Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,394 --> 00:01:39,891
Wake up. Wake up.
2
00:01:40,971 --> 00:01:42,353
Wake up.
3
00:02:01,822 --> 00:02:03,172
I cut the power.
4
00:02:03,205 --> 00:02:04,623
We've got about ten seconds
5
00:02:04,657 --> 00:02:06,917
before that alarm brings an entire team down here.
6
00:02:06,951 --> 00:02:08,401
Here.
7
00:02:09,954 --> 00:02:11,652
We need to go. Okay, go.
8
00:02:15,903 --> 00:02:17,489
Go.
9
00:02:51,037 --> 00:02:52,656
Okay, come on.
10
00:03:01,575 --> 00:03:02,674
Go!
11
00:03:22,190 --> 00:03:24,519
No! No! No!
12
00:03:30,754 --> 00:03:32,053
Let go.
13
00:03:32,087 --> 00:03:34,212
You have to go now.
14
00:03:34,246 --> 00:03:35,967
No. I won't leave you. Let go.
15
00:03:36,000 --> 00:03:37,788
Look, I promise I'll find you.
16
00:03:37,822 --> 00:03:39,804
You have to go.
17
00:03:39,836 --> 00:03:42,355
Go! Go!
18
00:04:11,911 --> 00:04:14,150
You have another nightmare?
19
00:04:14,183 --> 00:04:15,451
Yeah.
20
00:04:15,486 --> 00:04:18,704
Baby... what are we going to do with you?
21
00:04:21,166 --> 00:04:22,937
: I don't know.
22
00:04:22,970 --> 00:04:24,405
Do you want to talk about it?
23
00:04:25,294 --> 00:04:27,622
There's nothing to talk about.
24
00:04:30,186 --> 00:04:31,431
Same dream?
25
00:04:32,672 --> 00:04:34,111
Mm-hmm.
26
00:04:34,146 --> 00:04:35,427
Same dream.
27
00:04:38,733 --> 00:04:40,350
Same time.
28
00:04:41,560 --> 00:04:44,380
I'm trapped, being chased.
29
00:04:45,021 --> 00:04:46,876
Can't get away.
30
00:04:46,909 --> 00:04:49,002
And then I wake.
31
00:04:50,150 --> 00:04:51,458
And that's it?
32
00:04:52,286 --> 00:04:54,581
It's just you, nobody else?
33
00:04:55,694 --> 00:04:56,739
No.
34
00:04:56,774 --> 00:04:58,381
Just me.
35
00:04:59,757 --> 00:05:01,137
Is it me?
36
00:05:01,171 --> 00:05:02,723
Is what you?
37
00:05:03,330 --> 00:05:04,815
I don't know.
38
00:05:05,422 --> 00:05:07,137
You're alone.
39
00:05:07,169 --> 00:05:08,938
You can't get away.
40
00:05:10,089 --> 00:05:11,203
Is it us?
41
00:05:11,236 --> 00:05:13,666
Do I make you feel trapped? No.
42
00:05:15,421 --> 00:05:16,578
: Babe...
43
00:05:16,612 --> 00:05:18,514
I know this isn't exactly
44
00:05:18,547 --> 00:05:21,032
what we had in mind when we were younger, but...
45
00:05:21,066 --> 00:05:22,247
This castle?
46
00:05:23,698 --> 00:05:27,040
Who gets everything they fantasize about, right?
47
00:05:30,222 --> 00:05:31,872
I got you.
48
00:05:32,379 --> 00:05:33,758
Come here.
49
00:05:36,451 --> 00:05:37,991
It's just a dream.
50
00:05:38,025 --> 00:05:39,441
That's all it is.
51
00:05:40,152 --> 00:05:41,466
Okay?
52
00:05:46,066 --> 00:05:48,429
Well, we're going to have to get you some better dreams.
53
00:05:48,463 --> 00:05:50,722
Mmm. That would be nice.
54
00:05:55,694 --> 00:05:57,179
Oh, come on.
55
00:05:59,337 --> 00:06:00,973
Shit. What is it?
56
00:06:02,421 --> 00:06:04,410
Another bombing in the U.F.B.
57
00:06:04,444 --> 00:06:06,266
Passenger train.
58
00:06:06,299 --> 00:06:07,885
Goddamn Resistance.
59
00:06:11,505 --> 00:06:14,003
I'm going to have to catch the 6:30 departure.
60
00:06:14,037 --> 00:06:17,208
They're calling all emergency personnel to go up top.
61
00:06:18,910 --> 00:06:20,128
I got to go.
62
00:06:23,159 --> 00:06:25,755
We'll pick this up tonight, okay?
63
00:06:30,465 --> 00:06:32,110
Try and get a little sleep.
64
00:06:32,144 --> 00:06:33,662
Sleep scares me.
65
00:06:34,608 --> 00:06:36,845
Well, dream of me.
66
00:06:37,274 --> 00:06:38,561
Okay.
67
00:06:39,286 --> 00:06:40,557
But not in these pants.
68
00:06:43,491 --> 00:06:44,672
The bomb went off
69
00:06:44,705 --> 00:06:46,786
just moments after the commuters boarded.
70
00:06:49,677 --> 00:06:51,229
We are being told rescue teams
71
00:06:51,263 --> 00:06:52,511
are still searching for survivors.
72
00:06:52,545 --> 00:06:56,333
The death toll is at 144 and still rising.
73
00:06:56,366 --> 00:06:57,888
This marks the fourth attack
74
00:06:57,921 --> 00:07:00,789
in United Federation of Britain in as many months.
75
00:07:00,823 --> 00:07:03,734
And all signs point to terrorist leader Matthias
76
00:07:03,766 --> 00:07:05,716
and his Resistance movement.
77
00:07:05,748 --> 00:07:08,527
The U.F.B. exploits us.
78
00:07:08,561 --> 00:07:12,685
The workers of The Colony deserve equality.
79
00:07:12,718 --> 00:07:15,758
The Fall enslaves us all.
80
00:07:15,792 --> 00:07:17,917
Chancellor Cohaagen pointed to this as proof
81
00:07:17,951 --> 00:07:20,245
that Matthias does not seek a peaceful path
82
00:07:20,279 --> 00:07:21,735
to independence for The Colony,
83
00:07:21,768 --> 00:07:24,446
but rather a prolonged and bloody conflict.
84
00:07:24,478 --> 00:07:28,320
And with overpopulation figures in the U.F.B. continuing to rise,
85
00:07:28,353 --> 00:07:30,025
this could not come at a worse time.
86
00:07:30,059 --> 00:07:33,068
You'll recall the last attack occurred six weeks ago.
87
00:07:33,101 --> 00:07:35,484
Federal police have since attributed that bombing
88
00:07:35,517 --> 00:07:36,767
to Carl Hauser,
89
00:07:36,800 --> 00:07:39,010
a former intelligence officer turned traitor
90
00:07:39,042 --> 00:07:41,523
now considered to be Matthias' right-hand man.
91
00:07:41,557 --> 00:07:43,592
No word yet as to whether Hauser
92
00:07:43,627 --> 00:07:45,583
had a role in this morning's incident.
93
00:08:22,504 --> 00:08:24,530
Going somewhere? No?
94
00:08:24,565 --> 00:08:25,854
Well, don't let that stop you.
95
00:08:25,888 --> 00:08:29,198
That fantasy that remains forever out of reach?
96
00:08:29,232 --> 00:08:30,310
Not anymore.
97
00:08:30,343 --> 00:08:32,023
At Rekall, we'll provide you
98
00:08:32,058 --> 00:08:35,370
with a complete set of memories all your own.
99
00:08:35,404 --> 00:08:36,398
Rekall.
100
00:08:36,433 --> 00:08:38,656
We can remember it for you.
101
00:08:50,092 --> 00:08:51,816
All passengers, please report
102
00:08:51,849 --> 00:08:54,772
to your designated gates.
103
00:08:54,806 --> 00:08:58,677
This is the final boarding call for the 7:15 departure.
104
00:09:02,594 --> 00:09:03,759
Wake up to the truth!
105
00:09:03,792 --> 00:09:06,693
Cohaagen is counting on your complacency.
106
00:09:06,728 --> 00:09:09,157
Don't let them ship you across the Earth like cattle.
107
00:09:09,190 --> 00:09:10,816
Come on, move.
108
00:09:12,209 --> 00:09:13,723
Matthias speaks the truth!
109
00:09:13,756 --> 00:09:16,018
The Fall enslaves us all!
110
00:09:16,050 --> 00:09:19,469
Hey, buddy. You look like shit, man.
111
00:09:19,503 --> 00:09:21,361
Thanks. No offense.
112
00:09:21,394 --> 00:09:24,428
I feel like shit. None taken.
113
00:09:24,462 --> 00:09:25,996
I ain't sleeping so well, man.
114
00:09:26,031 --> 00:09:28,024
Hola. Privet.
115
00:09:28,057 --> 00:09:29,916
Welcome to The Fall.
116
00:09:29,949 --> 00:09:31,931
7:21 a.m.
117
00:09:31,965 --> 00:09:35,247
Travel time to United Federation of Britain:
118
00:09:35,282 --> 00:09:36,610
17 minutes.
119
00:09:36,642 --> 00:09:38,869
Dropping in 60 seconds.
120
00:09:38,902 --> 00:09:41,592
Has it ever occurred to you
121
00:09:41,625 --> 00:09:45,163
that we always sit in these exact same seats?
122
00:09:45,195 --> 00:09:47,390
For years now-- why?
123
00:09:47,423 --> 00:09:48,891
I don't know.
124
00:09:48,924 --> 00:09:51,386
They're seats. We have asses.
125
00:09:51,421 --> 00:09:53,483
Seems like the logical thing to do.
126
00:09:53,516 --> 00:09:54,582
I'm talking about us following
127
00:09:54,615 --> 00:09:56,507
the same routine, all right,
128
00:09:56,540 --> 00:09:57,741
day after day, year after year
129
00:09:57,776 --> 00:10:00,036
without even questioning it.
130
00:10:02,336 --> 00:10:03,599
Want to switch it up?
131
00:10:03,632 --> 00:10:04,763
No sweat.
132
00:10:04,796 --> 00:10:06,092
Please make sure
133
00:10:06,126 --> 00:10:07,841
all personal belongings are stored
134
00:10:07,874 --> 00:10:10,357
below your seat before departure.
135
00:10:12,185 --> 00:10:13,415
Oh, yeah.
136
00:10:16,962 --> 00:10:19,974
Much more happening on this side.
137
00:10:20,007 --> 00:10:21,337
Good call.
138
00:10:21,371 --> 00:10:22,568
Dick. The Fall dropping in
139
00:10:22,601 --> 00:10:26,083
four, three, two, one.
140
00:10:26,116 --> 00:10:27,296
Have a nice day.
141
00:10:39,940 --> 00:10:42,840
Despite recent talks between Chancellor Cohaagen
142
00:10:42,873 --> 00:10:44,257
and The Colony's governor,
143
00:10:44,291 --> 00:10:46,962
the Chancellor has announced that he will be stopping
144
00:10:46,996 --> 00:10:49,059
all humanitarian aid to The Colony
145
00:10:49,091 --> 00:10:50,820
in light of this morning's bombing.
146
00:10:50,854 --> 00:10:53,512
As much as I want to focus our efforts
147
00:10:53,545 --> 00:10:55,349
on cleaning up The Colony,
148
00:10:55,382 --> 00:10:58,842
today's terrorist attacks means that funding
149
00:10:58,874 --> 00:11:00,678
will have to go to bolstering
150
00:11:00,711 --> 00:11:04,132
our synthetic federal police force.
151
00:11:04,166 --> 00:11:07,596
The protection of our citizens will always come first.
152
00:11:07,629 --> 00:11:09,901
Approaching core.
153
00:11:09,934 --> 00:11:12,587
Please prepare for gravity reversal.
154
00:11:43,104 --> 00:11:45,540
Security elevated to level three.
155
00:11:45,574 --> 00:11:48,893
Please remain in scanners until cleared.
156
00:11:52,157 --> 00:11:56,678
Looks like that bomb set off a hell of a panic up here.
157
00:11:56,711 --> 00:11:58,277
Identification documents
158
00:11:58,310 --> 00:12:01,576
must be in hand and ready to present to the security officer
159
00:12:01,608 --> 00:12:04,355
before entering the screening area.
160
00:12:08,162 --> 00:12:09,561
All factory personnel
161
00:12:09,594 --> 00:12:12,564
must enter through security gate 12.
162
00:12:16,080 --> 00:12:19,080
Hey, what do you know about Rekall?
163
00:12:19,113 --> 00:12:21,719
That mind-altering shit? Yeah.
164
00:12:21,753 --> 00:12:23,867
Do yourself a favor, Doug-- stay away from them.
165
00:12:23,901 --> 00:12:25,634
Why is that?
