Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,881 --> 00:00:08,042
All right. Here we go, Daphne.
2
00:00:08,044 --> 00:00:09,756
Good to go.
3
00:00:09,758 --> 00:00:11,407
Oh. What are you doing?
4
00:00:11,408 --> 00:00:13,757
Oh, about to take Daphne for a walk.
5
00:00:13,758 --> 00:00:15,194
With who?
6
00:00:15,195 --> 00:00:16,760
With me.
7
00:00:16,761 --> 00:00:18,287
Oh. Okay, well, you know what,
8
00:00:18,289 --> 00:00:20,197
- let me help you with the straps.
- Uh, don't.
9
00:00:20,199 --> 00:00:21,983
I've got the straps. Thank you.
10
00:00:21,984 --> 00:00:23,547
All right.
11
00:00:23,809 --> 00:00:26,745
Oh! There's that cute little Daphne!
12
00:00:26,747 --> 00:00:28,903
Yeah. About to take her for a walk.
13
00:00:28,904 --> 00:00:30,832
Aw. With who?
14
00:00:31,689 --> 00:00:33,255
With me.
15
00:00:33,256 --> 00:00:34,430
Oh.
16
00:00:34,431 --> 00:00:35,838
I'll just do the snaps for you.
17
00:00:35,840 --> 00:00:37,571
No, uh, got my own snaps.
18
00:00:37,573 --> 00:00:38,860
Okay.
19
00:00:39,073 --> 00:00:41,019
Oh, hey, Grandpa! What you doing?
20
00:00:41,021 --> 00:00:42,917
About to take Daphne for a walk.
21
00:00:42,918 --> 00:00:44,037
Ah. With who?
22
00:00:44,039 --> 00:00:45,833
Say "with who" one
more time. Say "with who."
23
00:00:45,834 --> 00:00:46,834
I dare any one of y'all
24
00:00:46,835 --> 00:00:48,397
to say "with who."
25
00:00:50,390 --> 00:00:52,013
Oh, hey, those snaps are wrong.
26
00:00:52,014 --> 00:00:54,320
The snaps are fine.
27
00:00:54,321 --> 00:00:56,278
He's just a little sensitive.
28
00:00:56,279 --> 00:00:58,019
Ain't nobody sensitive.
29
00:00:58,020 --> 00:00:59,927
You know, I'm just fed up.
30
00:00:59,929 --> 00:01:02,104
Y'all don't trust me to
walk down the sidewalk
31
00:01:02,106 --> 00:01:03,146
with my grandbaby,
32
00:01:03,148 --> 00:01:05,940
but you trust me to fix
the brakes on your car?
33
00:01:07,725 --> 00:01:09,683
Come on, Daphne!
34
00:01:09,684 --> 00:01:11,095
You can pick up the Cheerio.
35
00:01:11,097 --> 00:01:12,903
Come on. You can do it.
36
00:01:12,904 --> 00:01:15,855
You know she should be
picking up her food by now, right?
37
00:01:15,857 --> 00:01:17,473
I know all the milestones, Mommy.
38
00:01:17,474 --> 00:01:18,474
Okay.
39
00:01:18,476 --> 00:01:19,476
I have an app
40
00:01:19,478 --> 00:01:21,608
that makes me feel bad
about my baby every day.
41
00:01:23,654 --> 00:01:25,711
But I have enough bad news for today.
42
00:01:25,713 --> 00:01:27,904
There's a stomach bug going
around the Fusebox daycare.
43
00:01:27,906 --> 00:01:29,350
Courtney's at a
conference, and I just wish
44
00:01:29,352 --> 00:01:31,183
I had somebody to watch Daphne tomorrow.
45
00:01:31,184 --> 00:01:33,350
Well, if you're trying to manipulate me,
46
00:01:33,352 --> 00:01:34,352
it's working.
47
00:01:34,354 --> 00:01:35,539
You know, I could
48
00:01:35,541 --> 00:01:36,765
just blow off work tomorrow.
49
00:01:36,767 --> 00:01:39,060
Oh.
50
00:01:39,061 --> 00:01:40,558
Damn, I forgot you were here.
51
00:01:40,560 --> 00:01:41,633
What?
52
00:01:41,635 --> 00:01:43,717
Guys, it's fine, all right?
53
00:01:43,718 --> 00:01:45,773
I'll watch Daphne tomorrow.
54
00:01:45,775 --> 00:01:47,613
Alone.
55
00:01:47,615 --> 00:01:48,896
With nobody.
56
00:01:52,323 --> 00:01:55,956
Okay, you know, if I may
defend my best friend Calvin here,
57
00:01:55,958 --> 00:01:58,571
you know, he did raise two great kids.
58
00:01:58,573 --> 00:02:00,473
Ha! Ha! Ha!
59
00:02:01,866 --> 00:02:03,258
Yeah.
60
00:02:03,259 --> 00:02:04,999
With my supervision.
61
00:02:05,000 --> 00:02:06,849
You know, one time I
went to get my hair done,
62
00:02:06,851 --> 00:02:08,741
Calvin ran out of
diapers, he put Malcolm
63
00:02:08,743 --> 00:02:11,925
in the yard naked and
blasted him with the hose.
64
00:02:12,822 --> 00:02:14,095
Was he clean?
65
00:02:14,096 --> 00:02:15,664
Calvin, that is not the point.
66
00:02:15,666 --> 00:02:19,341
Was he clean?
