All language subtitles for Tyler.Perrys.House.of.Payne.S13E02.1080p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:04,070 [music] 2 00:00:04,537 --> 00:00:05,538 Baby. 3 00:00:05,538 --> 00:00:09,909 Ooh, Curtis, pshew, not now, baby. 4 00:00:09,909 --> 00:00:11,044 I need some lemonade or something 5 00:00:11,044 --> 00:00:12,212 to take this aspirin. 6 00:00:12,212 --> 00:00:14,114 What's wrong, baby? You got a headache? 7 00:00:15,648 --> 00:00:16,716 Yes. 8 00:00:17,650 --> 00:00:20,387 Squinting at that doggone little TV in there. 9 00:00:20,387 --> 00:00:21,621 That thing is so small, 10 00:00:21,621 --> 00:00:23,890 feeling like I'm watching ants play football. 11 00:00:23,890 --> 00:00:26,292 Curtis, that TV is not that bad. 12 00:00:26,593 --> 00:00:28,928 Tell that to my throbbing eyeballs. 13 00:00:29,195 --> 00:00:31,664 [Ella exhaling loudly] 14 00:00:32,432 --> 00:00:34,367 Look here, when are those crispy crowns 15 00:00:34,367 --> 00:00:36,469 gonna get out of my living room, Ella? 16 00:00:36,469 --> 00:00:39,706 The Incomparable Crows, Curtis, please? 17 00:00:39,706 --> 00:00:42,809 Don't talk about the ladies of my social club like that. 18 00:00:43,209 --> 00:00:46,045 What, "ladies"? More like cluckling hens. 19 00:00:46,045 --> 00:00:47,313 Cluck, cluck, cluck. 20 00:00:47,614 --> 00:00:49,349 You know, with this heat, Curtis, 21 00:00:49,349 --> 00:00:52,118 I would say more like fried hens. 22 00:00:52,118 --> 00:00:53,720 That's a good one. 23 00:00:54,287 --> 00:00:57,791 So, please, the next time you get it in your mind 24 00:00:58,224 --> 00:01:00,360 to "fix" the thermostat, 25 00:01:00,360 --> 00:01:02,829 please do me a favor and don't. 26 00:01:03,696 --> 00:01:05,632 Why you act like it was my fault? 27 00:01:05,632 --> 00:01:07,634 Mm, well, let's see. 28 00:01:07,634 --> 00:01:09,169 You touched it 29 00:01:09,169 --> 00:01:11,671 and it became an ice box in here. 30 00:01:11,671 --> 00:01:13,773 You touched it again 31 00:01:13,773 --> 00:01:16,009 and it became a sauna. 32 00:01:16,543 --> 00:01:18,344 Baby, didn't you say you always wanted one of those? 33 00:01:20,213 --> 00:01:22,348 No, no, no. Curtis. 34 00:01:22,348 --> 00:01:25,285 Okay, look, I'll go look at the little thermostat again. 35 00:01:25,285 --> 00:01:27,687 No, no, no, you will do no such thing. 36 00:01:27,687 --> 00:01:29,155 A repairman is coming. 37 00:01:29,155 --> 00:01:30,323 A repairman? 38 00:01:30,323 --> 00:01:32,058 What a repairman have that I don't have? 39 00:01:32,325 --> 00:01:35,128 Expertise, Curtis. Okay? 40 00:01:35,428 --> 00:01:37,397 Now, if you wanna help, 41 00:01:37,397 --> 00:01:39,466 go in there, baby, and undo that door. 42 00:01:39,933 --> 00:01:41,968 -Door stuck again? -[Ella] Yes, it's stuck again. 43 00:01:41,968 --> 00:01:43,336 I'll get it. 44 00:01:45,271 --> 00:01:49,976 Ella, if I had known this was gonna be a luau, 45 00:01:49,976 --> 00:01:51,611 I'd worn a swimsuit. 46 00:01:51,611 --> 00:01:55,048 Uh, you will not be freeing willy in my house. 47 00:01:55,048 --> 00:01:57,450 Curtis. Bye-bye. 48 00:01:57,450 --> 00:01:58,618 Ooh, God. 49 00:01:58,618 --> 00:02:01,588 How are the ladies, how are the ladies doing? 50 00:02:01,588 --> 00:02:02,889 [scoffs] 51 00:02:02,889 --> 00:02:06,159 They said their hot flashes are having hot flashes. 52 00:02:06,159 --> 00:02:10,563 Child, Sister Baker has removed both her crown and her wig. 53 00:02:10,563 --> 00:02:11,865 No! 54 00:02:11,865 --> 00:02:13,666 They're doing fine, Ella. 55 00:02:13,666 --> 00:02:15,034 Just thirsty. 56 00:02:15,034 --> 00:02:17,370 Oh, Lord, I think I may take a page 57 00:02:17,370 --> 00:02:18,838 out of Sister Baker's book. 58 00:02:18,838 --> 00:02:20,507 Yeah, maybe I need to too. 59 00:02:20,507 --> 00:02:21,941 Just for a little moment. 60 00:02:22,242 --> 00:02:23,610 Oh, my goodness. 61 00:02:23,610 --> 00:02:25,378 Ooh, Lord. Ooh. 62 00:02:25,378 --> 00:02:26,746 I'm doing all right. 