166
00:12:25,666 --> 00:12:27,367
Remember Travis from shift three?
167
00:12:27,400 --> 00:12:28,564
Travis...
168
00:12:28,600 --> 00:12:30,435
Went to Rekall for his bachelor party.
169
00:12:31,717 --> 00:12:33,819
Wanted to be king of Mars or some shit.
170
00:12:33,852 --> 00:12:35,450
I'd like to go to Mars.
171
00:12:36,385 --> 00:12:38,118
Got himself lobotomized.
172
00:12:40,501 --> 00:12:42,402
You believe those stories?
173
00:12:42,435 --> 00:12:43,569
About Rekall? Yeah.
174
00:12:43,604 --> 00:12:45,236
Yeah, I do.
175
00:12:47,305 --> 00:12:49,285
Come on.
176
00:12:49,318 --> 00:12:51,155
You never thought about it, just a little bit?
177
00:12:51,188 --> 00:12:52,755
I don't need to think about it.
178
00:12:52,788 --> 00:12:55,489
Don't mess with your mind, man.
179
00:12:55,523 --> 00:12:56,690
It ain't worth it.
180
00:12:56,724 --> 00:12:57,765
All right, all right, listen up.
181
00:12:57,799 --> 00:12:59,639
Maybe I need my mind messed with.
182
00:12:59,673 --> 00:13:01,074
We're starting double shifts again.
183
00:13:01,108 --> 00:13:03,341
Hey! Hey, hey, hey, hey, hey.
184
00:13:03,942 --> 00:13:05,408
Don't blame me.
185
00:13:05,442 --> 00:13:07,290
I don't want to be here any longer than you do, okay?
186
00:13:07,323 --> 00:13:09,660
They've increased the production of police synthetics
187
00:13:09,692 --> 00:13:11,027
thanks to that shit this morning, so...
188
00:13:11,060 --> 00:13:12,728
so take all your complaints
189
00:13:12,761 --> 00:13:14,528
to Chancellor Cohaagen.
190
00:13:14,561 --> 00:13:17,010
Now, which one of you fine, upstanding assholes
191
00:13:17,043 --> 00:13:18,477
wants to train the new guy?
192
00:13:18,510 --> 00:13:20,345
Huh?
193
00:13:20,379 --> 00:13:21,346
Hey.
194
00:13:34,880 --> 00:13:36,682
Whoa, whoa, whoa, whoa!
195
00:13:36,715 --> 00:13:38,450
Don't hold it like that.
196
00:13:38,483 --> 00:13:39,750
Hold it here.
197
00:13:39,785 --> 00:13:41,988
If you hold it there and the synth shorts,
198
00:13:42,020 --> 00:13:44,499
one of those bolts will shoot straight through your hand.
199
00:13:44,532 --> 00:13:46,000
No shit, huh?
200
00:13:46,600 --> 00:13:48,137
No shit.
201
00:13:49,037 --> 00:13:51,511
Easier ways to get a day off.
202
00:13:52,548 --> 00:13:53,683
Thanks.
203
00:13:55,921 --> 00:13:57,990
Hey, you know, your friend was wrong, by the way.
204
00:13:58,024 --> 00:14:00,025
About Rekall.
205
00:14:00,060 --> 00:14:01,968
What, you've done it?
206
00:14:02,002 --> 00:14:03,737
Been three times already.
207
00:14:03,771 --> 00:14:05,073
Really?
208
00:14:05,773 --> 00:14:07,110
Best memories I have.
209
00:14:07,143 --> 00:14:09,147
A whole lot better than this shit.
210
00:14:10,787 --> 00:14:12,189
Hey.
211
00:14:13,658 --> 00:14:14,960
Ask for Mac.
212
00:14:14,994 --> 00:14:17,731
Okay? You're going to thank me.
213
00:14:20,941 --> 00:14:22,442
Douglas Quaid,
214
00:14:22,475 --> 00:14:25,213
please report to factory operations.
215
00:14:26,918 --> 00:14:27,990
Hey.
216
00:14:28,023 --> 00:14:28,992
Any word?
217
00:14:29,025 --> 00:14:31,228
Matter of fact, I just heard.
218
00:14:31,897 --> 00:14:32,999
Come on.
219
00:14:33,031 --> 00:14:35,068
: Don't leave me hanging.
220
00:14:35,102 --> 00:14:37,708
They're going with someone from the outside.
221
00:14:40,981 --> 00:14:42,550
Look, as far as I'm concerned,
222
00:14:42,583 --> 00:14:44,889
you're ten times more qualified than this asshole
223
00:14:44,922 --> 00:14:46,829
they're bringing in. What is it, then?
224
00:14:46,861 --> 00:14:48,063
I mean, come on, Marks.
225
00:14:48,097 --> 00:14:50,167
I've been killing myself the last quarter--
226
00:14:50,201 --> 00:14:52,104
all those extra hours I've been doing.
227
00:14:52,138 --> 00:14:53,206
I'm exceeding my quota.
228
00:14:53,240 --> 00:14:54,777
Come on, man, you know how it is.
229
00:14:54,811 --> 00:14:57,549
You're from The Colony; he's u.f.b.
230
00:14:57,582 --> 00:15:00,623
He's got a fancy education and all the right connections.
231
00:15:00,656 --> 00:15:03,127
Right. Right.
232
00:15:04,431 --> 00:15:06,200
Come on, you're saying I'm stuck on the assembly line?
233
00:15:06,234 --> 00:15:08,507
I'm going to lose my mind.
234
00:15:08,539 --> 00:15:10,711
I'm really sorry, Doug.
235
00:15:10,743 --> 00:15:12,247
I've done all I could do.
236
00:15:12,280 --> 00:15:13,615
All right.
237
00:15:14,452 --> 00:15:16,122
Thanks for trying.
238
00:15:19,363 --> 00:15:22,467
Gates nine through 18 now closed.
239
00:16:19,760 --> 00:16:20,863
Right, finally.
240
00:16:20,895 --> 00:16:22,736
Cheers. Salud.
241
00:16:22,769 --> 00:16:24,029
Hey, buddy.
242
00:16:24,062 --> 00:16:25,869
Hey. How you holding up?
243
00:16:25,902 --> 00:16:27,676
I've been better.
244
00:16:27,710 --> 00:16:28,845
Lori working tonight?
245
00:16:29,716 --> 00:16:30,818
Yeah.
246
00:16:30,850 --> 00:16:32,410
Hey, Murray-- same.
247
00:16:36,453 --> 00:16:39,164
You ever learn how to play the piano?
248
00:16:39,197 --> 00:16:41,199
Yeah, I always wanted to learn to play the piano.
249
00:16:43,873 --> 00:16:45,239
What's with you today?
250
00:16:46,011 --> 00:16:47,113
What?
251
00:16:47,146 --> 00:16:49,450
It's not just about the promotion.
252
00:16:49,485 --> 00:16:51,248
You've been zoned out all day.
253
00:16:56,197 --> 00:16:58,405
I've been having these dreams.
254
00:16:58,438 --> 00:16:59,869
Dreams?
255
00:16:59,903 --> 00:17:02,140
Yeah, uh, feels...
256
00:17:03,144 --> 00:17:04,754
like I'm doing something...
257
00:17:04,786 --> 00:17:06,826
um, something...
258
00:17:06,859 --> 00:17:09,489
something that matters, something important, you know?
259
00:17:10,894 --> 00:17:12,534
: Nope, not so much.
260
00:17:13,605 --> 00:17:15,511
You don't think what we do is important?
261
00:17:19,209 --> 00:17:22,320
Really? Come on, Harry.
262
00:17:22,354 --> 00:17:25,196
We commute halfway around the world for shit jobs,
263
00:17:25,230 --> 00:17:27,393
for shit pay, to come to this shit bar
264
00:17:27,426 --> 00:17:29,900
and get drunk on too much shit beer.
265
00:17:31,036 --> 00:17:32,343
No offense, Murray.
266
00:17:32,377 --> 00:17:33,448
Yeah.
267
00:17:35,211 --> 00:17:37,214
What...? Are you actually happy
268
00:17:37,249 --> 00:17:39,255
with how your life's turned out?
269
00:17:39,288 --> 00:17:40,494
Is there something wrong with it?
270
00:17:40,528 --> 00:17:42,867
No. You know what? You're right. Forget it.
271
00:17:42,901 --> 00:17:44,395
I'm just...
272
00:17:44,893 --> 00:17:46,402
Forget it.
273
00:17:49,980 --> 00:17:52,285
All right, big guy. Tomorrow.
274
00:17:52,981 --> 00:17:54,349
Hey.
275
00:17:55,853 --> 00:17:57,192
My advice?
276
00:17:57,226 --> 00:17:59,234
Go ahead.
277
00:17:59,267 --> 00:18:01,238
Figure out a way to deal with
278
00:18:01,270 --> 00:18:02,697
whatever the hell it is you're going through
279
00:18:02,732 --> 00:18:05,944
before you mess your shit up for good.
280
00:18:08,386 --> 00:18:11,086
: It's possible I might have drank too much.
281
00:18:12,219 --> 00:18:14,193
Yeah, it's possible, Harry.
282
00:18:14,228 --> 00:18:16,469
I'm going to go throw up on something now.
283
00:18:16,501 --> 00:18:19,010
Okay. And you're going to get your shit together
284
00:18:19,042 --> 00:18:21,439
and go home, you hear me?
285
00:18:21,472 --> 00:18:22,744
Yeah, I think everyone heard you, Harry.
286
00:18:25,990 --> 00:18:27,496
Night, Dougie.
287
00:18:28,027 --> 00:18:29,553
Good night.
288
00:19:18,799 --> 00:19:22,304
Seem like you're looking for something.
289
00:19:23,067 --> 00:19:24,738
Is it this?
290
00:19:26,346 --> 00:19:27,986
Anything goes here.
291
00:19:28,019 --> 00:19:31,688
Trust me, baby, you're gonna wish you had three hands.
292
00:19:32,987 --> 00:19:34,294
I'm looking for Rekall.
293
00:19:34,327 --> 00:19:36,001
You know where I can find it?
294
00:19:36,035 --> 00:19:38,511
Stairway to heaven, over there.
295
00:19:40,706 --> 00:19:41,872
Thank you.
296
00:20:07,996 --> 00:20:09,432
Welcome to Rekall.
297
00:20:10,203 --> 00:20:11,609
First time?
298
00:20:11,642 --> 00:20:13,819
Yeah. That obvious, huh?
299
00:20:14,321 --> 00:20:15,717
It's fine.
300
00:20:15,752 --> 00:20:18,049
There's nothing to be afraid of.
301
00:20:18,084 --> 00:20:19,624
This is a safe place.
302
00:20:21,968 --> 00:20:25,833
My friend Marek gave me this card, told me to ask for Mac.
303
00:20:32,792 --> 00:20:33,988
He's right inside.
304
00:20:34,021 --> 00:20:35,416
Thanks.
305
00:20:47,719 --> 00:20:49,828
Remember to have a good time.
306
00:20:55,733 --> 00:20:57,240
Welcome.
307
00:20:57,274 --> 00:20:58,682
Hey.
308
00:20:58,714 --> 00:21:00,444
You're a friend of Marek's.
309
00:21:00,478 --> 00:21:02,473
Mare-- Yes.
310
00:21:02,507 --> 00:21:05,657
Yeah, we-we, uh, work together.
311
00:21:06,193 --> 00:21:07,799
Is that it?
312
00:21:09,164 --> 00:21:11,059
That is it.
313
00:21:11,093 --> 00:21:13,168
And it feels like real life?
314
00:21:13,202 --> 00:21:16,385
What is life but our brain's chemical perception of it?
315
00:21:16,419 --> 00:21:18,848
Your eyes see, your brain chemistry reacts.
316
00:21:18,880 --> 00:21:20,412
Here, we just remove the middleman
317
00:21:20,444 --> 00:21:22,355
and we go straight to the chemistry.
318
00:21:22,389 --> 00:21:24,030
Does that make it any less real?
319
00:21:24,065 --> 00:21:25,638
An illusion,
320
00:21:25,670 --> 00:21:28,298
no matter how convincing, is still just an illusion.
321
00:21:28,331 --> 00:21:30,503
That's very good.
322
00:21:30,535 --> 00:21:31,977
You're right, objectively.
323
00:21:32,648 --> 00:21:34,956
But from the inside,
324
00:21:34,987 --> 00:21:36,686
subjectively...
325
00:21:36,717 --> 00:21:39,488
I assure you, it's quite the opposite entirely.
326
00:21:39,522 --> 00:21:40,930
: Listen, I get it.
327
00:21:40,963 --> 00:21:42,236
I get it.
328
00:21:42,269 --> 00:21:44,106
You're here because you feel like something's missing.
329
00:21:44,139 --> 00:21:46,002
You got some tug, some longing
330
00:21:46,036 --> 00:21:47,335
for something more.