67
00:02:20,668 --> 00:02:22,648
Yes.
68
00:02:23,323 --> 00:02:25,117
Uh, thanks for the offer, Dad,
69
00:02:25,119 --> 00:02:26,856
but you have work tomorrow, too.
70
00:02:26,858 --> 00:02:28,805
Okay. I see what this is.
71
00:02:28,806 --> 00:02:32,478
You're worried that you can't
handle the Fusebox without me.
72
00:02:32,480 --> 00:02:34,246
Ha!
73
00:02:34,247 --> 00:02:35,986
I'll be fine.
74
00:02:35,987 --> 00:02:38,119
If I need someone who
can't connect the printer,
75
00:02:38,120 --> 00:02:39,754
I'll let you know.
76
00:02:39,756 --> 00:02:41,061
Okay. So it's like that?
77
00:02:41,063 --> 00:02:43,167
- It's like that, Daddy.
- Well, you know what,
78
00:02:43,168 --> 00:02:45,257
I am going to take my granddaughter
79
00:02:45,258 --> 00:02:47,089
- for some fresh air. Yeah.
- Oh. Please.
80
00:02:47,091 --> 00:02:49,913
- Now...
- There you go. Wait. Uh-oh.
81
00:02:49,914 --> 00:02:50,914
Whoops.
82
00:02:50,916 --> 00:02:52,678
- Ooh!
- You still got to...
83
00:02:54,049 --> 00:02:55,789
Put your back into it.
84
00:02:55,790 --> 00:02:57,509
Yeah.
85
00:03:02,596 --> 00:03:04,378
Should we tell him the wheel lock's on?
86
00:03:04,380 --> 00:03:06,370
- Nah, let him go.
- Mm.
87
00:03:15,723 --> 00:03:17,027
Uh, Grover.
88
00:03:17,028 --> 00:03:18,028
Why are you home?
89
00:03:18,030 --> 00:03:20,030
I thought you were
going to Model U.N. club.
90
00:03:20,031 --> 00:03:21,881
Oh, I bounce dearly.
91
00:03:21,883 --> 00:03:23,991
All the annoying seventh
graders claimed the cool countries.
92
00:03:23,992 --> 00:03:25,440
I got stuck with Chad.
93
00:03:25,442 --> 00:03:27,635
Chad.
94
00:03:27,637 --> 00:03:28,702
Northern Africa.
95
00:03:28,704 --> 00:03:30,818
The national instrument is the kakaki,
96
00:03:30,820 --> 00:03:32,979
and it slaps.
97
00:03:33,958 --> 00:03:35,307
No, not... not the country.
98
00:03:35,308 --> 00:03:37,004
Chad Einbunker.
99
00:03:37,005 --> 00:03:39,767
Well, Chad's not so bad.
100
00:03:39,769 --> 00:03:41,574
I love his suspenders.
101
00:03:41,575 --> 00:03:43,880
Mom.
102
00:03:43,881 --> 00:03:45,444
Life is too short.
103
00:03:48,930 --> 00:03:50,311
Dave, I'm getting worried
104
00:03:50,313 --> 00:03:52,317
about Grover's high school applications.
105
00:03:52,319 --> 00:03:54,417
These days, it's not
about being an A student
106
00:03:54,419 --> 00:03:56,218
with awesome extracurriculars.
107
00:03:56,220 --> 00:04:00,267
Well, good, 'cause he
has neither of those things.
108
00:04:00,601 --> 00:04:03,117
What I'm saying is, what these
schools are really looking for
109
00:04:03,118 --> 00:04:04,640
is a brand.
110
00:04:04,641 --> 00:04:07,121
Can a 14-year-old really have a brand?
111
00:04:07,122 --> 00:04:09,363
The ones who get into
good high schools do.
112
00:04:09,365 --> 00:04:11,790
We can make fun of Chad
Einbunker all we want,
113
00:04:11,792 --> 00:04:13,910
but he's got that
podcast about juggling.
114
00:04:13,911 --> 00:04:16,937
He's Chad Juggles?
115
00:04:18,220 --> 00:04:21,575
That is, like, the
premier juggling podcast.
116
00:04:21,577 --> 00:04:24,569
That kid slaps!
117
00:04:24,857 --> 00:04:28,235
Say "slaps" one more time and
we're never having sex again.
118
00:04:33,629 --> 00:04:34,825
Hey, Pop.
119
00:04:34,827 --> 00:04:36,026
I'm headed to the barbershop.
120
00:04:36,028 --> 00:04:38,564
Just, uh, making sure
you don't need anything.
121
00:04:38,566 --> 00:04:40,807
Did your mother send you
over here to check on me?
122
00:04:40,808 --> 00:04:42,997
She told me to tell you no.
123
00:04:43,637 --> 00:04:46,595
Well, you tell her
Daphne and I are fine.
124
00:04:46,596 --> 00:04:47,920
Check out this diaper change.
125
00:04:49,338 --> 00:04:53,094
Nobody needs to check on me.
126
00:04:53,429 --> 00:04:55,624
Ooh. Hey, Calvin. I'm going
over to parent-teacher conference.
127
00:04:55,626 --> 00:04:57,171
Just making sure you
don't need anything.
128
00:04:57,172 --> 00:04:58,520
Did Tina send you, too?
129
00:04:58,521 --> 00:05:00,087
No.
130
00:05:00,088 --> 00:05:01,650
It was Marty.
