Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,924 --> 00:00:09,930
Hola, damas y caballeros.
Bienvenidos. I'm Chuy.
2
00:00:09,955 --> 00:00:11,587
Can I get you all started
with some margaritas?
3
00:00:11,588 --> 00:00:13,657
Oh, God yes. Margarita me.
4
00:00:13,757 --> 00:00:15,826
16 ounces or 24?
5
00:00:15,926 --> 00:00:18,295
You know what? It's been
one of those weeks at work.
6
00:00:18,395 --> 00:00:19,395
I'll take a 24.
7
00:00:19,463 --> 00:00:20,731
Ooh, me, too.
8
00:00:20,831 --> 00:00:21,832
Turn up.
9
00:00:21,932 --> 00:00:23,934
Just make mine skinny.
10
00:00:24,668 --> 00:00:28,805
Um, I'll have a Coke and the car keys.
11
00:00:30,241 --> 00:00:32,343
Hey, guys, this round's on me.
12
00:00:32,476 --> 00:00:34,978
Daphne is officially
enrolled in day care,
13
00:00:35,078 --> 00:00:39,182
and that means that Marty's
paternity leave is finally over.
14
00:00:40,751 --> 00:00:41,985
Aw. I think it's sweet
15
00:00:42,085 --> 00:00:44,153
how you miss working
with your baby boy.
16
00:00:44,154 --> 00:00:47,190
What I miss is leaving at 3:00.
17
00:00:48,625 --> 00:00:50,102
Well, good for you,
Calvin, but, you know,
18
00:00:50,126 --> 00:00:52,529
- we have reason to celebrate, too.
- Ooh.
19
00:00:52,663 --> 00:00:55,366
Our little amigo Grovercito
20
00:00:55,499 --> 00:00:57,934
got an A on his Spanish paper.
21
00:00:58,034 --> 00:01:01,204
- What? Congrats! All right now.
- Okay, Grover.
22
00:01:01,305 --> 00:01:05,108
Okay, four margaritas, and
a skinny for the gentleman.
23
00:01:05,208 --> 00:01:06,677
Ah, gracias.
24
00:01:07,544 --> 00:01:09,380
Uh, can I interest you
all in some appetizers?
25
00:01:09,480 --> 00:01:10,480
- Oh, yeah.
- Yes. Yeah.
26
00:01:10,481 --> 00:01:11,882
Oh, you know what? Grover,
27
00:01:11,982 --> 00:01:13,984
why don't you use some
of that grade-A Spanish
28
00:01:14,084 --> 00:01:15,218
to order us some starters?
29
00:01:15,319 --> 00:01:16,387
- Ah, yes.
- Yeah.
30
00:01:16,487 --> 00:01:18,322
Okay, I can do that.
31
00:01:18,422 --> 00:01:19,823
Hola, Chuy.
32
00:01:19,923 --> 00:01:22,259
Whoa!
33
00:01:22,359 --> 00:01:23,760
He's fluent. He's fluent.
34
00:01:23,860 --> 00:01:25,095
Right.
35
00:01:25,228 --> 00:01:28,732
Quiero nachos en biblioteca
36
00:01:28,832 --> 00:01:30,734
y chaqueta de naranja.
37
00:01:32,035 --> 00:01:33,669
Okay. Uh, you ordered nachos
38
00:01:33,670 --> 00:01:36,106
in a library with an orange jacket.
39
00:01:37,374 --> 00:01:38,742
I don't think so.
40
00:01:40,210 --> 00:01:42,746
- He-He's just getting warmed up, right?
- Yeah.
41
00:01:42,846 --> 00:01:44,180
Tal vez quieras guacamole?
42
00:01:44,281 --> 00:01:46,082
Um, zapatos con queso.
43
00:01:46,216 --> 00:01:47,684
And that'll be for the whole table.
44
00:01:48,885 --> 00:01:52,188
Grover, y-you just ordered
cheese shoes for the table.
45
00:01:53,857 --> 00:01:55,526
You know, I'm-I'm just
good with anything.
46
00:01:55,626 --> 00:01:57,461
Um, I've got to go use el pollo.
47
00:02:00,130 --> 00:02:03,266
Even I know the boy just said
he's going to use the chicken.
48
00:02:03,367 --> 00:02:04,835
Yeah.
49
00:02:14,611 --> 00:02:17,213
I can't. I can't do it.