63 00:02:26,746 --> 00:02:28,047 Remember, I'm from Miami 64 00:02:28,047 --> 00:02:30,016 where heat is a constant. 65 00:02:30,016 --> 00:02:31,618 -Oh, okay. -[Ella] Is that right? 66 00:02:31,618 --> 00:02:34,721 Okay, baby, I got it. Got the door unstuck. 67 00:02:34,721 --> 00:02:35,889 Thank you. 68 00:02:35,889 --> 00:02:37,390 And thank God 69 00:02:37,390 --> 00:02:39,792 'cause your old lady friends have started taking off layers 70 00:02:39,792 --> 00:02:42,862 and smells like a mothball convention in there. 71 00:02:43,863 --> 00:02:45,965 [ladies grumbling] 72 00:02:45,965 --> 00:02:47,267 Curtis. 73 00:02:47,267 --> 00:02:48,468 I'll go get the other one. 74 00:02:48,468 --> 00:02:49,936 No, don't go back in there. 75 00:02:51,997 --> 00:02:58,137 [music] 76 00:03:16,255 --> 00:03:17,723 [Janine] Okay, I get it. 77 00:03:17,723 --> 00:03:19,892 I have looked everywhere and I just can't find the matches, 78 00:03:19,892 --> 00:03:23,228 so since they wear mismatch socks on purpose anyway, 79 00:03:23,228 --> 00:03:25,264 we're just gonna save them a little bit of time. 80 00:03:26,632 --> 00:03:27,900 [Reporter] The mayor has responded 81 00:03:27,900 --> 00:03:30,102 to falling standards in the school district 82 00:03:30,102 --> 00:03:32,204 and he's calling for more oversight. 83 00:03:32,204 --> 00:03:33,906 Here's a list of the schools cited. 84 00:03:34,273 --> 00:03:36,775 Hey, you know, the twins' school is on that list. 85 00:03:37,910 --> 00:03:39,244 Wait, what the heck? 86 00:03:39,678 --> 00:03:41,980 Their school is at the top of the charts. 87 00:03:41,980 --> 00:03:43,148 What happened? 88 00:03:43,148 --> 00:03:44,483 Oh, you know, there was that big mix-up 89 00:03:44,483 --> 00:03:45,751 with the administration. 90 00:03:46,151 --> 00:03:48,253 Yeah, the principal doing their thing 91 00:03:48,253 --> 00:03:50,689 with the head lunch lady and the school mascot. 92 00:03:50,689 --> 00:03:53,692 It's a damn shame what she did to that dog. 93 00:03:54,626 --> 00:03:56,695 That fight was on the top of the Internet 94 00:03:56,695 --> 00:03:58,330 -for, what, six, six weeks. -Six weeks. 95 00:03:58,330 --> 00:03:59,665 -Yeah. -Yeah. 96 00:04:00,432 --> 00:04:01,667 So the twins haven't mentioned anything 97 00:04:01,667 --> 00:04:02,935 about anything going on in the school? 98 00:04:02,935 --> 00:04:04,837 No, you know, getting them to talk about school 99 00:04:04,837 --> 00:04:05,904 is pulling teeth. 100 00:04:05,904 --> 00:04:08,574 Okay. All right. 101 00:04:09,475 --> 00:04:12,678 Hayden, Jayden, come down here. 102 00:04:17,916 --> 00:04:19,384 Have a seat, you two. 103 00:04:21,320 --> 00:04:25,023 So how are things going on at school? 104 00:04:25,023 --> 00:04:25,991 -Fine. -Fine. 105 00:04:26,725 --> 00:04:29,361 So, uh, you haven't heard anything? 106 00:04:29,361 --> 00:04:31,063 No changes? Everything is... 107 00:04:31,063 --> 00:04:32,397 -Fine. -Fine. 108 00:04:32,397 --> 00:04:34,666 Can you two say anything other than fine? 109 00:04:34,967 --> 00:04:36,368 -Fine. -Fine. 110 00:04:37,136 --> 00:04:41,039 Okay, so, uh, we have heard otherwise. 111 00:04:41,039 --> 00:04:42,074 Yes. 112 00:04:42,074 --> 00:04:44,409 [overlapping jabbering] 113 00:04:44,409 --> 00:04:46,178 Whoa, whoa, whoa! 114 00:04:46,178 --> 00:04:48,447 Whoa, we just saw a news report 115 00:04:48,447 --> 00:04:51,216 that said that your school was performing poorly. 116 00:04:51,216 --> 00:04:53,218 And we wanted to know what you've noticed. 117 00:04:53,786 --> 00:04:57,089 Oh, well, I mean, school is pretty boring. 118 00:04:57,456 --> 00:04:58,590 It's boring? 119 00:04:58,590 --> 00:05:01,093 Yeah, I agree. We keep having to go over 120 00:05:01,093 --> 00:05:02,294 the same stuff 121 00:05:02,294 --> 00:05:04,329 because the teachers keep having to stop 122 00:05:04,329 --> 00:05:06,565 and deal with the other kids acting a fool. 123 00:05:06,999 --> 00:05:08,167 It's not you, right? 