131
00:05:03,606 --> 00:05:05,349
Good morning, Julian!
132
00:05:05,351 --> 00:05:07,834
Uh, hey, where are the doughnuts?
133
00:05:07,835 --> 00:05:09,836
Your dad always gets the doughnuts.
134
00:05:09,837 --> 00:05:11,887
Oh. So that's what my
dad does around here.
135
00:05:13,709 --> 00:05:17,375
Well, this is just another
thing I will effortlessly handle
136
00:05:17,377 --> 00:05:18,801
in my father's absence.
137
00:05:18,802 --> 00:05:20,314
Hello, Post mates.
138
00:05:20,316 --> 00:05:22,152
Two dozen assorted doughnuts.
139
00:05:22,153 --> 00:05:23,545
Priority delivery.
140
00:05:23,546 --> 00:05:26,623
And... done.
141
00:05:26,893 --> 00:05:28,727
Why are you buying
these corporate doughnuts
142
00:05:28,729 --> 00:05:31,858
when Yummy King
Doughnuts is just a block away?
143
00:05:31,859 --> 00:05:33,844
Well, why didn't you tell
me that before I spent...
144
00:05:33,846 --> 00:05:37,037
$106 on two dozen doughnuts?!
145
00:05:37,038 --> 00:05:39,643
Marty, uh, we finished
up that car in Bay 3,
146
00:05:39,645 --> 00:05:41,781
- but the lady's not happy.
- Oh.
147
00:05:41,782 --> 00:05:44,026
She wants to talk to Mr. Butler.
148
00:05:44,028 --> 00:05:46,089
Is he coming in?
149
00:05:46,090 --> 00:05:49,742
Zeke, you do realize
I am also Mr. Butler.
150
00:05:49,744 --> 00:05:52,379
Yeah, but not... really.
151
00:05:53,881 --> 00:05:55,751
There it is.
152
00:05:55,752 --> 00:05:59,613
A humming sound.
153
00:06:03,107 --> 00:06:04,543
Yeah, I don't hear anything.
154
00:06:04,544 --> 00:06:07,151
It's so loud!
155
00:06:08,461 --> 00:06:09,896
Well, ma'am,
156
00:06:09,897 --> 00:06:11,898
I'm running diagnostics in real time,
157
00:06:11,899 --> 00:06:14,030
and your cabin noise is at...
158
00:06:14,031 --> 00:06:15,250
31 decibels,
159
00:06:15,252 --> 00:06:16,946
which is quieter than a gentle rain.
160
00:06:16,947 --> 00:06:17,947
So you are...
161
00:06:19,123 --> 00:06:21,103
...good to go.
162
00:06:21,430 --> 00:06:23,170
Where's the owner?
163
00:06:23,171 --> 00:06:24,737
I am the owner.
164
00:06:24,738 --> 00:06:26,822
Yeah, but the real one.
165
00:06:27,839 --> 00:06:29,350
The handsome man.
166
00:06:29,351 --> 00:06:30,699
With the doughnuts.
167
00:06:30,700 --> 00:06:32,658
Yeah, he's not here today.
168
00:06:32,659 --> 00:06:34,297
I'll come back when the owner's here.
169
00:06:34,299 --> 00:06:35,630
He'll know what I'm talking about.
170
00:06:35,632 --> 00:06:37,140
No, no, no. No.
171
00:06:37,141 --> 00:06:39,447
I will personally run all your tests
172
00:06:39,448 --> 00:06:41,580
to make sure you're happy.
173
00:06:43,452 --> 00:06:45,328
Okay.
174
00:06:46,499 --> 00:06:48,269
Take your time.
175
00:06:49,286 --> 00:06:51,285
Oh, and... and just a reminder...
176
00:06:51,286 --> 00:06:53,840
I am also the owner.
177
00:06:57,335 --> 00:06:59,989
Grover is doing better this quarter.
178
00:06:59,990 --> 00:07:01,833
Oh. Is he getting an A?
179
00:07:01,835 --> 00:07:03,036
No. An A-minus?
180
00:07:03,037 --> 00:07:04,341
No. B-plus?
181
00:07:04,342 --> 00:07:05,517
Sorry. B?
182
00:07:05,518 --> 00:07:06,953
- No.
- Uh...
183
00:07:06,954 --> 00:07:09,019
- Dave, let Tammy speak.
- Right.
184
00:07:09,021 --> 00:07:10,472
Of course. I'm sorry.
185
00:07:10,474 --> 00:07:12,654
- Uh, B-minus?
- Dave!
186
00:07:12,655 --> 00:07:14,490
I'm sorry. We're just a little anxious
187
00:07:14,492 --> 00:07:16,203
about Grover's high school applications.
188
00:07:16,205 --> 00:07:18,138
And you want to know what his brand is.
189
00:07:18,139 --> 00:07:19,574
- Yes.
- Exactly.
190
00:07:19,575 --> 00:07:21,607
Well, it ain't algebra.
191
00:07:23,536 --> 00:07:26,189
Uh, but... just to be sure,
192
00:07:26,190 --> 00:07:29,453
have you ever left a complicated
equation up on the board
193
00:07:29,454 --> 00:07:31,631
to see if maybe he
comes in after school and...
194
00:07:31,633 --> 00:07:34,368
- Okay...
- Solves it?
195
00:07:35,635 --> 00:07:39,855
Anyway, I did want
to bring up one issue.
196
00:07:39,856 --> 00:07:43,903
Grover has a habit of
doodling on his worksheets.
