All language subtitles for Trail.Of.Justice.2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,394 --> 00:01:39,891 Wake up. Wake up. 2 00:01:40,971 --> 00:01:42,353 Wake up. 3 00:02:01,822 --> 00:02:03,172 I cut the power. 4 00:02:03,205 --> 00:02:04,623 We've got about ten seconds 5 00:02:04,657 --> 00:02:06,917 before that alarm brings an entire team down here. 6 00:02:06,951 --> 00:02:08,401 Here. 7 00:02:09,954 --> 00:02:11,652 We need to go. Okay, go. 8 00:02:15,903 --> 00:02:17,489 Go. 9 00:02:51,037 --> 00:02:52,656 Okay, come on. 10 00:03:01,575 --> 00:03:02,674 Go! 11 00:03:22,190 --> 00:03:24,519 No! No! No! 12 00:03:30,754 --> 00:03:32,053 Let go. 13 00:03:32,087 --> 00:03:34,212 You have to go now. 14 00:03:34,246 --> 00:03:35,967 No. I won't leave you. Let go. 15 00:03:36,000 --> 00:03:37,788 Look, I promise I'll find you. 16 00:03:37,822 --> 00:03:39,804 You have to go. 17 00:03:39,836 --> 00:03:42,355 Go! Go! 18 00:04:11,911 --> 00:04:14,150 You have another nightmare? 19 00:04:14,183 --> 00:04:15,451 Yeah. 20 00:04:15,486 --> 00:04:18,704 Baby... what are we going to do with you? 21 00:04:21,166 --> 00:04:22,937 : I don't know. 22 00:04:22,970 --> 00:04:24,405 Do you want to talk about it? 23 00:04:25,294 --> 00:04:27,622 There's nothing to talk about. 24 00:04:30,186 --> 00:04:31,431 Same dream? 25 00:04:32,672 --> 00:04:34,111 Mm-hmm. 26 00:04:34,146 --> 00:04:35,427 Same dream. 27 00:04:38,733 --> 00:04:40,350 Same time. 28 00:04:41,560 --> 00:04:44,380 I'm trapped, being chased. 29 00:04:45,021 --> 00:04:46,876 Can't get away. 30 00:04:46,909 --> 00:04:49,002 And then I wake. 31 00:04:50,150 --> 00:04:51,458 And that's it? 32 00:04:52,286 --> 00:04:54,581 It's just you, nobody else? 33 00:04:55,694 --> 00:04:56,739 No. 34 00:04:56,774 --> 00:04:58,381 Just me. 35 00:04:59,757 --> 00:05:01,137 Is it me? 36 00:05:01,171 --> 00:05:02,723 Is what you? 37 00:05:03,330 --> 00:05:04,815 I don't know. 38 00:05:05,422 --> 00:05:07,137 You're alone. 39 00:05:07,169 --> 00:05:08,938 You can't get away. 40 00:05:10,089 --> 00:05:11,203 Is it us? 41 00:05:11,236 --> 00:05:13,666 Do I make you feel trapped? No. 42 00:05:15,421 --> 00:05:16,578 : Babe... 43 00:05:16,612 --> 00:05:18,514 I know this isn't exactly 44 00:05:18,547 --> 00:05:21,032 what we had in mind when we were younger, but... 45 00:05:21,066 --> 00:05:22,247 This castle? 46 00:05:23,698 --> 00:05:27,040 Who gets everything they fantasize about, right? 47 00:05:30,222 --> 00:05:31,872 I got you. 48 00:05:32,379 --> 00:05:33,758 Come here. 49 00:05:36,451 --> 00:05:37,991 It's just a dream. 50 00:05:38,025 --> 00:05:39,441 That's all it is. 51 00:05:40,152 --> 00:05:41,466 Okay? 52 00:05:46,066 --> 00:05:48,429 Well, we're going to have to get you some better dreams. 53 00:05:48,463 --> 00:05:50,722 Mmm. That would be nice. 54 00:05:55,694 --> 00:05:57,179 Oh, come on. 55 00:05:59,337 --> 00:06:00,973 Shit. What is it? 56 00:06:02,421 --> 00:06:04,410 Another bombing in the U.F.B. 57 00:06:04,444 --> 00:06:06,266 Passenger train. 58 00:06:06,299 --> 00:06:07,885 Goddamn Resistance. 59 00:06:11,505 --> 00:06:14,003 I'm going to have to catch the 6:30 departure. 60 00:06:14,037 --> 00:06:17,208 They're calling all emergency personnel to go up top. 61 00:06:18,910 --> 00:06:20,128 I got to go. 62 00:06:23,159 --> 00:06:25,755 We'll pick this up tonight, okay? 63 00:06:30,465 --> 00:06:32,110 Try and get a little sleep. 64 00:06:32,144 --> 00:06:33,662 Sleep scares me. 65 00:06:34,608 --> 00:06:36,845 Well, dream of me. 66 00:06:37,274 --> 00:06:38,561 Okay. 67 00:06:39,286 --> 00:06:40,557 But not in these pants. 68 00:06:43,491 --> 00:06:44,672 The bomb went off 69 00:06:44,705 --> 00:06:46,786 just moments after the commuters boarded. 70 00:06:49,677 --> 00:06:51,229 We are being told rescue teams 71 00:06:51,263 --> 00:06:52,511 are still searching for survivors. 72 00:06:52,545 --> 00:06:56,333 The death toll is at 144 and still rising. 73 00:06:56,366 --> 00:06:57,888 This marks the fourth attack 74 00:06:57,921 --> 00:07:00,789 in United Federation of Britain in as many months. 75 00:07:00,823 --> 00:07:03,734 And all signs point to terrorist leader Matthias 76 00:07:03,766 --> 00:07:05,716 and his Resistance movement. 77 00:07:05,748 --> 00:07:08,527 The U.F.B. exploits us. 78 00:07:08,561 --> 00:07:12,685 The workers of The Colony deserve equality. 79 00:07:12,718 --> 00:07:15,758 The Fall enslaves us all. 80 00:07:15,792 --> 00:07:17,917 Chancellor Cohaagen pointed to this as proof 81 00:07:17,951 --> 00:07:20,245 that Matthias does not seek a peaceful path 82 00:07:20,279 --> 00:07:21,735 to independence for The Colony, 83 00:07:21,768 --> 00:07:24,446 but rather a prolonged and bloody conflict. 84 00:07:24,478 --> 00:07:28,320 And with overpopulation figures in the U.F.B. continuing to rise, 85 00:07:28,353 --> 00:07:30,025 this could not come at a worse time. 86 00:07:30,059 --> 00:07:33,068 You'll recall the last attack occurred six weeks ago. 87 00:07:33,101 --> 00:07:35,484 Federal police have since attributed that bombing 88 00:07:35,517 --> 00:07:36,767 to Carl Hauser, 89 00:07:36,800 --> 00:07:39,010 a former intelligence officer turned traitor 90 00:07:39,042 --> 00:07:41,523 now considered to be Matthias' right-hand man. 91 00:07:41,557 --> 00:07:43,592 No word yet as to whether Hauser 92 00:07:43,627 --> 00:07:45,583 had a role in this morning's incident. 93 00:08:22,504 --> 00:08:24,530 Going somewhere? No? 94 00:08:24,565 --> 00:08:25,854 Well, don't let that stop you. 95 00:08:25,888 --> 00:08:29,198 That fantasy that remains forever out of reach? 96 00:08:29,232 --> 00:08:30,310 Not anymore. 97 00:08:30,343 --> 00:08:32,023 At Rekall, we'll provide you 98 00:08:32,058 --> 00:08:35,370 with a complete set of memories all your own. 99 00:08:35,404 --> 00:08:36,398 Rekall. 100 00:08:36,433 --> 00:08:38,656 We can remember it for you. 101 00:08:50,092 --> 00:08:51,816 All passengers, please report 102 00:08:51,849 --> 00:08:54,772 to your designated gates. 103 00:08:54,806 --> 00:08:58,677 This is the final boarding call for the 7:15 departure. 104 00:09:02,594 --> 00:09:03,759 Wake up to the truth! 105 00:09:03,792 --> 00:09:06,693 Cohaagen is counting on your complacency. 106 00:09:06,728 --> 00:09:09,157 Don't let them ship you across the Earth like cattle. 107 00:09:09,190 --> 00:09:10,816 Come on, move. 108 00:09:12,209 --> 00:09:13,723 Matthias speaks the truth! 109 00:09:13,756 --> 00:09:16,018 The Fall enslaves us all! 110 00:09:16,050 --> 00:09:19,469 Hey, buddy. You look like shit, man. 111 00:09:19,503 --> 00:09:21,361 Thanks. No offense. 112 00:09:21,394 --> 00:09:24,428 I feel like shit. None taken. 113 00:09:24,462 --> 00:09:25,996 I ain't sleeping so well, man. 114 00:09:26,031 --> 00:09:28,024 Hola. Privet. 115 00:09:28,057 --> 00:09:29,916 Welcome to The Fall. 116 00:09:29,949 --> 00:09:31,931 7:21 a.m. 117 00:09:31,965 --> 00:09:35,247 Travel time to United Federation of Britain: 118 00:09:35,282 --> 00:09:36,610 17 minutes. 119 00:09:36,642 --> 00:09:38,869 Dropping in 60 seconds. 120 00:09:38,902 --> 00:09:41,592 Has it ever occurred to you 121 00:09:41,625 --> 00:09:45,163 that we always sit in these exact same seats? 122 00:09:45,195 --> 00:09:47,390 For years now-- why? 123 00:09:47,423 --> 00:09:48,891 I don't know. 124 00:09:48,924 --> 00:09:51,386 They're seats. We have asses. 125 00:09:51,421 --> 00:09:53,483 Seems like the logical thing to do. 126 00:09:53,516 --> 00:09:54,582 I'm talking about us following 127 00:09:54,615 --> 00:09:56,507 the same routine, all right, 128 00:09:56,540 --> 00:09:57,741 day after day, year after year 129 00:09:57,776 --> 00:10:00,036 without even questioning it. 130 00:10:02,336 --> 00:10:03,599 Want to switch it up? 131 00:10:03,632 --> 00:10:04,763 No sweat. 132 00:10:04,796 --> 00:10:06,092 Please make sure 133 00:10:06,126 --> 00:10:07,841 all personal belongings are stored 134 00:10:07,874 --> 00:10:10,357 below your seat before departure. 135 00:10:12,185 --> 00:10:13,415 Oh, yeah. 136 00:10:16,962 --> 00:10:19,974 Much more happening on this side. 137 00:10:20,007 --> 00:10:21,337 Good call. 138 00:10:21,371 --> 00:10:22,568 Dick. The Fall dropping in 139 00:10:22,601 --> 00:10:26,083 four, three, two, one. 140 00:10:26,116 --> 00:10:27,296 Have a nice day. 141 00:10:39,940 --> 00:10:42,840 Despite recent talks between Chancellor Cohaagen 142 00:10:42,873 --> 00:10:44,257 and The Colony's governor, 143 00:10:44,291 --> 00:10:46,962 the Chancellor has announced that he will be stopping 144 00:10:46,996 --> 00:10:49,059 all humanitarian aid to The Colony 145 00:10:49,091 --> 00:10:50,820 in light of this morning's bombing. 146 00:10:50,854 --> 00:10:53,512 As much as I want to focus our efforts 147 00:10:53,545 --> 00:10:55,349 on cleaning up The Colony, 148 00:10:55,382 --> 00:10:58,842 today's terrorist attacks means that funding 149 00:10:58,874 --> 00:11:00,678 will have to go to bolstering 150 00:11:00,711 --> 00:11:04,132 our synthetic federal police force. 151 00:11:04,166 --> 00:11:07,596 The protection of our citizens will always come first. 152 00:11:07,629 --> 00:11:09,901 Approaching core. 153 00:11:09,934 --> 00:11:12,587 Please prepare for gravity reversal. 154 00:11:43,104 --> 00:11:45,540 Security elevated to level three. 155 00:11:45,574 --> 00:11:48,893 Please remain in scanners until cleared. 156 00:11:52,157 --> 00:11:56,678 Looks like that bomb set off a hell of a panic up here. 157 00:11:56,711 --> 00:11:58,277 Identification documents 158 00:11:58,310 --> 00:12:01,576 must be in hand and ready to present to the security officer 159 00:12:01,608 --> 00:12:04,355 before entering the screening area. 160 00:12:08,162 --> 00:12:09,561 All factory personnel 161 00:12:09,594 --> 00:12:12,564 must enter through security gate 12. 162 00:12:16,080 --> 00:12:19,080 Hey, what do you know about Rekall? 