that sauce
is better next time.
500
00:19:27,150 --> 00:19:29,319
Oh-ho, I bet it is.
501
00:19:35,475 --> 00:19:40,113
Your friendship
is more important
502
00:19:40,113 --> 00:19:43,283
than all of this drama.
503
00:19:43,750 --> 00:19:45,285
You right, Ella.
504
00:19:46,119 --> 00:19:48,088
Friendship before business.
505
00:19:48,889 --> 00:19:50,490
I'm good with that.
506
00:19:51,324 --> 00:19:54,161
So how much did we make
on the barbecue, Floyd?
507
00:19:54,895 --> 00:19:59,166
Uh. I made some money.
508
00:19:59,733 --> 00:20:02,202
Well, you know whatever
you made, I get half of it.
509
00:20:02,602 --> 00:20:05,639
Uh, we don't do
the 50-50 split
510
00:20:05,639 --> 00:20:08,241
until I get paid
my investment back.
511
00:20:08,241 --> 00:20:09,776
We just signed the contract.
512
00:20:10,610 --> 00:20:13,547
Well, the contract
hasn't been filed yet, Floyd.
513
00:20:15,449 --> 00:20:16,616
What's that supposed to mean?
514
00:20:16,616 --> 00:20:19,286
Supposed to mean
I'm getting my 50-50.
515
00:20:19,286 --> 00:20:20,887
-Hand it over.
-No!
516
00:20:20,887 --> 00:20:22,122
You don't get 50-50
517
00:20:22,122 --> 00:20:25,225
until I get 100% back
on my investment.
518
00:20:25,225 --> 00:20:28,261
We ain't filed the contract yet,
Floyd.
519
00:20:28,261 --> 00:20:30,764
That means I get 50%
of what we made.
520
00:20:30,764 --> 00:20:33,900
No, you ain't put in no money,
you don't get none out
521
00:20:33,900 --> 00:20:35,235
until I get mine back.
522
00:20:35,235 --> 00:20:37,037
Put in the money?
I put in the recipe.
523
00:20:37,037 --> 00:20:39,206
I put in the skills.
I put in the cooking.
524
00:20:39,206 --> 00:20:41,975
It was my family cooking up
a storm, working hard.
525
00:20:41,975 --> 00:20:43,343
Sweating!
526
00:20:43,343 --> 00:20:45,779
So what? I can't pay nothing
with no sweat.
527
00:20:46,079 --> 00:20:48,815
You gotta give me
everything
528
00:20:48,815 --> 00:20:50,317
that comes in the door
529
00:20:50,317 --> 00:20:52,686
before I'm able to give you
anything in return.
530
00:20:52,686 --> 00:20:54,554
Oh, shut the hell up
and give me my money.
531
00:20:55,539 --> 00:20:59,343
[music]
532
00:21:25,094 --> 00:21:26,429
[music]
533
00:21:27,063 --> 00:21:29,065
[music]
38272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.