197
00:07:43,904 --> 00:07:46,383
And they're... interesting.
198
00:07:46,384 --> 00:07:48,573
Whoa.
199
00:07:49,474 --> 00:07:51,716
Is that a naked robot?
200
00:07:52,248 --> 00:07:53,695
Robots don't wear clothes.
201
00:07:53,696 --> 00:07:56,229
- I feel like this one should.
- Yeah.
202
00:07:57,613 --> 00:07:59,788
Hey, hey, now!
203
00:07:59,789 --> 00:08:01,155
Hey, Pop!
204
00:08:01,157 --> 00:08:04,011
Wow, Calvin. Out with
the baby by yourself.
205
00:08:04,013 --> 00:08:05,315
That's pretty bold.
206
00:08:05,316 --> 00:08:06,578
I was getting a lot of props
207
00:08:06,579 --> 00:08:09,395
from the women at the park, too, boy.
208
00:08:10,452 --> 00:08:11,782
Hey, man,
209
00:08:11,784 --> 00:08:12,969
I know what you mean.
210
00:08:12,971 --> 00:08:14,803
One time, this lady was so impressed
211
00:08:14,804 --> 00:08:17,325
that I had my daughter out by myself,
212
00:08:17,327 --> 00:08:20,170
I ended up making a new
daughter with her.
213
00:08:21,158 --> 00:08:23,765
You know? You know what I mean?
214
00:08:24,248 --> 00:08:26,510
Uh, Pop, wh... what's on Daphne's face?
215
00:08:26,511 --> 00:08:28,123
Ooh. Oh, let me get that.
216
00:08:28,125 --> 00:08:30,076
That's just a little ice cream.
217
00:08:30,746 --> 00:08:32,081
You gave her ice cream?
218
00:08:32,082 --> 00:08:33,996
No. See, uh, she got up
219
00:08:33,997 --> 00:08:36,135
and walked to the
freezer and got it herself.
220
00:08:37,044 --> 00:08:39,393
Yes, I gave her ice cream.
221
00:08:39,394 --> 00:08:40,873
Uh...
222
00:08:40,874 --> 00:08:42,635
I'm not the sharpest
knife in the drawer,
223
00:08:42,637 --> 00:08:44,659
but I don't think that's a good idea.
224
00:08:44,660 --> 00:08:45,703
You know what, you're right, Trey.
225
00:08:45,705 --> 00:08:47,667
You're barely a butter knife.
226
00:08:48,838 --> 00:08:50,077
Anybody want a rib?
227
00:08:50,079 --> 00:08:51,100
I got two left.
228
00:08:51,101 --> 00:08:52,711
Nah.
229
00:08:52,712 --> 00:08:54,659
I got my steps in today, so, uh,
230
00:08:54,661 --> 00:08:56,033
yeah, I'll take one.
231
00:08:58,065 --> 00:09:01,977
No, don't tell your mama
about this, Malcolm, okay?
232
00:09:01,979 --> 00:09:03,277
Oh!
233
00:09:03,279 --> 00:09:05,811
You like the way that smell, don't you?
234
00:09:05,812 --> 00:09:08,687
Okay. I'll just give
you a little nibble.
235
00:09:08,689 --> 00:09:10,547
Just a little nibble.
236
00:09:10,549 --> 00:09:11,760
Whoa, Pop, Pop,
237
00:09:11,762 --> 00:09:14,428
you're gonna give this
baby ice cream and ribs?
238
00:09:14,429 --> 00:09:16,430
That's not a good idea
for anybody under five
239
00:09:16,431 --> 00:09:18,693
or over 55.
240
00:09:18,694 --> 00:09:20,739
Don't listen to your grumpy uncle.
241
00:09:20,740 --> 00:09:23,190
The baby wants some baby backs.
242
00:09:23,545 --> 00:09:26,454
Well, I think Marty
should take his baby back.
243
00:09:31,758 --> 00:09:33,577
Uh, Pop?
244
00:09:33,578 --> 00:09:35,142
Daphne's getting kind of fussy.
245
00:09:37,104 --> 00:09:40,055
Oh, she probably just needs her Pop-Pop.
246
00:09:40,057 --> 00:09:41,498
That's what she needs.
247
00:09:41,499 --> 00:09:42,717
Look at her face.
248
00:09:42,718 --> 00:09:46,579
It's like she's thinking real hard.
249
00:09:47,897 --> 00:09:50,243
Yeah, I don't think she's thinking.
250
00:09:51,248 --> 00:09:53,859
Well, whatever she's thinking about,
251
00:09:53,860 --> 00:09:55,839
I can smell it.
252
00:09:56,601 --> 00:09:58,298
Uh-oh!
253
00:09:58,299 --> 00:09:59,337
We got a blowout!
254
00:10:01,476 --> 00:10:03,172
Oh, my goodness.
255
00:10:03,173 --> 00:10:04,502
How could this happen?
256
00:10:04,504 --> 00:10:06,095
Uh, well, one theory, Pop,
257
00:10:06,097 --> 00:10:09,091
is that you fed a baby who's
been eating puréed carrots
258
00:10:09,092 --> 00:10:11,746
a combination of vanilla
ice cream and pork.
259
00:10:11,747 --> 00:10:13,748
Don't worry, don't worry.
260
00:10:13,749 --> 00:10:15,924
Pop-Pop's gonna take care
of this. Here we go, baby.
