Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:03,370
-[knock on door]
-Come on in.
2
00:00:05,205 --> 00:00:08,174
-Hi, Lisa.
-Hey, Ms. Payne.
3
00:00:08,174 --> 00:00:10,343
I'm How you doing? in.
4
00:00:10,343 --> 00:00:12,612
I am well, thank you.
How are you?
5
00:00:13,046 --> 00:00:15,382
-I'm just cleaning up.
6
00:00:16,282 --> 00:00:18,151
-You know how all of that goes.
-I do.
7
00:00:18,618 --> 00:00:20,353
Yes, how's everything
over there?
8
00:00:21,588 --> 00:00:24,657
Everything's good.
I mean, Malik's with the baby,
9
00:00:24,924 --> 00:00:26,593
so I gto myself.inutes
10
00:00:26,593 --> 00:00:30,096
Ooh, yes, yes, yes, yes.
Enjoy, honey.
11
00:00:30,764 --> 00:00:33,566
[Ella] I remember when I used
to sneak away from time to time.
12
00:00:34,067 --> 00:00:36,603
When CalOh, yes, baby.le baby.
13
00:00:37,971 --> 00:00:42,475
So, what's going on? Lisa?
14
00:00:43,743 --> 00:00:44,811
What's going on, baby?
15
00:00:45,111 --> 00:00:49,816
Well, I just wanted to know
16
00:00:49,816 --> 00:00:53,486
if you thought your dad
had an impact on your life.
17
00:00:54,988 --> 00:00:59,092
Oh, yes. Yes, I loved my daddy.
18
00:00:59,926 --> 00:01:04,864
Oh, girl, my daddy
was a man's man.
19
00:01:05,598 --> 00:01:08,701
different time in history.
20
00:01:08,968 --> 00:01:10,904
Wasn't too emotional.
21
00:01:11,237 --> 00:01:13,840
And when it came to me,
22
00:01:14,441 --> 00:01:18,144
oh I had him right here
in the palm of my hand.
23
00:01:18,678 --> 00:01:23,149
-I was his favorite.
-Wow. That sounds dope.
24
00:01:23,149 --> 00:01:25,385
I mean, I wish I was
my dad's favorite,
25
00:01:26,219 --> 00:01:27,654
but that's a whole different
story altogether.
26
00:01:28,221 --> 00:01:29,889
I mean, he wasn't around.
27
00:01:30,256 --> 00:01:32,292
I didn't have one.
I mean, I did, but I didn't.
28
00:01:32,292 --> 00:01:33,927
You know, like,
he would come, he would leave,
29
00:01:33,927 --> 00:01:36,162
he would leave, he would come,
he would leave, he would come.
30
00:01:36,162 --> 00:01:40,667
OK hey, Lisa, baby, what's going
on? What is it?
31
00:01:41,835 --> 00:01:43,336
I've just been thinking
32
00:01:43,336 --> 00:01:44,737
about all the wonderful men
in your family.
33
00:01:45,672 --> 00:01:48,274
You know, I ain't
never seen that, literally.
34
00:01:48,675 --> 00:01:50,410
Yeah, they a'ight.
35
00:01:51,478 --> 00:01:52,779
Father's Day is coming up,
36
00:01:53,880 --> 00:01:56,049
and it's going to be
Malik's first Father's Day,
37
00:01:56,049 --> 00:01:57,851
so I want
to do something special.
38
00:01:58,885 --> 00:02:02,322
That is so nice.
So what did you have in mind?
39
00:02:02,322 --> 00:02:03,656
I don't know.
40
00:02:03,656 --> 00:02:05,792
You know, usually on
Father's Day, I'm with my mom,
41
00:02:05,792 --> 00:02:07,060
and she's just talking about
42
00:02:07,060 --> 00:02:08,695
how she was the mother
and the father,
43
00:02:08,695 --> 00:02:10,930
and how she did everything,
and I need to respect that,
44
00:02:10,930 --> 00:02:13,433
and how I ain't got no respect
for it, and it's just like buh!
45
00:02:13,433 --> 00:02:15,201
Why did you bring me
in this world
46
00:02:15,201 --> 00:02:17,937
if you're just gonna complain?
So, I don't know.
47
00:02:17,937 --> 00:02:19,372
I see, I see.
48
00:02:19,839 --> 00:02:22,842
It's a lot, but I think this is
a chance to start something new.
49
00:02:23,042 --> 00:02:25,445
It is. Very good.
50
00:02:25,945 --> 00:02:27,780
Now, I remember giving Curtis
51
00:02:27,780 --> 00:02:30,750
all kinds of gifts
all through the years,
52
00:02:31,484 --> 00:02:33,853
but there's one thing
that I truly learned.
53
00:02:33,853 --> 00:02:34,888
What's that?
54
00:02:35,188 --> 00:02:37,824
Give leave him alone. him,
55
00:02:38,291 --> 00:02:39,759
-That's it?
-That's it.
56
00:02:40,326 --> 00:02:43,696
Feed him, give him a gift,
leave him alone.