163 00:12:19,113 --> 00:12:21,719 That mind-altering shit? Yeah. 164 00:12:21,753 --> 00:12:23,867 Do yourself a favor, Doug-- stay away from them. 165 00:12:23,901 --> 00:12:25,634 Why is that? 166 00:12:25,666 --> 00:12:27,367 Remember Travis from shift three? 167 00:12:27,400 --> 00:12:28,564 Travis... 168 00:12:28,600 --> 00:12:30,435 Went to Rekall for his bachelor party. 169 00:12:31,717 --> 00:12:33,819 Wanted to be king of Mars or some shit. 170 00:12:33,852 --> 00:12:35,450 I'd like to go to Mars. 171 00:12:36,385 --> 00:12:38,118 Got himself lobotomized. 172 00:12:40,501 --> 00:12:42,402 You believe those stories? 173 00:12:42,435 --> 00:12:43,569 About Rekall? Yeah. 174 00:12:43,604 --> 00:12:45,236 Yeah, I do. 175 00:12:47,305 --> 00:12:49,285 Come on. 176 00:12:49,318 --> 00:12:51,155 You never thought about it, just a little bit? 177 00:12:51,188 --> 00:12:52,755 I don't need to think about it. 178 00:12:52,788 --> 00:12:55,489 Don't mess with your mind, man. 179 00:12:55,523 --> 00:12:56,690 It ain't worth it. 180 00:12:56,724 --> 00:12:57,765 All right, all right, listen up. 181 00:12:57,799 --> 00:12:59,639 Maybe I need my mind messed with. 182 00:12:59,673 --> 00:13:01,074 We're starting double shifts again. 183 00:13:01,108 --> 00:13:03,341 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey. 184 00:13:03,942 --> 00:13:05,408 Don't blame me. 185 00:13:05,442 --> 00:13:07,290 I don't want to be here any longer than you do, okay? 186 00:13:07,323 --> 00:13:09,660 They've increased the production of police synthetics 187 00:13:09,692 --> 00:13:11,027 thanks to that shit this morning, so... 188 00:13:11,060 --> 00:13:12,728 so take all your complaints 189 00:13:12,761 --> 00:13:14,528 to Chancellor Cohaagen. 190 00:13:14,561 --> 00:13:17,010 Now, which one of you fine, upstanding assholes 191 00:13:17,043 --> 00:13:18,477 wants to train the new guy? 192 00:13:18,510 --> 00:13:20,345 Huh? 193 00:13:20,379 --> 00:13:21,346 Hey. 194 00:13:34,880 --> 00:13:36,682 Whoa, whoa, whoa, whoa! 195 00:13:36,715 --> 00:13:38,450 Don't hold it like that. 196 00:13:38,483 --> 00:13:39,750 Hold it here. 197 00:13:39,785 --> 00:13:41,988 If you hold it there and the synth shorts, 198 00:13:42,020 --> 00:13:44,499 one of those bolts will shoot straight through your hand. 199 00:13:44,532 --> 00:13:46,000 No shit, huh? 200 00:13:46,600 --> 00:13:48,137 No shit. 201 00:13:49,037 --> 00:13:51,511 Easier ways to get a day off. 202 00:13:52,548 --> 00:13:53,683 Thanks. 203 00:13:55,921 --> 00:13:57,990 Hey, you know, your friend was wrong, by the way. 204 00:13:58,024 --> 00:14:00,025 About Rekall. 205 00:14:00,060 --> 00:14:01,968 What, you've done it? 206 00:14:02,002 --> 00:14:03,737 Been three times already. 207 00:14:03,771 --> 00:14:05,073 Really? 208 00:14:05,773 --> 00:14:07,110 Best memories I have. 209 00:14:07,143 --> 00:14:09,147 A whole lot better than this shit. 210 00:14:10,787 --> 00:14:12,189 Hey. 211 00:14:13,658 --> 00:14:14,960 Ask for Mac. 212 00:14:14,994 --> 00:14:17,731 Okay? You're going to thank me. 213 00:14:20,941 --> 00:14:22,442 Douglas Quaid, 214 00:14:22,475 --> 00:14:25,213 please report to factory operations. 215 00:14:26,918 --> 00:14:27,990 Hey. 216 00:14:28,023 --> 00:14:28,992 Any word? 217 00:14:29,025 --> 00:14:31,228 Matter of fact, I just heard. 218 00:14:31,897 --> 00:14:32,999 Come on. 219 00:14:33,031 --> 00:14:35,068 : Don't leave me hanging. 220 00:14:35,102 --> 00:14:37,708 They're going with someone from the outside. 221 00:14:40,981 --> 00:14:42,550 Look, as far as I'm concerned, 222 00:14:42,583 --> 00:14:44,889 you're ten times more qualified than this asshole 223 00:14:44,922 --> 00:14:46,829 they're bringing in. What is it, then? 224 00:14:46,861 --> 00:14:48,063 I mean, come on, Marks. 225 00:14:48,097 --> 00:14:50,167 I've been killing myself the last quarter-- 226 00:14:50,201 --> 00:14:52,104 all those extra hours I've been doing. 227 00:14:52,138 --> 00:14:53,206 I'm exceeding my quota. 228 00:14:53,240 --> 00:14:54,777 Come on, man, you know how it is. 229 00:14:54,811 --> 00:14:57,549 You're from The Colony; he's u.f.b. 230 00:14:57,582 --> 00:15:00,623 He's got a fancy education and all the right connections. 231 00:15:00,656 --> 00:15:03,127 Right. Right. 232 00:15:04,431 --> 00:15:06,200 Come on, you're saying I'm stuck on the assembly line? 233 00:15:06,234 --> 00:15:08,507 I'm going to lose my mind. 234 00:15:08,539 --> 00:15:10,711 I'm really sorry, Doug. 235 00:15:10,743 --> 00:15:12,247 I've done all I could do. 236 00:15:12,280 --> 00:15:13,615 All right. 237 00:15:14,452 --> 00:15:16,122 Thanks for trying. 238 00:15:19,363 --> 00:15:22,467 Gates nine through 18 now closed. 239 00:16:19,760 --> 00:16:20,863 Right, finally. 240 00:16:20,895 --> 00:16:22,736 Cheers. Salud. 241 00:16:22,769 --> 00:16:24,029 Hey, buddy. 242 00:16:24,062 --> 00:16:25,869 Hey. How you holding up? 243 00:16:25,902 --> 00:16:27,676 I've been better. 244 00:16:27,710 --> 00:16:28,845 Lori working tonight? 245 00:16:29,716 --> 00:16:30,818 Yeah. 246 00:16:30,850 --> 00:16:32,410 Hey, Murray-- same. 247 00:16:36,453 --> 00:16:39,164 You ever learn how to play the piano? 248 00:16:39,197 --> 00:16:41,199 Yeah, I always wanted to learn to play the piano. 249 00:16:43,873 --> 00:16:45,239 What's with you today? 250 00:16:46,011 --> 00:16:47,113 What? 251 00:16:47,146 --> 00:16:49,450 It's not just about the promotion. 252 00:16:49,485 --> 00:16:51,248 You've been zoned out all day. 253 00:16:56,197 --> 00:16:58,405 I've been having these dreams. 254 00:16:58,438 --> 00:16:59,869 Dreams? 255 00:16:59,903 --> 00:17:02,140 Yeah, uh, feels... 256 00:17:03,144 --> 00:17:04,754 like I'm doing something... 257 00:17:04,786 --> 00:17:06,826 um, something... 258 00:17:06,859 --> 00:17:09,489 something that matters, something important, you know? 259 00:17:10,894 --> 00:17:12,534 : Nope, not so much. 260 00:17:13,605 --> 00:17:15,511 You don't think what we do is important? 261 00:17:19,209 --> 00:17:22,320 Really? Come on, Harry. 262 00:17:22,354 --> 00:17:25,196 We commute halfway around the world for shit jobs, 263 00:17:25,230 --> 00:17:27,393 for shit pay, to come to this shit bar 264 00:17:27,426 --> 00:17:29,900 and get drunk on too much shit beer. 265 00:17:31,036 --> 00:17:32,343 No offense, Murray. 266 00:17:32,377 --> 00:17:33,448 Yeah. 267 00:17:35,211 --> 00:17:37,214 What...? Are you actually happy 268 00:17:37,249 --> 00:17:39,255 with how your life's turned out? 269 00:17:39,288 --> 00:17:40,494 Is there something wrong with it? 270 00:17:40,528 --> 00:17:42,867 No. You know what? You're right. Forget it. 271 00:17:42,901 --> 00:17:44,395 I'm just... 272 00:17:44,893 --> 00:17:46,402 Forget it. 273 00:17:49,980 --> 00:17:52,285 All right, big guy. Tomorrow. 274 00:17:52,981 --> 00:17:54,349 Hey. 275 00:17:55,853 --> 00:17:57,192 My advice? 276 00:17:57,226 --> 00:17:59,234 Go ahead. 277 00:17:59,267 --> 00:18:01,238 Figure out a way to deal with 278 00:18:01,270 --> 00:18:02,697 whatever the hell it is you're going through 279 00:18:02,732 --> 00:18:05,944 before you mess your shit up for good. 280 00:18:08,386 --> 00:18:11,086 : It's possible I might have drank too much. 281 00:18:12,219 --> 00:18:14,193 Yeah, it's possible, Harry. 282 00:18:14,228 --> 00:18:16,469 I'm going to go throw up on something now. 283 00:18:16,501 --> 00:18:19,010 Okay. And you're going to get your shit together 284 00:18:19,042 --> 00:18:21,439 and go home, you hear me? 285 00:18:21,472 --> 00:18:22,744 Yeah, I think everyone heard you, Harry. 286 00:18:25,990 --> 00:18:27,496 Night, Dougie. 287 00:18:28,027 --> 00:18:29,553 Good night. 288 00:19:18,799 --> 00:19:22,304 Seem like you're looking for something. 289 00:19:23,067 --> 00:19:24,738 Is it this? 290 00:19:26,346 --> 00:19:27,986 Anything goes here. 291 00:19:28,019 --> 00:19:31,688 Trust me, baby, you're gonna wish you had three hands. 292 00:19:32,987 --> 00:19:34,294 I'm looking for Rekall. 293 00:19:34,327 --> 00:19:36,001 You know where I can find it? 294 00:19:36,035 --> 00:19:38,511 Stairway to heaven, over there. 295 00:19:40,706 --> 00:19:41,872 Thank you. 296 00:20:07,996 --> 00:20:09,432 Welcome to Rekall. 297 00:20:10,203 --> 00:20:11,609 First time? 298 00:20:11,642 --> 00:20:13,819 Yeah. That obvious, huh? 299 00:20:14,321 --> 00:20:15,717 It's fine. 300 00:20:15,752 --> 00:20:18,049 There's nothing to be afraid of. 301 00:20:18,084 --> 00:20:19,624 This is a safe place. 302 00:20:21,968 --> 00:20:25,833 My friend Marek gave me this card, told me to ask for Mac. 303 00:20:32,792 --> 00:20:33,988 He's right inside. 304 00:20:34,021 --> 00:20:35,416 Thanks. 305 00:20:47,719 --> 00:20:49,828 Remember to have a good time. 306 00:20:55,733 --> 00:20:57,240 Welcome. 307 00:20:57,274 --> 00:20:58,682 Hey. 308 00:20:58,714 --> 00:21:00,444 You're a friend of Marek's. 309 00:21:00,478 --> 00:21:02,473 Mare-- Yes. 310 00:21:02,507 --> 00:21:05,657 Yeah, we-we, uh, work together. 311 00:21:06,193 --> 00:21:07,799 Is that it? 312 00:21:09,164 --> 00:21:11,059 That is it. 313 00:21:11,093 --> 00:21:13,168 And it feels like real life? 314 00:21:13,202 --> 00:21:16,385 What is life but our brain's chemical perception of it? 315 00:21:16,419 --> 00:21:18,848 Your eyes see, your brain chemistry reacts. 316 00:21:18,880 --> 00:21:20,412 Here, we just remove the middleman 317 00:21:20,444 --> 00:21:22,355 and we go straight to the chemistry. 318 00:21:22,389 --> 00:21:24,030 Does that make it any less real? 319 00:21:24,065 --> 00:21:25,638 An illusion, 320 00:21:25,670 --> 00:21:28,298 no matter how convincing, is still just an illusion. 321 00:21:28,331 --> 00:21:30,503 That's very good. 322 00:21:30,535 --> 00:21:31,977 You're right, objectively. 323 00:21:32,648 --> 00:21:34,956 But from the inside, 324 00:21:34,987 --> 00:21:36,686 subjectively... 325 00:21:36,717 --> 00:21:39,488 I assure you, it's quite the opposite entirely. 326 00:21:39,522 --> 00:21:40,930 : Listen, I get it. 327 00:21:40,963 --> 00:21:42,236 I get it. 328 00:21:42,269 --> 00:21:44,106 You're here because you feel like something's missing. 