261
00:10:15,925 --> 00:10:16,958
All right.
262
00:10:16,960 --> 00:10:18,492
Oh, no, man!
263
00:10:18,493 --> 00:10:19,992
There's milk all over these diapers.
264
00:10:19,994 --> 00:10:21,669
Who packed this bag?
265
00:10:21,670 --> 00:10:23,442
No, I don't like your tone.
266
00:10:25,543 --> 00:10:29,717
Damn, that robot is thicc.
267
00:10:29,719 --> 00:10:31,281
Yeah...
268
00:10:31,283 --> 00:10:32,724
I mean, it's okay.
269
00:10:32,725 --> 00:10:34,638
I mean, it's just a little sketch.
270
00:10:34,639 --> 00:10:35,814
I know.
271
00:10:35,815 --> 00:10:37,554
I just wish we could search his room
272
00:10:37,555 --> 00:10:39,034
and see if there are more of these.
273
00:10:39,035 --> 00:10:40,523
Well, why can't you?
274
00:10:40,525 --> 00:10:43,010
Have you ever read Dr. Milton Chaslow?
275
00:10:43,012 --> 00:10:45,519
You know, he stresses the
importance of allowing a child
276
00:10:45,520 --> 00:10:49,088
a private sanctuary
to foster independence.
277
00:10:53,310 --> 00:10:54,876
Independence?
278
00:10:54,877 --> 00:10:56,458
He's lucky he's got a door.
279
00:10:56,460 --> 00:10:59,620
Hell, in my family, you didn't
get a door till you were 19.
280
00:10:59,621 --> 00:11:01,411
Well, Dr. Chaslow says that...
281
00:11:01,413 --> 00:11:03,015
Screw Dr. Chaslow, okay?!
282
00:11:03,016 --> 00:11:05,361
We're going up there.
283
00:11:08,108 --> 00:11:10,038
Calvin, I really wish
284
00:11:10,040 --> 00:11:11,893
you hadn't put the baby in my sink.
285
00:11:11,894 --> 00:11:13,895
I wash people heads in there.
286
00:11:13,896 --> 00:11:15,048
Please.
287
00:11:15,050 --> 00:11:17,852
I've seen you clean work boots in here.
288
00:11:20,773 --> 00:11:23,057
Well, the good news
is, we got the diapers.
289
00:11:23,059 --> 00:11:26,211
Bad news is, she won't be
able to wear 'em till she's 80.
290
00:11:28,238 --> 00:11:30,564
Adult diapers? Come on, man.
291
00:11:30,565 --> 00:11:31,566
That's all they had.
292
00:11:31,568 --> 00:11:34,307
And I had to fight a old lady for those.
293
00:11:34,308 --> 00:11:35,429
Really?
294
00:11:35,431 --> 00:11:36,708
Yeah. She squared up. I was like,
295
00:11:36,710 --> 00:11:38,615
"What's up, Ruth? What's
up? What you gonna do?"
296
00:11:44,927 --> 00:11:46,217
This.
297
00:11:46,219 --> 00:11:49,414
This is why you do
not give a kid a door.
298
00:11:51,268 --> 00:11:53,630
There are, like, ten cereal bowls but...
299
00:11:53,631 --> 00:11:56,329
only one spoon.
300
00:11:56,330 --> 00:11:57,896
Uh, Dave,
301
00:11:57,897 --> 00:11:59,742
you're gonna want
to take a look at this.
302
00:11:59,744 --> 00:12:01,097
Oh, my God.
303
00:12:01,099 --> 00:12:03,118
What is that?
304
00:12:03,119 --> 00:12:05,207
It's a Baby Ruth bar.
305
00:12:05,208 --> 00:12:07,296
Yes, but it looks like he's
licked off all the chocolate.
306
00:12:07,297 --> 00:12:09,168
It's just exposed nougat.
307
00:12:10,866 --> 00:12:12,867
You know what, I'm out of here.
308
00:12:12,868 --> 00:12:14,869
Well, ho... hold on, hold on.
309
00:12:14,870 --> 00:12:16,958
- What?
- What is this?
310
00:12:16,959 --> 00:12:19,598
- Oh.
- Look, it's more drawings.
311
00:12:19,600 --> 00:12:22,398
Wow. Is that a fish eating...
312
00:12:22,399 --> 00:12:24,797
human sushi?
313
00:12:25,925 --> 00:12:29,001
What's going on on the pigeon's head?
314
00:12:29,450 --> 00:12:30,929
It's got cornrows.
315
00:12:30,930 --> 00:12:32,753
- Oh.
- I don't like that one.
316
00:12:34,672 --> 00:12:38,240
Am I crazy or are these kind of good?
317
00:12:39,721 --> 00:12:40,982
Good?
318
00:12:40,983 --> 00:12:41,983
I mean...
319
00:12:41,984 --> 00:12:44,435
I think they might be fantastic.
320
00:12:45,640 --> 00:12:48,110
I mean, the details, while unnerving...
321
00:12:48,112 --> 00:12:50,296
- Mm-hmm...
- Are really skillful.
322
00:12:50,297 --> 00:12:52,464
Yeah, this is like
that freaky, nerdy crap
323
00:12:52,466 --> 00:12:54,273
that Marty used to love.
324
00:12:54,275 --> 00:12:56,780
You know, he used to make
me drive him down to Little Tokyo
325
00:12:56,781 --> 00:12:59,649
and pay $40 for a damn comic book.