331
00:21:47,368 --> 00:21:48,976
: We're going to give you that thing.
332
00:21:49,010 --> 00:21:50,183
Is that right?
333
00:21:51,657 --> 00:21:53,491
Could be something you could never afford to do.
334
00:21:53,524 --> 00:21:55,090
Hmm? Something secret
335
00:21:55,121 --> 00:21:57,996
you've always wanted to try, but you would never, ever dare.
336
00:21:58,031 --> 00:21:59,773
What do you mean, secret?
337
00:21:59,806 --> 00:22:00,911
Anything.
338
00:22:00,945 --> 00:22:04,272
Tell us your fantasy. We'll give you the memory.
339
00:22:04,306 --> 00:22:06,276
You want to be rich and famous?
340
00:22:06,314 --> 00:22:07,820
Worshiped by millions?
341
00:22:07,853 --> 00:22:09,730
Maybe something with a little more adrenaline, huh?
342
00:22:09,764 --> 00:22:13,225
Crime fighter? Or world-class athlete?
343
00:22:13,258 --> 00:22:15,766
Secret agent. That's you. Right?
344
00:22:15,799 --> 00:22:17,275
Clandestine bank accounts,
345
00:22:17,309 --> 00:22:19,214
coded messages. Secret agent.
346
00:22:19,248 --> 00:22:20,580
I could do that.
347
00:22:20,614 --> 00:22:22,776
Yeah, as an intelligence operative.
348
00:22:22,809 --> 00:22:24,785
You could be working for the Resistance.
349
00:22:24,819 --> 00:22:27,668
Ooh, maybe you work for Cohaagen.
350
00:22:27,701 --> 00:22:29,632
Or why limit yourself? Why not both?
351
00:22:34,576 --> 00:22:35,648
One last thing, Doug.
352
00:22:35,681 --> 00:22:39,248
As a matter of full disclosure,
353
00:22:39,283 --> 00:22:40,716
none of the secret life elements
354
00:22:40,748 --> 00:22:43,258
you chose can actually be true.
355
00:22:45,203 --> 00:22:47,135
See, the thing is, a lot of guys
356
00:22:47,170 --> 00:22:48,967
come in here, they want the, uh, secret mistress trip
357
00:22:49,000 --> 00:22:51,944
when they already have one-- a real one, on the side.
358
00:22:51,977 --> 00:22:53,216
We can't do that.
359
00:22:53,250 --> 00:22:55,589
It would cause irreparable conflict and confusion.
360
00:22:55,622 --> 00:22:57,420
That's how brains get blown.
361
00:22:57,454 --> 00:22:59,386
Don't worry, I don't have any secrets.
362
00:22:59,420 --> 00:23:01,164
I'm sure you don't, but just in case,
363
00:23:01,198 --> 00:23:03,840
we're going to run a psycho-polygraphic panel on you anyway.
364
00:23:03,875 --> 00:23:04,906
Marcus, go.
365
00:23:19,035 --> 00:23:20,878
You're going to have such a good time,
366
00:23:20,912 --> 00:23:23,744
you're not going to want to come back.
367
00:23:26,142 --> 00:23:27,652
Look at that.
368
00:23:27,685 --> 00:23:31,063
Looks like your wife does have a man who appreciates her.
369
00:23:31,097 --> 00:23:33,463
No conflict there.
370
00:23:33,497 --> 00:23:37,039
Sorry. Still the best way to get chemicals into the human body.
371
00:23:39,982 --> 00:23:40,982
All right.
372
00:23:41,015 --> 00:23:42,782
Let's get this show on the road.
373
00:23:42,815 --> 00:23:45,119
Get ready to save the world.
374
00:23:49,101 --> 00:23:50,201
Happy trails, man.
375
00:23:50,233 --> 00:23:53,434
You can tell me all about it when you get...
376
00:23:53,469 --> 00:23:54,643
Wait.
377
00:23:54,677 --> 00:23:56,218
What?
378
00:23:56,252 --> 00:23:57,286
Shit.
379
00:23:57,320 --> 00:23:58,453
Shit? What is it? What's wrong?
380
00:23:58,486 --> 00:24:00,585
Yank that needle out before it takes.
381
00:24:00,618 --> 00:24:02,219
What's wrong?
382
00:24:02,253 --> 00:24:03,594
You lied. Lied about what?
383
00:24:03,627 --> 00:24:05,371
Son of a bitch. Look, I don't have a mistress.
384
00:24:05,405 --> 00:24:06,572
What are you talking about? Mistress?
385
00:24:06,605 --> 00:24:07,971
You're a goddamn spy.
386
00:24:09,105 --> 00:24:10,503
Vitals are everywhere.
387
00:24:10,538 --> 00:24:12,612
Why are you here?! Why?! Whoa!
388
00:24:13,552 --> 00:24:15,223
Federal police!
389
00:24:20,963 --> 00:24:22,739
Federal police! On your feet now!
390
00:24:22,772 --> 00:24:24,608
This is all a mistake! It's all...
391
00:24:24,641 --> 00:24:27,674
I'm nobody.
392
00:24:27,708 --> 00:24:30,385
I'm nobody. Hands on your head now!
393
00:24:30,419 --> 00:24:31,792
Okay.
394
00:24:34,329 --> 00:24:35,829
Turn around!
395
00:25:00,718 --> 00:25:02,317
Holy shit.
396
00:25:13,502 --> 00:25:15,145
Go!
397
00:25:15,179 --> 00:25:16,350
Move, move, move!
398
00:25:16,383 --> 00:25:17,820
Federal police!
399
00:25:31,174 --> 00:25:32,042
Team one, have you
400
00:25:32,076 --> 00:25:33,854
: secured the suspect?
401
00:25:33,887 --> 00:25:36,759
Team one, advise. Let me know what's going on in there.
402
00:25:37,793 --> 00:25:40,293
Stevens, get an eyeball in there now.
403
00:26:38,988 --> 00:26:40,725
Shit. They're all down.
404
00:26:40,757 --> 00:26:41,825
He's all alone!
405
00:26:41,858 --> 00:26:43,826
Let's punch it.
406
00:26:58,127 --> 00:27:00,529
Fall back! Fall back!
407
00:27:01,396 --> 00:27:03,139
Cover the exit!
408
00:27:35,138 --> 00:27:36,839
In what is being described
409
00:27:36,872 --> 00:27:40,019
as a terrorist attack, a solitary gunman opened fire
410
00:27:40,053 --> 00:27:43,621
on a squadron of federal police at the Rekall Lounge
411
00:27:43,655 --> 00:27:45,359
in downtown Fremont.
412
00:27:45,391 --> 00:27:46,558
We are still awaiting word
413
00:27:46,592 --> 00:27:49,705
on precisely how many casualties there are, Yes.
414
00:27:49,737 --> 00:27:51,373
but officials now confirming Okay.
415
00:27:51,405 --> 00:27:53,743
that at least 20 officers have been killed...
416
00:27:53,777 --> 00:27:55,612
Oh, my God, Doug.
417
00:27:55,646 --> 00:27:57,120
I understand. Yeah.
418
00:27:57,956 --> 00:27:59,824
Thank you. Lori.
419
00:27:59,857 --> 00:28:00,893
I'm so glad you're here.
420
00:28:00,925 --> 00:28:02,527
Of course I'm here.
421
00:28:02,561 --> 00:28:03,797
I've been going out of my mind.
422
00:28:03,830 --> 00:28:05,068
Where have you been?
423
00:28:05,101 --> 00:28:07,207
Look, something bad has happened.
424
00:28:07,241 --> 00:28:08,876
No, I know. I just got the call.
425
00:28:08,910 --> 00:28:10,378
We've all been put on standby.
426
00:28:10,413 --> 00:28:12,347
You don't understand.
427
00:28:13,449 --> 00:28:14,623
What?
428
00:28:21,868 --> 00:28:23,140
: Oh, my God.
429
00:28:25,680 --> 00:28:27,115
Doug, are you okay?
430
00:28:27,148 --> 00:28:29,651
Lori, it wasn't the Resistance
431
00:28:29,687 --> 00:28:31,388
who killed those sentries.
432
00:28:31,420 --> 00:28:33,328
It wasn't terrorists.
433
00:28:33,362 --> 00:28:34,932
It was me.
434
00:28:34,966 --> 00:28:36,333
What was you?
435
00:28:36,367 --> 00:28:38,604
Lori, I'm the one who killed them.
436
00:28:40,473 --> 00:28:42,548
You killed 20 armed men?
437
00:28:42,581 --> 00:28:45,018
No. No, it was more like ten.
438
00:28:45,686 --> 00:28:47,223
But you killed them?
439
00:28:47,255 --> 00:28:48,558
What with, honey, your book?
440
00:28:48,592 --> 00:28:51,599
Lori, look, I'm serious. Doug, you're scaring me!
441
00:28:51,632 --> 00:28:53,202
I'm sorry.
442
00:28:55,406 --> 00:28:57,544
This is going to sound crazy, okay?
443
00:28:57,577 --> 00:28:58,847
I went to Rekall after work.
444
00:28:58,881 --> 00:29:00,085
And-and... What?
445
00:29:00,118 --> 00:29:01,454
What did they do to you? Nothing.
446
00:29:01,488 --> 00:29:04,425
Nothing. I sat in the chair, they hooked me up.
447
00:29:04,458 --> 00:29:07,498
Before they could do anything, the police burst in.
448
00:29:07,532 --> 00:29:09,503
They tried to take me.
449
00:29:09,536 --> 00:29:11,073
And I just reacted.
450
00:29:13,545 --> 00:29:14,847
And I killed them.
451
00:29:14,881 --> 00:29:17,655
Listen, you didn't kill anyone, Doug.
452
00:29:17,688 --> 00:29:19,959
Trust me, I killed everyone.
453
00:29:19,993 --> 00:29:22,864
No, sweetheart, don't you see?
454
00:29:22,897 --> 00:29:26,273
Whatever you think you did had nothing to do with any of this.
455
00:29:26,306 --> 00:29:27,708
Those assholes screwed with your mind,
456
00:29:27,742 --> 00:29:31,215
and now you're having some kind of a paranoid delusion.
457
00:29:31,249 --> 00:29:33,518
Those places are really dangerous.
458
00:29:33,552 --> 00:29:37,095
Whatever it is that happened, we're going to get through it.
459
00:29:37,129 --> 00:29:39,165
Come here. Come on.
460
00:29:39,199 --> 00:29:40,468
Come on.
461
00:29:40,500 --> 00:29:42,572
It happened so fast.
462
00:29:42,605 --> 00:29:44,143
Shh.
463
00:29:44,176 --> 00:29:46,147
It's okay, we'll figure it out.
464
00:29:49,652 --> 00:29:51,357
I'm sorry.
465
00:29:55,300 --> 00:29:57,739
: Lori, I can't breathe.
466
00:29:57,772 --> 00:29:59,140
Come on.
467
00:30:05,354 --> 00:30:07,156
What the hell are you doing?!
468
00:30:17,078 --> 00:30:19,348
Lori, what the...?!
469
00:30:24,895 --> 00:30:26,732
Lori, what the...?!
470
00:30:44,103 --> 00:30:46,372
Lori, goddamn it, what are you doing?!
471
00:30:46,405 --> 00:30:47,540
My job.
472
00:30:47,574 --> 00:30:48,810
Are you crazy?!
473
00:30:48,845 --> 00:30:50,614
Am I crazy?
474
00:30:51,550 --> 00:30:52,820
That's a good one, Doug.
475
00:30:52,854 --> 00:30:56,193
Considering you don't even know who the hell you are.
476
00:30:56,227 --> 00:30:58,865
Do you really believe a factory worker could take out
477
00:30:58,899 --> 00:31:00,737
an entire room of highly-trained men?
478
00:31:13,864 --> 00:31:15,901
Tell me what is going on.
479
00:31:15,936 --> 00:31:17,304
Talk!
480
00:31:17,337 --> 00:31:20,644
Or we can skip straight to "Until death do us part."
481
00:31:23,049 --> 00:31:25,119
I'm not your wife.
482
00:31:26,423 --> 00:31:29,397
That's bullshit. We've been married seven years.
483
00:31:29,431 --> 00:31:33,370
I'm U.F.B. police intel, assigned to play your wife.
484
00:31:33,404 --> 00:31:35,509
Six weeks ago, I didn't even know you.
485
00:31:37,414 --> 00:31:38,851
What are you talking about?
486
00:31:39,651 --> 00:31:41,554
It's true.
487
00:31:41,588 --> 00:31:44,829
Your memory was replaced, your mind was implanted
488
00:31:44,861 --> 00:31:47,303
with a life you think you've lived.
489
00:31:47,337 --> 00:31:49,236
You keeping up, baby?
490
00:31:49,270 --> 00:31:51,843
There is no Douglas Quaid; there never was.
491
00:31:51,876 --> 00:31:53,080
Are you saying I don't...?