329 00:21:44,139 --> 00:21:46,002 You got some tug, some longing 330 00:21:46,036 --> 00:21:47,335 for something more. 331 00:21:47,368 --> 00:21:48,976 : We're going to give you that thing. 332 00:21:49,010 --> 00:21:50,183 Is that right? 333 00:21:51,657 --> 00:21:53,491 Could be something you could never afford to do. 334 00:21:53,524 --> 00:21:55,090 Hmm? Something secret 335 00:21:55,121 --> 00:21:57,996 you've always wanted to try, but you would never, ever dare. 336 00:21:58,031 --> 00:21:59,773 What do you mean, secret? 337 00:21:59,806 --> 00:22:00,911 Anything. 338 00:22:00,945 --> 00:22:04,272 Tell us your fantasy. We'll give you the memory. 339 00:22:04,306 --> 00:22:06,276 You want to be rich and famous? 340 00:22:06,314 --> 00:22:07,820 Worshiped by millions? 341 00:22:07,853 --> 00:22:09,730 Maybe something with a little more adrenaline, huh? 342 00:22:09,764 --> 00:22:13,225 Crime fighter? Or world-class athlete? 343 00:22:13,258 --> 00:22:15,766 Secret agent. That's you. Right? 344 00:22:15,799 --> 00:22:17,275 Clandestine bank accounts, 345 00:22:17,309 --> 00:22:19,214 coded messages. Secret agent. 346 00:22:19,248 --> 00:22:20,580 I could do that. 347 00:22:20,614 --> 00:22:22,776 Yeah, as an intelligence operative. 348 00:22:22,809 --> 00:22:24,785 You could be working for the Resistance. 349 00:22:24,819 --> 00:22:27,668 Ooh, maybe you work for Cohaagen. 350 00:22:27,701 --> 00:22:29,632 Or why limit yourself? Why not both? 351 00:22:34,576 --> 00:22:35,648 One last thing, Doug. 352 00:22:35,681 --> 00:22:39,248 As a matter of full disclosure, 353 00:22:39,283 --> 00:22:40,716 none of the secret life elements 354 00:22:40,748 --> 00:22:43,258 you chose can actually be true. 355 00:22:45,203 --> 00:22:47,135 See, the thing is, a lot of guys 356 00:22:47,170 --> 00:22:48,967 come in here, they want the, uh, secret mistress trip 357 00:22:49,000 --> 00:22:51,944 when they already have one-- a real one, on the side. 358 00:22:51,977 --> 00:22:53,216 We can't do that. 359 00:22:53,250 --> 00:22:55,589 It would cause irreparable conflict and confusion. 360 00:22:55,622 --> 00:22:57,420 That's how brains get blown. 361 00:22:57,454 --> 00:22:59,386 Don't worry, I don't have any secrets. 362 00:22:59,420 --> 00:23:01,164 I'm sure you don't, but just in case, 363 00:23:01,198 --> 00:23:03,840 we're going to run a psycho-polygraphic panel on you anyway. 364 00:23:03,875 --> 00:23:04,906 Marcus, go. 365 00:23:19,035 --> 00:23:20,878 You're going to have such a good time, 366 00:23:20,912 --> 00:23:23,744 you're not going to want to come back. 367 00:23:26,142 --> 00:23:27,652 Look at that. 368 00:23:27,685 --> 00:23:31,063 Looks like your wife does have a man who appreciates her. 369 00:23:31,097 --> 00:23:33,463 No conflict there. 370 00:23:33,497 --> 00:23:37,039 Sorry. Still the best way to get chemicals into the human body. 371 00:23:39,982 --> 00:23:40,982 All right. 372 00:23:41,015 --> 00:23:42,782 Let's get this show on the road. 373 00:23:42,815 --> 00:23:45,119 Get ready to save the world. 374 00:23:49,101 --> 00:23:50,201 Happy trails, man. 375 00:23:50,233 --> 00:23:53,434 You can tell me all about it when you get... 376 00:23:53,469 --> 00:23:54,643 Wait. 377 00:23:54,677 --> 00:23:56,218 What? 378 00:23:56,252 --> 00:23:57,286 Shit. 379 00:23:57,320 --> 00:23:58,453 Shit? What is it? What's wrong? 380 00:23:58,486 --> 00:24:00,585 Yank that needle out before it takes. 381 00:24:00,618 --> 00:24:02,219 What's wrong? 382 00:24:02,253 --> 00:24:03,594 You lied. Lied about what? 383 00:24:03,627 --> 00:24:05,371 Son of a bitch. Look, I don't have a mistress. 384 00:24:05,405 --> 00:24:06,572 What are you talking about? Mistress? 385 00:24:06,605 --> 00:24:07,971 You're a goddamn spy. 386 00:24:09,105 --> 00:24:10,503 Vitals are everywhere. 387 00:24:10,538 --> 00:24:12,612 Why are you here?! Why?! Whoa! 388 00:24:13,552 --> 00:24:15,223 Federal police! 389 00:24:20,963 --> 00:24:22,739 Federal police! On your feet now! 390 00:24:22,772 --> 00:24:24,608 This is all a mistake! It's all... 391 00:24:24,641 --> 00:24:27,674 I'm nobody. 392 00:24:27,708 --> 00:24:30,385 I'm nobody. Hands on your head now! 393 00:24:30,419 --> 00:24:31,792 Okay. 394 00:24:34,329 --> 00:24:35,829 Turn around! 395 00:25:00,718 --> 00:25:02,317 Holy shit. 396 00:25:13,502 --> 00:25:15,145 Go! 397 00:25:15,179 --> 00:25:16,350 Move, move, move! 398 00:25:16,383 --> 00:25:17,820 Federal police! 399 00:25:31,174 --> 00:25:32,042 Team one, have you 400 00:25:32,076 --> 00:25:33,854 : secured the suspect? 401 00:25:33,887 --> 00:25:36,759 Team one, advise. Let me know what's going on in there. 402 00:25:37,793 --> 00:25:40,293 Stevens, get an eyeball in there now. 403 00:26:38,988 --> 00:26:40,725 Shit. They're all down. 404 00:26:40,757 --> 00:26:41,825 He's all alone! 405 00:26:41,858 --> 00:26:43,826 Let's punch it. 406 00:26:58,127 --> 00:27:00,529 Fall back! Fall back! 407 00:27:01,396 --> 00:27:03,139 Cover the exit! 408 00:27:35,138 --> 00:27:36,839 In what is being described 409 00:27:36,872 --> 00:27:40,019 as a terrorist attack, a solitary gunman opened fire 410 00:27:40,053 --> 00:27:43,621 on a squadron of federal police at the Rekall Lounge 411 00:27:43,655 --> 00:27:45,359 in downtown Fremont. 412 00:27:45,391 --> 00:27:46,558 We are still awaiting word 413 00:27:46,592 --> 00:27:49,705 on precisely how many casualties there are, Yes. 414 00:27:49,737 --> 00:27:51,373 but officials now confirming Okay. 415 00:27:51,405 --> 00:27:53,743 that at least 20 officers have been killed... 416 00:27:53,777 --> 00:27:55,612 Oh, my God, Doug. 417 00:27:55,646 --> 00:27:57,120 I understand. Yeah. 418 00:27:57,956 --> 00:27:59,824 Thank you. Lori. 419 00:27:59,857 --> 00:28:00,893 I'm so glad you're here. 420 00:28:00,925 --> 00:28:02,527 Of course I'm here. 421 00:28:02,561 --> 00:28:03,797 I've been going out of my mind. 422 00:28:03,830 --> 00:28:05,068 Where have you been? 423 00:28:05,101 --> 00:28:07,207 Look, something bad has happened. 424 00:28:07,241 --> 00:28:08,876 No, I know. I just got the call. 425 00:28:08,910 --> 00:28:10,378 We've all been put on standby. 426 00:28:10,413 --> 00:28:12,347 You don't understand. 427 00:28:13,449 --> 00:28:14,623 What? 428 00:28:21,868 --> 00:28:23,140 : Oh, my God. 429 00:28:25,680 --> 00:28:27,115 Doug, are you okay? 430 00:28:27,148 --> 00:28:29,651 Lori, it wasn't the Resistance 431 00:28:29,687 --> 00:28:31,388 who killed those sentries. 432 00:28:31,420 --> 00:28:33,328 It wasn't terrorists. 433 00:28:33,362 --> 00:28:34,932 It was me. 434 00:28:34,966 --> 00:28:36,333 What was you? 435 00:28:36,367 --> 00:28:38,604 Lori, I'm the one who killed them. 436 00:28:40,473 --> 00:28:42,548 You killed 20 armed men? 437 00:28:42,581 --> 00:28:45,018 No. No, it was more like ten. 438 00:28:45,686 --> 00:28:47,223 But you killed them? 439 00:28:47,255 --> 00:28:48,558 What with, honey, your book? 440 00:28:48,592 --> 00:28:51,599 Lori, look, I'm serious. Doug, you're scaring me! 441 00:28:51,632 --> 00:28:53,202 I'm sorry. 442 00:28:55,406 --> 00:28:57,544 This is going to sound crazy, okay? 443 00:28:57,577 --> 00:28:58,847 I went to Rekall after work. 444 00:28:58,881 --> 00:29:00,085 And-and... What? 445 00:29:00,118 --> 00:29:01,454 What did they do to you? Nothing. 446 00:29:01,488 --> 00:29:04,425 Nothing. I sat in the chair, they hooked me up. 447 00:29:04,458 --> 00:29:07,498 Before they could do anything, the police burst in. 448 00:29:07,532 --> 00:29:09,503 They tried to take me. 449 00:29:09,536 --> 00:29:11,073 And I just reacted. 450 00:29:13,545 --> 00:29:14,847 And I killed them. 451 00:29:14,881 --> 00:29:17,655 Listen, you didn't kill anyone, Doug. 452 00:29:17,688 --> 00:29:19,959 Trust me, I killed everyone. 453 00:29:19,993 --> 00:29:22,864 No, sweetheart, don't you see? 454 00:29:22,897 --> 00:29:26,273 Whatever you think you did had nothing to do with any of this. 455 00:29:26,306 --> 00:29:27,708 Those assholes screwed with your mind, 456 00:29:27,742 --> 00:29:31,215 and now you're having some kind of a paranoid delusion. 457 00:29:31,249 --> 00:29:33,518 Those places are really dangerous. 458 00:29:33,552 --> 00:29:37,095 Whatever it is that happened, we're going to get through it. 459 00:29:37,129 --> 00:29:39,165 Come here. Come on. 460 00:29:39,199 --> 00:29:40,468 Come on. 461 00:29:40,500 --> 00:29:42,572 It happened so fast. 462 00:29:42,605 --> 00:29:44,143 Shh. 463 00:29:44,176 --> 00:29:46,147 It's okay, we'll figure it out. 464 00:29:49,652 --> 00:29:51,357 I'm sorry. 465 00:29:55,300 --> 00:29:57,739 : Lori, I can't breathe. 466 00:29:57,772 --> 00:29:59,140 Come on. 467 00:30:05,354 --> 00:30:07,156 What the hell are you doing?! 468 00:30:17,078 --> 00:30:19,348 Lori, what the...?! 469 00:30:24,895 --> 00:30:26,732 Lori, what the...?! 470 00:30:44,103 --> 00:30:46,372 Lori, goddamn it, what are you doing?! 471 00:30:46,405 --> 00:30:47,540 My job. 472 00:30:47,574 --> 00:30:48,810 Are you crazy?! 473 00:30:48,845 --> 00:30:50,614 Am I crazy? 474 00:30:51,550 --> 00:30:52,820 That's a good one, Doug. 475 00:30:52,854 --> 00:30:56,193 Considering you don't even know who the hell you are. 476 00:30:56,227 --> 00:30:58,865 Do you really believe a factory worker could take out 477 00:30:58,899 --> 00:31:00,737 an entire room of highly-trained men? 478 00:31:13,864 --> 00:31:15,901 Tell me what is going on. 479 00:31:15,936 --> 00:31:17,304 Talk! 480 00:31:17,337 --> 00:31:20,644 Or we can skip straight to "Until death do us part." 481 00:31:23,049 --> 00:31:25,119 I'm not your wife. 482 00:31:26,423 --> 00:31:29,397 That's bullshit. We've been married seven years. 483 00:31:29,431 --> 00:31:33,370 I'm U.F.B. police intel, assigned to play your wife. 484 00:31:33,404 --> 00:31:35,509 Six weeks ago, I didn't even know you. 485 00:31:37,414 --> 00:31:38,851 What are you talking about? 486 00:31:39,651 --> 00:31:41,554 It's true. 487 00:31:41,588 --> 00:31:44,829 Your memory was replaced, your mind was implanted 488 00:31:44,861 --> 00:31:47,303 with a life you think you've lived. 