326
00:13:00,133 --> 00:13:01,195
Oh, my God.
327
00:13:01,197 --> 00:13:02,525
Have we found Grover's brand?
328
00:13:02,526 --> 00:13:04,571
I mean...
329
00:13:04,572 --> 00:13:07,487
- I think we have!
- Oh!
330
00:13:10,664 --> 00:13:12,273
Well, I've run every test I can run.
331
00:13:12,275 --> 00:13:13,449
I've driven the car around the block.
332
00:13:13,450 --> 00:13:14,725
It's fine.
333
00:13:14,727 --> 00:13:16,104
But she still hears humming.
334
00:13:16,106 --> 00:13:17,540
I can't fix a problem
that doesn't exist.
335
00:13:17,541 --> 00:13:19,412
Oh, you have a problem.
336
00:13:19,413 --> 00:13:21,327
But the problem isn't the car.
337
00:13:21,328 --> 00:13:22,719
It's you.
338
00:13:22,720 --> 00:13:24,547
What you talking about, Julian?
339
00:13:24,548 --> 00:13:27,559
See, if you took your nose out
of your laptop just long enough
340
00:13:27,561 --> 00:13:30,466
and looked around, you would
have seen Emmy here before.
341
00:13:30,467 --> 00:13:32,033
She comes here a couple times a month,
342
00:13:32,034 --> 00:13:34,458
always with some crazy little problem.
343
00:13:34,460 --> 00:13:37,299
And your dad helps her.
344
00:13:37,300 --> 00:13:40,041
Okay, are you saying my
dad hears the humming?
345
00:13:40,042 --> 00:13:41,808
There is no humming.
346
00:13:41,810 --> 00:13:44,399
It's like talking to a brick wall!
347
00:13:44,836 --> 00:13:47,515
I'm sorry, are you helping me?
348
00:13:48,193 --> 00:13:50,443
The lady is lonely.
349
00:13:50,444 --> 00:13:53,333
And your dad just
makes her feel special.
350
00:13:53,335 --> 00:13:56,188
It's like the great
Dr. Milton Chaslow says.
351
00:13:56,189 --> 00:13:58,712
You're... you're hearing
what the lady is saying,
352
00:13:58,713 --> 00:14:01,790
but you're not listening to her.
353
00:14:02,238 --> 00:14:04,022
Wow. That was...
354
00:14:04,023 --> 00:14:05,719
really insightful, Julian.
355
00:14:05,720 --> 00:14:07,453
- Mm-hmm.
- Where'd you learn all this stuff?
356
00:14:07,455 --> 00:14:10,332
Well, none of you damn people
pay me no attention around here.
357
00:14:10,333 --> 00:14:13,932
I told y'all I'm getting my
master's in psychology!
358
00:14:14,133 --> 00:14:16,730
Y'all some narcissists, man.
359
00:14:22,302 --> 00:14:24,125
Scissors.
360
00:14:27,046 --> 00:14:29,287
Oh.
361
00:14:30,223 --> 00:14:31,524
Powder.
362
00:14:35,633 --> 00:14:37,041
Oh!
363
00:14:37,056 --> 00:14:39,318
Yeah.
364
00:14:39,319 --> 00:14:41,404
Cornbread.
365
00:14:43,366 --> 00:14:45,345
- Mmm. That's all right.
- Pretty good cornbread.
366
00:14:45,347 --> 00:14:46,629
That's pretty good.
367
00:14:46,630 --> 00:14:48,350
Blow dryer.
368
00:14:49,062 --> 00:14:50,720
Clear.
369
00:14:50,721 --> 00:14:52,331
Whew!
370
00:14:52,332 --> 00:14:53,332
Oh!
371
00:14:54,812 --> 00:14:55,987
Tape. I need tape.
372
00:14:55,988 --> 00:14:57,249
Um...
373
00:14:57,250 --> 00:14:58,293
we all out.
374
00:14:58,294 --> 00:15:00,646
- What?
- Aw, damn.
375
00:15:00,648 --> 00:15:02,950
- She's making that thinking face again.
- Oh!
376
00:15:02,951 --> 00:15:04,357
Zee?
377
00:15:04,779 --> 00:15:07,259
Peel that masking tape off
that signed picture of Sisqó.
378
00:15:07,260 --> 00:15:08,449
Do it now.
379
00:15:08,451 --> 00:15:10,610
First my sink, now Sisqó?
380
00:15:10,611 --> 00:15:12,392
Tape! Stat!
381
00:15:12,394 --> 00:15:13,439
Ew! Go, go!
382
00:15:23,504 --> 00:15:25,712
Boom!
383
00:15:27,715 --> 00:15:29,151
- Diaper dress!
- Yeah!
384
00:15:29,153 --> 00:15:31,732
- Vera Wang could never.
- Yeah!
385
00:15:37,116 --> 00:15:38,270
Hey, Grover!
386
00:15:38,272 --> 00:15:40,466
Oh, hey, buddy. Why
don't you have a seat.
387
00:15:40,467 --> 00:15:42,202
So, uh, you know, your mom and I
388
00:15:42,204 --> 00:15:44,557
had our parent-teacher conference today.
389
00:15:44,558 --> 00:15:46,689
Well, Ms. Davis told us
something very interesting.
390
00:15:46,690 --> 00:15:48,256
Oh, am I getting an A?
391
00:15:48,257 --> 00:15:49,431
No.