50
00:02:17,314 --> 00:02:18,949
I can't send Daphne
51
00:02:19,082 --> 00:02:21,117
to a place like this.
52
00:02:21,217 --> 00:02:24,521
Look at these Yelp reviews
for Miss Sandra's Day Care.
53
00:02:24,621 --> 00:02:25,922
Uh...
54
00:02:26,022 --> 00:02:28,792
Didn't you pick this place
because of the reviews?
55
00:02:28,925 --> 00:02:30,327
Yes, yes, but-but look at this.
56
00:02:30,427 --> 00:02:31,894
All five stars?
57
00:02:31,895 --> 00:02:33,930
There's no way that's legit.
58
00:02:34,030 --> 00:02:35,731
No, no, you see,
59
00:02:35,732 --> 00:02:38,701
the place you want is one that
has four and a half stars.
60
00:02:38,702 --> 00:02:40,871
Marty, you had her enrolled
61
00:02:40,971 --> 00:02:42,539
in the place with
four and a half stars
62
00:02:42,639 --> 00:02:45,141
and you cancelled it because
it wasn't good enough.
63
00:02:45,241 --> 00:02:47,478
No, no, no, that's
'cause I visited it, Dad.
64
00:02:47,611 --> 00:02:50,514
That place had monkey
bars. Monkey bars.
65
00:02:51,548 --> 00:02:53,116
What's wrong with monkey bars?
66
00:02:53,249 --> 00:02:57,053
Nothing, if you like
dislocated baby shoulders.
67
00:02:57,153 --> 00:02:58,993
I'm sorry, I'm sorry,
we're back at square one.
68
00:02:59,122 --> 00:03:01,124
Monday is out. Okay, uh, Marty,
69
00:03:01,224 --> 00:03:03,059
you've cancelled on
five different places.
70
00:03:03,159 --> 00:03:04,661
This could go on forever.
71
00:03:04,795 --> 00:03:06,329
No day care's gonna be good enough.
72
00:03:06,430 --> 00:03:08,131
It's just such a leap of faith, Dad.
73
00:03:08,231 --> 00:03:09,800
Leaving my baby with strangers.
74
00:03:09,900 --> 00:03:11,201
You know, I agree, Marty.
75
00:03:11,301 --> 00:03:14,270
Who could leave this
precious, little angel?
76
00:03:14,371 --> 00:03:18,509
Oh, look at those little boogie
woogies in your nosey wosey.
77
00:03:23,680 --> 00:03:24,815
You know...
78
00:03:24,948 --> 00:03:27,317
you guys make a good point.
79
00:03:27,418 --> 00:03:30,320
And I just wish there was
somebody that Daphne knew
80
00:03:30,454 --> 00:03:34,256
who could spend time with
her her during the day and...
81
00:03:34,257 --> 00:03:36,827
feed her, play games with her
82
00:03:36,927 --> 00:03:39,530
and read her a book. Hey...
83
00:03:40,363 --> 00:03:43,567
Take her to the zoo, clean
that little nosey wosey.
84
00:03:44,935 --> 00:03:47,603
You know what? I have
got a crazy idea.
85
00:03:47,604 --> 00:03:49,039
Oh, really?
86
00:03:49,139 --> 00:03:51,107
Why don't I watch Daphne?
87
00:03:56,046 --> 00:03:58,181
Now, that is crazy
right there. I mean...
88
00:03:58,281 --> 00:04:01,184
Even though I can't
think of a better idea,
89
00:04:01,284 --> 00:04:02,324
that's the thing about it.
90
00:04:02,385 --> 00:04:04,020
I can't think of anything.
91
00:04:04,120 --> 00:04:06,356
Mom, Mom, that would be so great.
92
00:04:06,457 --> 00:04:08,958
Yeah. But-but your job.
What will you tell Gemma?
93
00:04:08,959 --> 00:04:11,628
Ain't nobody thinking
about no damn Gemma.
94
00:04:13,597 --> 00:04:16,199
I'm sorry, I just get very passionate
95
00:04:16,299 --> 00:04:18,101
when I'm talking about my family.
96
00:04:19,836 --> 00:04:21,271
I mean, it wouldn't be forever.
97
00:04:21,371 --> 00:04:23,406
She's just so little right now.
98
00:04:23,507 --> 00:04:27,043
Yes, she is.
99
00:04:27,878 --> 00:04:29,546
See you at work Monday, son.
100
00:04:31,915 --> 00:04:34,785
- Hey, hey, hey, hey.