124 00:05:08,167 --> 00:05:09,468 Of course not me. 125 00:05:09,468 --> 00:05:11,203 -It's not you. -No, no, it's not him. 126 00:05:11,203 --> 00:05:12,237 -No. -Okay. 127 00:05:12,237 --> 00:05:13,772 Yeah, I heard one of the teachers 128 00:05:13,772 --> 00:05:16,375 say that the new principal wasn't doing enough 129 00:05:16,375 --> 00:05:17,676 to support the teachers. 130 00:05:17,676 --> 00:05:19,411 A lot of kids have actually left. 131 00:05:19,411 --> 00:05:20,746 They've left? 132 00:05:20,746 --> 00:05:23,515 Yeah, their parents put them in a new charter school. 133 00:05:23,515 --> 00:05:25,551 Elite something or other. 134 00:05:25,551 --> 00:05:28,053 Well, babies, why didn't you say something? 135 00:05:30,422 --> 00:05:32,624 Elite Minds Charter School? 136 00:05:32,624 --> 00:05:34,259 Yeah, they killing the game. 137 00:05:34,259 --> 00:05:36,328 Look, their scores are off the chart. 138 00:05:36,328 --> 00:05:37,830 Even Oprah tweeted about it. 139 00:05:38,163 --> 00:05:39,998 Dad, our school has its problems, 140 00:05:39,998 --> 00:05:41,166 but we still love it. 141 00:05:41,166 --> 00:05:42,901 We've been going there since pre-k. 142 00:05:43,402 --> 00:05:45,904 Yeah, that place is like our second home. 143 00:05:45,904 --> 00:05:47,139 Graffiti and all. 144 00:05:47,506 --> 00:05:49,174 Not anymore. 145 00:05:49,174 --> 00:05:50,242 -Huh? -Huh? 146 00:05:50,242 --> 00:05:53,078 Yeah, I just put them on the list 147 00:05:54,413 --> 00:05:55,948 for the lottery 148 00:05:56,582 --> 00:05:58,417 of the Elite Minds School. 149 00:05:58,417 --> 00:05:59,985 Oh, no, no, wait, um... 150 00:06:00,252 --> 00:06:01,386 I like that. 151 00:06:01,386 --> 00:06:02,788 Yeah, no, no. You two stay here. 152 00:06:04,623 --> 00:06:06,458 Thank you all for coming. 153 00:06:06,458 --> 00:06:08,861 Thank you so much. Enjoyed it. 154 00:06:09,328 --> 00:06:12,030 Ooh-hoo-hoo, ladies. 155 00:06:12,831 --> 00:06:15,434 I just finished all those dishes. 156 00:06:15,434 --> 00:06:18,871 And I think it's time for us to have a drink. 157 00:06:18,871 --> 00:06:22,307 I'll go get the wine. [cackling mischievously] 158 00:06:22,307 --> 00:06:24,576 That was not what I was talking about. 159 00:06:24,576 --> 00:06:26,011 Have a seat, please. 160 00:06:26,612 --> 00:06:28,113 The bible says 161 00:06:28,113 --> 00:06:29,681 do not get drunk on wine 162 00:06:29,681 --> 00:06:31,550 which leads to debauchery. 163 00:06:31,550 --> 00:06:35,053 Instead, be filled with the spirit. 164 00:06:35,354 --> 00:06:37,389 Spirit? Okay. 165 00:06:37,389 --> 00:06:40,826 Well, I've got vodka, rum, and tequila too. 166 00:06:41,927 --> 00:06:43,662 I don't think that's what the bible meant 167 00:06:43,662 --> 00:06:45,731 when it refers to the spirit. 168 00:06:46,331 --> 00:06:47,833 Right. 169 00:06:47,833 --> 00:06:49,401 Fine! 170 00:06:49,401 --> 00:06:51,770 I guess lemonade will have to do. 171 00:06:52,404 --> 00:06:55,407 Ella, that lemonade is so good. 172 00:06:55,407 --> 00:06:56,675 You have to give me the recipe. 173 00:06:56,675 --> 00:06:58,243 What's that I taste? 174 00:06:58,243 --> 00:06:59,945 Uh, that's my secret ingredient. 175 00:07:00,312 --> 00:07:01,647 Honey, honey. 176 00:07:01,647 --> 00:07:03,081 -Ah. -[Ella] Yes. 177 00:07:03,081 --> 00:07:05,284 I have to make that for Bobby sometime. 178 00:07:05,851 --> 00:07:08,553 I will not get used to you calling him Bobby 179 00:07:08,553 --> 00:07:11,723 because we refer to him as Deacon Thornton. 180 00:07:12,491 --> 00:07:15,327 Or as I call him, Deacon Tall, Dark and Handsome. 181 00:07:15,327 --> 00:07:17,696 Gloria. That's her husband. 182 00:07:17,696 --> 00:07:19,731 She know he tall, dark, and handsome. 183 00:07:19,731 --> 00:07:24,169 Regina, you have to tell Glo how you all met. 184 00:07:24,169 --> 00:07:25,637 It is so romantic. 