57
00:02:45,123 --> 00:02:56,635
[music]
58
00:03:09,247 --> 00:03:11,183
-[knock on door]
-Thank you, thank you,
59
00:03:11,183 --> 00:03:12,551
-thank you ladies. So much!
-Hey, ladies.
60
00:03:12,551 --> 00:03:14,319
-There she is.
-[Ella] I knew it.
61
00:03:14,719 --> 00:03:17,489
Got here as soon as I could.
Sorry, it was so much traffic.
62
00:03:18,089 --> 00:03:19,391
What's going on?
63
00:03:19,391 --> 00:03:20,959
Miss Ella hasn't started yet,
so we don't know.
64
00:03:20,959 --> 00:03:22,928
It's OK, I'm just glad
you were able to make it
65
00:03:22,928 --> 00:03:24,162
on such short notice.
66
00:03:24,162 --> 00:03:25,664
-Yes, of course.
-OK.
67
00:03:26,531 --> 00:03:28,466
We just wanted to assemble you
68
00:03:28,466 --> 00:03:31,670
this morning because
Father's Day is coming up.
69
00:03:31,670 --> 00:03:32,938
It is, yes.
70
00:03:32,938 --> 00:03:35,307
And it's Malik's first
Father's Day, so, you know,
71
00:03:35,307 --> 00:03:37,275
something special,
72
00:03:37,809 --> 00:03:39,511
but my fund's a little jacked
up right now.
73
00:03:40,512 --> 00:03:43,715
So, we were thinking
that it would be good
74
00:03:43,715 --> 00:03:48,019
if we gave special gifts to all
of the men in our lives
75
00:03:48,019 --> 00:03:49,955
as a collective.
76
00:03:49,955 --> 00:03:52,324
-I like that idea.
77
00:03:52,324 --> 00:03:53,825
-So, what are you thinking?
-Something different.
78
00:03:55,026 --> 00:03:56,761
Definitely something different.
79
00:03:56,761 --> 00:03:59,564
We want to get away
from all of the gifts
80
00:03:59,564 --> 00:04:02,234
that we give every year, year
after year after year.
81
00:04:02,234 --> 00:04:03,702
Mm-hmm, like the ties.
82
00:04:03,702 --> 00:04:06,271
And the socks for the Lord.
The socks.
83
00:04:06,538 --> 00:04:08,206
I have given CJ every sock,
84
00:04:08,707 --> 00:04:10,909
brown, black, striped,
polka-dotted socks.
85
00:04:11,843 --> 00:04:13,078
Listen, I understand.
86
00:04:13,078 --> 00:04:14,980
Me and the boys
have given Calvin dress shirts,
87
00:04:14,980 --> 00:04:16,615
ties, underwear.
88
00:04:16,615 --> 00:04:19,451
I mean, well, the underwear,
that's your department now.
89
00:04:20,151 --> 00:04:21,253
OK.
90
00:04:22,020 --> 00:04:24,923
You know, I used to love giving
my father gifts as a kid.
91
00:04:26,057 --> 00:04:29,394
I used to always give him ties.
I'm a really good tie giver.
92
00:04:29,694 --> 00:04:31,563
I got that tie taste in me.
93
00:04:31,563 --> 00:04:33,765
Oh, you think so?
I thought so, too
94
00:04:33,765 --> 00:04:37,202
until CJ made it very evident.
I gave him a tie,
95
00:04:37,202 --> 00:04:39,304
and not-so-glad looklad,
96
00:04:39,304 --> 00:04:42,307
accompanied with,
"You shouldn't have."
97
00:04:43,174 --> 00:04:45,343
Calvin does the same thing.
98
00:04:45,343 --> 00:04:46,544
-Does he?
-Yes!
99
00:04:46,978 --> 00:04:51,116
I have given Curtis tools
and train accessories,
100
00:04:51,116 --> 00:04:53,351
enough to
last that man a lifetime.
101
00:04:53,351 --> 00:04:56,955
I wish he would
fix his face to say, what?
102
00:04:58,023 --> 00:04:59,591
-You shouldn't have.
-[Ella] You shouldn't have.
103
00:04:59,591 --> 00:05:01,693
-Okay, I shouldn't have.
104
00:05:02,560 --> 00:05:04,329
OK, wait, wait, wait.
105
00:05:04,329 --> 00:05:06,164
what are you thinking?
106
00:05:06,798 --> 00:05:08,867
Well, Ms. Ella said all
you got to do is feed him,
107
00:05:08,867 --> 00:05:11,369
get him a gift,
and leave him alone.
108
00:05:11,936 --> 00:05:13,872
-[Ella] That's it.
-Good advice she never gave me.
109
00:05:14,673 --> 00:05:16,808
Careful, Janine. Careful.
110
00:05:18,643 --> 00:05:22,881
Well I will say this, um, that
whole scheme and plan,
111
00:05:22,881 --> 00:05:24,316
worked with my dad.