492
00:31:53,114 --> 00:31:55,051
This...
493
00:31:55,084 --> 00:31:56,423
Every-- our marriage...?
494
00:31:56,457 --> 00:31:58,424
What can I say? I give good wife.
495
00:31:58,456 --> 00:31:59,925
Come on.
496
00:31:59,958 --> 00:32:01,297
Deep down, did you really believe
497
00:32:01,332 --> 00:32:04,003
someone like me would marry someone like you,
498
00:32:04,036 --> 00:32:05,607
live in this shithole?
499
00:32:07,475 --> 00:32:11,218
If I'm not me, then who the hell am I?
500
00:32:11,886 --> 00:32:13,856
How would I know?
501
00:32:13,891 --> 00:32:15,394
I just work here.
502
00:32:15,427 --> 00:32:17,163
Speculate.
503
00:32:17,198 --> 00:32:19,101
If I had to guess,
504
00:32:19,136 --> 00:32:20,769
all the trouble Cohaagen's taken
505
00:32:20,803 --> 00:32:22,042
to hide you from the Resistance,
506
00:32:22,076 --> 00:32:24,709
you must be fairly important.
507
00:32:24,742 --> 00:32:28,288
And with your skill set, I think it's highly doubtful you're his gardener.
508
00:32:29,588 --> 00:32:30,893
C-Cohaa...
509
00:32:31,999 --> 00:32:34,462
Cohaagen's trying to hide me?
510
00:32:34,495 --> 00:32:36,236
W... Why are you trying to kill me?
511
00:32:38,111 --> 00:32:39,542
Talk!
512
00:32:40,952 --> 00:32:42,779
Call it seven-year itch, Doug.
513
00:32:43,815 --> 00:32:45,454
Oh.
514
00:32:45,487 --> 00:32:49,732
And by the way, you haven't even begun to see me try to kill you!
515
00:33:15,186 --> 00:33:16,619
Shit.
516
00:33:17,488 --> 00:33:19,961
Team three, break position.
517
00:33:21,064 --> 00:33:22,464
I need you on-site now.
518
00:34:58,833 --> 00:35:00,305
Shit.
519
00:35:12,669 --> 00:35:13,969
Move!
520
00:35:18,746 --> 00:35:19,815
Shit.
521
00:35:21,352 --> 00:35:23,553
I want his phone back on the grid now.
522
00:35:55,925 --> 00:35:56,761
Move!
523
00:36:33,170 --> 00:36:35,037
Hello?
524
00:36:35,771 --> 00:36:37,104
Hello?
525
00:36:37,139 --> 00:36:38,109
Hello.
526
00:36:38,143 --> 00:36:39,213
It's Hammond.
527
00:36:39,246 --> 00:36:40,685
I don't know any Hammond.
528
00:36:40,719 --> 00:36:41,487
Oh, shit.
529
00:36:41,522 --> 00:36:42,623
You said this might happen.
530
00:36:42,656 --> 00:36:45,388
Look, find a piece of glass.
531
00:36:45,421 --> 00:36:46,994
Put your hand to it.
532
00:36:47,027 --> 00:36:48,599
Do it now.
533
00:36:57,954 --> 00:37:00,126
They really did a number on you, didn't they?
534
00:37:00,160 --> 00:37:01,527
Who the hell are you?
535
00:37:01,559 --> 00:37:04,294
You honestly don't remember any of it, do you?
536
00:37:04,328 --> 00:37:05,635
No. No, I don't.
537
00:37:05,668 --> 00:37:06,806
Remember what? How do you know me?
538
00:37:06,840 --> 00:37:09,379
We worked at federal intel together.
539
00:37:09,412 --> 00:37:10,977
Look, there isn't much time.
540
00:37:11,010 --> 00:37:13,650
You said to me that if you ever pop back on the grid,
541
00:37:13,684 --> 00:37:14,987
I was to phone this number.
542
00:37:15,022 --> 00:37:16,360
The grid?
543
00:37:16,394 --> 00:37:17,962
Your phone.
544
00:37:17,996 --> 00:37:19,962
It's been reactivated.
545
00:37:19,998 --> 00:37:22,334
How do you think they've been tracking you?
546
00:37:22,367 --> 00:37:23,841
Look, you asked me to give you a message,
547
00:37:23,873 --> 00:37:26,517
so I'm giving it to you. Get the key.
548
00:37:26,549 --> 00:37:28,382
The key? What is the key?
549
00:37:28,416 --> 00:37:29,616
You said you'd know.
550
00:37:29,650 --> 00:37:31,721
Yeah, well, I don't! So tell me what it is.
551
00:37:31,756 --> 00:37:34,299
Look, I know we were close,
552
00:37:34,331 --> 00:37:35,834
but this is getting too dangerous.
553
00:37:35,868 --> 00:37:38,234
If they find out I've contacted you, I'll be...
554
00:37:38,268 --> 00:37:41,309
Just... just tell me what's going on.
555
00:37:41,341 --> 00:37:42,681
All right, who is it you think I am?
556
00:37:42,715 --> 00:37:44,287
Look, there isn't any time.
557
00:37:44,320 --> 00:37:46,153
If I were you, I'd get rid of that phone.
558
00:37:46,186 --> 00:37:48,355
All right? Now. How can I get rid of the phone?
559
00:37:48,387 --> 00:37:50,127
It's in my goddamn hand. How am I...
560
00:37:50,159 --> 00:37:51,699
Hey, wait.
561
00:38:02,957 --> 00:38:05,656
10549. 10549.
562
00:38:22,828 --> 00:38:23,930
Come on.
563
00:38:39,232 --> 00:38:41,167
Holy shit.
564
00:38:41,966 --> 00:38:43,238
What is that?
565
00:38:43,270 --> 00:38:44,676
Where can I get one?
566
00:38:54,400 --> 00:38:55,503
Whoa!
567
00:38:55,536 --> 00:38:57,237
What the hell? Yo, come on.
568
00:39:06,856 --> 00:39:08,990
Hey, Robo-dick, that's mine!
569
00:39:12,673 --> 00:39:15,241
Going somewhere? No?
570
00:39:15,274 --> 00:39:16,575
Well, don't let that stop you.
571
00:39:16,609 --> 00:39:19,549
That fantasy that remains forever out of reach?
572
00:39:19,583 --> 00:39:20,787
Not anymore.
573
00:39:20,821 --> 00:39:22,725
At Rekall, we'll provide you with
574
00:39:22,758 --> 00:39:25,861
a complete set of memories all your own.
575
00:39:27,294 --> 00:39:28,667
Rekall.
576
00:39:28,701 --> 00:39:31,176
We can remember it for you.
577
00:39:41,063 --> 00:39:43,164
Quaid must've known we'd be tracking it.
578
00:39:44,399 --> 00:39:47,107
How the hell would he have known that?
579
00:39:51,183 --> 00:39:53,184
Oh, shit.
580
00:39:57,933 --> 00:39:59,534
He made you look like a fool.
581
00:39:59,567 --> 00:40:01,435
He'd had major tactical training, sir.
582
00:40:01,469 --> 00:40:02,971
I wasn't made aware of that.
583
00:40:03,005 --> 00:40:04,911
How the hell did he get activated?
584
00:40:04,946 --> 00:40:07,953
An agent in place told me he'd gone to Rekall.
585
00:40:07,987 --> 00:40:09,955
I sent a team in, but his memory implant
586
00:40:09,987 --> 00:40:11,523
had been blown before they could get to him.
587
00:40:11,556 --> 00:40:13,964
He's clearly regaining some memory fragments.
588
00:40:13,998 --> 00:40:15,703
I'm 15 minutes behind him.
589
00:40:15,735 --> 00:40:16,838
No lethal force.
590
00:40:16,871 --> 00:40:18,941
I want him alive, do you understand?
591
00:40:18,973 --> 00:40:20,875
Who the hell is this guy, sir?
592
00:40:23,149 --> 00:40:24,722
Take me off display.
593
00:40:32,135 --> 00:40:33,909
Line is secure.
594
00:40:37,778 --> 00:40:40,016
Are you fucking kidding me?
595
00:40:40,854 --> 00:40:42,260
Why is he still alive?
596
00:40:46,696 --> 00:40:48,098
Yes, sir.
597
00:40:54,748 --> 00:40:56,850
We kill him on sight. But the Chancellor said...
598
00:40:56,884 --> 00:40:58,758
I'm sorry, say again?
599
00:40:59,696 --> 00:41:01,231
Sorry. The Chancellor's not here
600
00:41:01,264 --> 00:41:02,665
on the ground.
601
00:41:02,698 --> 00:41:03,799
Believe me, if that target's given
602
00:41:03,833 --> 00:41:06,037
even half a chance, he will end us.
603
00:41:06,070 --> 00:41:08,746
If you see him, you shoot to kill.
604
00:41:08,780 --> 00:41:10,616
Is that understood?
605
00:41:10,648 --> 00:41:12,717
I keep telling you, that's my phone.
606
00:41:12,751 --> 00:41:14,219
The guy gave it to me, I swear.
607
00:41:14,252 --> 00:41:15,322
Where was he going?
608
00:41:16,395 --> 00:41:17,468
Who?
609
00:41:17,500 --> 00:41:19,002
The man that gave it to you.
610
00:41:19,034 --> 00:41:21,071
Lady, do I look like a psychic? How the hell do I know?
611
00:41:21,104 --> 00:41:25,078
All I'm saying is that phone is my personal property now, okay?
612
00:41:25,111 --> 00:41:26,650
I know my rights, so all you can...
613
00:41:27,685 --> 00:41:29,389
Hey!
614
00:41:33,594 --> 00:41:35,570
When you've got your breath back,
615
00:41:35,602 --> 00:41:36,941
you're going to tell me everything
616
00:41:36,973 --> 00:41:39,276
that man said to you, starting from the beginning.
617
00:41:39,310 --> 00:41:40,846
Who are you?
618
00:41:41,813 --> 00:41:43,418
I'm his wife.
619
00:41:56,679 --> 00:41:58,214
Can I help you, sir?
620
00:41:58,248 --> 00:42:00,754
Yeah, I have a safety-deposit box here.
621
00:42:00,787 --> 00:42:03,627
It's 10549.
622
00:42:15,117 --> 00:42:16,386
Okay.
623
00:42:16,420 --> 00:42:17,553
This way, please.
624
00:42:21,768 --> 00:42:23,968
You can use any one of these client rooms.
625
00:42:24,003 --> 00:42:25,638
And I'll just be outside, if you need me.
626
00:42:25,671 --> 00:42:27,072
Thanks.
627
00:43:57,332 --> 00:43:59,102
They're gonna be coming for me any second,
628
00:43:59,136 --> 00:44:00,471
so I need to make this quick.
629
00:44:00,505 --> 00:44:03,913
Okay, you're going to find this hard to believe...
630
00:44:05,183 --> 00:44:06,485
...but you're not the person
631
00:44:06,521 --> 00:44:07,955
you think you are now.
632
00:44:07,988 --> 00:44:09,827
If you're watching this,
633
00:44:09,859 --> 00:44:11,427
it means I failed to escape.
634
00:44:11,462 --> 00:44:13,665
It means, it means they succeeded in giving you
635
00:44:13,698 --> 00:44:16,105
a new name, a new identity
636
00:44:16,140 --> 00:44:18,878
and a new set of memories-- everything, everything.
637
00:44:18,911 --> 00:44:21,583
Anything you think you know about your life--
638
00:44:21,615 --> 00:44:23,454
it's not real.
639
00:44:23,487 --> 00:44:24,523
You have to believe me.
640
00:44:24,556 --> 00:44:27,831
The most important thing for you to do now...
641
00:44:27,864 --> 00:44:29,633
...is get to my apartment!
642
00:44:29,666 --> 00:44:30,968
Get to my apartment!
643
00:44:31,002 --> 00:44:33,040
549 Hysperion, Block D.
644
00:44:33,074 --> 00:44:34,878
I want to tell you more, but I can't trust you yet.
645
00:44:34,911 --> 00:44:37,248
My only hope is, if you are me,
646
00:44:37,282 --> 00:44:40,621
you found the key and you know what to do with it.
647
00:44:40,656 --> 00:44:43,630
You found the key and know what to do with it!
648
00:44:43,663 --> 00:44:44,696
What key? What key?
649
00:44:44,730 --> 00:44:46,201
What key?!
650
00:44:46,234 --> 00:44:47,736
Good luck, buddy. What...?!
651
00:44:50,010 --> 00:44:51,680
Come on, come on.
652
00:44:51,713 --> 00:44:52,748
Come on.
653
00:45:19,404 --> 00:45:21,576
Passengers may proceed to security screening.
654
00:45:21,609 --> 00:45:24,747
Please have your identification documents ready.
655
00:45:27,721 --> 00:45:30,427
Hold it!