185 00:07:25,637 --> 00:07:27,372 Yeah, it was... Is. 186 00:07:28,040 --> 00:07:30,776 Oh, well, now, I like a good romance, come on with it. 187 00:07:30,776 --> 00:07:32,844 Well, Bobby was in Miami for the wedding 188 00:07:32,844 --> 00:07:34,613 of his cousin and my best friend. 189 00:07:34,613 --> 00:07:35,647 We met there. 190 00:07:35,647 --> 00:07:37,115 They were on the dance floor 191 00:07:37,115 --> 00:07:40,185 and their eyes met across the dance floor. 192 00:07:40,585 --> 00:07:42,888 He was so handsome and funny! 193 00:07:42,888 --> 00:07:45,891 He had me laugh all evening long. 194 00:07:46,625 --> 00:07:49,194 We kept in touch when he went back to Atlanta. 195 00:07:49,194 --> 00:07:51,763 And he would send me flowers and chocolates, 196 00:07:51,763 --> 00:07:55,033 and surprise me with candle-light dinners. 197 00:07:55,033 --> 00:07:56,969 Ooh, yes, Lord! 198 00:07:58,370 --> 00:07:59,671 One day, when he came to visit 199 00:07:59,671 --> 00:08:01,106 and was getting ready to head back, 200 00:08:01,106 --> 00:08:03,475 he told me that he despised 201 00:08:03,475 --> 00:08:06,912 all the tomorrows that didn't have me in them. 202 00:08:06,912 --> 00:08:10,749 He said, "Regina, I wanna have you for my todays, 203 00:08:10,749 --> 00:08:13,452 my tomorrows, my forever." 204 00:08:13,452 --> 00:08:15,454 Yeeh! Yes, yes, yes. 205 00:08:15,454 --> 00:08:18,023 That is a romantic story. 206 00:08:18,023 --> 00:08:20,092 [overlapping chatter] 207 00:08:20,092 --> 00:08:21,560 Wait, hold it. Regina. 208 00:08:21,560 --> 00:08:22,728 Whoa, whoa, whoa! 209 00:08:22,728 --> 00:08:23,895 -You okay? -I don't know. 210 00:08:23,895 --> 00:08:26,031 Sit back, just sit back, sit back. Curtis! 211 00:08:26,665 --> 00:08:28,734 Sit back. Curtis! 212 00:08:29,034 --> 00:08:30,669 Just fan her, Glo. 213 00:08:30,669 --> 00:08:33,005 Baby, I don't know, she's fainting. 214 00:08:33,005 --> 00:08:34,272 What's going on? 215 00:08:34,506 --> 00:08:35,741 What, she caught the Holy Ghost? 216 00:08:36,174 --> 00:08:38,543 Curtis, no, she didn't catch the Holy Ghost. 217 00:08:38,543 --> 00:08:40,045 No, I think she's overheated. 218 00:08:40,045 --> 00:08:41,613 -[Curtis] What, she need the... -No, no, no. 219 00:08:41,613 --> 00:08:44,116 -Don't, don't, don't... -[Curtis] Oh, Gina. Damn. 220 00:08:46,651 --> 00:08:49,488 Are you sure you're okay? 221 00:08:49,488 --> 00:08:51,556 Of course she's not okay, Ella. 222 00:08:52,057 --> 00:08:53,925 Which one of y'all clocked her in the head? 223 00:08:54,192 --> 00:08:55,794 -Us? -Uh, Glo, please, 224 00:08:55,794 --> 00:08:57,662 don't pay him any mind. 225 00:08:59,464 --> 00:09:03,068 I just got a bit warm, but I'm okay now. 226 00:09:04,636 --> 00:09:06,438 This was just a hot flash? 227 00:09:06,872 --> 00:09:10,342 Curtis. Thank you. You can go back now. 228 00:09:10,342 --> 00:09:11,443 Thank you so much. 229 00:09:11,443 --> 00:09:13,745 Oh, you done with me now? I can go? 230 00:09:14,613 --> 00:09:16,214 I know there better be some more lemonade left. 231 00:09:16,214 --> 00:09:18,216 -It's some, baby. -[Curtis] Thank you, baby. 232 00:09:18,817 --> 00:09:22,020 Oh, this is so embarrassing. 233 00:09:22,020 --> 00:09:23,622 -Oh, no, honey. -[Ella] Hm-hmm. Hm-hmm. 234 00:09:23,622 --> 00:09:25,357 Honey, we're just concerned. 235 00:09:25,357 --> 00:09:27,159 Oh, [scoffs] that? 236 00:09:27,159 --> 00:09:29,661 I'm such a klutz. Really. 237 00:09:29,661 --> 00:09:32,197 I was bending over to get something out of the cabinet 238 00:09:32,197 --> 00:09:33,799 and banged my head. [laughs] 239 00:09:34,166 --> 00:09:36,034 [Gloria and Ella chuckling sheepishly] 240 00:09:36,034 --> 00:09:37,636 Of course you did. 241 00:09:37,636 --> 00:09:39,671 Right, right, mm-hmm. 242 00:09:39,671 --> 00:09:42,441 Are you sure everything is okay? 243 00:09:42,441 --> 00:09:43,642 Yes. 244 00:09:43,642 --> 00:09:45,977 The lemonade and the fan really helped. 