112
00:05:24,316 --> 00:05:25,650
You know what?
113
00:05:25,650 --> 00:05:28,186
We should do something that's
gonna occupy them
114
00:05:28,186 --> 00:05:29,688
for a few hours,
115
00:05:29,688 --> 00:05:31,756
and then give them an experience
that they'll never forget.
116
00:05:31,756 --> 00:05:33,191
OK, that's good.
117
00:05:33,825 --> 00:05:37,562
As long as it does not require
me to cook or bake a thing.
118
00:05:38,163 --> 00:05:39,798
My kitchen is closed.
119
00:05:41,733 --> 00:05:45,503
-It is not that serious, Glo.
-It is that serious!
120
00:05:46,071 --> 00:05:48,139
You don't compare my looks
to another woman.
121
00:05:48,740 --> 00:05:50,642
[Floyd] All I said was that
the girl was beautiful.
122
00:05:51,076 --> 00:05:54,612
[Glo] No, you said she was
a beautiful number five.
123
00:05:54,612 --> 00:05:56,748
Well, she is! I mean,
she was, like, flat at the top,
124
00:05:56,748 --> 00:05:58,616
but she was curvy on
the bottom. Ooh!
125
00:05:58,616 --> 00:06:01,753
-You don't do that to women.
-What are you talking about?
126
00:06:01,753 --> 00:06:03,822
She was right there in my face.
You was looking at her, too.
127
00:06:03,822 --> 00:06:05,490
That don't mean you
have to say something, Floyd.
128
00:06:05,490 --> 00:06:06,591
What is wrong with you?
129
00:06:06,591 --> 00:06:09,094
Uh-uh, uh-uh.
Take it back out there.
130
00:06:09,094 --> 00:06:10,328
Take it back out there.
131
00:06:10,328 --> 00:06:13,531
Youinconsiderate,de,
132
00:06:13,531 --> 00:06:16,701
and plain old
disrespectful to women.
133
00:06:16,701 --> 00:06:17,936
-Is that right?
-Yes.
134
00:06:17,936 --> 00:06:19,671
Oh, so, now, see, now,
you tripping now.
135
00:06:19,671 --> 00:06:21,639
No, both of y'all are tripping,
bringing that mess in here.
136
00:06:21,639 --> 00:06:23,708
Why are y'all yelling
in my house?
137
00:06:24,242 --> 00:06:26,811
Glo is overreacting
to a comment that Floyd made.
138
00:06:27,746 --> 00:06:29,013
-[Curtis] Did I get it right?
-Right.
139
00:06:30,115 --> 00:06:32,517
Wrong, and mind your business.
140
00:06:32,884 --> 00:06:34,586
You brought your business
in my house.
141
00:06:36,788 --> 00:06:42,360
Floyd complimented another
woman, a younger woman,
142
00:06:43,094 --> 00:06:47,198
and he had the audacity
to compare her body to mine.
143
00:06:47,665 --> 00:06:52,771
Look, I just said that
if you had on the same outfit
144
00:06:52,771 --> 00:06:55,840
as her and the way
it was shaped on her,
145
00:06:55,840 --> 00:06:58,443
then you would look cute, too.
That's all.
146
00:06:58,443 --> 00:06:59,944
No, no, no, that ain't it.
147
00:07:00,712 --> 00:07:05,150
I am, uh, I am sorry
for disturbing you, Ella.
148
00:07:06,551 --> 00:07:08,820
And I am done with you.
149
00:07:09,187 --> 00:07:11,289
Come on, now,
you're doing too much right now.
150
00:07:11,289 --> 00:07:12,457
Seriously now, we need to talk--
151
00:07:12,457 --> 00:07:14,793
Floyd, I will cut you so deep.
152
00:07:18,997 --> 00:07:22,467
Floyd, you a single man again.
153
00:07:22,467 --> 00:07:26,404
Curtis, that is not nice.
Floyd, are you okay?
154
00:07:26,671 --> 00:07:28,540
Oh, yeah, yeah, I'm Floyd.
155
00:07:28,540 --> 00:07:30,041
I'm gonna be all right,
you know what I'm saying?
156
00:07:30,041 --> 00:07:32,477
Hey, like Curtis said,
I am single again. What?
157
00:07:33,845 --> 00:07:35,447
Hell, you look happier already.
158
00:07:35,747 --> 00:07:37,715
Yeah, you know, hey, hey,
159
00:07:37,715 --> 00:07:39,818
I can go out there and find
me another one just like that.
160
00:07:40,151 --> 00:07:42,620
You just gotta go down
to the bus station,
161
00:07:42,620 --> 00:07:44,122
there's a whole bunch
of them waiting in line.
162
00:07:45,390 --> 00:07:48,760
Well Curtis, at his age, I don't
know if anybody's down there
163
00:07:48,760 --> 00:07:51,162
waiting to ride his bus,
like you think.
164
00:07:52,497 --> 00:07:54,599
If anybody can pull them,
Floyd can.