656
00:45:30,460 --> 00:45:35,372
Sir, I'm gonna have to ask you to step through the scanner again, please.
657
00:45:39,246 --> 00:45:40,550
How long are you here?
658
00:45:40,582 --> 00:45:42,086
Two weeks.
659
00:45:44,756 --> 00:45:46,260
Are you a citizen of The Colony?
660
00:45:46,294 --> 00:45:47,429
Yes.
661
00:45:49,268 --> 00:45:50,569
How long is your stay?
662
00:45:50,602 --> 00:45:52,041
Three days.
663
00:45:52,073 --> 00:45:54,277
What is your business in the U.F.B.?
664
00:45:54,309 --> 00:45:55,880
Thank you.
665
00:45:55,913 --> 00:45:57,251
Excuse me?
666
00:45:57,284 --> 00:45:58,987
: Three days.
667
00:45:59,021 --> 00:46:00,690
Yes. Thank you.
668
00:46:03,262 --> 00:46:04,530
That's him! What the...?
669
00:46:20,332 --> 00:46:22,635
Everybody down!
670
00:46:43,748 --> 00:46:45,385
Eastside exit!
671
00:46:49,258 --> 00:46:51,128
We have a visual!
672
00:46:54,905 --> 00:46:56,508
We've alerted all units outside.
673
00:46:56,541 --> 00:46:58,511
How the hell did he get a weapon past the scanner?
674
00:46:58,544 --> 00:47:00,016
He didn't.
675
00:47:00,047 --> 00:47:01,519
Perfect.
676
00:47:08,199 --> 00:47:10,338
Move, move, move, move!
677
00:47:17,285 --> 00:47:19,156
Clear, clear! Move!
678
00:47:19,190 --> 00:47:20,994
Alert 6246. Hey!
679
00:47:21,026 --> 00:47:23,831
All units, take position.
680
00:47:23,863 --> 00:47:25,500
He's headed up to I-19.
681
00:47:25,534 --> 00:47:26,736
Move it!
682
00:47:51,654 --> 00:47:53,693
Get in! Now!
683
00:48:06,891 --> 00:48:09,558
I can't believe it's you.
684
00:48:09,593 --> 00:48:11,264
You recognize me?
685
00:48:11,298 --> 00:48:12,802
I don't know.
686
00:48:13,436 --> 00:48:14,405
Wait.
687
00:48:14,439 --> 00:48:15,842
Do you know who I am?
688
00:48:17,208 --> 00:48:18,812
I have been looking for you everywhere.
689
00:48:18,845 --> 00:48:21,453
Suddenly, you show up on all the police scanners.
690
00:48:21,488 --> 00:48:23,224
Oh, shit.
691
00:48:24,661 --> 00:48:25,860
Hold on.
692
00:48:31,842 --> 00:48:33,379
You really don't remember me?
693
00:48:34,012 --> 00:48:35,914
No.
694
00:48:35,946 --> 00:48:38,822
I've seen you before, but it's...
695
00:48:38,855 --> 00:48:40,295
It's okay.
696
00:48:40,327 --> 00:48:42,797
It's okay. I can explain everything.
697
00:48:47,574 --> 00:48:49,381
Central 99, air support has visual
698
00:48:49,415 --> 00:48:51,883
on the suspect traveling north on Interstate 19.
699
00:49:00,172 --> 00:49:01,602
Oh, shit.
700
00:49:01,636 --> 00:49:02,903
Lori.
701
00:49:02,936 --> 00:49:04,143
Who?
702
00:49:04,177 --> 00:49:05,945
It's my wife.
703
00:49:05,978 --> 00:49:07,219
You're married?
704
00:49:07,253 --> 00:49:09,455
It's safe to say we're separated.
705
00:50:00,966 --> 00:50:02,001
Here, you drive!
706
00:50:42,916 --> 00:50:45,522
Suspect is headed to suspension level three.
707
00:50:45,557 --> 00:50:47,994
Repeat, he has headed to suspension three.
708
00:51:13,450 --> 00:51:16,751
Av-81, he's headed eastbound on Wellington.
709
00:51:16,784 --> 00:51:18,789
I want you there before he is, do you copy?
710
00:51:18,823 --> 00:51:20,362
Copy that, 905.
711
00:51:20,396 --> 00:51:22,935
All vehicle and air support, proceed to Wellington.
712
00:51:24,268 --> 00:51:27,140
Establish a barricade in zone 217.
713
00:51:38,635 --> 00:51:42,041
Central, I want all units to maintain their perimeter.
714
00:51:42,074 --> 00:51:43,809
Drive him into that barricade.
715
00:51:46,215 --> 00:51:48,155
Do not allow him any room for evasion.
716
00:51:48,188 --> 00:51:49,258
Is that clear?
717
00:51:49,291 --> 00:51:50,457
Copy that, 905.
718
00:51:50,491 --> 00:51:52,960
All vehicles, hold position.
719
00:51:52,994 --> 00:51:54,563
Oh, shit.
720
00:51:55,938 --> 00:51:57,007
Shit.
721
00:51:57,040 --> 00:51:58,744
Warning-- mag suspension cannot be
722
00:51:58,778 --> 00:52:01,011
disengaged while vehicle is in operation.
723
00:52:02,647 --> 00:52:03,752
What the hell are you doing?
724
00:52:03,784 --> 00:52:06,494
You're gonna need your seat belt on!
725
00:52:06,527 --> 00:52:10,965
Warning-- mag suspension cannot be disengaged while vehicle is in op...
726
00:52:14,509 --> 00:52:15,747
They've got a lock on the vehicle.
727
00:52:15,781 --> 00:52:17,282
Are they clear to engage?
728
00:52:17,314 --> 00:52:18,850
You are clear to engage.
729
00:52:18,883 --> 00:52:20,251
Got it? No, no!
730
00:52:20,284 --> 00:52:21,622
You got it? Yes!
731
00:52:29,002 --> 00:52:30,104
Shit!
732
00:52:39,023 --> 00:52:41,767
Welcome. Operating systems activated.
733
00:56:45,309 --> 00:56:47,079
: The key, the key, the key.
734
00:57:20,117 --> 00:57:21,419
I'm recording this message
735
00:57:21,451 --> 00:57:25,292
as a fail-safe, so if you're watching this now,
736
00:57:25,325 --> 00:57:27,866
it means you're in some seriously deep shit.
737
00:57:27,900 --> 00:57:30,037
But the good news is you made it here,
738
00:57:30,070 --> 00:57:31,973
which means my instincts are right.
739
00:57:32,007 --> 00:57:35,414
Somewhere inside of you, you're still me.
740
00:57:36,485 --> 00:57:37,988
My name--
741
00:57:38,021 --> 00:57:41,292
your name is Carl Hauser.
742
00:57:42,662 --> 00:57:44,233
Oh, shit.
743
00:57:44,265 --> 00:57:46,905
This recording has limited interactive capabilities.
744
00:57:46,938 --> 00:57:48,307
Please rephrase the question.
745
00:57:49,078 --> 00:57:50,647
You work with Matthias.
746
00:57:50,679 --> 00:57:52,450
Yes.
747
00:57:52,484 --> 00:57:54,524
But I've never met the man.
748
00:57:54,558 --> 00:57:56,258
Hardly anyone has.
749
00:57:56,290 --> 00:57:57,997
I was given a direct order by Cohaagen
750
00:57:58,030 --> 00:58:01,402
to infiltrate the Resistance and kill Matthias.
751
00:58:02,136 --> 00:58:03,409
But then,
752
00:58:04,476 --> 00:58:05,915
I met a woman.
753
00:58:06,681 --> 00:58:09,388
And she opened my eyes.
754
00:58:09,420 --> 00:58:10,753
And she showed me the Resistance are the ones
755
00:58:10,787 --> 00:58:13,964
I should be fighting for, not against.
756
00:58:14,696 --> 00:58:16,164
You mean the terrorists.
757
00:58:16,198 --> 00:58:20,209
Listen, the Resistance are not terrorists.
758
00:58:21,312 --> 00:58:23,648
They just want equality for The Colony.
759
00:58:23,682 --> 00:58:24,953
And freedom.
760
00:58:24,985 --> 00:58:26,890
Those bombings in the U.F.B.--
761
00:58:26,923 --> 00:58:29,562
they're being orchestrated by Cohaagen himself.
762
00:58:29,596 --> 00:58:32,166
Trust me, he was my commanding officer in the war.
763
00:58:32,201 --> 00:58:34,002
I know exactly what this asshole is capable of.
764
00:58:34,035 --> 00:58:36,542
Why would he attack his own people? I don't understand.
765
00:58:36,575 --> 00:58:40,785
To justify building a bigger army of synthetics.
766
00:58:40,819 --> 00:58:43,056
Don't you get it? He's gonna invade The Colony.
767
00:58:43,090 --> 00:58:45,126
The U.F.B. is running out of living space.
768
00:58:45,159 --> 00:58:48,569
Cohaagen's going to level the entire Colony and rebuild.
769
00:58:48,602 --> 00:58:51,673
Then he'll simply replace the workers with synthetics.
770
00:58:52,710 --> 00:58:55,247
Innocent people will die.
771
00:58:55,281 --> 00:58:58,323
But we can stop him, you and me.
772
00:58:58,356 --> 00:58:59,757
What do you mean, me?
773
00:58:59,790 --> 00:59:02,129
There's a way to shut down all the synthetics.
774
00:59:02,797 --> 00:59:04,000
There's a kill code.
775
00:59:04,034 --> 00:59:06,507
All right, it's a long, complex sequence,
776
00:59:06,540 --> 00:59:08,076
but I got a look at it.
777
00:59:08,109 --> 00:59:11,417
Which means it's still somewhere in my mind.
778
00:59:11,449 --> 00:59:12,920
In your mind.
779
00:59:12,952 --> 00:59:14,690
Matthias will know how to get it out.
780
00:59:14,724 --> 00:59:17,161
You need to get to Matthias.
781
00:59:17,195 --> 00:59:20,534
It's the only chance we have of stopping the invasion.
782
00:59:20,566 --> 00:59:24,077
Take it from the one person who knows you even better than you do.
783
00:59:24,944 --> 00:59:27,149
I know you can do this.
784
00:59:28,150 --> 00:59:31,024
I've done a lot of wrong in my life.
785
00:59:32,459 --> 00:59:34,966
This is the chance to do something right.
786
00:59:35,968 --> 00:59:38,907
Millions of lives are in your hands.
787
00:59:40,711 --> 00:59:42,413
Good luck, buddy.
788
00:59:46,788 --> 00:59:49,062
You have got to be kidding me.
789
00:59:49,095 --> 00:59:50,866
This can't be happening.
790
00:59:50,899 --> 00:59:52,601
Shouldn't have come here.
791
00:59:56,944 --> 00:59:58,581
Yeah, I know.
792
00:59:59,516 --> 01:00:01,822
I had no choice.
793
01:00:01,855 --> 01:00:03,524
I know that this is a lot to take.
794
01:00:04,526 --> 01:00:06,298
Yeah, it's a lot to take.
795
01:00:07,267 --> 01:00:09,170
Yeah, I'm supposed to believe this?
796
01:00:10,005 --> 01:00:11,474
It's the truth.
797
01:00:12,477 --> 01:00:14,448
Hauser, we have been looking for you.
798
01:00:14,481 --> 01:00:15,518
Don't call me...
799
01:00:15,550 --> 01:00:17,989
My name is Doug Quaid. I was born August 29.
800
01:00:18,022 --> 01:00:19,391
All right, I was raised by mother.
801
01:00:19,424 --> 01:00:21,363
She died of cancer ten days before my 15th birthday.
802
01:00:21,397 --> 01:00:22,565
I married my girlfriend when I was 29!
803
01:00:22,598 --> 01:00:23,967
You were born April 29.
804
01:00:24,001 --> 01:00:26,306
You were raised by your father, not your mother.
805
01:00:26,340 --> 01:00:28,713
He died before you were 15, but in a car crash.
806
01:00:28,745 --> 01:00:32,919
And believe me, you were most definitely not married.
807
01:00:32,953 --> 01:00:36,260
I'm sorry. You know what? None of this makes any sense to me.
808
01:00:36,294 --> 01:00:37,665
I'm Doug Quaid, that's all I know.
809
01:00:37,698 --> 01:00:39,467
You recognized me.
810
01:00:39,500 --> 01:00:41,204
From a dream.
811
01:00:41,239 --> 01:00:44,176
I-I recognize you from a dream.
812
01:00:44,948 --> 01:00:46,481
It wasn't a dream.
813
01:00:47,818 --> 01:00:49,486
It was a memory.
814
01:00:52,359 --> 01:00:54,763
That scar on your hand-- how do you think you got it?
815
01:00:56,604 --> 01:00:57,607
Do you know?
816
01:00:59,545 --> 01:01:01,247
I got it at work.