245 00:09:47,779 --> 00:09:50,248 She means at home, love. 246 00:09:50,515 --> 00:09:51,750 What? 247 00:09:54,219 --> 00:09:55,620 That, egh... 248 00:09:56,288 --> 00:09:57,956 Yes, of course. 249 00:09:57,956 --> 00:10:00,058 Bobby was fussing over me too. 250 00:10:00,058 --> 00:10:01,726 Of course he was. 251 00:10:02,094 --> 00:10:03,261 Yes, he was. 252 00:10:03,261 --> 00:10:07,099 So, just so you know, 253 00:10:07,699 --> 00:10:11,603 Regina, you really can always tell me 254 00:10:12,437 --> 00:10:13,905 anything. 255 00:10:15,640 --> 00:10:17,075 Thank you, Ella. 256 00:10:17,709 --> 00:10:19,144 And you too, Glo. 257 00:10:19,144 --> 00:10:21,346 It has been really nice meeting you. 258 00:10:22,280 --> 00:10:25,684 Okay, you sure you're ready to drive home now? 259 00:10:25,684 --> 00:10:28,386 Yes, there's really no rush. 260 00:10:28,386 --> 00:10:31,823 I'm fine. I need to be headed home. 261 00:10:32,958 --> 00:10:34,726 Okay. Um. 262 00:10:36,194 --> 00:10:38,063 Your hat. [chuckles] 263 00:10:41,066 --> 00:10:42,501 I'd appreciate it 264 00:10:43,168 --> 00:10:45,437 if you two would keep this silly bruise business 265 00:10:45,437 --> 00:10:47,139 between yourselves. 266 00:10:49,374 --> 00:10:50,909 -[Gloria] [mumbles]. -Thanks. 267 00:10:53,712 --> 00:10:55,080 See you next time. 268 00:10:57,682 --> 00:10:58,917 I'll call you. 269 00:10:59,718 --> 00:11:01,186 [Gloria] Get home safe. 270 00:11:04,289 --> 00:11:05,657 Are you... 271 00:11:07,559 --> 00:11:09,895 Are you thinking what I'm thinking? 272 00:11:10,529 --> 00:11:13,165 That the cabinet is actually Bobby? 273 00:11:18,670 --> 00:11:21,273 C.J., this is just moving fast. 274 00:11:21,273 --> 00:11:23,208 Yeah, I mean, but it's just an interview. 275 00:11:23,208 --> 00:11:24,376 They don't have to go. 276 00:11:24,376 --> 00:11:26,044 -We don't? -Thank goodness. 277 00:11:26,044 --> 00:11:28,747 Hey, hey, hey, I was talking to your mother. 278 00:11:28,747 --> 00:11:30,315 Why don't you two give us a moment? 279 00:11:30,315 --> 00:11:31,349 Go sit in the living room. 280 00:11:31,349 --> 00:11:32,851 I'll let you know when dinner's ready. 281 00:11:33,485 --> 00:11:34,853 Yeah. 282 00:11:36,855 --> 00:11:38,790 I mean, I'm, I'm, my bad. I'm sorry 283 00:11:38,790 --> 00:11:41,059 'cause, uh, I didn't mean to jump the gun. 284 00:11:41,059 --> 00:11:43,161 I just was trying to give us options. 285 00:11:43,161 --> 00:11:44,396 [Janine] Mm-hmm. 286 00:11:45,664 --> 00:11:47,599 Did you read the thing I sent you? 287 00:11:47,599 --> 00:11:48,867 I did, and it is a shame 288 00:11:48,867 --> 00:11:50,202 that all the resources and funding 289 00:11:50,202 --> 00:11:51,736 are going to the schools in the north 290 00:11:51,736 --> 00:11:53,205 and the south just gets the scraps. 291 00:11:53,505 --> 00:11:54,706 Exactly. 292 00:11:54,706 --> 00:11:56,174 Yeah, but I don't know, C.J. Maybe the school 293 00:11:56,174 --> 00:11:58,376 is what the community and the people of the community 294 00:11:58,376 --> 00:11:59,511 make of it. 295 00:11:59,511 --> 00:12:01,079 Maybe we need to get more involved, you know. 296 00:12:01,079 --> 00:12:03,882 What... Can we really complain about the state of their school? 297 00:12:04,516 --> 00:12:05,817 Uh-huh. 298 00:12:06,851 --> 00:12:08,887 When was the last time you went to a PTA meeting? 299 00:12:09,588 --> 00:12:12,224 Look, between work and family... 300 00:12:12,224 --> 00:12:14,125 See. Uh-uh. Exactly. 301 00:12:14,125 --> 00:12:17,229 So it's gonna take more than us, anyway, you know. 302 00:12:17,229 --> 00:12:19,130 Even if we do go, right, 303 00:12:19,130 --> 00:12:21,933 what, it's, what, 20, 20 parents 304 00:12:21,933 --> 00:12:23,735 out of 500 students? 305 00:12:23,735 --> 00:12:25,837 Something like that, yeah, you're right. 