489 00:31:47,337 --> 00:31:49,236 You keeping up, baby? 490 00:31:49,270 --> 00:31:51,843 There is no Douglas Quaid; there never was. 491 00:31:51,876 --> 00:31:53,080 Are you saying I don't...? 492 00:31:53,114 --> 00:31:55,051 This... 493 00:31:55,084 --> 00:31:56,423 Every-- our marriage...? 494 00:31:56,457 --> 00:31:58,424 What can I say? I give good wife. 495 00:31:58,456 --> 00:31:59,925 Come on. 496 00:31:59,958 --> 00:32:01,297 Deep down, did you really believe 497 00:32:01,332 --> 00:32:04,003 someone like me would marry someone like you, 498 00:32:04,036 --> 00:32:05,607 live in this shithole? 499 00:32:07,475 --> 00:32:11,218 If I'm not me, then who the hell am I? 500 00:32:11,886 --> 00:32:13,856 How would I know? 501 00:32:13,891 --> 00:32:15,394 I just work here. 502 00:32:15,427 --> 00:32:17,163 Speculate. 503 00:32:17,198 --> 00:32:19,101 If I had to guess, 504 00:32:19,136 --> 00:32:20,769 all the trouble Cohaagen's taken 505 00:32:20,803 --> 00:32:22,042 to hide you from the Resistance, 506 00:32:22,076 --> 00:32:24,709 you must be fairly important. 507 00:32:24,742 --> 00:32:28,288 And with your skill set, I think it's highly doubtful you're his gardener. 508 00:32:29,588 --> 00:32:30,893 C-Cohaa... 509 00:32:31,999 --> 00:32:34,462 Cohaagen's trying to hide me? 510 00:32:34,495 --> 00:32:36,236 W... Why are you trying to kill me? 511 00:32:38,111 --> 00:32:39,542 Talk! 512 00:32:40,952 --> 00:32:42,779 Call it seven-year itch, Doug. 513 00:32:43,815 --> 00:32:45,454 Oh. 514 00:32:45,487 --> 00:32:49,732 And by the way, you haven't even begun to see me try to kill you! 515 00:33:15,186 --> 00:33:16,619 Shit. 516 00:33:17,488 --> 00:33:19,961 Team three, break position. 517 00:33:21,064 --> 00:33:22,464 I need you on-site now. 518 00:34:58,833 --> 00:35:00,305 Shit. 519 00:35:12,669 --> 00:35:13,969 Move! 520 00:35:18,746 --> 00:35:19,815 Shit. 521 00:35:21,352 --> 00:35:23,553 I want his phone back on the grid now. 522 00:35:55,925 --> 00:35:56,761 Move! 523 00:36:33,170 --> 00:36:35,037 Hello? 524 00:36:35,771 --> 00:36:37,104 Hello? 525 00:36:37,139 --> 00:36:38,109 Hello. 526 00:36:38,143 --> 00:36:39,213 It's Hammond. 527 00:36:39,246 --> 00:36:40,685 I don't know any Hammond. 528 00:36:40,719 --> 00:36:41,487 Oh, shit. 529 00:36:41,522 --> 00:36:42,623 You said this might happen. 530 00:36:42,656 --> 00:36:45,388 Look, find a piece of glass. 531 00:36:45,421 --> 00:36:46,994 Put your hand to it. 532 00:36:47,027 --> 00:36:48,599 Do it now. 533 00:36:57,954 --> 00:37:00,126 They really did a number on you, didn't they? 534 00:37:00,160 --> 00:37:01,527 Who the hell are you? 535 00:37:01,559 --> 00:37:04,294 You honestly don't remember any of it, do you? 536 00:37:04,328 --> 00:37:05,635 No. No, I don't. 537 00:37:05,668 --> 00:37:06,806 Remember what? How do you know me? 538 00:37:06,840 --> 00:37:09,379 We worked at federal intel together. 539 00:37:09,412 --> 00:37:10,977 Look, there isn't much time. 540 00:37:11,010 --> 00:37:13,650 You said to me that if you ever pop back on the grid, 541 00:37:13,684 --> 00:37:14,987 I was to phone this number. 542 00:37:15,022 --> 00:37:16,360 The grid? 543 00:37:16,394 --> 00:37:17,962 Your phone. 544 00:37:17,996 --> 00:37:19,962 It's been reactivated. 545 00:37:19,998 --> 00:37:22,334 How do you think they've been tracking you? 546 00:37:22,367 --> 00:37:23,841 Look, you asked me to give you a message, 547 00:37:23,873 --> 00:37:26,517 so I'm giving it to you. Get the key. 548 00:37:26,549 --> 00:37:28,382 The key? What is the key? 549 00:37:28,416 --> 00:37:29,616 You said you'd know. 550 00:37:29,650 --> 00:37:31,721 Yeah, well, I don't! So tell me what it is. 551 00:37:31,756 --> 00:37:34,299 Look, I know we were close, 552 00:37:34,331 --> 00:37:35,834 but this is getting too dangerous. 553 00:37:35,868 --> 00:37:38,234 If they find out I've contacted you, I'll be... 554 00:37:38,268 --> 00:37:41,309 Just... just tell me what's going on. 555 00:37:41,341 --> 00:37:42,681 All right, who is it you think I am? 556 00:37:42,715 --> 00:37:44,287 Look, there isn't any time. 557 00:37:44,320 --> 00:37:46,153 If I were you, I'd get rid of that phone. 558 00:37:46,186 --> 00:37:48,355 All right? Now. How can I get rid of the phone? 559 00:37:48,387 --> 00:37:50,127 It's in my goddamn hand. How am I... 560 00:37:50,159 --> 00:37:51,699 Hey, wait. 561 00:38:02,957 --> 00:38:05,656 10549. 10549. 562 00:38:22,828 --> 00:38:23,930 Come on. 563 00:38:39,232 --> 00:38:41,167 Holy shit. 564 00:38:41,966 --> 00:38:43,238 What is that? 565 00:38:43,270 --> 00:38:44,676 Where can I get one? 566 00:38:54,400 --> 00:38:55,503 Whoa! 567 00:38:55,536 --> 00:38:57,237 What the hell? Yo, come on. 568 00:39:06,856 --> 00:39:08,990 Hey, Robo-dick, that's mine! 569 00:39:12,673 --> 00:39:15,241 Going somewhere? No? 570 00:39:15,274 --> 00:39:16,575 Well, don't let that stop you. 571 00:39:16,609 --> 00:39:19,549 That fantasy that remains forever out of reach? 572 00:39:19,583 --> 00:39:20,787 Not anymore. 573 00:39:20,821 --> 00:39:22,725 At Rekall, we'll provide you with 574 00:39:22,758 --> 00:39:25,861 a complete set of memories all your own. 575 00:39:27,294 --> 00:39:28,667 Rekall. 576 00:39:28,701 --> 00:39:31,176 We can remember it for you. 577 00:39:41,063 --> 00:39:43,164 Quaid must've known we'd be tracking it. 578 00:39:44,399 --> 00:39:47,107 How the hell would he have known that? 579 00:39:51,183 --> 00:39:53,184 Oh, shit. 580 00:39:57,933 --> 00:39:59,534 He made you look like a fool. 581 00:39:59,567 --> 00:40:01,435 He'd had major tactical training, sir. 582 00:40:01,469 --> 00:40:02,971 I wasn't made aware of that. 583 00:40:03,005 --> 00:40:04,911 How the hell did he get activated? 584 00:40:04,946 --> 00:40:07,953 An agent in place told me he'd gone to Rekall. 585 00:40:07,987 --> 00:40:09,955 I sent a team in, but his memory implant 586 00:40:09,987 --> 00:40:11,523 had been blown before they could get to him. 587 00:40:11,556 --> 00:40:13,964 He's clearly regaining some memory fragments. 588 00:40:13,998 --> 00:40:15,703 I'm 15 minutes behind him. 589 00:40:15,735 --> 00:40:16,838 No lethal force. 590 00:40:16,871 --> 00:40:18,941 I want him alive, do you understand? 591 00:40:18,973 --> 00:40:20,875 Who the hell is this guy, sir? 592 00:40:23,149 --> 00:40:24,722 Take me off display. 593 00:40:32,135 --> 00:40:33,909 Line is secure. 594 00:40:37,778 --> 00:40:40,016 Are you fucking kidding me? 595 00:40:40,854 --> 00:40:42,260 Why is he still alive? 596 00:40:46,696 --> 00:40:48,098 Yes, sir. 597 00:40:54,748 --> 00:40:56,850 We kill him on sight. But the Chancellor said... 598 00:40:56,884 --> 00:40:58,758 I'm sorry, say again? 599 00:40:59,696 --> 00:41:01,231 Sorry. The Chancellor's not here 600 00:41:01,264 --> 00:41:02,665 on the ground. 601 00:41:02,698 --> 00:41:03,799 Believe me, if that target's given 602 00:41:03,833 --> 00:41:06,037 even half a chance, he will end us. 603 00:41:06,070 --> 00:41:08,746 If you see him, you shoot to kill. 604 00:41:08,780 --> 00:41:10,616 Is that understood? 605 00:41:10,648 --> 00:41:12,717 I keep telling you, that's my phone. 606 00:41:12,751 --> 00:41:14,219 The guy gave it to me, I swear. 607 00:41:14,252 --> 00:41:15,322 Where was he going? 608 00:41:16,395 --> 00:41:17,468 Who? 609 00:41:17,500 --> 00:41:19,002 The man that gave it to you. 610 00:41:19,034 --> 00:41:21,071 Lady, do I look like a psychic? How the hell do I know? 611 00:41:21,104 --> 00:41:25,078 All I'm saying is that phone is my personal property now, okay? 612 00:41:25,111 --> 00:41:26,650 I know my rights, so all you can... 613 00:41:27,685 --> 00:41:29,389 Hey! 614 00:41:33,594 --> 00:41:35,570 When you've got your breath back, 615 00:41:35,602 --> 00:41:36,941 you're going to tell me everything 616 00:41:36,973 --> 00:41:39,276 that man said to you, starting from the beginning. 617 00:41:39,310 --> 00:41:40,846 Who are you? 618 00:41:41,813 --> 00:41:43,418 I'm his wife. 619 00:41:56,679 --> 00:41:58,214 Can I help you, sir? 620 00:41:58,248 --> 00:42:00,754 Yeah, I have a safety-deposit box here. 621 00:42:00,787 --> 00:42:03,627 It's 10549. 622 00:42:15,117 --> 00:42:16,386 Okay. 623 00:42:16,420 --> 00:42:17,553 This way, please. 624 00:42:21,768 --> 00:42:23,968 You can use any one of these client rooms. 625 00:42:24,003 --> 00:42:25,638 And I'll just be outside, if you need me. 626 00:42:25,671 --> 00:42:27,072 Thanks. 627 00:43:57,332 --> 00:43:59,102 They're gonna be coming for me any second, 628 00:43:59,136 --> 00:44:00,471 so I need to make this quick. 629 00:44:00,505 --> 00:44:03,913 Okay, you're going to find this hard to believe... 630 00:44:05,183 --> 00:44:06,485 ...but you're not the person 631 00:44:06,521 --> 00:44:07,955 you think you are now. 632 00:44:07,988 --> 00:44:09,827 If you're watching this, 633 00:44:09,859 --> 00:44:11,427 it means I failed to escape. 634 00:44:11,462 --> 00:44:13,665 It means, it means they succeeded in giving you 635 00:44:13,698 --> 00:44:16,105 a new name, a new identity 636 00:44:16,140 --> 00:44:18,878 and a new set of memories-- everything, everything. 637 00:44:18,911 --> 00:44:21,583 Anything you think you know about your life-- 638 00:44:21,615 --> 00:44:23,454 it's not real. 639 00:44:23,487 --> 00:44:24,523 You have to believe me. 640 00:44:24,556 --> 00:44:27,831 The most important thing for you to do now... 641 00:44:27,864 --> 00:44:29,633 ...is get to my apartment! 642 00:44:29,666 --> 00:44:30,968 Get to my apartment! 643 00:44:31,002 --> 00:44:33,040 549 Hysperion, Block D. 644 00:44:33,074 --> 00:44:34,878 I want to tell you more, but I can't trust you yet. 645 00:44:34,911 --> 00:44:37,248 My only hope is, if you are me, 646 00:44:37,282 --> 00:44:40,621 you found the key and you know what to do with it. 647 00:44:40,656 --> 00:44:43,630 You found the key and know what to do with it! 648 00:44:43,663 --> 00:44:44,696 What key? What key? 649 00:44:44,730 --> 00:44:46,201 What key?! 650 00:44:46,234 --> 00:44:47,736 Good luck, buddy. What...?! 651 00:44:50,010 --> 00:44:51,680 Come on, come on. 652 00:44:51,713 --> 00:44:52,748 Come on. 653 00:45:19,404 --> 00:45:21,576 Passengers may proceed to security screening. 