817
01:01:15,543 --> 01:01:19,083
I was trying to help you escape, but I was too late.
818
01:01:19,117 --> 01:01:20,385
You grabbed onto me
819
01:01:20,419 --> 01:01:23,593
and a bullet tore through your hand and mine.
820
01:01:36,419 --> 01:01:38,824
You must remember something.
821
01:01:46,642 --> 01:01:49,581
And you and I, we were...?
822
01:01:51,986 --> 01:01:52,990
Yeah.
823
01:01:55,259 --> 01:01:57,331
We got to go. We got to go.
824
01:02:16,907 --> 01:02:18,176
Shit. Come on, come on.
825
01:02:20,078 --> 01:02:21,648
Doug!
826
01:02:24,320 --> 01:02:25,489
Harry?
827
01:02:29,967 --> 01:02:31,534
Harry, what are you doing here?
828
01:02:32,269 --> 01:02:34,808
They sent me in for you.
829
01:02:34,843 --> 01:02:35,945
To talk you down.
830
01:02:35,978 --> 01:02:37,117
Who sent you in?
831
01:02:37,150 --> 01:02:38,618
Doug...
832
01:02:38,650 --> 01:02:42,324
you don't get it. I don't mean they sent me in here.
833
01:02:42,358 --> 01:02:44,864
I mean, they sent me into your mind.
834
01:02:44,899 --> 01:02:46,869
I need you to listen to me.
835
01:02:46,903 --> 01:02:50,240
You're suffering what's called a paranoid dissociative break.
836
01:02:50,274 --> 01:02:52,046
What are you talking about?
837
01:02:52,079 --> 01:02:54,618
You're not really here, Doug.
838
01:02:54,652 --> 01:02:57,656
You're still back at Rekall, strapped to a chair.
839
01:02:57,688 --> 01:02:58,959
None of this is real.
840
01:02:58,992 --> 01:03:00,261
Back at Rekall?
841
01:03:01,264 --> 01:03:02,501
He's lying. Whoa, whoa, whoa, whoa!
842
01:03:02,536 --> 01:03:03,503
He's lying!
843
01:03:05,142 --> 01:03:06,208
Just slow down.
844
01:03:06,240 --> 01:03:08,078
Harry, what are you talking about?
845
01:03:08,113 --> 01:03:10,919
They chemically transfused me into your mind.
846
01:03:10,952 --> 01:03:14,659
They thought a familiar face might help-- to try and bring you back
847
01:03:14,693 --> 01:03:16,394
before it's too late
848
01:03:16,428 --> 01:03:18,200
and you're trapped here forever.
849
01:03:18,233 --> 01:03:21,307
Do not listen to them. They're just trying to recover what's in your head.
850
01:03:22,144 --> 01:03:23,445
Lori?
851
01:03:27,655 --> 01:03:30,963
What's she doing here? She's here, too, Doug.
852
01:03:30,996 --> 01:03:32,028
What's she doing here?!
853
01:03:32,061 --> 01:03:34,902
She's in the room, beside you,
854
01:03:34,935 --> 01:03:36,573
holding your hand right now,
855
01:03:36,607 --> 01:03:37,608
worried sick.
856
01:03:37,641 --> 01:03:39,113
It's her presence you're sensing.
857
01:03:39,146 --> 01:03:41,516
She's tr... she's trying to kill me!
858
01:03:41,550 --> 01:03:42,452
No. Harry!
859
01:03:42,485 --> 01:03:44,321
Not the real Lori, Doug.
860
01:03:44,352 --> 01:03:48,265
As soon as I told her what was happening at Rekall, she came straight over.
861
01:03:48,298 --> 01:03:49,801
I had to call her at work.
862
01:03:49,835 --> 01:03:50,934
She loves you, Doug.
863
01:03:53,675 --> 01:03:56,881
Lori didn't work... last night, Harry.
864
01:03:58,919 --> 01:04:01,291
You're lying. You're lying.
865
01:04:01,324 --> 01:04:02,593
Why are you lying to me?
866
01:04:02,626 --> 01:04:04,797
Only because you wanted me to.
867
01:04:06,168 --> 01:04:08,272
You're clinging to the delusion.
868
01:04:08,306 --> 01:04:09,672
He's lying!
869
01:04:10,875 --> 01:04:12,214
Whoa-whoa-whoa! Whoa!
870
01:04:12,248 --> 01:04:14,118
Whoa. Harry?
871
01:04:14,153 --> 01:04:15,923
Harry.
872
01:04:15,955 --> 01:04:18,857
I swear to God, put it down.
873
01:04:18,893 --> 01:04:21,132
Harry, what are you doing?
874
01:04:21,167 --> 01:04:22,469
Harry, what are you doing?!
875
01:04:22,502 --> 01:04:23,939
This is not a delusion!
876
01:04:26,077 --> 01:04:27,045
No?
877
01:04:27,844 --> 01:04:29,883
Okay, fine.
878
01:04:29,918 --> 01:04:31,120
Tell you what.
879
01:04:45,316 --> 01:04:47,587
Is that proof enough for you?
880
01:04:47,620 --> 01:04:50,294
Would I have done that if this were for real?
881
01:04:50,328 --> 01:04:54,200
He's trying to manipulate you into giving yourself up!
882
01:04:54,234 --> 01:04:55,302
We got to get out of here.
883
01:04:55,335 --> 01:04:57,007
And go where?
884
01:04:58,445 --> 01:05:00,081
There's no getting out of your own head, Doug.
885
01:05:00,115 --> 01:05:02,051
But you can escape this nightmare
886
01:05:02,085 --> 01:05:03,753
if you let me help you.
887
01:05:04,322 --> 01:05:05,627
Help me how?
888
01:05:05,660 --> 01:05:07,195
Don't listen to him. How can you help me?
889
01:05:07,229 --> 01:05:08,799
: Don't listen to him.
890
01:05:10,538 --> 01:05:12,538
You have to shoot her, Doug.
891
01:05:14,241 --> 01:05:15,581
What, now?
892
01:05:15,614 --> 01:05:17,082
I know that's asking a lot,
893
01:05:18,388 --> 01:05:21,823
but she's at the epicenter of this whole...
894
01:05:21,856 --> 01:05:23,364
twisted fantasy of yours.
895
01:05:23,396 --> 01:05:24,667
Hauser... Which is why
896
01:05:24,699 --> 01:05:26,540
it would mean nothing if we were to kill her.
897
01:05:26,573 --> 01:05:29,308
It's you who has to choose reality.
898
01:05:29,343 --> 01:05:31,612
You shoot her, Doug, and I promise you,
899
01:05:31,645 --> 01:05:35,591
you will gasp awake and find me sitting in the room beside you.
900
01:05:35,624 --> 01:05:38,627
Turn, and you'll see your beautiful,
901
01:05:38,661 --> 01:05:39,926
loving wife.
902
01:05:40,963 --> 01:05:42,372
She wants you back, Doug.
903
01:05:43,071 --> 01:05:44,742
We both do.
904
01:05:45,809 --> 01:05:47,182
That's right, Doug.
905
01:05:47,215 --> 01:05:48,877
Come on back.
906
01:05:52,294 --> 01:05:53,858
Come on back, Doug.
907
01:05:55,762 --> 01:05:56,928
Whoa.
908
01:05:58,033 --> 01:06:00,574
I can't let them take you away.
909
01:06:00,606 --> 01:06:03,153
I'm sorry. I'm so sorry.
910
01:06:15,569 --> 01:06:16,979
Of course she can't do it.
911
01:06:17,011 --> 01:06:18,445
She's not real.
912
01:06:19,712 --> 01:06:22,685
Now you just need to prove it to yourself.
913
01:06:22,717 --> 01:06:23,817
End her, Doug.
914
01:06:24,521 --> 01:06:26,162
End this nightmare.
915
01:06:27,793 --> 01:06:29,304
Shoot her!
916
01:06:29,338 --> 01:06:31,141
Kill her, damn it!
917
01:06:34,179 --> 01:06:35,181
Shoot!
918
01:07:02,169 --> 01:07:03,538
Jesus Christ.
919
01:07:04,274 --> 01:07:05,643
Goddamn it, Harry!
920
01:07:09,482 --> 01:07:11,154
Are you okay?
921
01:07:12,092 --> 01:07:13,796
Come on.
922
01:07:25,585 --> 01:07:28,089
You still out there, baby?
923
01:07:32,669 --> 01:07:35,304
Or I suppose I should be calling you Hauser.
924
01:07:35,339 --> 01:07:37,812
I guess the joke's on me.
925
01:07:37,845 --> 01:07:39,951
I really thought you were a loser.
926
01:07:41,187 --> 01:07:42,521
Turns out, I was living with
927
01:07:42,556 --> 01:07:45,091
the greatest intelligence agent alive.
928
01:07:46,629 --> 01:07:48,234
Cohaagen still wants you back,
929
01:07:48,267 --> 01:07:49,604
you know.
930
01:07:49,638 --> 01:07:51,774
Guess he still has faith in you.
931
01:07:53,310 --> 01:07:56,083
But then you always were the favorite.
932
01:07:57,353 --> 01:07:58,791
All we heard at the agency was
933
01:07:58,824 --> 01:08:01,094
how brilliant Carl Hauser was.
934
01:08:02,294 --> 01:08:04,032
But I know what you are.
935
01:08:04,064 --> 01:08:05,236
You're a traitor, Hauser.
936
01:08:05,267 --> 01:08:07,242
And traitors get put to death!
937
01:08:07,275 --> 01:08:09,845
: Come on, come on, come on.
938
01:08:13,451 --> 01:08:15,058
So you might want to give your little girlfriend
939
01:08:15,090 --> 01:08:16,963
a kiss good-bye.
940
01:08:18,230 --> 01:08:20,664
Long as she doesn't mind where those lips have been.
941
01:08:30,285 --> 01:08:32,224
Oh, that's it, I'm ending this bitch.
942
01:08:36,235 --> 01:08:37,936
Shit, I'm out.
943
01:08:46,221 --> 01:08:47,856
Come on! Come on!
944
01:08:47,889 --> 01:08:49,159
Go!
945
01:08:52,904 --> 01:08:54,270
Whoa.
946
01:08:55,775 --> 01:08:57,242
Wait, wait, wait, wait.
947
01:08:57,275 --> 01:08:58,646
Come on.
948
01:09:05,428 --> 01:09:06,463
Shit.
949
01:09:06,496 --> 01:09:08,034
Go!
950
01:09:25,536 --> 01:09:26,808
There.
951
01:09:27,543 --> 01:09:28,778
Oh, shit.
952
01:09:33,920 --> 01:09:35,291
Come on.
953
01:09:41,001 --> 01:09:42,237
Give me the gun.
954
01:09:53,195 --> 01:09:54,334
Track him.
955
01:09:58,706 --> 01:10:00,576
Grab my arm!
956
01:10:30,708 --> 01:10:32,211
Is this going down?
957
01:10:33,381 --> 01:10:34,849
No?
958
01:10:34,881 --> 01:10:37,286
Level D-14.
959
01:12:06,978 --> 01:12:08,347
Shit.
960
01:12:20,706 --> 01:12:22,074
Come on. Come on.
961
01:12:23,076 --> 01:12:24,445
Wait, wait.
962
01:12:24,478 --> 01:12:25,550
Go!
963
01:12:56,614 --> 01:12:58,450
You really know how to pick 'em.
964
01:13:04,363 --> 01:13:05,899
Come on.
965
01:13:27,044 --> 01:13:29,350
Passage on The Fall requires
966
01:13:29,382 --> 01:13:30,986
a current transit visa.
967
01:13:31,019 --> 01:13:33,624
If you do not have a current transit visa,
968
01:13:33,657 --> 01:13:35,595
please visit the information office.
969
01:13:48,524 --> 01:13:50,760
: The Resistance leader has been
970
01:13:50,792 --> 01:13:52,597
in hiding for over six months.
971
01:13:52,631 --> 01:13:54,335
In the wake of these latest attacks,
972
01:13:54,369 --> 01:13:57,141
federal police have uncovered alarming new evidence
973
01:13:57,174 --> 01:14:00,178
proving what many in the Cohaagen administration have
974
01:14:00,212 --> 01:14:03,053
long suspected: that Matthias and his terrorist movement
975
01:14:03,086 --> 01:14:05,292
are being funded by The Colony's governor
976
01:14:05,326 --> 01:14:07,863
and his district's organization.
977
01:14:07,897 --> 01:14:09,968
And we're now hearing unconfirmed reports
978
01:14:10,001 --> 01:14:11,905
of military mobilization.
979
01:14:11,938 --> 01:14:13,743
Sources close to the Chancellor will neither
980
01:14:13,776 --> 01:14:15,347
confirm nor deny the reports. Jesus.
981
01:14:15,380 --> 01:14:17,046
The Resistance leader has been...
982
01:14:17,081 --> 01:14:18,753
We've got to get you to Matthias.