306 00:12:25,837 --> 00:12:28,139 Yeah. At the charter school, 307 00:12:28,139 --> 00:12:30,809 it's more like-minded parents there, 308 00:12:30,809 --> 00:12:33,144 give us an opportunity, you know? 309 00:12:34,246 --> 00:12:35,447 It did look really nice. 310 00:12:35,447 --> 00:12:37,849 -It looked amazing, you know? -[Janine] Yeah. 311 00:12:37,849 --> 00:12:39,251 How about we get the kids 312 00:12:39,251 --> 00:12:41,386 prepped and ready for their interview? 313 00:12:41,720 --> 00:12:43,054 Okay. 314 00:12:43,521 --> 00:12:44,689 Fine. 315 00:12:45,056 --> 00:12:47,492 I don't wanna switch schools. Do you? 316 00:12:47,492 --> 00:12:49,427 And leave all my friends behind? 317 00:12:50,395 --> 00:12:51,863 Okay, my two friends, 318 00:12:51,863 --> 00:12:54,032 but, no, I don't wanna switch schools. 319 00:12:54,899 --> 00:12:57,335 What do you say we don't put our best foot forward 320 00:12:57,335 --> 00:12:58,570 into this interview? 321 00:12:58,570 --> 00:13:00,438 I like the way you think, sis. 322 00:13:01,906 --> 00:13:05,677 So at the last Incomparable Crowns meeting, 323 00:13:05,677 --> 00:13:08,613 we decided to have a charity event 324 00:13:08,613 --> 00:13:09,814 for the homeless. 325 00:13:09,814 --> 00:13:13,018 And our part is creating care bags. 326 00:13:14,286 --> 00:13:16,788 Uh, so we have socks, 327 00:13:16,788 --> 00:13:19,624 personal hygiene kits, ponchos, 328 00:13:20,158 --> 00:13:22,927 lotions, everything, all kinds of different things. 329 00:13:22,927 --> 00:13:23,995 What a great idea. 330 00:13:23,995 --> 00:13:25,563 Most people just give food. 331 00:13:25,563 --> 00:13:27,032 I know. 332 00:13:27,299 --> 00:13:28,500 But now you do know 333 00:13:28,500 --> 00:13:31,236 that I work at the help center for the church? 334 00:13:32,337 --> 00:13:33,405 I make it a point 335 00:13:33,405 --> 00:13:36,341 to always meet people where they are. 336 00:13:36,775 --> 00:13:39,177 So whenever a person's in need, 337 00:13:39,544 --> 00:13:41,313 I always listen. 338 00:13:42,180 --> 00:13:44,382 And I'm always there for them 339 00:13:44,382 --> 00:13:46,551 no matter what they need. 340 00:13:47,285 --> 00:13:49,254 Maybe I'll come volunteer down there. 341 00:13:49,254 --> 00:13:51,790 You know what? You would always be welcome. 342 00:13:52,457 --> 00:13:53,491 [chuckles] 343 00:13:54,259 --> 00:13:56,895 I'm very grateful to you, Ella. 344 00:13:57,796 --> 00:14:00,298 You know, I left most my family and friends 345 00:14:00,565 --> 00:14:01,966 behind in Miami 346 00:14:01,966 --> 00:14:08,006 and Bobby gets pretty possessive of me. 347 00:14:08,907 --> 00:14:10,809 Worries they're a bad influence, 348 00:14:10,809 --> 00:14:14,846 so no visits, no calls. 349 00:14:16,881 --> 00:14:18,883 -Really? -Yeah. 350 00:14:20,018 --> 00:14:22,787 It's gotten to be pretty lonely without my family. 351 00:14:26,191 --> 00:14:27,425 I bet it is. 352 00:14:29,060 --> 00:14:30,762 And I know it's not the same, 353 00:14:30,762 --> 00:14:34,632 but you do have a church family here. 354 00:14:34,632 --> 00:14:36,134 Yeah. 355 00:14:36,801 --> 00:14:38,770 I know you and everybody at the church 356 00:14:38,770 --> 00:14:40,805 just adores Bobby. 357 00:14:41,906 --> 00:14:43,508 Yeah. [chuckles] 358 00:14:44,809 --> 00:14:46,978 But I'm not blind, Regina. 359 00:14:47,612 --> 00:14:48,913 What do you mean? 360 00:14:51,716 --> 00:14:53,118 Tell me, 361 00:14:53,551 --> 00:14:56,321 tell me what is going on. 362 00:15:01,393 --> 00:15:04,162 [cries] It's been a nightmare, Ella. 363 00:15:05,930 --> 00:15:08,333 Once he got this ring on my finger, 364 00:15:09,367 --> 00:15:10,735 Bobby changed. 365 00:15:11,236 --> 00:15:14,105 He went from being this loving romantic 366 00:15:15,840 --> 00:15:17,308 to being a bully. 367 00:15:18,643 --> 00:15:20,111 I'm sorry. 368 00:15:20,712 --> 00:15:22,580 I am so sorry. 