392
00:15:49,432 --> 00:15:50,992
Oh. A-minus?
393
00:15:50,994 --> 00:15:52,043
No.
394
00:15:52,044 --> 00:15:53,131
- B-plus?
- No.
395
00:15:53,132 --> 00:15:55,634
- B?
- In what world?
396
00:15:57,112 --> 00:15:59,528
- Grover, she showed us your doodles.
- Yes.
397
00:15:59,529 --> 00:16:01,322
- She... she did?
- Mm-hmm.
398
00:16:01,324 --> 00:16:04,751
- Yes. And they are very imaginative.
- Mm.
399
00:16:04,752 --> 00:16:07,188
Oh. Um... thanks.
400
00:16:07,189 --> 00:16:09,147
Yeah. You know, I really
responded to the one
401
00:16:09,149 --> 00:16:11,149
that takes place in
some sort of hell scape,
402
00:16:11,150 --> 00:16:12,680
where the android
403
00:16:12,682 --> 00:16:16,362
demon creatures are prodding
the muscular rhino woman.
404
00:16:16,364 --> 00:16:18,112
Mm. Mm-hmm.
405
00:16:18,113 --> 00:16:20,727
Uh, where did you see that one?
406
00:16:20,729 --> 00:16:22,073
It was in your sketchbook.
407
00:16:22,074 --> 00:16:23,378
You went in my room?!
408
00:16:23,379 --> 00:16:24,988
I thought that was my sanctuary!
409
00:16:24,989 --> 00:16:26,605
Boy.
410
00:16:27,340 --> 00:16:30,625
You're lucky you even have a door.
411
00:16:30,941 --> 00:16:32,608
Why were you keeping this a secret?
412
00:16:32,610 --> 00:16:33,610
Why do you think?
413
00:16:33,612 --> 00:16:35,956
You... you make a big
deal about everything I do.
414
00:16:35,957 --> 00:16:38,393
This is just something I enjoy. For me!
415
00:16:39,615 --> 00:16:42,812
What's next? Are... are you
gonna turn it into my brand?
416
00:16:42,814 --> 00:16:45,507
- What even is that?
- Brand? "A brand."
417
00:16:45,509 --> 00:16:46,967
Get out of here. I don't
even know what a brand is.
418
00:16:46,968 --> 00:16:49,082
Brands are for cereals and...
419
00:16:49,084 --> 00:16:50,698
Yeah.
420
00:16:51,451 --> 00:16:54,109
I smell a scholarship!
421
00:16:56,803 --> 00:16:59,039
So, he's up there on the roof.
422
00:16:59,041 --> 00:17:01,813
- Mm-hmm.
- Screaming and carrying on.
423
00:17:01,815 --> 00:17:04,289
And I'm out there
with his dinner saying,
424
00:17:04,290 --> 00:17:07,064
"Norman Fitzgibbons, if you
don't come down right now..."
425
00:17:07,065 --> 00:17:10,338
- Ooh. Oh.
- "...I give up."
426
00:17:10,339 --> 00:17:12,123
And if I know cats,
427
00:17:12,124 --> 00:17:13,863
Norman did not come down.
428
00:17:13,864 --> 00:17:15,909
You do know cats!
429
00:17:15,910 --> 00:17:18,216
I know. I know.
430
00:17:18,217 --> 00:17:20,479
He's a real dickens.
431
00:17:20,480 --> 00:17:22,481
Now, Maurice Fitzgibbons...
432
00:17:22,482 --> 00:17:23,939
no relation...
433
00:17:24,776 --> 00:17:26,729
...he is a real dandy.
434
00:17:26,731 --> 00:17:27,975
Yeah. Rawr.
435
00:17:27,977 --> 00:17:29,262
N... Now,
436
00:17:29,264 --> 00:17:31,181
how do you get the pants on him?
437
00:17:31,522 --> 00:17:32,935
It is not easy.
438
00:17:32,937 --> 00:17:34,710
But so worth it.
439
00:17:34,711 --> 00:17:36,900
Oh. Yes.
440
00:17:37,932 --> 00:17:39,546
Mm.
441
00:17:42,241 --> 00:17:45,317
I think the humming is gone.
442
00:17:45,544 --> 00:17:46,940
You fixed it!
443
00:17:46,941 --> 00:17:49,029
Oh!
444
00:17:49,030 --> 00:17:51,536
- I do what I can, Emmy.
- Oh.
445
00:17:51,538 --> 00:17:53,251
So, now,
446
00:17:53,252 --> 00:17:55,702
do you take Maurice
to a cat clothing store?
447
00:17:56,298 --> 00:17:57,646
I'll tell you a secret, Marty.
448
00:17:57,647 --> 00:17:58,647
Ooh, tell me.
449
00:17:58,648 --> 00:18:00,823
Those pants...
450
00:18:00,824 --> 00:18:02,173
they're dog pants.
451
00:18:06,482 --> 00:18:09,037
Here you go, Pop.
452
00:18:10,878 --> 00:18:12,400
Why did you bring those home?
453
00:18:12,401 --> 00:18:14,747
You don't want to hang on to 'em?
454
00:18:16,212 --> 00:18:17,492
They don't expire.
455
00:18:18,712 --> 00:18:20,697
You know what else doesn't expire?
456
00:18:20,699 --> 00:18:24,020
- What?
- My ability to raise your rent.
457
00:18:24,021 --> 00:18:26,066
- We were having so much fun.