165
00:07:54,599 --> 00:07:55,867
Would you tell her again?
166
00:07:56,968 --> 00:07:58,636
No, tell her again.
She ain't hear you.
167
00:07:59,971 --> 00:08:02,507
-What's up, y'all?
-[baby cries]
168
00:08:02,774 --> 00:08:04,342
Sounds like she's hungry.
169
00:08:05,009 --> 00:08:06,811
No, no, that sounds
like she's tired.
170
00:08:07,312 --> 00:08:09,614
Sounds and smells like she
needs to be changed.
171
00:08:09,981 --> 00:08:11,583
Way over there.
172
00:08:11,583 --> 00:08:13,551
Thank you all.
Thank you for all the help.
173
00:08:13,918 --> 00:08:16,054
-Really appreciate it.
-You welcome.
174
00:08:16,054 --> 00:08:18,223
Strike three! Let's go.
Let's go, home team.
175
00:08:18,223 --> 00:08:20,158
They better not blow this lead,
I know that.
176
00:08:21,326 --> 00:08:22,494
Where's Lisa?
177
00:08:22,494 --> 00:08:24,262
Oh, she's out. Yeah.
178
00:08:25,396 --> 00:08:27,966
I've been on daddy duty all day.
She said she needed a break.
179
00:08:29,033 --> 00:08:30,735
OKthey always showhy
180
00:08:30,735 --> 00:08:32,537
these old weak commercials,
knowing good and well
181
00:08:32,537 --> 00:08:34,305
womenfolk ain't watching
no baseball game!
182
00:08:34,305 --> 00:08:35,673
Right, what they need to do,
183
00:08:35,673 --> 00:08:36,774
they need to play
Father's Day commercials
184
00:08:36,774 --> 00:08:37,942
during reality shows.
185
00:08:37,942 --> 00:08:39,177
Then they'd get more bang
for their buck.
186
00:08:40,245 --> 00:08:41,613
Ain't that the truth?
187
00:08:41,613 --> 00:08:44,749
On Mother's Day, you see
billboards and random emails
188
00:08:44,749 --> 00:08:46,150
from places you shopped at.
189
00:08:46,150 --> 00:08:48,620
Even the previews for movies
got the reminder.
190
00:08:48,620 --> 00:08:50,588
What are you getting
your mother for Mother's Day?
191
00:08:50,588 --> 00:08:51,823
What about the restaurants?
192
00:08:52,056 --> 00:08:53,758
They got lines around
the building.
193
00:08:54,259 --> 00:08:58,062
Exactly, you gotta pack a lunch
so you don't starve in line.
194
00:08:58,897 --> 00:09:00,665
Yeah, I remember those days.
195
00:09:01,566 --> 00:09:03,001
And then you get a gift,
196
00:09:03,001 --> 00:09:04,068
you gotta act like it's
something special.
197
00:09:04,536 --> 00:09:05,937
Right, like this,
198
00:09:07,405 --> 00:09:11,376
"Oh, thank you for these socks."
199
00:09:11,376 --> 00:09:12,977
[both laugh]
200
00:09:14,579 --> 00:09:16,014
Hey,
if you didn't like the socks,
201
00:09:16,014 --> 00:09:17,615
you could have just said
something, all right?
202
00:09:19,350 --> 00:09:20,718
Mothers do a lot.
203
00:09:20,718 --> 00:09:22,487
They deserve a day
to be acknowledged.
204
00:09:22,854 --> 00:09:25,456
-And we don't?
-I never said that, OK?
205
00:09:25,456 --> 00:09:27,926
Dad, you were and are awesome.
206
00:09:28,326 --> 00:09:29,694
I thought so.
207
00:09:30,795 --> 00:09:32,931
It kind of sucks,
because I'm really not like you
208
00:09:32,931 --> 00:09:34,399
or Uncle Curtis at all.
209
00:09:34,933 --> 00:09:37,035
Well, everybody can't
be great, son.
210
00:09:38,503 --> 00:09:40,838
To be honest,
I don't really think
211
00:09:40,838 --> 00:09:42,407
I'm doing this whole
fatherhood thing right.
212
00:09:43,274 --> 00:09:44,842
I mean, I'm not making nearly
enough money
213
00:09:44,842 --> 00:09:46,277
to be a provider
like you all were.
214
00:09:47,078 --> 00:09:48,913
I mean, what kind of example am
I setting for a child?
215
00:09:50,415 --> 00:09:51,649
I'm just kinda good
216
00:09:51,649 --> 00:09:52,917
on celebrating
Father's Day this year.
217
00:09:57,197 --> 00:10:00,000
[music]
218
00:10:00,801 --> 00:10:03,670
Hold up. Come back.
What do you mean?
219
00:10:05,072 --> 00:10:06,940
You have to participate Malik,
it's your first one.
220
00:10:08,475 --> 00:10:11,011
I don't know, I just feel like
a failure a lot of the times.
221
00:10:11,011 --> 00:10:12,846
I don't even know why
Lisa's with me.