654 00:45:21,609 --> 00:45:24,747 Please have your identification documents ready. 655 00:45:27,721 --> 00:45:30,427 Hold it! 656 00:45:30,460 --> 00:45:35,372 Sir, I'm gonna have to ask you to step through the scanner again, please. 657 00:45:39,246 --> 00:45:40,550 How long are you here? 658 00:45:40,582 --> 00:45:42,086 Two weeks. 659 00:45:44,756 --> 00:45:46,260 Are you a citizen of The Colony? 660 00:45:46,294 --> 00:45:47,429 Yes. 661 00:45:49,268 --> 00:45:50,569 How long is your stay? 662 00:45:50,602 --> 00:45:52,041 Three days. 663 00:45:52,073 --> 00:45:54,277 What is your business in the U.F.B.? 664 00:45:54,309 --> 00:45:55,880 Thank you. 665 00:45:55,913 --> 00:45:57,251 Excuse me? 666 00:45:57,284 --> 00:45:58,987 : Three days. 667 00:45:59,021 --> 00:46:00,690 Yes. Thank you. 668 00:46:03,262 --> 00:46:04,530 That's him! What the...? 669 00:46:20,332 --> 00:46:22,635 Everybody down! 670 00:46:43,748 --> 00:46:45,385 Eastside exit! 671 00:46:49,258 --> 00:46:51,128 We have a visual! 672 00:46:54,905 --> 00:46:56,508 We've alerted all units outside. 673 00:46:56,541 --> 00:46:58,511 How the hell did he get a weapon past the scanner? 674 00:46:58,544 --> 00:47:00,016 He didn't. 675 00:47:00,047 --> 00:47:01,519 Perfect. 676 00:47:08,199 --> 00:47:10,338 Move, move, move, move! 677 00:47:17,285 --> 00:47:19,156 Clear, clear! Move! 678 00:47:19,190 --> 00:47:20,994 Alert 6246. Hey! 679 00:47:21,026 --> 00:47:23,831 All units, take position. 680 00:47:23,863 --> 00:47:25,500 He's headed up to I-19. 681 00:47:25,534 --> 00:47:26,736 Move it! 682 00:47:51,654 --> 00:47:53,693 Get in! Now! 683 00:48:06,891 --> 00:48:09,558 I can't believe it's you. 684 00:48:09,593 --> 00:48:11,264 You recognize me? 685 00:48:11,298 --> 00:48:12,802 I don't know. 686 00:48:13,436 --> 00:48:14,405 Wait. 687 00:48:14,439 --> 00:48:15,842 Do you know who I am? 688 00:48:17,208 --> 00:48:18,812 I have been looking for you everywhere. 689 00:48:18,845 --> 00:48:21,453 Suddenly, you show up on all the police scanners. 690 00:48:21,488 --> 00:48:23,224 Oh, shit. 691 00:48:24,661 --> 00:48:25,860 Hold on. 692 00:48:31,842 --> 00:48:33,379 You really don't remember me? 693 00:48:34,012 --> 00:48:35,914 No. 694 00:48:35,946 --> 00:48:38,822 I've seen you before, but it's... 695 00:48:38,855 --> 00:48:40,295 It's okay. 696 00:48:40,327 --> 00:48:42,797 It's okay. I can explain everything. 697 00:48:47,574 --> 00:48:49,381 Central 99, air support has visual 698 00:48:49,415 --> 00:48:51,883 on the suspect traveling north on Interstate 19. 699 00:49:00,172 --> 00:49:01,602 Oh, shit. 700 00:49:01,636 --> 00:49:02,903 Lori. 701 00:49:02,936 --> 00:49:04,143 Who? 702 00:49:04,177 --> 00:49:05,945 It's my wife. 703 00:49:05,978 --> 00:49:07,219 You're married? 704 00:49:07,253 --> 00:49:09,455 It's safe to say we're separated. 705 00:50:00,966 --> 00:50:02,001 Here, you drive! 706 00:50:42,916 --> 00:50:45,522 Suspect is headed to suspension level three. 707 00:50:45,557 --> 00:50:47,994 Repeat, he has headed to suspension three. 708 00:51:13,450 --> 00:51:16,751 Av-81, he's headed eastbound on Wellington. 709 00:51:16,784 --> 00:51:18,789 I want you there before he is, do you copy? 710 00:51:18,823 --> 00:51:20,362 Copy that, 905. 711 00:51:20,396 --> 00:51:22,935 All vehicle and air support, proceed to Wellington. 712 00:51:24,268 --> 00:51:27,140 Establish a barricade in zone 217. 713 00:51:38,635 --> 00:51:42,041 Central, I want all units to maintain their perimeter. 714 00:51:42,074 --> 00:51:43,809 Drive him into that barricade. 715 00:51:46,215 --> 00:51:48,155 Do not allow him any room for evasion. 716 00:51:48,188 --> 00:51:49,258 Is that clear? 717 00:51:49,291 --> 00:51:50,457 Copy that, 905. 718 00:51:50,491 --> 00:51:52,960 All vehicles, hold position. 719 00:51:52,994 --> 00:51:54,563 Oh, shit. 720 00:51:55,938 --> 00:51:57,007 Shit. 721 00:51:57,040 --> 00:51:58,744 Warning-- mag suspension cannot be 722 00:51:58,778 --> 00:52:01,011 disengaged while vehicle is in operation. 723 00:52:02,647 --> 00:52:03,752 What the hell are you doing? 724 00:52:03,784 --> 00:52:06,494 You're gonna need your seat belt on! 725 00:52:06,527 --> 00:52:10,965 Warning-- mag suspension cannot be disengaged while vehicle is in op... 726 00:52:14,509 --> 00:52:15,747 They've got a lock on the vehicle. 727 00:52:15,781 --> 00:52:17,282 Are they clear to engage? 728 00:52:17,314 --> 00:52:18,850 You are clear to engage. 729 00:52:18,883 --> 00:52:20,251 Got it? No, no! 730 00:52:20,284 --> 00:52:21,622 You got it? Yes! 731 00:52:29,002 --> 00:52:30,104 Shit! 732 00:52:39,023 --> 00:52:41,767 Welcome. Operating systems activated. 733 00:56:45,309 --> 00:56:47,079 : The key, the key, the key. 734 00:57:20,117 --> 00:57:21,419 I'm recording this message 735 00:57:21,451 --> 00:57:25,292 as a fail-safe, so if you're watching this now, 736 00:57:25,325 --> 00:57:27,866 it means you're in some seriously deep shit. 737 00:57:27,900 --> 00:57:30,037 But the good news is you made it here, 738 00:57:30,070 --> 00:57:31,973 which means my instincts are right. 739 00:57:32,007 --> 00:57:35,414 Somewhere inside of you, you're still me. 740 00:57:36,485 --> 00:57:37,988 My name-- 741 00:57:38,021 --> 00:57:41,292 your name is Carl Hauser. 742 00:57:42,662 --> 00:57:44,233 Oh, shit. 743 00:57:44,265 --> 00:57:46,905 This recording has limited interactive capabilities. 744 00:57:46,938 --> 00:57:48,307 Please rephrase the question. 745 00:57:49,078 --> 00:57:50,647 You work with Matthias. 746 00:57:50,679 --> 00:57:52,450 Yes. 747 00:57:52,484 --> 00:57:54,524 But I've never met the man. 748 00:57:54,558 --> 00:57:56,258 Hardly anyone has. 749 00:57:56,290 --> 00:57:57,997 I was given a direct order by Cohaagen 750 00:57:58,030 --> 00:58:01,402 to infiltrate the Resistance and kill Matthias. 751 00:58:02,136 --> 00:58:03,409 But then, 752 00:58:04,476 --> 00:58:05,915 I met a woman. 753 00:58:06,681 --> 00:58:09,388 And she opened my eyes. 754 00:58:09,420 --> 00:58:10,753 And she showed me the Resistance are the ones 755 00:58:10,787 --> 00:58:13,964 I should be fighting for, not against. 756 00:58:14,696 --> 00:58:16,164 You mean the terrorists. 757 00:58:16,198 --> 00:58:20,209 Listen, the Resistance are not terrorists. 758 00:58:21,312 --> 00:58:23,648 They just want equality for The Colony. 759 00:58:23,682 --> 00:58:24,953 And freedom. 760 00:58:24,985 --> 00:58:26,890 Those bombings in the U.F.B.-- 761 00:58:26,923 --> 00:58:29,562 they're being orchestrated by Cohaagen himself. 762 00:58:29,596 --> 00:58:32,166 Trust me, he was my commanding officer in the war. 763 00:58:32,201 --> 00:58:34,002 I know exactly what this asshole is capable of. 764 00:58:34,035 --> 00:58:36,542 Why would he attack his own people? I don't understand. 765 00:58:36,575 --> 00:58:40,785 To justify building a bigger army of synthetics. 766 00:58:40,819 --> 00:58:43,056 Don't you get it? He's gonna invade The Colony. 767 00:58:43,090 --> 00:58:45,126 The U.F.B. is running out of living space. 768 00:58:45,159 --> 00:58:48,569 Cohaagen's going to level the entire Colony and rebuild. 769 00:58:48,602 --> 00:58:51,673 Then he'll simply replace the workers with synthetics. 770 00:58:52,710 --> 00:58:55,247 Innocent people will die. 771 00:58:55,281 --> 00:58:58,323 But we can stop him, you and me. 772 00:58:58,356 --> 00:58:59,757 What do you mean, me? 773 00:58:59,790 --> 00:59:02,129 There's a way to shut down all the synthetics. 774 00:59:02,797 --> 00:59:04,000 There's a kill code. 775 00:59:04,034 --> 00:59:06,507 All right, it's a long, complex sequence, 776 00:59:06,540 --> 00:59:08,076 but I got a look at it. 777 00:59:08,109 --> 00:59:11,417 Which means it's still somewhere in my mind. 778 00:59:11,449 --> 00:59:12,920 In your mind. 779 00:59:12,952 --> 00:59:14,690 Matthias will know how to get it out. 780 00:59:14,724 --> 00:59:17,161 You need to get to Matthias. 781 00:59:17,195 --> 00:59:20,534 It's the only chance we have of stopping the invasion. 782 00:59:20,566 --> 00:59:24,077 Take it from the one person who knows you even better than you do. 783 00:59:24,944 --> 00:59:27,149 I know you can do this. 784 00:59:28,150 --> 00:59:31,024 I've done a lot of wrong in my life. 785 00:59:32,459 --> 00:59:34,966 This is the chance to do something right. 786 00:59:35,968 --> 00:59:38,907 Millions of lives are in your hands. 787 00:59:40,711 --> 00:59:42,413 Good luck, buddy. 788 00:59:46,788 --> 00:59:49,062 You have got to be kidding me. 789 00:59:49,095 --> 00:59:50,866 This can't be happening. 790 00:59:50,899 --> 00:59:52,601 Shouldn't have come here. 791 00:59:56,944 --> 00:59:58,581 Yeah, I know. 792 00:59:59,516 --> 01:00:01,822 I had no choice. 793 01:00:01,855 --> 01:00:03,524 I know that this is a lot to take. 794 01:00:04,526 --> 01:00:06,298 Yeah, it's a lot to take. 795 01:00:07,267 --> 01:00:09,170 Yeah, I'm supposed to believe this? 796 01:00:10,005 --> 01:00:11,474 It's the truth. 797 01:00:12,477 --> 01:00:14,448 Hauser, we have been looking for you. 798 01:00:14,481 --> 01:00:15,518 Don't call me... 799 01:00:15,550 --> 01:00:17,989 My name is Doug Quaid. I was born August 29. 800 01:00:18,022 --> 01:00:19,391 All right, I was raised by mother. 801 01:00:19,424 --> 01:00:21,363 She died of cancer ten days before my 15th birthday. 802 01:00:21,397 --> 01:00:22,565 I married my girlfriend when I was 29! 803 01:00:22,598 --> 01:00:23,967 You were born April 29. 804 01:00:24,001 --> 01:00:26,306 You were raised by your father, not your mother. 805 01:00:26,340 --> 01:00:28,713 He died before you were 15, but in a car crash. 806 01:00:28,745 --> 01:00:32,919 And believe me, you were most definitely not married. 