- Mm.
458
00:18:26,067 --> 00:18:27,943
And you went and made it serious.
459
00:18:30,767 --> 00:18:31,854
Oh. Here. Take it.
460
00:18:35,381 --> 00:18:36,990
Oh!
461
00:18:36,991 --> 00:18:40,341
There's my grandbaby!
462
00:18:40,342 --> 00:18:41,342
Daphne!
463
00:18:41,344 --> 00:18:44,319
- Yes! Yeah.
- And she's in one piece!
464
00:18:44,321 --> 00:18:47,522
Yeah, I think somebody
owes me an apology.
465
00:18:47,523 --> 00:18:49,524
Actually, I do.
466
00:18:49,525 --> 00:18:50,832
I never realized
467
00:18:50,834 --> 00:18:53,049
how hard customer service is.
468
00:18:53,050 --> 00:18:54,314
Emmy came in today.
469
00:18:54,316 --> 00:18:56,052
Oh. Okay.
470
00:18:56,053 --> 00:18:57,516
What was it this time?
471
00:18:57,518 --> 00:18:59,317
A... a whistling sound?
472
00:18:59,318 --> 00:19:03,016
Did her steering wheel
not turn left enough?
473
00:19:03,017 --> 00:19:04,931
No. It was a hum.
474
00:19:04,932 --> 00:19:06,344
And I fixed it
475
00:19:06,346 --> 00:19:08,717
by listening to stories
about the Fitzgibbonses.
476
00:19:08,718 --> 00:19:11,459
Now you get what I do.
477
00:19:11,460 --> 00:19:14,027
See, that's how you
earn customer loyalty.
478
00:19:14,028 --> 00:19:15,297
I get it now.
479
00:19:15,299 --> 00:19:16,682
Yeah. I'm glad you do.
480
00:19:16,683 --> 00:19:19,119
And, um, listen, you
didn't hear this from me...
481
00:19:19,120 --> 00:19:22,775
but, uh, Maurice wears dog pants.
482
00:19:22,776 --> 00:19:24,912
How did you know?
483
00:19:25,779 --> 00:19:27,432
What are these?
484
00:19:27,433 --> 00:19:28,911
These? Um...
485
00:19:28,912 --> 00:19:30,173
These are, um...
486
00:19:30,174 --> 00:19:32,938
Um...
487
00:19:33,220 --> 00:19:34,653
Malcolm's got a problem.
488
00:19:34,655 --> 00:19:37,359
- No!
- Oh, Malcolm!
489
00:19:37,921 --> 00:19:40,826
Baby, what's wrong?
490
00:19:40,828 --> 00:19:42,447
I'm fine.
491
00:19:42,448 --> 00:19:44,187
No, listen. Malcolm, I'm your mother.
492
00:19:44,188 --> 00:19:45,363
You can tell me anything.
493
00:19:45,364 --> 00:19:46,581
Yeah, you got a leaky faucet?
494
00:19:46,582 --> 00:19:48,824
My faucet is fine. Get off me!
495
00:19:49,884 --> 00:19:51,325
I'm fine. Nothing's wrong with me.
496
00:19:51,326 --> 00:19:52,631
You know what? Raise my rent.
497
00:19:52,632 --> 00:19:54,611
I don't care. I'm done.
498
00:19:56,084 --> 00:19:57,861
Pop fed Daphne ice cream,
499
00:19:57,863 --> 00:20:00,552
ran out of diapers, and
threw her in a barbershop sink!
500
00:20:04,905 --> 00:20:07,146
- What?!
- What?!
501
00:20:07,864 --> 00:20:09,256
Ice cream, Dad?
502
00:20:09,257 --> 00:20:11,390
Well, in my defense,
503
00:20:11,392 --> 00:20:13,565
you never said don't feed her ice cream.
504
00:20:13,566 --> 00:20:15,436
How in the world is that a defense?!
505
00:20:15,437 --> 00:20:16,816
Oh, my God. Don't move.
506
00:20:16,818 --> 00:20:18,178
- What? What?
- Look at Daphne.
507
00:20:18,179 --> 00:20:19,397
What's she doing?
508
00:20:19,398 --> 00:20:21,312
She's feeding herself!
509
00:20:21,313 --> 00:20:22,748
Well, how'd she learn this?
510
00:20:22,749 --> 00:20:25,272
Oh, I... I taught her.
511
00:20:25,273 --> 00:20:28,406
Look, the trick is, you got to
give her food she really enjoys.
512
00:20:28,407 --> 00:20:29,655
Like ribs.
513
00:20:32,622 --> 00:20:36,114
Like ribs? Or actual ribs?
514
00:20:36,116 --> 00:20:37,632
Oh!
515
00:20:37,633 --> 00:20:40,069
Look at her! Oh!
516
00:20:40,070 --> 00:20:41,984
She wants her Pop-Pop.
517
00:20:41,985 --> 00:20:44,030
Oh! Come here.
518
00:20:44,031 --> 00:20:46,772
Look at you. So big. What you...
519
00:20:46,773 --> 00:20:48,077
Uh-oh.
520
00:20:48,078 --> 00:20:49,557
She got that thinking face again.
521
00:20:49,558 --> 00:20:51,646
Uh, all yours.
522
00:20:51,659 --> 00:20:54,161
- Okay.
- Pop-Pop out.
523
00:20:55,548 --> 00:21:00,548
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.MY-SUBS.com -
34996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.