369 00:15:23,748 --> 00:15:26,951 So is he responsible 370 00:15:26,951 --> 00:15:29,354 for this knot on your head? 371 00:15:30,288 --> 00:15:31,389 Yeah. 372 00:15:32,457 --> 00:15:35,126 We got into it about visiting my mama. 373 00:15:35,994 --> 00:15:38,163 He always says, "Wives, 374 00:15:38,163 --> 00:15:40,532 be subject to your husbands 375 00:15:40,532 --> 00:15:42,467 as to the Lord." 376 00:15:44,202 --> 00:15:47,338 And I try to be a good wife, Ella, 377 00:15:47,338 --> 00:15:50,008 to be a good Christian woman. 378 00:15:50,008 --> 00:15:52,343 But all he does is punish me 379 00:15:52,343 --> 00:15:54,712 for all the ways I fall short, 380 00:15:54,712 --> 00:15:57,382 all the ways I'm wicked. 381 00:15:57,382 --> 00:15:59,517 Okay, okay, okay, listen, listen. 382 00:16:01,986 --> 00:16:04,456 The Lord, in no way, 383 00:16:05,223 --> 00:16:08,326 condones this type of behavior. 384 00:16:09,127 --> 00:16:13,598 And abusers will use whatever tool 385 00:16:13,598 --> 00:16:16,301 they have in their box 386 00:16:16,968 --> 00:16:20,238 to justify their bad decisions. 387 00:16:23,174 --> 00:16:24,609 What am I gonna do? 388 00:16:25,176 --> 00:16:27,378 All my family and friends told me 389 00:16:27,378 --> 00:16:31,616 I was stupid to marry a man I barely knew. 390 00:16:32,050 --> 00:16:33,518 How can I face them? 391 00:16:33,518 --> 00:16:35,086 Oh, I tell you what. 392 00:16:36,087 --> 00:16:37,388 However you face them, 393 00:16:37,388 --> 00:16:40,124 you won't face them alone. I can promise you that. 394 00:16:40,892 --> 00:16:42,126 You got me. 395 00:16:42,427 --> 00:16:44,662 And you got a whole church family 396 00:16:44,662 --> 00:16:46,264 supporting you. 397 00:16:48,333 --> 00:16:50,935 Nobody's gonna be on my side. 398 00:16:50,935 --> 00:16:53,304 Bobby is a saint at the church. 399 00:16:53,304 --> 00:16:56,040 Regina, right is right. 400 00:16:58,109 --> 00:17:01,145 And wrong is wrong. 401 00:17:03,381 --> 00:17:05,450 You just gonna have to trust us, baby. 402 00:17:06,251 --> 00:17:08,019 You have to trust us. 403 00:17:08,887 --> 00:17:10,221 All right? 404 00:17:10,722 --> 00:17:12,123 Trust us. 405 00:17:14,592 --> 00:17:15,894 Okay, what is the plan? 406 00:17:15,894 --> 00:17:18,696 I don't, I don't have one. 407 00:17:18,696 --> 00:17:20,198 -Okay. -This was your idea. 408 00:17:20,198 --> 00:17:21,566 No, but listen. 409 00:17:21,566 --> 00:17:23,234 Would really appreciate for you to do this part too. 410 00:17:23,234 --> 00:17:24,802 No, we got it, we got. 411 00:17:24,802 --> 00:17:26,004 [Janine] We got it now. 412 00:17:26,004 --> 00:17:29,240 Okay, so here, you know we gotta be united. 413 00:17:29,240 --> 00:17:31,242 We gotta do this on a united front. 414 00:17:32,844 --> 00:17:34,979 All right, kids, y'all go ahead 415 00:17:34,979 --> 00:17:36,548 and have a seat in the kitchen. 416 00:17:37,849 --> 00:17:38,983 You know these kids are crafty. 417 00:17:38,983 --> 00:17:40,652 Yes, I do. Yes, yes, they are cut 418 00:17:40,652 --> 00:17:42,220 from a whole different cloth than the other two. 419 00:17:42,220 --> 00:17:43,788 -[C.J.] Right. -So what do you wanna do? 420 00:17:43,788 --> 00:17:45,123 -What's the game plan? -Listen. 421 00:17:45,123 --> 00:17:47,025 Uh, do we go with the old-fashioned 422 00:17:47,025 --> 00:17:48,426 shock-awe in discipline 423 00:17:48,426 --> 00:17:51,329 or do we do the new talk it out? 424 00:17:51,329 --> 00:17:53,531 [children] We have no regrets. 425 00:17:54,832 --> 00:17:56,301 [Parents] Shock and awe. 426 00:17:58,102 --> 00:17:59,904 Wait a minute, Mom and Dad. 427 00:18:00,238 --> 00:18:03,308 Don't you wanna know why we did what we did? 428 00:18:03,308 --> 00:18:05,343 Oh, [both laughing sarcastically] 429 00:18:05,343 --> 00:18:07,045 we know why you did what you did. 430 00:18:07,045 --> 00:18:08,813 -Uh-huh. -You don't wanna switch schools. 431 00:18:09,213 --> 00:18:12,717 But what exactly did we do, Dad? 432 00:18:12,717 --> 00:18:14,352 Other than be honest. 433 00:18:14,886 --> 00:18:16,588 Abort. No, let's abort this mission. 434 00:18:16,588 --> 00:18:18,456 -No, no... -We gotta regroup over here. 435 00:18:18,456 --> 00:18:20,224 No, no, no, listen. Stay united. Stay united. 