- Hey Malcolm.
101
00:04:34,885 --> 00:04:36,185
Somebody's in a good mood.
102
00:04:36,186 --> 00:04:39,021
Who, me? Uh, it ain't
no big deal, Mama.
103
00:04:39,022 --> 00:04:41,391
I'm just a published author.
104
00:04:41,492 --> 00:04:42,926
Oh, that's nice.
105
00:04:43,026 --> 00:04:44,326
Oh, somebody spit up.
106
00:04:46,162 --> 00:04:47,898
Yeah, I just, uh,
107
00:04:48,031 --> 00:04:50,332
- I wrote a story in my creative writing class...
- Here's a wipe.
108
00:04:50,333 --> 00:04:52,034
Thank you.
109
00:04:52,035 --> 00:04:53,570
Anyway, as I was saying,
110
00:04:53,704 --> 00:04:56,371
the-the professor, she liked
it so much, she suggested
111
00:04:56,372 --> 00:05:00,410
I submit it to the USC literary
quarterly, The Trojan Horse.
112
00:05:00,511 --> 00:05:02,979
Do you have the unscented
ones? I hate these.
113
00:05:04,414 --> 00:05:07,417
The Trojan Horse, I said,
and they published it.
114
00:05:07,551 --> 00:05:09,886
You know, I remember the last time
115
00:05:09,986 --> 00:05:11,353
you was in The Trojan Horse.
116
00:05:11,354 --> 00:05:12,855
You'd hit that walk-off
against Oregon State.
117
00:05:12,856 --> 00:05:14,224
Oh, no.
118
00:05:14,324 --> 00:05:16,259
No, that was the Daily Trojan, Pop.
119
00:05:16,392 --> 00:05:19,462
You know, I knew it was the
Trojan something like...
120
00:05:20,463 --> 00:05:22,766
No, no, that was a
school newspaper, Pop.
121
00:05:22,866 --> 00:05:24,835
- This is creative writing.
- Shh.
122
00:05:24,935 --> 00:05:27,070
You're too loud. She might cry.
123
00:05:27,170 --> 00:05:29,339
Man, I'm just saying,
124
00:05:29,439 --> 00:05:31,073
I'm finally starting to
get some recognition.
125
00:05:31,074 --> 00:05:33,276
Oh, my God. Thank you, Marty.
126
00:05:33,376 --> 00:05:35,892
Did y'all go to that new
Mexican restaurant without me?
127
00:05:35,917 --> 00:05:36,922
Oh, yeah.
128
00:05:36,947 --> 00:05:39,347
It was fantastic. We
gonna go back there Thursday.
129
00:05:39,382 --> 00:05:40,883
- Oh.
- Yeah, anyway, I'm just
130
00:05:40,884 --> 00:05:42,384
gonna, uh, leave a copy here.
131
00:05:42,385 --> 00:05:44,955
Y'all could read it if
you want to, or don't.
132
00:05:45,055 --> 00:05:48,024
It's considered to
be very prestigious.
133
00:05:50,060 --> 00:05:51,393
But no big deal.
134
00:05:51,394 --> 00:05:52,963
You know? Ain't a big deal.
135
00:05:53,063 --> 00:05:55,231
- Oh, wait!
- Yes?
136
00:05:55,331 --> 00:05:57,634
- Did y'all try the mole enchiladas?
- Oh...
137
00:05:57,768 --> 00:05:59,102
Oh, yeah.
138
00:05:59,202 --> 00:06:02,005
- My God, it was so good. Bomb.
- The mole enchiladas.
139
00:06:03,506 --> 00:06:06,877
When Grover got that A in
Spanish, I was so excited.
140
00:06:06,977 --> 00:06:09,244
But then when he tried to speak it...
141
00:06:09,245 --> 00:06:11,514
Let me guess... no bueno?
142
00:06:12,282 --> 00:06:16,352
I just have to ask, you didn't
give him that A because...
143
00:06:16,452 --> 00:06:17,854
you know, I'm your boss?
144
00:06:17,954 --> 00:06:21,157
No. I mean, that paper was perfect,
145
00:06:21,257 --> 00:06:24,394
but speaking the language... yikes.
146
00:06:25,528 --> 00:06:29,264
His accent is so bad
it actually offends me,
147
00:06:29,265 --> 00:06:30,734
and I'm Filipino.
148
00:06:32,268 --> 00:06:34,838
I wish you'd told me
my son was struggling.