222
00:10:12,846 --> 00:10:14,481
Yeah, I don't either.
223
00:10:15,015 --> 00:10:16,717
Yeah, I was trying to
figure that out myself.
224
00:10:17,484 --> 00:10:19,520
I mean, she was
from the streets.
225
00:10:20,420 --> 00:10:23,190
And Malik, he ain't even close
to the streets.
226
00:10:23,190 --> 00:10:24,758
All right, no man, look.
227
00:10:25,659 --> 00:10:26,894
The point is,
228
00:10:27,995 --> 00:10:31,031
my life and career isn't where
I anticipated it to be,
229
00:10:31,031 --> 00:10:33,100
and I just feel behind in life.
230
00:10:34,034 --> 00:10:36,036
Man, we already
talked about this, right?
231
00:10:37,037 --> 00:10:37,871
Come on, man.
232
00:10:38,172 --> 00:10:39,740
You're doing pretty good
for yourself.
233
00:10:40,974 --> 00:10:41,909
He is?
234
00:10:43,410 --> 00:10:44,545
Yeah, he is.
235
00:10:45,212 --> 00:10:48,482
There are tons of people in his
generation starting off slow.
236
00:10:49,016 --> 00:10:50,250
You know, they still at home.
237
00:10:50,817 --> 00:10:52,719
That was happening
in Calvin's generation, too.
238
00:10:53,187 --> 00:10:55,088
Then you got what
most people don't have,
239
00:10:55,088 --> 00:10:57,691
which is, you know,
a solid support system.
240
00:10:57,691 --> 00:10:59,793
That's right.
I remember when C.J. was little
241
00:10:59,793 --> 00:11:01,161
and Calvin
had just come in the world.
242
00:11:01,962 --> 00:11:04,598
I was a young, handsome,
fine dad.
243
00:11:04,598 --> 00:11:05,766
Here we go.
244
00:11:06,967 --> 00:11:08,368
Manfigure it out. to
245
00:11:09,203 --> 00:11:10,270
It was just me and Ella.
246
00:11:11,471 --> 00:11:13,273
When Junior got here, I didn't
know what to do with him.
247
00:11:13,507 --> 00:11:14,808
And you still don't.
248
00:11:15,676 --> 00:11:17,211
But things got better over time.
249
00:11:17,544 --> 00:11:18,745
By the time I had Christian,
250
00:11:18,745 --> 00:11:20,047
I was in a
slightly better position.
251
00:11:21,048 --> 00:11:23,750
Wait, was that before or after
you worked at the barbershop?
252
00:11:24,551 --> 00:11:25,619
I think that was
after the barbershop.
253
00:11:26,153 --> 00:11:27,921
Because I think he was at the
grocery store around then.
254
00:11:27,921 --> 00:11:30,123
Oh, yeah, yeah, that's right,
that's right.
255
00:11:30,123 --> 00:11:31,825
Oh, yeah,
that was pretty embarrassing.
256
00:11:31,825 --> 00:11:34,394
Oh, whatever.
I was doing what I had to do,
257
00:11:34,928 --> 00:11:36,763
and that's what being a father
is all about,
258
00:11:36,763 --> 00:11:38,098
doing what you have to do.
259
00:11:38,098 --> 00:11:40,601
Yes itthere is no bookMalik,
260
00:11:40,601 --> 00:11:41,868
on how to be a good father.
261
00:11:42,236 --> 00:11:44,838
You learn by watching
the men that's in your life.
262
00:11:45,739 --> 00:11:49,042
Trust me, Melissa, is blessed--
263
00:11:49,376 --> 00:11:50,677
It's Malisa.
264
00:11:51,678 --> 00:11:52,946
To have you as her father.
265
00:11:53,880 --> 00:11:56,216
Yeah, so don't be so hard
on yourself, you know?
266
00:11:57,251 --> 00:12:00,287
-You're doing all right.
-Well, thanks, y'all.
267
00:12:00,287 --> 00:12:01,788
Look, I really appreciate
268
00:12:01,788 --> 00:12:03,890
an influence in my life.
269
00:12:04,291 --> 00:12:05,392
We love you, big dog.
270
00:12:06,893 --> 00:12:08,729
Trust me, you are ahead
of the game.
271
00:12:09,663 --> 00:12:11,498
Speaking of game,
the commercial's off.
272
00:12:11,765 --> 00:12:16,236
[music]
273
00:12:17,537 --> 00:12:21,742
Uh-oh. I see you! I see you!
274
00:12:21,742 --> 00:12:24,344
You see me? You see me?
275
00:12:25,445 --> 00:12:28,482
I tell you, baby,
I don't waste no time. Come on.
276
00:12:28,482 --> 00:12:30,183
Look at him, back on the prowl.
277
00:12:30,183 --> 00:12:32,185
-Yes, sir.
-What's that I smell?
278
00:12:33,086 --> 00:12:35,589
Oh, that's my new cologne.
I picked up this new fragrance.