983
01:14:18,786 --> 01:14:20,624
How the hell do we find him?
984
01:14:20,657 --> 01:14:22,558
There's a way. Come on.
985
01:15:00,074 --> 01:15:02,309
You sure you can trust him?
986
01:15:05,518 --> 01:15:07,120
Yes. I'm sure.
987
01:15:19,046 --> 01:15:20,347
Welcome home.
988
01:15:20,816 --> 01:15:22,086
Yeah.
989
01:15:32,841 --> 01:15:34,343
Airlock sealed.
990
01:15:39,222 --> 01:15:40,458
Cohaagen scours U.F.B.
991
01:15:40,492 --> 01:15:43,162
and The Colony every day looking for Matthias.
992
01:15:45,100 --> 01:15:47,171
The reason they can't find him is he's not there.
993
01:15:48,740 --> 01:15:50,311
After the wars,
994
01:15:50,344 --> 01:15:53,452
no one would be crazy enough to come out here.
995
01:15:53,485 --> 01:15:55,221
Everyone stays out of the No Zone.
996
01:15:56,391 --> 01:15:57,759
Makes sense.
997
01:16:15,864 --> 01:16:18,537
Hey. Hey.
998
01:16:18,570 --> 01:16:19,638
Almost there.
999
01:16:24,449 --> 01:16:26,220
You okay?
1000
01:16:26,253 --> 01:16:28,424
Huh?
1001
01:16:28,458 --> 01:16:30,094
Yeah, I'm...
1002
01:16:32,333 --> 01:16:36,140
Everyone seems to know me... but me.
1003
01:16:37,508 --> 01:16:38,780
It's strange.
1004
01:16:40,683 --> 01:16:41,753
Yeah.
1005
01:16:43,189 --> 01:16:45,426
I can see he meant a lot to these guys.
1006
01:16:47,431 --> 01:16:48,233
Yeah.
1007
01:16:48,266 --> 01:16:50,605
He gave us the upper hand.
1008
01:16:52,109 --> 01:16:56,684
And some of us were really able to see the best in him.
1009
01:16:56,717 --> 01:16:58,555
What if the best is gone?
1010
01:17:02,427 --> 01:17:04,165
I'm sorry.
1011
01:17:05,936 --> 01:17:07,940
Hauser wasn't perfect, you know.
1012
01:17:07,974 --> 01:17:10,678
Could be a real asshole sometimes.
1013
01:17:12,649 --> 01:17:15,188
You're just trying to make me feel better.
1014
01:17:16,326 --> 01:17:17,496
Maybe.
1015
01:17:18,432 --> 01:17:20,631
It's working.
1016
01:18:19,624 --> 01:18:20,928
Clear.
1017
01:18:37,731 --> 01:18:39,767
He wants to see him alone.
1018
01:18:50,153 --> 01:18:51,425
Don't go too far.
1019
01:18:52,625 --> 01:18:53,693
Okay.
1020
01:19:16,343 --> 01:19:17,944
Mr. Hauser.
1021
01:19:23,927 --> 01:19:25,662
What is it you want?
1022
01:19:27,099 --> 01:19:28,735
I want to help you.
1023
01:19:31,209 --> 01:19:34,481
That is not the only reason you're here.
1024
01:19:38,890 --> 01:19:40,795
I want to remember.
1025
01:19:42,531 --> 01:19:43,400
Why?
1026
01:19:43,432 --> 01:19:47,509
So I can be myself, be who I was.
1027
01:19:47,542 --> 01:19:52,084
It is each man's quest to find out who he truly is,
1028
01:19:52,118 --> 01:19:54,221
but the answer to that lies
1029
01:19:54,255 --> 01:19:57,197
in the present, not in the past.
1030
01:19:57,230 --> 01:19:58,533
As it is for all of us.
1031
01:19:58,567 --> 01:20:01,437
But the past tells us who we've become.
1032
01:20:01,470 --> 01:20:04,877
The past is a construct of the mind.
1033
01:20:05,847 --> 01:20:07,184
It blinds us.
1034
01:20:07,218 --> 01:20:09,922
It fools us into believing it.
1035
01:20:09,955 --> 01:20:11,191
But the heart
1036
01:20:11,223 --> 01:20:14,064
wants to live in the present.
1037
01:20:15,100 --> 01:20:16,637
Look there.
1038
01:20:17,574 --> 01:20:19,508
You'll find your answer.
1039
01:20:24,388 --> 01:20:28,092
I am told you have information that may save us all.
1040
01:20:29,895 --> 01:20:31,667
I am told the same.
1041
01:21:01,797 --> 01:21:05,704
The firewall to the memory banks.
1042
01:21:06,273 --> 01:21:07,809
We're in.
1043
01:21:19,271 --> 01:21:20,271
There.
1044
01:21:20,304 --> 01:21:21,773
You see?
1045
01:21:21,807 --> 01:21:22,973
Jesus.
1046
01:21:24,211 --> 01:21:26,116
Can you retrieve it?
1047
01:21:27,185 --> 01:21:28,889
It's encrypted.
1048
01:21:34,031 --> 01:21:35,535
What is this?
1049
01:21:48,194 --> 01:21:49,929
Hello, Matthias.
1050
01:21:49,962 --> 01:21:51,032
You can't imagine how much
1051
01:21:51,065 --> 01:21:53,709
I've been looking forward to seeing you again.
1052
01:21:54,443 --> 01:21:56,413
It's been far too long.
1053
01:21:56,447 --> 01:21:59,249
You know, you're a very hard man to find.
1054
01:21:59,283 --> 01:22:01,692
It's a trap. Shut it all down!
1055
01:22:03,499 --> 01:22:05,163
Secure all entrances!
1056
01:22:07,301 --> 01:22:08,336
Move! Move!
1057
01:22:12,079 --> 01:22:14,217
Go, go, go!
1058
01:22:30,982 --> 01:22:32,754
Get him out of here!
1059
01:22:37,831 --> 01:22:39,138
Gun down now!
1060
01:22:41,739 --> 01:22:43,110
Now!
1061
01:23:09,896 --> 01:23:11,138
Well done.
1062
01:23:13,976 --> 01:23:15,149
It's impressive.
1063
01:23:16,151 --> 01:23:17,251
Oh.
1064
01:23:17,284 --> 01:23:20,220
You'll be interested to know that...
1065
01:23:20,254 --> 01:23:21,923
there is no kill code.
1066
01:23:23,626 --> 01:23:24,831
It was a fake.
1067
01:23:24,864 --> 01:23:26,171
You're lying.
1068
01:23:27,701 --> 01:23:28,632
Sorry.
1069
01:23:29,605 --> 01:23:31,313
It was the only way to get to you.
1070
01:23:31,344 --> 01:23:34,817
All this trouble for one man.
1071
01:23:34,850 --> 01:23:37,585
Oh, never underestimate the power of one man.
1072
01:23:38,391 --> 01:23:39,629
I know I don't.
1073
01:23:42,469 --> 01:23:43,838
No!
1074
01:23:43,872 --> 01:23:45,605
No! No!
1075
01:23:48,346 --> 01:23:50,021
No.
1076
01:23:53,322 --> 01:23:55,728
Lieutenant? It's all here, sir.
1077
01:23:55,762 --> 01:23:56,899
Matthias' defensive plans,
1078
01:23:56,934 --> 01:23:59,606
troop numbers and location coordinates
1079
01:23:59,640 --> 01:24:01,945
on every Resistance outpost in The Colony.
1080
01:24:01,979 --> 01:24:05,181
The first wave of attack is already underway.
1081
01:24:08,857 --> 01:24:10,762
Brilliant.
1082
01:24:10,796 --> 01:24:13,264
Congratulations, my friend. Get him up, please.
1083
01:24:14,234 --> 01:24:15,636
Up, up, up.
1084
01:24:16,607 --> 01:24:17,810
You did it.
1085
01:24:21,315 --> 01:24:23,019
You're a hero.
1086
01:24:24,523 --> 01:24:26,096
What are you talking about?
1087
01:24:26,129 --> 01:24:27,364
Matthias is dead,
1088
01:24:27,397 --> 01:24:29,566
The Colony is about to fall,
1089
01:24:29,600 --> 01:24:31,369
and it's all thanks to you.
1090
01:24:33,576 --> 01:24:36,648
It was just brilliant.
1091
01:24:37,784 --> 01:24:41,458
What better than a double agent
1092
01:24:41,490 --> 01:24:43,933
who doesn't realize he is one?
1093
01:24:46,669 --> 01:24:49,041
There it is.
1094
01:24:49,075 --> 01:24:52,416
The old Hauser spirit. You're going to need that.
1095
01:24:52,449 --> 01:24:53,684
Granted, there were a few hiccups
1096
01:24:53,718 --> 01:24:55,487
along the way-- you popping
1097
01:24:55,520 --> 01:24:58,126
your memory cap at Rekall, for instance.
1098
01:24:58,159 --> 01:24:59,997
That wasn't good.
1099
01:25:01,134 --> 01:25:03,806
And then there was your lovely wife,
1100
01:25:03,839 --> 01:25:06,043
who strayed from her directive.
1101
01:25:06,077 --> 01:25:07,112
Look at me.
1102
01:25:07,145 --> 01:25:09,718
She was ordered to bring you back alive.
1103
01:25:11,925 --> 01:25:14,027
I'll deal with that later.
1104
01:25:17,200 --> 01:25:19,406
But...
1105
01:25:19,439 --> 01:25:21,376
you led us here, Hauser.
1106
01:25:22,310 --> 01:25:23,546
You helped us win this,
1107
01:25:23,578 --> 01:25:24,814
and for that,
1108
01:25:24,849 --> 01:25:27,657
I'm going to give you a second chance.
1109
01:25:27,691 --> 01:25:29,194
What do you mean?
1110
01:25:33,866 --> 01:25:35,571
No. What are you doing?
1111
01:25:35,605 --> 01:25:37,578
What are you...?
1112
01:25:37,611 --> 01:25:39,481
What are you doing?!
1113
01:25:39,514 --> 01:25:41,418
Bringing back the old you.
1114
01:25:42,684 --> 01:25:44,591
We made sure to back up Hauser's memory
1115
01:25:44,624 --> 01:25:46,496
before we sent him in there.
1116
01:25:46,530 --> 01:25:48,099
Before he became corrupted.
1117
01:25:49,869 --> 01:25:51,036
No.
1118
01:25:53,209 --> 01:25:55,448
Just think of it. In a few hours,
1119
01:25:55,481 --> 01:25:57,686
you'll awake,
1120
01:25:57,718 --> 01:26:00,322
and you will be the old Hauser once again.
1121
01:26:00,358 --> 01:26:01,893
Loyal.
1122
01:26:02,528 --> 01:26:04,201
Patriotic.
1123
01:26:05,101 --> 01:26:06,470
Ruthless.
1124
01:26:09,342 --> 01:26:11,079
Now, what to do with you?
1125
01:26:11,916 --> 01:26:14,154
I think we keep her.
1126
01:26:14,188 --> 01:26:15,188
Leave her out of this.
1127
01:26:15,223 --> 01:26:17,392
I think the world will be very interested
1128
01:26:17,427 --> 01:26:19,330
to hear the confession
1129
01:26:19,363 --> 01:26:21,636
of Matthias' lieutenant.
1130
01:26:21,671 --> 01:26:22,638
Never.
1131
01:26:22,671 --> 01:26:24,106
Cohaagen!
1132
01:26:26,177 --> 01:26:30,389
You'll be very surprised to see how good Hauser is at beating
1133
01:26:30,422 --> 01:26:31,558
a confession out of someone.
1134
01:26:31,590 --> 01:26:33,327
Goddamn you, Cohaagen.
1135
01:26:33,360 --> 01:26:35,231
You have me.
1136
01:26:35,264 --> 01:26:36,531
Let her go.
1137
01:26:36,565 --> 01:26:38,136
Let her go!
1138
01:26:43,414 --> 01:26:44,883
Melina.
1139
01:26:47,555 --> 01:26:50,496
Just try to relax. It'll all be over soon, I promise you.
1140
01:26:50,529 --> 01:26:52,432
We'll be reunited very soon.
1141
01:26:53,669 --> 01:26:55,874
In the meanwhile...
1142
01:26:55,907 --> 01:26:58,446
I have an invasion to lead.
1143
01:27:02,855 --> 01:27:04,925
I wish I could forget that easily.
1144
01:27:06,064 --> 01:27:07,198
Lori.
1145
01:27:08,835 --> 01:27:10,270
Sweet dreams.
1146
01:27:32,585 --> 01:27:35,191
Hold him still, Hammond.
1147
01:27:49,620 --> 01:27:51,592
Do me a favor, asshole.
1148
01:27:51,625 --> 01:27:53,128
Fight it as much as possible.
1149
01:27:53,796 --> 01:27:55,465
Hurts more that way.