807 01:00:32,953 --> 01:00:36,260 I'm sorry. You know what? None of this makes any sense to me. 808 01:00:36,294 --> 01:00:37,665 I'm Doug Quaid, that's all I know. 809 01:00:37,698 --> 01:00:39,467 You recognized me. 810 01:00:39,500 --> 01:00:41,204 From a dream. 811 01:00:41,239 --> 01:00:44,176 I-I recognize you from a dream. 812 01:00:44,948 --> 01:00:46,481 It wasn't a dream. 813 01:00:47,818 --> 01:00:49,486 It was a memory. 814 01:00:52,359 --> 01:00:54,763 That scar on your hand-- how do you think you got it? 815 01:00:56,604 --> 01:00:57,607 Do you know? 816 01:00:59,545 --> 01:01:01,247 I got it at work. 817 01:01:15,543 --> 01:01:19,083 I was trying to help you escape, but I was too late. 818 01:01:19,117 --> 01:01:20,385 You grabbed onto me 819 01:01:20,419 --> 01:01:23,593 and a bullet tore through your hand and mine. 820 01:01:36,419 --> 01:01:38,824 You must remember something. 821 01:01:46,642 --> 01:01:49,581 And you and I, we were...? 822 01:01:51,986 --> 01:01:52,990 Yeah. 823 01:01:55,259 --> 01:01:57,331 We got to go. We got to go. 824 01:02:16,907 --> 01:02:18,176 Shit. Come on, come on. 825 01:02:20,078 --> 01:02:21,648 Doug! 826 01:02:24,320 --> 01:02:25,489 Harry? 827 01:02:29,967 --> 01:02:31,534 Harry, what are you doing here? 828 01:02:32,269 --> 01:02:34,808 They sent me in for you. 829 01:02:34,843 --> 01:02:35,945 To talk you down. 830 01:02:35,978 --> 01:02:37,117 Who sent you in? 831 01:02:37,150 --> 01:02:38,618 Doug... 832 01:02:38,650 --> 01:02:42,324 you don't get it. I don't mean they sent me in here. 833 01:02:42,358 --> 01:02:44,864 I mean, they sent me into your mind. 834 01:02:44,899 --> 01:02:46,869 I need you to listen to me. 835 01:02:46,903 --> 01:02:50,240 You're suffering what's called a paranoid dissociative break. 836 01:02:50,274 --> 01:02:52,046 What are you talking about? 837 01:02:52,079 --> 01:02:54,618 You're not really here, Doug. 838 01:02:54,652 --> 01:02:57,656 You're still back at Rekall, strapped to a chair. 839 01:02:57,688 --> 01:02:58,959 None of this is real. 840 01:02:58,992 --> 01:03:00,261 Back at Rekall? 841 01:03:01,264 --> 01:03:02,501 He's lying. Whoa, whoa, whoa, whoa! 842 01:03:02,536 --> 01:03:03,503 He's lying! 843 01:03:05,142 --> 01:03:06,208 Just slow down. 844 01:03:06,240 --> 01:03:08,078 Harry, what are you talking about? 845 01:03:08,113 --> 01:03:10,919 They chemically transfused me into your mind. 846 01:03:10,952 --> 01:03:14,659 They thought a familiar face might help-- to try and bring you back 847 01:03:14,693 --> 01:03:16,394 before it's too late 848 01:03:16,428 --> 01:03:18,200 and you're trapped here forever. 849 01:03:18,233 --> 01:03:21,307 Do not listen to them. They're just trying to recover what's in your head. 850 01:03:22,144 --> 01:03:23,445 Lori? 851 01:03:27,655 --> 01:03:30,963 What's she doing here? She's here, too, Doug. 852 01:03:30,996 --> 01:03:32,028 What's she doing here?! 853 01:03:32,061 --> 01:03:34,902 She's in the room, beside you, 854 01:03:34,935 --> 01:03:36,573 holding your hand right now, 855 01:03:36,607 --> 01:03:37,608 worried sick. 856 01:03:37,641 --> 01:03:39,113 It's her presence you're sensing. 857 01:03:39,146 --> 01:03:41,516 She's tr... she's trying to kill me! 858 01:03:41,550 --> 01:03:42,452 No. Harry! 859 01:03:42,485 --> 01:03:44,321 Not the real Lori, Doug. 860 01:03:44,352 --> 01:03:48,265 As soon as I told her what was happening at Rekall, she came straight over. 861 01:03:48,298 --> 01:03:49,801 I had to call her at work. 862 01:03:49,835 --> 01:03:50,934 She loves you, Doug. 863 01:03:53,675 --> 01:03:56,881 Lori didn't work... last night, Harry. 864 01:03:58,919 --> 01:04:01,291 You're lying. You're lying. 865 01:04:01,324 --> 01:04:02,593 Why are you lying to me? 866 01:04:02,626 --> 01:04:04,797 Only because you wanted me to. 867 01:04:06,168 --> 01:04:08,272 You're clinging to the delusion. 868 01:04:08,306 --> 01:04:09,672 He's lying! 869 01:04:10,875 --> 01:04:12,214 Whoa-whoa-whoa! Whoa! 870 01:04:12,248 --> 01:04:14,118 Whoa. Harry? 871 01:04:14,153 --> 01:04:15,923 Harry. 872 01:04:15,955 --> 01:04:18,857 I swear to God, put it down. 873 01:04:18,893 --> 01:04:21,132 Harry, what are you doing? 874 01:04:21,167 --> 01:04:22,469 Harry, what are you doing?! 875 01:04:22,502 --> 01:04:23,939 This is not a delusion! 876 01:04:26,077 --> 01:04:27,045 No? 877 01:04:27,844 --> 01:04:29,883 Okay, fine. 878 01:04:29,918 --> 01:04:31,120 Tell you what. 879 01:04:45,316 --> 01:04:47,587 Is that proof enough for you? 880 01:04:47,620 --> 01:04:50,294 Would I have done that if this were for real? 881 01:04:50,328 --> 01:04:54,200 He's trying to manipulate you into giving yourself up! 882 01:04:54,234 --> 01:04:55,302 We got to get out of here. 883 01:04:55,335 --> 01:04:57,007 And go where? 884 01:04:58,445 --> 01:05:00,081 There's no getting out of your own head, Doug. 885 01:05:00,115 --> 01:05:02,051 But you can escape this nightmare 886 01:05:02,085 --> 01:05:03,753 if you let me help you. 887 01:05:04,322 --> 01:05:05,627 Help me how? 888 01:05:05,660 --> 01:05:07,195 Don't listen to him. How can you help me? 889 01:05:07,229 --> 01:05:08,799 : Don't listen to him. 890 01:05:10,538 --> 01:05:12,538 You have to shoot her, Doug. 891 01:05:14,241 --> 01:05:15,581 What, now? 892 01:05:15,614 --> 01:05:17,082 I know that's asking a lot, 893 01:05:18,388 --> 01:05:21,823 but she's at the epicenter of this whole... 894 01:05:21,856 --> 01:05:23,364 twisted fantasy of yours. 895 01:05:23,396 --> 01:05:24,667 Hauser... Which is why 896 01:05:24,699 --> 01:05:26,540 it would mean nothing if we were to kill her. 897 01:05:26,573 --> 01:05:29,308 It's you who has to choose reality. 898 01:05:29,343 --> 01:05:31,612 You shoot her, Doug, and I promise you, 899 01:05:31,645 --> 01:05:35,591 you will gasp awake and find me sitting in the room beside you. 900 01:05:35,624 --> 01:05:38,627 Turn, and you'll see your beautiful, 901 01:05:38,661 --> 01:05:39,926 loving wife. 902 01:05:40,963 --> 01:05:42,372 She wants you back, Doug. 903 01:05:43,071 --> 01:05:44,742 We both do. 904 01:05:45,809 --> 01:05:47,182 That's right, Doug. 905 01:05:47,215 --> 01:05:48,877 Come on back. 906 01:05:52,294 --> 01:05:53,858 Come on back, Doug. 907 01:05:55,762 --> 01:05:56,928 Whoa. 908 01:05:58,033 --> 01:06:00,574 I can't let them take you away. 909 01:06:00,606 --> 01:06:03,153 I'm sorry. I'm so sorry. 910 01:06:15,569 --> 01:06:16,979 Of course she can't do it. 911 01:06:17,011 --> 01:06:18,445 She's not real. 912 01:06:19,712 --> 01:06:22,685 Now you just need to prove it to yourself. 913 01:06:22,717 --> 01:06:23,817 End her, Doug. 914 01:06:24,521 --> 01:06:26,162 End this nightmare. 915 01:06:27,793 --> 01:06:29,304 Shoot her! 916 01:06:29,338 --> 01:06:31,141 Kill her, damn it! 917 01:06:34,179 --> 01:06:35,181 Shoot! 918 01:07:02,169 --> 01:07:03,538 Jesus Christ. 919 01:07:04,274 --> 01:07:05,643 Goddamn it, Harry! 920 01:07:09,482 --> 01:07:11,154 Are you okay? 921 01:07:12,092 --> 01:07:13,796 Come on. 922 01:07:25,585 --> 01:07:28,089 You still out there, baby? 923 01:07:32,669 --> 01:07:35,304 Or I suppose I should be calling you Hauser. 924 01:07:35,339 --> 01:07:37,812 I guess the joke's on me. 925 01:07:37,845 --> 01:07:39,951 I really thought you were a loser. 926 01:07:41,187 --> 01:07:42,521 Turns out, I was living with 927 01:07:42,556 --> 01:07:45,091 the greatest intelligence agent alive. 928 01:07:46,629 --> 01:07:48,234 Cohaagen still wants you back, 929 01:07:48,267 --> 01:07:49,604 you know. 930 01:07:49,638 --> 01:07:51,774 Guess he still has faith in you. 931 01:07:53,310 --> 01:07:56,083 But then you always were the favorite. 932 01:07:57,353 --> 01:07:58,791 All we heard at the agency was 933 01:07:58,824 --> 01:08:01,094 how brilliant Carl Hauser was. 934 01:08:02,294 --> 01:08:04,032 But I know what you are. 935 01:08:04,064 --> 01:08:05,236 You're a traitor, Hauser. 936 01:08:05,267 --> 01:08:07,242 And traitors get put to death! 937 01:08:07,275 --> 01:08:09,845 : Come on, come on, come on. 938 01:08:13,451 --> 01:08:15,058 So you might want to give your little girlfriend 939 01:08:15,090 --> 01:08:16,963 a kiss good-bye. 940 01:08:18,230 --> 01:08:20,664 Long as she doesn't mind where those lips have been. 941 01:08:30,285 --> 01:08:32,224 Oh, that's it, I'm ending this bitch. 942 01:08:36,235 --> 01:08:37,936 Shit, I'm out. 943 01:08:46,221 --> 01:08:47,856 Come on! Come on! 944 01:08:47,889 --> 01:08:49,159 Go! 945 01:08:52,904 --> 01:08:54,270 Whoa. 946 01:08:55,775 --> 01:08:57,242 Wait, wait, wait, wait. 947 01:08:57,275 --> 01:08:58,646 Come on. 948 01:09:05,428 --> 01:09:06,463 Shit. 949 01:09:06,496 --> 01:09:08,034 Go! 950 01:09:25,536 --> 01:09:26,808 There. 951 01:09:27,543 --> 01:09:28,778 Oh, shit. 952 01:09:33,920 --> 01:09:35,291 Come on. 953 01:09:41,001 --> 01:09:42,237 Give me the gun. 954 01:09:53,195 --> 01:09:54,334 Track him. 955 01:09:58,706 --> 01:10:00,576 Grab my arm! 956 01:10:30,708 --> 01:10:32,211 Is this going down? 957 01:10:33,381 --> 01:10:34,849 No? 958 01:10:34,881 --> 01:10:37,286 Level D-14. 959 01:12:06,978 --> 01:12:08,347 Shit. 960 01:12:20,706 --> 01:12:22,074 Come on. Come on. 961 01:12:23,076 --> 01:12:24,445 Wait, wait. 962 01:12:24,478 --> 01:12:25,550 Go! 963 01:12:56,614 --> 01:12:58,450 You really know how to pick 'em. 964 01:13:04,363 --> 01:13:05,899 Come on. 965 01:13:27,044 --> 01:13:29,350 Passage on The Fall requires 966 01:13:29,382 --> 01:13:30,986 a current transit visa. 967 01:13:31,019 --> 01:13:33,624 If you do not have a current transit visa, 968 01:13:33,657 --> 01:13:35,595 please visit the information office. 969 01:13:48,524 --> 01:13:50,760 : The Resistance leader has been 970 01:13:50,792 --> 01:13:52,597 in hiding for over six months. 971 01:13:52,631 --> 01:13:54,335 In the wake of these latest attacks, 972 01:13:54,369 --> 01:13:57,141 federal police have uncovered alarming new evidence 973 01:13:57,174 --> 01:14:00,178 proving what many in the Cohaagen administration have 974 01:14:00,212 --> 01:14:03,053 long suspected: that Matthias and his terrorist movement 975 01:14:03,086 --> 01:14:05,292 are being funded by The Colony's governor 976 01:14:05,326 --> 01:14:07,863 and his district's organization. 