279
00:12:35,589 --> 00:12:38,158
It's called
"Chateau De La Freaque."
280
00:12:38,992 --> 00:12:41,228
Yeah, it's kind of like
a cool citrus burn
281
00:12:41,228 --> 00:12:43,363
on a sunny day or something like
that in French.
282
00:12:43,697 --> 00:12:44,865
Smells like burnt oranges.
283
00:12:46,400 --> 00:12:49,503
Anyway, I bought you a bottle.
Happy early Father's Day.
284
00:12:49,836 --> 00:12:52,139
Oh thank you, Floyd.
You shouldn't have.
285
00:12:53,073 --> 00:12:54,775
So I see you got your mojo back.
286
00:12:54,775 --> 00:12:57,311
Yeah, you know. Ha!
287
00:12:58,145 --> 00:13:01,114
Bro, I really don't.
Man, I am so pitiful right now.
288
00:13:03,583 --> 00:13:06,353
What's wrong with you?
What are you talking about, man?
289
00:13:06,353 --> 00:13:07,554
Man this whole thing--
290
00:13:07,554 --> 00:13:09,856
You about to have the time
of your life, Floyd.
291
00:13:10,557 --> 00:13:11,992
You ain't got to answer nobody.
292
00:13:12,959 --> 00:13:15,862
You get to stay at a club
all night if you want to.
293
00:13:15,862 --> 00:13:17,064
[Floyd] OK.
294
00:13:17,064 --> 00:13:18,732
You get to spend
your money on yourself?
295
00:13:18,732 --> 00:13:20,067
Come on.
296
00:13:21,501 --> 00:13:23,537
Yeah, but brother, she...
297
00:13:24,104 --> 00:13:25,839
I didn't mind spending
the money on her, man.
298
00:13:25,839 --> 00:13:27,140
She was worth it.
299
00:13:27,140 --> 00:13:31,111
Cuburning oranges?re
300
00:13:31,511 --> 00:13:33,113
Oh, that's his player cologne.
301
00:13:35,048 --> 00:13:37,150
Floyd don't look like a player.
302
00:13:37,617 --> 00:13:39,386
He looks pathetic.
303
00:13:40,787 --> 00:13:46,626
Floyd, you never should have
compared Glo to another woman.
304
00:13:47,194 --> 00:13:49,096
You never should have.
It's insensitive.
305
00:13:49,563 --> 00:13:53,367
And it will have you eating
dinner all by yourself.
306
00:13:53,967 --> 00:13:56,370
-Well, it's cheaper that way.
-Just apologize.
307
00:13:56,970 --> 00:13:58,805
And let her know the error
of your ways.
308
00:13:59,239 --> 00:14:03,477
Ella, look here, leave him be.
OK?
309
00:14:03,477 --> 00:14:06,880
Now, he's got
his new player-player outfit on.
310
00:14:06,880 --> 00:14:09,416
He's got his little Chateau
burnt orange stuff.
311
00:14:10,684 --> 00:14:12,386
The man is free to play again.
312
00:14:12,753 --> 00:14:16,556
Curtis, Glo is unhappy, OK?
313
00:14:17,023 --> 00:14:20,994
And the more upset she is,
the more likely she is
314
00:14:20,994 --> 00:14:22,662
to be riding around,
315
00:14:22,662 --> 00:14:27,100
finding things wrong in the
neighborhood, starting here.
316
00:14:27,834 --> 00:14:30,604
[Curtis and Ella
bark at each other]
317
00:14:30,904 --> 00:14:32,072
You know what?
318
00:14:32,839 --> 00:14:34,374
Might not be a bad idea
they make up.
319
00:14:39,012 --> 00:14:40,580
Might not be a bad idea
to make up.
320
00:14:41,181 --> 00:14:43,850
But you just told me a few
seconds ago that it was.
321
00:14:43,850 --> 00:14:45,118
Yeah, look here.
322
00:14:45,118 --> 00:14:46,820
You need to go sweep
that old woman off her feet.
323
00:14:47,154 --> 00:14:48,588
'Cause I don't want to
see her back over here.
324
00:14:49,423 --> 00:14:51,291
[Ella] Thank you.Curtis.
325
00:14:51,992 --> 00:14:54,428
You can go to bed now.
I got this, baby.
326
00:14:54,895 --> 00:14:56,029
We got church in the morning.
327
00:14:56,329 --> 00:14:58,031
Floyd's going to church
with you?
328
00:15:01,401 --> 00:15:05,472
Floyd, you should be happy
to have a woman like Glo.
329
00:15:05,472 --> 00:15:06,473
Yeah.
330
00:15:06,473 --> 00:15:07,441
[Ella] So just apologize.
331
00:15:08,241 --> 00:15:10,310
And be the man
that I know you can--
332
00:15:10,310 --> 00:15:11,445
[coughs]
333
00:15:12,145 --> 00:15:13,613
Be the man I know you can be.
334
00:15:15,348 --> 00:15:16,917
The kids are all good
and ready to go.