436 00:18:20,224 --> 00:18:22,126 -I need to hear this. -It's not a good idea. 437 00:18:22,126 --> 00:18:23,628 I promise you it's not. 438 00:18:23,628 --> 00:18:25,830 -She got the look. -[C.J.] No, come on. 439 00:18:26,631 --> 00:18:32,070 So you thought it was a good idea 440 00:18:33,104 --> 00:18:34,339 to tell everyone 441 00:18:34,339 --> 00:18:37,141 about you and your brother's discipline record 442 00:18:37,141 --> 00:18:38,710 like it was a rap sheet. 443 00:18:39,077 --> 00:18:40,778 And, Jayden, you thought you should 444 00:18:40,778 --> 00:18:42,380 tell everyone in sight 445 00:18:42,380 --> 00:18:44,082 about how boring school was, 446 00:18:44,082 --> 00:18:45,516 trying to frame like it was honesty 447 00:18:45,516 --> 00:18:46,684 when, really, it was sabotage. 448 00:18:46,684 --> 00:18:48,286 I mean, you really just shouldn't try it. 449 00:18:48,720 --> 00:18:50,888 Well, all those things we said are true. 450 00:18:51,889 --> 00:18:54,993 Yeah, shouldn't they know what they're getting? 451 00:18:54,993 --> 00:18:56,327 Isn't that fair? 452 00:18:57,061 --> 00:18:58,696 Told you. Abort mission. 453 00:18:58,696 --> 00:19:01,566 No, no, see, they crafty. These kids, you gotta watch them. 454 00:19:01,566 --> 00:19:04,202 I told you, abort mission. I told you we shouldn't do this. 455 00:19:05,203 --> 00:19:07,972 Let's get the plan together. Right. 456 00:19:08,506 --> 00:19:10,708 So, uh... [cellphone ringing] Oh, hold on. 457 00:19:11,876 --> 00:19:13,211 It's them. 458 00:19:13,678 --> 00:19:14,946 [chuckles] Oh. 459 00:19:14,946 --> 00:19:17,382 -Yeah. -So much for charter school. 460 00:19:21,711 --> 00:19:23,079 Hello. 461 00:19:25,148 --> 00:19:27,117 Yes. Okay. 462 00:19:27,384 --> 00:19:29,119 [laughing] All right. 463 00:19:29,386 --> 00:19:30,654 They wanna talk to Hayden. 464 00:19:30,654 --> 00:19:33,190 [chuckling] They're gonna tell you themselves. 465 00:19:33,190 --> 00:19:35,759 Wow, wow, wow, that is cold-blooded. 466 00:19:36,059 --> 00:19:37,661 That is cold. 467 00:19:38,128 --> 00:19:39,529 Hello. 468 00:19:39,996 --> 00:19:42,165 Yes. He can hear too. 469 00:19:44,434 --> 00:19:45,435 Really? 470 00:19:45,435 --> 00:19:47,270 That actually sounds awesome. 471 00:19:47,270 --> 00:19:49,539 Yeah, the school was pretty cool. 472 00:19:51,208 --> 00:19:53,577 Okay. Thank you. 473 00:19:59,649 --> 00:20:00,750 Hello. 474 00:20:02,085 --> 00:20:03,687 Yeah. 475 00:20:04,221 --> 00:20:05,555 Uh-huh. 476 00:20:06,756 --> 00:20:08,024 Okay. 477 00:20:08,024 --> 00:20:10,594 Yeah. I'll check the email. Yeah. 478 00:20:11,127 --> 00:20:12,329 All right. 479 00:20:13,930 --> 00:20:15,265 What was that? 480 00:20:15,665 --> 00:20:16,933 Hayden, Jayden. 481 00:20:17,501 --> 00:20:20,103 They said they were impressed by our honesty. 482 00:20:20,103 --> 00:20:21,738 And our big hearts. 483 00:20:21,738 --> 00:20:24,074 [Hayden] Yep, they said they were looking for kids 484 00:20:24,074 --> 00:20:27,878 with integrity and desire to learn. 485 00:20:28,712 --> 00:20:31,781 They also promised that we'd never get bored there. 486 00:20:33,083 --> 00:20:34,384 They got in. 487 00:20:35,485 --> 00:20:37,254 And how do you two feel about that? 488 00:20:37,254 --> 00:20:38,688 -Fine. -Fine. 489 00:20:38,688 --> 00:20:41,758 Yeah, I guess I could see all my friends over the weekend. 490 00:20:43,426 --> 00:20:45,462 Fine, my two friends. 491 00:20:47,130 --> 00:20:48,598 You made us lose that round. 492 00:20:48,598 --> 00:20:50,066 -No, no, no. -Yeah, they finished us. 493 00:20:50,066 --> 00:20:51,801 -No, we... -Full-on Mortal Kombat. 494 00:20:51,801 --> 00:20:53,603 -We was right in there. -[Janine] No, we wasn't. 495 00:20:53,603 --> 00:20:54,704 [music] 496 00:20:55,255 --> 00:20:58,692 [music] 497 00:21:25,077 --> 00:21:26,345 [music] 498 00:21:27,079 --> 00:21:28,781 [music] 34454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.