977 01:14:07,897 --> 01:14:09,968 And we're now hearing unconfirmed reports 978 01:14:10,001 --> 01:14:11,905 of military mobilization. 979 01:14:11,938 --> 01:14:13,743 Sources close to the Chancellor will neither 980 01:14:13,776 --> 01:14:15,347 confirm nor deny the reports. Jesus. 981 01:14:15,380 --> 01:14:17,046 The Resistance leader has been... 982 01:14:17,081 --> 01:14:18,753 We've got to get you to Matthias. 983 01:14:18,786 --> 01:14:20,624 How the hell do we find him? 984 01:14:20,657 --> 01:14:22,558 There's a way. Come on. 985 01:15:00,074 --> 01:15:02,309 You sure you can trust him? 986 01:15:05,518 --> 01:15:07,120 Yes. I'm sure. 987 01:15:19,046 --> 01:15:20,347 Welcome home. 988 01:15:20,816 --> 01:15:22,086 Yeah. 989 01:15:32,841 --> 01:15:34,343 Airlock sealed. 990 01:15:39,222 --> 01:15:40,458 Cohaagen scours U.F.B. 991 01:15:40,492 --> 01:15:43,162 and The Colony every day looking for Matthias. 992 01:15:45,100 --> 01:15:47,171 The reason they can't find him is he's not there. 993 01:15:48,740 --> 01:15:50,311 After the wars, 994 01:15:50,344 --> 01:15:53,452 no one would be crazy enough to come out here. 995 01:15:53,485 --> 01:15:55,221 Everyone stays out of the No Zone. 996 01:15:56,391 --> 01:15:57,759 Makes sense. 997 01:16:15,864 --> 01:16:18,537 Hey. Hey. 998 01:16:18,570 --> 01:16:19,638 Almost there. 999 01:16:24,449 --> 01:16:26,220 You okay? 1000 01:16:26,253 --> 01:16:28,424 Huh? 1001 01:16:28,458 --> 01:16:30,094 Yeah, I'm... 1002 01:16:32,333 --> 01:16:36,140 Everyone seems to know me... but me. 1003 01:16:37,508 --> 01:16:38,780 It's strange. 1004 01:16:40,683 --> 01:16:41,753 Yeah. 1005 01:16:43,189 --> 01:16:45,426 I can see he meant a lot to these guys. 1006 01:16:47,431 --> 01:16:48,233 Yeah. 1007 01:16:48,266 --> 01:16:50,605 He gave us the upper hand. 1008 01:16:52,109 --> 01:16:56,684 And some of us were really able to see the best in him. 1009 01:16:56,717 --> 01:16:58,555 What if the best is gone? 1010 01:17:02,427 --> 01:17:04,165 I'm sorry. 1011 01:17:05,936 --> 01:17:07,940 Hauser wasn't perfect, you know. 1012 01:17:07,974 --> 01:17:10,678 Could be a real asshole sometimes. 1013 01:17:12,649 --> 01:17:15,188 You're just trying to make me feel better. 1014 01:17:16,326 --> 01:17:17,496 Maybe. 1015 01:17:18,432 --> 01:17:20,631 It's working. 1016 01:18:19,624 --> 01:18:20,928 Clear. 1017 01:18:37,731 --> 01:18:39,767 He wants to see him alone. 1018 01:18:50,153 --> 01:18:51,425 Don't go too far. 1019 01:18:52,625 --> 01:18:53,693 Okay. 1020 01:19:16,343 --> 01:19:17,944 Mr. Hauser. 1021 01:19:23,927 --> 01:19:25,662 What is it you want? 1022 01:19:27,099 --> 01:19:28,735 I want to help you. 1023 01:19:31,209 --> 01:19:34,481 That is not the only reason you're here. 1024 01:19:38,890 --> 01:19:40,795 I want to remember. 1025 01:19:42,531 --> 01:19:43,400 Why? 1026 01:19:43,432 --> 01:19:47,509 So I can be myself, be who I was. 1027 01:19:47,542 --> 01:19:52,084 It is each man's quest to find out who he truly is, 1028 01:19:52,118 --> 01:19:54,221 but the answer to that lies 1029 01:19:54,255 --> 01:19:57,197 in the present, not in the past. 1030 01:19:57,230 --> 01:19:58,533 As it is for all of us. 1031 01:19:58,567 --> 01:20:01,437 But the past tells us who we've become. 1032 01:20:01,470 --> 01:20:04,877 The past is a construct of the mind. 1033 01:20:05,847 --> 01:20:07,184 It blinds us. 1034 01:20:07,218 --> 01:20:09,922 It fools us into believing it. 1035 01:20:09,955 --> 01:20:11,191 But the heart 1036 01:20:11,223 --> 01:20:14,064 wants to live in the present. 1037 01:20:15,100 --> 01:20:16,637 Look there. 1038 01:20:17,574 --> 01:20:19,508 You'll find your answer. 1039 01:20:24,388 --> 01:20:28,092 I am told you have information that may save us all. 1040 01:20:29,895 --> 01:20:31,667 I am told the same. 1041 01:21:01,797 --> 01:21:05,704 The firewall to the memory banks. 1042 01:21:06,273 --> 01:21:07,809 We're in. 1043 01:21:19,271 --> 01:21:20,271 There. 1044 01:21:20,304 --> 01:21:21,773 You see? 1045 01:21:21,807 --> 01:21:22,973 Jesus. 1046 01:21:24,211 --> 01:21:26,116 Can you retrieve it? 1047 01:21:27,185 --> 01:21:28,889 It's encrypted. 1048 01:21:34,031 --> 01:21:35,535 What is this? 1049 01:21:48,194 --> 01:21:49,929 Hello, Matthias. 1050 01:21:49,962 --> 01:21:51,032 You can't imagine how much 1051 01:21:51,065 --> 01:21:53,709 I've been looking forward to seeing you again. 1052 01:21:54,443 --> 01:21:56,413 It's been far too long. 1053 01:21:56,447 --> 01:21:59,249 You know, you're a very hard man to find. 1054 01:21:59,283 --> 01:22:01,692 It's a trap. Shut it all down! 1055 01:22:03,499 --> 01:22:05,163 Secure all entrances! 1056 01:22:07,301 --> 01:22:08,336 Move! Move! 1057 01:22:12,079 --> 01:22:14,217 Go, go, go! 1058 01:22:30,982 --> 01:22:32,754 Get him out of here! 1059 01:22:37,831 --> 01:22:39,138 Gun down now! 1060 01:22:41,739 --> 01:22:43,110 Now! 1061 01:23:09,896 --> 01:23:11,138 Well done. 1062 01:23:13,976 --> 01:23:15,149 It's impressive. 1063 01:23:16,151 --> 01:23:17,251 Oh. 1064 01:23:17,284 --> 01:23:20,220 You'll be interested to know that... 1065 01:23:20,254 --> 01:23:21,923 there is no kill code. 1066 01:23:23,626 --> 01:23:24,831 It was a fake. 1067 01:23:24,864 --> 01:23:26,171 You're lying. 1068 01:23:27,701 --> 01:23:28,632 Sorry. 1069 01:23:29,605 --> 01:23:31,313 It was the only way to get to you. 1070 01:23:31,344 --> 01:23:34,817 All this trouble for one man. 1071 01:23:34,850 --> 01:23:37,585 Oh, never underestimate the power of one man. 1072 01:23:38,391 --> 01:23:39,629 I know I don't. 1073 01:23:42,469 --> 01:23:43,838 No! 1074 01:23:43,872 --> 01:23:45,605 No! No! 1075 01:23:48,346 --> 01:23:50,021 No. 1076 01:23:53,322 --> 01:23:55,728 Lieutenant? It's all here, sir. 1077 01:23:55,762 --> 01:23:56,899 Matthias' defensive plans, 1078 01:23:56,934 --> 01:23:59,606 troop numbers and location coordinates 1079 01:23:59,640 --> 01:24:01,945 on every Resistance outpost in The Colony. 1080 01:24:01,979 --> 01:24:05,181 The first wave of attack is already underway. 1081 01:24:08,857 --> 01:24:10,762 Brilliant. 1082 01:24:10,796 --> 01:24:13,264 Congratulations, my friend. Get him up, please. 1083 01:24:14,234 --> 01:24:15,636 Up, up, up. 1084 01:24:16,607 --> 01:24:17,810 You did it. 1085 01:24:21,315 --> 01:24:23,019 You're a hero. 1086 01:24:24,523 --> 01:24:26,096 What are you talking about? 1087 01:24:26,129 --> 01:24:27,364 Matthias is dead, 1088 01:24:27,397 --> 01:24:29,566 The Colony is about to fall, 1089 01:24:29,600 --> 01:24:31,369 and it's all thanks to you. 1090 01:24:33,576 --> 01:24:36,648 It was just brilliant. 1091 01:24:37,784 --> 01:24:41,458 What better than a double agent 1092 01:24:41,490 --> 01:24:43,933 who doesn't realize he is one? 1093 01:24:46,669 --> 01:24:49,041 There it is. 1094 01:24:49,075 --> 01:24:52,416 The old Hauser spirit. You're going to need that. 1095 01:24:52,449 --> 01:24:53,684 Granted, there were a few hiccups 1096 01:24:53,718 --> 01:24:55,487 along the way-- you popping 1097 01:24:55,520 --> 01:24:58,126 your memory cap at Rekall, for instance. 1098 01:24:58,159 --> 01:24:59,997 That wasn't good. 1099 01:25:01,134 --> 01:25:03,806 And then there was your lovely wife, 1100 01:25:03,839 --> 01:25:06,043 who strayed from her directive. 1101 01:25:06,077 --> 01:25:07,112 Look at me. 1102 01:25:07,145 --> 01:25:09,718 She was ordered to bring you back alive. 1103 01:25:11,925 --> 01:25:14,027 I'll deal with that later. 1104 01:25:17,200 --> 01:25:19,406 But... 1105 01:25:19,439 --> 01:25:21,376 you led us here, Hauser. 1106 01:25:22,310 --> 01:25:23,546 You helped us win this, 1107 01:25:23,578 --> 01:25:24,814 and for that, 1108 01:25:24,849 --> 01:25:27,657 I'm going to give you a second chance. 1109 01:25:27,691 --> 01:25:29,194 What do you mean? 1110 01:25:33,866 --> 01:25:35,571 No. What are you doing? 1111 01:25:35,605 --> 01:25:37,578 What are you...? 1112 01:25:37,611 --> 01:25:39,481 What are you doing?! 1113 01:25:39,514 --> 01:25:41,418 Bringing back the old you. 1114 01:25:42,684 --> 01:25:44,591 We made sure to back up Hauser's memory 1115 01:25:44,624 --> 01:25:46,496 before we sent him in there. 1116 01:25:46,530 --> 01:25:48,099 Before he became corrupted. 1117 01:25:49,869 --> 01:25:51,036 No. 1118 01:25:53,209 --> 01:25:55,448 Just think of it. In a few hours, 1119 01:25:55,481 --> 01:25:57,686 you'll awake, 1120 01:25:57,718 --> 01:26:00,322 and you will be the old Hauser once again. 1121 01:26:00,358 --> 01:26:01,893 Loyal. 1122 01:26:02,528 --> 01:26:04,201 Patriotic. 1123 01:26:05,101 --> 01:26:06,470 Ruthless. 1124 01:26:09,342 --> 01:26:11,079 Now, what to do with you? 1125 01:26:11,916 --> 01:26:14,154 I think we keep her. 1126 01:26:14,188 --> 01:26:15,188 Leave her out of this. 1127 01:26:15,223 --> 01:26:17,392 I think the world will be very interested 1128 01:26:17,427 --> 01:26:19,330 to hear the confession 1129 01:26:19,363 --> 01:26:21,636 of Matthias' lieutenant. 1130 01:26:21,671 --> 01:26:22,638 Never. 1131 01:26:22,671 --> 01:26:24,106 Cohaagen! 1132 01:26:26,177 --> 01:26:30,389 You'll be very surprised to see how good Hauser is at beating 1133 01:26:30,422 --> 01:26:31,558 a confession out of someone. 1134 01:26:31,590 --> 01:26:33,327 Goddamn you, Cohaagen. 1135 01:26:33,360 --> 01:26:35,231 You have me. 1136 01:26:35,264 --> 01:26:36,531 Let her go. 1137 01:26:36,565 --> 01:26:38,136 Let her go! 1138 01:26:43,414 --> 01:26:44,883 Melina. 1139 01:26:47,555 --> 01:26:50,496 Just try to relax. It'll all be over soon, I promise you. 1140 01:26:50,529 --> 01:26:52,432 We'll be reunited very soon. 1141 01:26:53,669 --> 01:26:55,874 In the meanwhile... 1142 01:26:55,907 --> 01:26:58,446 I have an invasion to lead. 1143 01:27:02,855 --> 01:27:04,925 I wish I could forget that easily. 1144 01:27:06,064 --> 01:27:07,198 Lori. 1145 01:27:08,835 --> 01:27:10,270 Sweet dreams. 