335
00:15:17,284 --> 00:15:19,219
keeping them occupied.
336
00:15:19,219 --> 00:15:20,086
Good.
337
00:15:20,520 --> 00:15:24,157
Thank you all for getting up
so we can be on time.
338
00:15:25,125 --> 00:15:27,794
But before we go, we wanted
to give you guys your gifts.
339
00:15:28,562 --> 00:15:30,530
-Pass them out.
-Do I do the honors?
340
00:15:32,199 --> 00:15:33,667
-Calvin, get Calvin.
-Curtis.
341
00:15:33,967 --> 00:15:35,902
-Cuzzo.
-Thank you, thank you.
342
00:15:37,904 --> 00:15:39,239
These bags are awful small.
343
00:15:40,273 --> 00:15:42,943
-My new TV can't fit in here.
-Curtis, hush.
344
00:15:43,877 --> 00:15:47,981
I personally want to let
all of you know
345
00:15:47,981 --> 00:15:52,819
that you all are
exemplary examples
346
00:15:53,386 --> 00:15:56,022
of fatherhood in our family.
347
00:15:56,957 --> 00:15:58,758
Absolutely, I concur.
348
00:15:58,758 --> 00:16:00,560
You know Calvin,
349
00:16:00,560 --> 00:16:02,562
you ara wonderful dad.s been
350
00:16:02,829 --> 00:16:05,232
You are loving and consistent,
351
00:16:06,099 --> 00:16:08,435
and I'm just so glad
that Calvin Jr. and Christian
352
00:16:08,435 --> 00:16:11,371
both have you
in their lives as their dad.
353
00:16:12,405 --> 00:16:13,340
Good job.
354
00:16:14,841 --> 00:16:16,276
Very well said, Miranda.
355
00:16:17,010 --> 00:16:21,848
I would also like to add that,
baby, you are an amazing man.
356
00:16:22,382 --> 00:16:24,117
And in the short time
that we've been together,
357
00:16:24,117 --> 00:16:26,853
I grow as a man,ou
358
00:16:26,853 --> 00:16:28,588
I've watched you grow
as a father,
359
00:16:29,689 --> 00:16:31,925
and you have the perfect balance
360
00:16:32,259 --> 00:16:35,295
of beibut also tender.tough,
361
00:16:36,897 --> 00:16:38,465
Your to have you.lucky
362
00:16:39,432 --> 00:16:41,468
It's Very admirable. I love you.
363
00:16:41,835 --> 00:16:42,802
Thank you, baby.
364
00:16:43,436 --> 00:16:44,738
[Miranda clears her throat]
365
00:16:44,738 --> 00:16:47,240
-Oh, thank you also Miranda.
-Oh, you're so nice.
366
00:16:49,209 --> 00:16:52,212
Well Daddy, I mean, you already
know what it is. We talk.
367
00:16:53,647 --> 00:16:56,316
But as I'm constantly bombarded
with messages
368
00:16:56,316 --> 00:16:59,286
and different philosophies
from social media,
369
00:16:59,286 --> 00:17:01,121
college, and everywhere else,
370
00:17:02,155 --> 00:17:04,190
I always compare
it to what you taught me first.
371
00:17:05,425 --> 00:17:08,061
I really don't know
who I would be without you.
372
00:17:08,562 --> 00:17:11,264
I love you, and thank you
for being such a great father.
373
00:17:13,033 --> 00:17:15,235
you're an amazing dad.
374
00:17:16,436 --> 00:17:19,272
-He aight.
-[everyone laughs]
375
00:17:21,207 --> 00:17:22,609
I'm playing, CJ.
376
00:17:22,609 --> 00:17:24,844
You know we have been
to the moon and back,
377
00:17:24,844 --> 00:17:26,413
and despite it all,
378
00:17:27,480 --> 00:17:29,249
I've always been able to count
on your love and support
379
00:17:29,249 --> 00:17:30,517
with this family.
380
00:17:31,084 --> 00:17:33,520
Thank you for being the father
I always knew that you would be.
381
00:17:33,520 --> 00:17:34,754
Love me some you.
382
00:17:36,089 --> 00:17:38,725
I love you, too. Thank you all.
383
00:17:39,926 --> 00:17:42,829
-Pops, you all right, too.
-Thank you
384
00:17:42,829 --> 00:17:44,364
[everyone laughs]
385
00:17:45,599 --> 00:17:48,768
And Malik, you know I ain't
never had no daddy.
386
00:17:48,768 --> 00:17:50,904
What you talking about?
Big daddy right here.
387
00:17:51,304 --> 00:17:53,540
Ah! Not in front of your family!
388
00:17:54,741 --> 00:17:57,410
And I rarely saw
what a present dad looked like.
389
00:17:57,410 --> 00:17:58,745
I mean, except for on TV.
390
00:17:59,679 --> 00:18:02,849
But I am so thankful
that Malisa has a tribe of men
391
00:18:03,149 --> 00:18:06,319
and a wonin her life.le of men
392
00:18:07,220 --> 00:18:09,389
-Happy First Father's Day, baby!