1150
01:28:33,978 --> 01:28:35,383
Jesus, Hammond.
1151
01:28:35,417 --> 01:28:37,554
: Suspected reports
1152
01:28:37,588 --> 01:28:38,757
of military mobilization
1153
01:28:38,791 --> 01:28:41,260
in the U.F.B. have now been confirmed.
1154
01:28:41,295 --> 01:28:43,197
But what was thought to be an operation
1155
01:28:43,230 --> 01:28:45,304
to uproot terrorist leader Matthias
1156
01:28:45,338 --> 01:28:48,878
appears to be on the scale of a full military invasion.
1157
01:28:48,911 --> 01:28:50,879
An estimated 50,000 armed troops
1158
01:28:50,912 --> 01:28:52,987
can be seen boarding The Fall,
1159
01:28:53,021 --> 01:28:55,792
preparing to deploy for The Colony.
1160
01:28:55,825 --> 01:28:58,798
The governor has issued a level-three alert
1161
01:28:58,831 --> 01:29:00,771
to all districts of The Colony.
1162
01:29:26,992 --> 01:29:28,361
Have the latest mission profiles
1163
01:29:28,391 --> 01:29:30,533
been programmed into all our troops?
1164
01:29:30,566 --> 01:29:32,905
Being distributed to all squadron commanders as we speak.
1165
01:29:32,938 --> 01:29:34,208
Excellent. When do we depart?
1166
01:29:34,240 --> 01:29:35,943
As soon as you give the order, sir.
1167
01:29:35,977 --> 01:29:37,682
You have it.
1168
01:29:37,715 --> 01:29:40,253
And find someplace for her, will you?
1169
01:30:58,080 --> 01:31:01,389
Bay three access granted.
1170
01:31:06,636 --> 01:31:08,738
We are a go on Code 310.
1171
01:31:08,770 --> 01:31:12,078
Citizens of The Colony are to be considered hostile.
1172
01:31:12,115 --> 01:31:14,317
Program all synthetics to use lethal force.
1173
01:31:14,350 --> 01:31:18,226
Repeat, citizens of The Colony are to be considered hostile.
1174
01:31:18,259 --> 01:31:20,697
We are a go on Code 310.
1175
01:33:25,758 --> 01:33:27,562
Are you all right? Yeah.
1176
01:33:28,465 --> 01:33:30,400
We got to get off this thing.
1177
01:33:30,433 --> 01:33:31,737
Now.
1178
01:33:35,244 --> 01:33:38,218
Damage report in bay six.
1179
01:33:38,253 --> 01:33:39,887
Are you ready? Yeah.
1180
01:33:39,921 --> 01:33:41,457
All emergency personnel,
1181
01:33:41,490 --> 01:33:44,363
please report to bay six.
1182
01:33:46,203 --> 01:33:48,703
Prepare for gravity shift.
1183
01:33:48,737 --> 01:33:49,908
Drop your weapons!
1184
01:33:51,011 --> 01:33:52,448
Now!
1185
01:33:53,048 --> 01:33:54,553
Right now!
1186
01:33:58,759 --> 01:34:01,501
Lieutenant, we've secured the prisoners attempting escape
1187
01:34:01,534 --> 01:34:02,870
on level nine.
1188
01:34:02,904 --> 01:34:05,208
The prisoner in bay six was just caught attempting escape.
1189
01:34:05,241 --> 01:34:07,578
She was with a second individual-- male.
1190
01:34:08,115 --> 01:34:09,216
That's him.
1191
01:34:09,249 --> 01:34:10,918
Deal with it.
1192
01:34:11,856 --> 01:34:13,691
Come on.
1193
01:34:17,166 --> 01:34:18,469
And the bag.
1194
01:34:19,905 --> 01:34:21,275
Do it.
1195
01:35:12,282 --> 01:35:14,354
Entering core.
1196
01:35:31,691 --> 01:35:32,693
It's okay.
1197
01:35:32,727 --> 01:35:34,528
They're in stasis.
1198
01:35:34,563 --> 01:35:35,864
Okay.
1199
01:35:52,602 --> 01:35:53,734
Shit.
1200
01:35:58,514 --> 01:36:01,850
Attention-- emergency hatch cannot deploy
1201
01:36:01,884 --> 01:36:03,355
while in zero gravity. What are you doing?
1202
01:36:03,389 --> 01:36:05,793
Hauser, these doors don't open for a reason.
1203
01:36:05,826 --> 01:36:08,066
We'll wait till it passes the core.
1204
01:36:08,101 --> 01:36:09,635
Then we go.
1205
01:36:12,206 --> 01:36:13,342
Shit.
1206
01:36:13,375 --> 01:36:15,246
Gravity reversing.
1207
01:36:15,279 --> 01:36:16,718
Come on.
1208
01:36:38,195 --> 01:36:39,428
Take this.
1209
01:36:44,478 --> 01:36:46,212
Hatch deployed.
1210
01:36:46,245 --> 01:36:49,150
Commencing deceleration.
1211
01:36:55,029 --> 01:36:56,532
Go!
1212
01:37:04,249 --> 01:37:06,287
Move! Hatch deployed.
1213
01:37:06,320 --> 01:37:08,492
Commencing deceleration.
1214
01:37:15,307 --> 01:37:16,774
They're headed topside.
1215
01:37:18,213 --> 01:37:19,483
What?!
1216
01:37:19,517 --> 01:37:21,154
I'm going after them.
1217
01:37:21,186 --> 01:37:22,887
Lori, no.
1218
01:37:24,090 --> 01:37:26,463
If they make it up top, I will deal with them.
1219
01:37:26,497 --> 01:37:28,569
Just make sure those troops are activated
1220
01:37:28,602 --> 01:37:30,305
and off-loaded the moment we arrive.
1221
01:37:30,339 --> 01:37:33,878
Hauser is not stopping this invasion. Do you understand me?
1222
01:37:35,048 --> 01:37:36,518
Follow them.
1223
01:37:58,395 --> 01:38:00,935
Shit. We got to get to the aircraft bay.
1224
01:38:00,970 --> 01:38:02,571
Come on.
1225
01:38:03,241 --> 01:38:04,611
Go.
1226
01:38:07,884 --> 01:38:09,552
No! Hauser!
1227
01:38:20,275 --> 01:38:21,782
Secure him!
1228
01:38:39,719 --> 01:38:41,253
Government officials have issued
1229
01:38:41,286 --> 01:38:43,189
a Colony-wide state of emergency.
1230
01:38:43,222 --> 01:38:46,297
All civilians are to evacuate their homes immediately
1231
01:38:46,329 --> 01:38:48,472
and head to the nearest No Zone shelters
1232
01:38:48,507 --> 01:38:50,172
outside The Colony borders.
1233
01:38:50,204 --> 01:38:51,710
Officials are urging everyone
1234
01:38:51,743 --> 01:38:54,550
to comply with the evacuation orders.
1235
01:38:54,581 --> 01:38:57,119
Continued bombings on Resistance holdouts...
1236
01:39:12,356 --> 01:39:13,954
The Fall secured.
1237
01:39:13,987 --> 01:39:17,159
Bays three through 87 now armed and active.
1238
01:39:18,633 --> 01:39:20,537
Let's get them on the move now.
1239
01:39:46,457 --> 01:39:48,992
You really are a disappointment, Hauser.
1240
01:39:57,347 --> 01:40:00,853
I'm afraid it's time to erase those memories for good.
1241
01:40:03,195 --> 01:40:04,625
Good-bye, old friend.
1242
01:40:22,099 --> 01:40:25,071
Weapon systems activated.
1243
01:41:04,922 --> 01:41:07,059
Ammo chamber is empty.
1244
01:41:07,092 --> 01:41:08,160
Come on.
1245
01:41:52,820 --> 01:41:55,829
Weapons systems reloading. Shit, come on.
1246
01:41:55,862 --> 01:41:58,834
You really thought that would stop an entire invasion?
1247
01:41:58,868 --> 01:42:01,306
: No, but I think this will.
1248
01:42:58,364 --> 01:42:59,859
Look at you.
1249
01:43:00,764 --> 01:43:01,998
You're still fighting
1250
01:43:02,031 --> 01:43:03,205
and you don't even know who you are.
1251
01:43:03,238 --> 01:43:06,612
: I may not remember who I was
1252
01:43:06,645 --> 01:43:08,981
but I know who I am.
1253
01:43:33,166 --> 01:43:36,907
: Say hello to my wife for me.
1254
01:43:46,827 --> 01:43:48,998
Come on! Run!
1255
01:44:14,687 --> 01:44:16,589
Come on. Come on!
1256
01:44:32,323 --> 01:44:33,657
Go!
1257
01:45:23,999 --> 01:45:25,368
What is it?
1258
01:45:25,401 --> 01:45:26,304
It'll be fine.
1259
01:46:07,323 --> 01:46:08,491
Hey, hey.
1260
01:46:08,524 --> 01:46:09,961
Hey, wake up.
1261
01:46:09,995 --> 01:46:11,931
Wake up, wake up, wake up.
1262
01:46:11,965 --> 01:46:13,569
Come on.
1263
01:46:14,405 --> 01:46:16,040
Come on, come on.
1264
01:46:16,641 --> 01:46:18,044
Hey, wake up.
1265
01:46:18,711 --> 01:46:20,416
Hey!
1266
01:46:21,820 --> 01:46:23,456
: Come on, wake up.
1267
01:46:23,959 --> 01:46:25,193
Wake up.
1268
01:46:50,279 --> 01:46:51,815
Tell us your fantasy.
1269
01:46:51,847 --> 01:46:53,519
We'll give you the memory.
1270
01:46:53,554 --> 01:46:55,523
Don't mess with your mind, man.
1271
01:46:55,557 --> 01:46:56,392
It ain't worth it.
1272
01:46:56,426 --> 01:46:57,927
Secret agent.
1273
01:46:57,962 --> 01:46:59,265
That's you. Right?
1274
01:47:07,882 --> 01:47:09,151
Hi.
1275
01:47:11,624 --> 01:47:12,658
Hey.
1276
01:47:14,762 --> 01:47:16,165
Hey.
1277
01:47:16,768 --> 01:47:18,303
Are you okay?
1278
01:47:20,776 --> 01:47:22,312
Yeah.
1279
01:47:22,814 --> 01:47:24,784
We did it.
1280
01:47:41,454 --> 01:47:44,459
Hey! There's no scar on your hand.
1281
01:47:44,491 --> 01:47:45,731
Hey, hey!
1282
01:47:45,764 --> 01:47:47,466
Come on!
1283
01:48:07,508 --> 01:48:09,181
Did you think I'd let you leave
1284
01:48:09,214 --> 01:48:11,215
without a kiss good-bye?
1285
01:48:17,963 --> 01:48:20,066
"Till death do us part," right, baby?
1286
01:48:20,100 --> 01:48:22,773
That's right.
1287
01:48:28,918 --> 01:48:30,322
Drop the weapon now!
1288
01:48:30,355 --> 01:48:32,293
It's all right. It's him.
1289
01:48:41,111 --> 01:48:42,182
You okay, sir?
1290
01:48:42,216 --> 01:48:44,953
Yeah. You sure?
1291
01:48:44,987 --> 01:48:46,889
We've got a medic down in here.
1292
01:49:11,544 --> 01:49:13,245
Oh, my God.
1293
01:49:17,655 --> 01:49:19,225
Thank you.
1294
01:49:19,259 --> 01:49:21,395
People are spilling into the streets
1295
01:49:21,429 --> 01:49:22,798
all across The Colony
1296
01:49:22,831 --> 01:49:25,538
celebrating what many hope will finally be
1297
01:49:25,572 --> 01:49:27,643
a path to an independent nation.
1298
01:49:27,676 --> 01:49:29,614
A new page in history
1299
01:49:29,648 --> 01:49:32,016
has been turned as the invasion so many feared
1300
01:49:32,050 --> 01:49:33,487
ended with the destruction of The Fall,
1301
01:49:33,520 --> 01:49:37,565
a longtime symbol of economic and political oppression.
1302
01:49:37,599 --> 01:49:40,267
No word yet on the fate of Chancellor Cohaagen,
1303
01:49:40,302 --> 01:49:42,774
but we are being told that he perished
1304
01:49:42,808 --> 01:49:44,744
along with his forces.
1305
01:49:52,596 --> 01:49:53,565
Jesus Christ.
1306
01:49:53,597 --> 01:49:55,066
I know.
1307
01:49:55,101 --> 01:49:56,536
It's hard to believe, isn't it?
1308
01:50:01,814 --> 01:50:03,084
Hey,
1309
01:50:03,117 --> 01:50:04,220
you all right?
1310
01:50:04,254 --> 01:50:06,356
Yeah.
1311
01:50:09,262 --> 01:50:10,565
Yeah, I'm fine.
1312
01:50:10,598 --> 01:50:11,803
You sure?
87003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.