1146 01:27:32,585 --> 01:27:35,191 Hold him still, Hammond. 1147 01:27:49,620 --> 01:27:51,592 Do me a favor, asshole. 1148 01:27:51,625 --> 01:27:53,128 Fight it as much as possible. 1149 01:27:53,796 --> 01:27:55,465 Hurts more that way. 1150 01:28:33,978 --> 01:28:35,383 Jesus, Hammond. 1151 01:28:35,417 --> 01:28:37,554 : Suspected reports 1152 01:28:37,588 --> 01:28:38,757 of military mobilization 1153 01:28:38,791 --> 01:28:41,260 in the U.F.B. have now been confirmed. 1154 01:28:41,295 --> 01:28:43,197 But what was thought to be an operation 1155 01:28:43,230 --> 01:28:45,304 to uproot terrorist leader Matthias 1156 01:28:45,338 --> 01:28:48,878 appears to be on the scale of a full military invasion. 1157 01:28:48,911 --> 01:28:50,879 An estimated 50,000 armed troops 1158 01:28:50,912 --> 01:28:52,987 can be seen boarding The Fall, 1159 01:28:53,021 --> 01:28:55,792 preparing to deploy for The Colony. 1160 01:28:55,825 --> 01:28:58,798 The governor has issued a level-three alert 1161 01:28:58,831 --> 01:29:00,771 to all districts of The Colony. 1162 01:29:26,992 --> 01:29:28,361 Have the latest mission profiles 1163 01:29:28,391 --> 01:29:30,533 been programmed into all our troops? 1164 01:29:30,566 --> 01:29:32,905 Being distributed to all squadron commanders as we speak. 1165 01:29:32,938 --> 01:29:34,208 Excellent. When do we depart? 1166 01:29:34,240 --> 01:29:35,943 As soon as you give the order, sir. 1167 01:29:35,977 --> 01:29:37,682 You have it. 1168 01:29:37,715 --> 01:29:40,253 And find someplace for her, will you? 1169 01:30:58,080 --> 01:31:01,389 Bay three access granted. 1170 01:31:06,636 --> 01:31:08,738 We are a go on Code 310. 1171 01:31:08,770 --> 01:31:12,078 Citizens of The Colony are to be considered hostile. 1172 01:31:12,115 --> 01:31:14,317 Program all synthetics to use lethal force. 1173 01:31:14,350 --> 01:31:18,226 Repeat, citizens of The Colony are to be considered hostile. 1174 01:31:18,259 --> 01:31:20,697 We are a go on Code 310. 1175 01:33:25,758 --> 01:33:27,562 Are you all right? Yeah. 1176 01:33:28,465 --> 01:33:30,400 We got to get off this thing. 1177 01:33:30,433 --> 01:33:31,737 Now. 1178 01:33:35,244 --> 01:33:38,218 Damage report in bay six. 1179 01:33:38,253 --> 01:33:39,887 Are you ready? Yeah. 1180 01:33:39,921 --> 01:33:41,457 All emergency personnel, 1181 01:33:41,490 --> 01:33:44,363 please report to bay six. 1182 01:33:46,203 --> 01:33:48,703 Prepare for gravity shift. 1183 01:33:48,737 --> 01:33:49,908 Drop your weapons! 1184 01:33:51,011 --> 01:33:52,448 Now! 1185 01:33:53,048 --> 01:33:54,553 Right now! 1186 01:33:58,759 --> 01:34:01,501 Lieutenant, we've secured the prisoners attempting escape 1187 01:34:01,534 --> 01:34:02,870 on level nine. 1188 01:34:02,904 --> 01:34:05,208 The prisoner in bay six was just caught attempting escape. 1189 01:34:05,241 --> 01:34:07,578 She was with a second individual-- male. 1190 01:34:08,115 --> 01:34:09,216 That's him. 1191 01:34:09,249 --> 01:34:10,918 Deal with it. 1192 01:34:11,856 --> 01:34:13,691 Come on. 1193 01:34:17,166 --> 01:34:18,469 And the bag. 1194 01:34:19,905 --> 01:34:21,275 Do it. 1195 01:35:12,282 --> 01:35:14,354 Entering core. 1196 01:35:31,691 --> 01:35:32,693 It's okay. 1197 01:35:32,727 --> 01:35:34,528 They're in stasis. 1198 01:35:34,563 --> 01:35:35,864 Okay. 1199 01:35:52,602 --> 01:35:53,734 Shit. 1200 01:35:58,514 --> 01:36:01,850 Attention-- emergency hatch cannot deploy 1201 01:36:01,884 --> 01:36:03,355 while in zero gravity. What are you doing? 1202 01:36:03,389 --> 01:36:05,793 Hauser, these doors don't open for a reason. 1203 01:36:05,826 --> 01:36:08,066 We'll wait till it passes the core. 1204 01:36:08,101 --> 01:36:09,635 Then we go. 1205 01:36:12,206 --> 01:36:13,342 Shit. 1206 01:36:13,375 --> 01:36:15,246 Gravity reversing. 1207 01:36:15,279 --> 01:36:16,718 Come on. 1208 01:36:38,195 --> 01:36:39,428 Take this. 1209 01:36:44,478 --> 01:36:46,212 Hatch deployed. 1210 01:36:46,245 --> 01:36:49,150 Commencing deceleration. 1211 01:36:55,029 --> 01:36:56,532 Go! 1212 01:37:04,249 --> 01:37:06,287 Move! Hatch deployed. 1213 01:37:06,320 --> 01:37:08,492 Commencing deceleration. 1214 01:37:15,307 --> 01:37:16,774 They're headed topside. 1215 01:37:18,213 --> 01:37:19,483 What?! 1216 01:37:19,517 --> 01:37:21,154 I'm going after them. 1217 01:37:21,186 --> 01:37:22,887 Lori, no. 1218 01:37:24,090 --> 01:37:26,463 If they make it up top, I will deal with them. 1219 01:37:26,497 --> 01:37:28,569 Just make sure those troops are activated 1220 01:37:28,602 --> 01:37:30,305 and off-loaded the moment we arrive. 1221 01:37:30,339 --> 01:37:33,878 Hauser is not stopping this invasion. Do you understand me? 1222 01:37:35,048 --> 01:37:36,518 Follow them. 1223 01:37:58,395 --> 01:38:00,935 Shit. We got to get to the aircraft bay. 1224 01:38:00,970 --> 01:38:02,571 Come on. 1225 01:38:03,241 --> 01:38:04,611 Go. 1226 01:38:07,884 --> 01:38:09,552 No! Hauser! 1227 01:38:20,275 --> 01:38:21,782 Secure him! 1228 01:38:39,719 --> 01:38:41,253 Government officials have issued 1229 01:38:41,286 --> 01:38:43,189 a Colony-wide state of emergency. 1230 01:38:43,222 --> 01:38:46,297 All civilians are to evacuate their homes immediately 1231 01:38:46,329 --> 01:38:48,472 and head to the nearest No Zone shelters 1232 01:38:48,507 --> 01:38:50,172 outside The Colony borders. 1233 01:38:50,204 --> 01:38:51,710 Officials are urging everyone 1234 01:38:51,743 --> 01:38:54,550 to comply with the evacuation orders. 1235 01:38:54,581 --> 01:38:57,119 Continued bombings on Resistance holdouts... 1236 01:39:12,356 --> 01:39:13,954 The Fall secured. 1237 01:39:13,987 --> 01:39:17,159 Bays three through 87 now armed and active. 1238 01:39:18,633 --> 01:39:20,537 Let's get them on the move now. 1239 01:39:46,457 --> 01:39:48,992 You really are a disappointment, Hauser. 1240 01:39:57,347 --> 01:40:00,853 I'm afraid it's time to erase those memories for good. 1241 01:40:03,195 --> 01:40:04,625 Good-bye, old friend. 1242 01:40:22,099 --> 01:40:25,071 Weapon systems activated. 1243 01:41:04,922 --> 01:41:07,059 Ammo chamber is empty. 1244 01:41:07,092 --> 01:41:08,160 Come on. 1245 01:41:52,820 --> 01:41:55,829 Weapons systems reloading. Shit, come on. 1246 01:41:55,862 --> 01:41:58,834 You really thought that would stop an entire invasion? 1247 01:41:58,868 --> 01:42:01,306 : No, but I think this will. 1248 01:42:58,364 --> 01:42:59,859 Look at you. 1249 01:43:00,764 --> 01:43:01,998 You're still fighting 1250 01:43:02,031 --> 01:43:03,205 and you don't even know who you are. 1251 01:43:03,238 --> 01:43:06,612 : I may not remember who I was 1252 01:43:06,645 --> 01:43:08,981 but I know who I am. 1253 01:43:33,166 --> 01:43:36,907 : Say hello to my wife for me. 1254 01:43:46,827 --> 01:43:48,998 Come on! Run! 1255 01:44:14,687 --> 01:44:16,589 Come on. Come on! 1256 01:44:32,323 --> 01:44:33,657 Go! 1257 01:45:23,999 --> 01:45:25,368 What is it? 1258 01:45:25,401 --> 01:45:26,304 It'll be fine. 1259 01:46:07,323 --> 01:46:08,491 Hey, hey. 1260 01:46:08,524 --> 01:46:09,961 Hey, wake up. 1261 01:46:09,995 --> 01:46:11,931 Wake up, wake up, wake up. 1262 01:46:11,965 --> 01:46:13,569 Come on. 1263 01:46:14,405 --> 01:46:16,040 Come on, come on. 1264 01:46:16,641 --> 01:46:18,044 Hey, wake up. 1265 01:46:18,711 --> 01:46:20,416 Hey! 1266 01:46:21,820 --> 01:46:23,456 : Come on, wake up. 1267 01:46:23,959 --> 01:46:25,193 Wake up. 1268 01:46:50,279 --> 01:46:51,815 Tell us your fantasy. 1269 01:46:51,847 --> 01:46:53,519 We'll give you the memory. 1270 01:46:53,554 --> 01:46:55,523 Don't mess with your mind, man. 1271 01:46:55,557 --> 01:46:56,392 It ain't worth it. 1272 01:46:56,426 --> 01:46:57,927 Secret agent. 1273 01:46:57,962 --> 01:46:59,265 That's you. Right? 1274 01:47:07,882 --> 01:47:09,151 Hi. 1275 01:47:11,624 --> 01:47:12,658 Hey. 1276 01:47:14,762 --> 01:47:16,165 Hey. 1277 01:47:16,768 --> 01:47:18,303 Are you okay? 1278 01:47:20,776 --> 01:47:22,312 Yeah. 1279 01:47:22,814 --> 01:47:24,784 We did it. 1280 01:47:41,454 --> 01:47:44,459 Hey! There's no scar on your hand. 1281 01:47:44,491 --> 01:47:45,731 Hey, hey! 1282 01:47:45,764 --> 01:47:47,466 Come on! 1283 01:48:07,508 --> 01:48:09,181 Did you think I'd let you leave 1284 01:48:09,214 --> 01:48:11,215 without a kiss good-bye? 1285 01:48:17,963 --> 01:48:20,066 "Till death do us part," right, baby? 1286 01:48:20,100 --> 01:48:22,773 That's right. 1287 01:48:28,918 --> 01:48:30,322 Drop the weapon now! 1288 01:48:30,355 --> 01:48:32,293 It's all right. It's him. 1289 01:48:41,111 --> 01:48:42,182 You okay, sir? 1290 01:48:42,216 --> 01:48:44,953 Yeah. You sure? 1291 01:48:44,987 --> 01:48:46,889 We've got a medic down in here. 1292 01:49:11,544 --> 01:49:13,245 Oh, my God. 1293 01:49:17,655 --> 01:49:19,225 Thank you. 1294 01:49:19,259 --> 01:49:21,395 People are spilling into the streets 1295 01:49:21,429 --> 01:49:22,798 all across The Colony 1296 01:49:22,831 --> 01:49:25,538 celebrating what many hope will finally be 1297 01:49:25,572 --> 01:49:27,643 a path to an independent nation. 1298 01:49:27,676 --> 01:49:29,614 A new page in history 1299 01:49:29,648 --> 01:49:32,016 has been turned as the invasion so many feared 1300 01:49:32,050 --> 01:49:33,487 ended with the destruction of The Fall, 1301 01:49:33,520 --> 01:49:37,565 a longtime symbol of economic and political oppression. 1302 01:49:37,599 --> 01:49:40,267 No word yet on the fate of Chancellor Cohaagen, 1303 01:49:40,302 --> 01:49:42,774 but we are being told that he perished 1304 01:49:42,808 --> 01:49:44,744 along with his forces. 1305 01:49:52,596 --> 01:49:53,565 Jesus Christ. 1306 01:49:53,597 --> 01:49:55,066 I know. 1307 01:49:55,101 --> 01:49:56,536 It's hard to believe, isn't it? 1308 01:50:01,814 --> 01:50:03,084 Hey, 1309 01:50:03,117 --> 01:50:04,220 you all right? 1310 01:50:04,254 --> 01:50:06,356 Yeah. 1311 01:50:09,262 --> 01:50:10,565 Yeah, I'm fine. 1312 01:50:10,598 --> 01:50:11,803 You sure? 87003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.