-Thank you, baby.
393
00:18:10,557 --> 00:18:13,560
I thank God for all of the men
in my family.
394
00:18:13,960 --> 00:18:16,396
the mold when he made you.
395
00:18:17,263 --> 00:18:21,267
So fellas, if you will please
open your gifts.
396
00:18:21,701 --> 00:18:24,104
[Ladies]Open them, open them,
open them!
397
00:18:24,104 --> 00:18:25,405
[Ella] Open your gifts!
398
00:18:25,905 --> 00:18:27,207
Calvin.
399
00:18:29,209 --> 00:18:30,477
[Ella] Open your gifts.
400
00:18:30,777 --> 00:18:33,346
[Women all exclaim]
401
00:18:34,447 --> 00:18:36,349
[Men] You shouldn't have.
402
00:18:38,451 --> 00:18:40,453
No, we mean really,
you shouldn't have.
403
00:18:40,920 --> 00:18:45,191
Well, I guess you were right.
They did not like my ties.
404
00:18:45,191 --> 00:18:46,826
And they didn't even
try to hide it.
405
00:18:46,826 --> 00:18:48,395
They did, but they didn't.
406
00:18:49,329 --> 00:18:52,399
Well, we collectively wanted
to give you something
407
00:18:52,399 --> 00:18:54,067
that you would never forget.
408
00:18:54,067 --> 00:18:55,602
Absolutely.
409
00:18:55,602 --> 00:18:59,139
So now, I'd like you to reach
down in the bottom of your bag,
410
00:18:59,139 --> 00:19:01,141
gentlemen, and tell
me what you see.
411
00:19:03,677 --> 00:19:05,912
Whoa, whoa, whoa.
These are Braves tickets.
412
00:19:05,912 --> 00:19:07,180
For today's game.
413
00:19:07,180 --> 00:19:10,116
And there's also a gift card
to the steakhouse
414
00:19:10,116 --> 00:19:11,317
across the street
from the stadium,
415
00:19:11,317 --> 00:19:13,219
so you can eat for free
afterwards.
416
00:19:13,219 --> 00:19:14,621
Oh, look at him now.
417
00:19:14,621 --> 00:19:17,123
As long as you don't
add syrup to your drink.
418
00:19:18,391 --> 00:19:21,928
Fellas, these tickets are by
the home plate!
419
00:19:22,195 --> 00:19:24,764
-Oh!
-Yeah!
420
00:19:25,065 --> 00:19:26,900
-Well, let's go.
-[Calvin] OK!
421
00:19:29,669 --> 00:19:33,773
Wait, wait, wait,
we got to go to church first.
422
00:19:33,773 --> 00:19:36,242
Ain't nobody wasting
this good feeling on church.
423
00:19:37,177 --> 00:19:38,178
Curtis, Curtis!
Don't try it. Don't try.
424
00:19:45,126 --> 00:19:48,597
Baby, I um, I want to apologize.
425
00:19:50,332 --> 00:19:54,069
I should have never
complimented that young lady
426
00:19:54,069 --> 00:19:55,637
and how she looked.
427
00:19:56,004 --> 00:19:58,974
You know, 'cause I mean,
428
00:19:58,974 --> 00:20:01,276
you have a beautiful glow
about you.
429
00:20:01,276 --> 00:20:04,112
I mean, you are glow. All right?
430
00:20:04,112 --> 00:20:07,148
And I just want
to say I'm sorry,
431
00:20:07,649 --> 00:20:09,517
if you'll accept my apology.
432
00:20:10,852 --> 00:20:12,954
Well, thank you.
433
00:20:13,755 --> 00:20:15,490
when you're pouting.
434
00:20:15,490 --> 00:20:16,558
Shut up.
435
00:20:17,525 --> 00:20:21,763
Look, I um, I was thinking
that maybe as a peace offering,
436
00:20:23,064 --> 00:20:25,200
that maybe we can go
and see that movie
437
00:20:25,200 --> 00:20:26,668
talking to me about,
438
00:20:26,668 --> 00:20:29,504
the one with the boxer dude.
You know what I'm talking about?
439
00:20:30,472 --> 00:20:31,873
Uh, yeah.
440
00:20:31,873 --> 00:20:34,909
I mean, I think
that would be a good start.
441
00:20:34,909 --> 00:20:36,311
Please?
442
00:20:37,245 --> 00:20:38,913
Even as an additional
peace offering.
443
00:20:40,415 --> 00:20:44,519
Oh, I mean, you know, I do
love the star of that movie.
444
00:20:44,519 --> 00:20:46,521
Yes, he is a great actor.
445
00:20:46,521 --> 00:20:48,490
-He's good.
-He is good.
446
00:20:48,490 --> 00:20:50,258
-And he is handsome.
447
00:20:50,258 --> 00:20:52,227
-Hmm, OK.
- He is charming.
448
00:20:52,227 --> 00:20:53,361
All right.
33744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.