149
00:06:34,971 --> 00:06:37,249
Well, I wish you'd approved me
to teach summer school last year
150
00:06:37,273 --> 00:06:39,810
so I wouldn't have had to
drive Uber for two months.
151
00:06:42,879 --> 00:06:45,515
I'd keep that Uber
account if I were you.
152
00:06:46,589 --> 00:06:47,593
Hey.
153
00:06:47,618 --> 00:06:48,885
Oh, hey, Tina. What's up?
154
00:06:48,985 --> 00:06:50,820
Well, I have got some great news.
155
00:06:50,821 --> 00:06:53,956
I'm gonna be spending more
time with my grandbaby.
156
00:06:53,957 --> 00:06:55,491
Oh, good.
157
00:06:55,592 --> 00:06:57,193
Mm-hmm. We talking weekends?
158
00:06:57,327 --> 00:06:58,595
No. Weekdays.
159
00:06:58,695 --> 00:06:59,896
Weekday nights?
160
00:07:00,030 --> 00:07:01,031
No.
161
00:07:01,164 --> 00:07:02,699
I'm running out of day parts here.
162
00:07:02,833 --> 00:07:05,869
Okay. I'm so sorry, Gemma,
163
00:07:05,969 --> 00:07:08,337
but I'm gonna have to
take a little sabbatical
164
00:07:08,338 --> 00:07:10,040
so Marty can get back to work.
165
00:07:10,140 --> 00:07:12,284
No, but, Tina, you know I don't
have anyone to replace you.
166
00:07:12,308 --> 00:07:14,711
I know, but it-it just made more sense
167
00:07:14,811 --> 00:07:16,713
that, you know, I watch Daphne.
168
00:07:16,813 --> 00:07:18,248
And Calvin, you know,
169
00:07:18,348 --> 00:07:20,651
he made all of these
really great points.
170
00:07:20,751 --> 00:07:23,352
And now Calvin gets
Marty back full-time?
171
00:07:23,353 --> 00:07:24,721
Yup. Win-win.
172
00:07:26,690 --> 00:07:28,725
You do see how that's
not a win for me.
173
00:07:28,859 --> 00:07:30,894
That's why I only did two wins.
174
00:07:32,562 --> 00:07:35,698
- Look, thank you for understanding, Gemma.
- Of course.
175
00:07:35,699 --> 00:07:38,234
- Mm, you're the best.
- Oh.
176
00:07:40,136 --> 00:07:41,370
Have a good day.
177
00:07:45,175 --> 00:07:46,910
Well played, Calvin Butler.
178
00:07:47,010 --> 00:07:49,479
Well played.
179
00:07:55,351 --> 00:07:57,453
Tina is one of my best teachers.
180
00:07:57,587 --> 00:07:59,956
Ugh! Calvin can be so self-centered.
181
00:08:00,056 --> 00:08:01,792
It's not my fault Marty had a baby,
182
00:08:01,892 --> 00:08:03,358
and now he doesn't want
the baby in day care,
183
00:08:03,359 --> 00:08:05,295
so Calvin tricked Tina
into watching the baby.
184
00:08:05,428 --> 00:08:07,029
Nobody is thinking about me.
185
00:08:07,030 --> 00:08:09,065
Okay. Gemma.
186
00:08:09,165 --> 00:08:11,101
Just take a deep breath, okay?
187
00:08:11,201 --> 00:08:12,401
You and I are going to...
188
00:08:12,402 --> 00:08:15,005
If you say meditate,
you are a dead man.
189
00:08:18,474 --> 00:08:21,644
I'm sorry. It has just
been a really tough day.
190
00:08:21,745 --> 00:08:23,613
You know last night wasn't a fluke?
191
00:08:23,747 --> 00:08:26,548
Grover can't speak
Spanish in class, either.
192
00:08:26,549 --> 00:08:28,451
Oh, no?
193
00:08:29,652 --> 00:08:31,254
Maybe he freezes under pressure.
194
00:08:31,354 --> 00:08:34,557
Do you think he has anxiety
issues? Does he need therapy?
195
00:08:34,657 --> 00:08:36,391
Okay, okay. Gemma,
let's not jump to...
196
00:08:36,392 --> 00:08:38,228
Is it because of the
time he walked in on us?
197
00:08:38,328 --> 00:08:39,471
I told him we were wrestling,
198
00:08:39,495 --> 00:08:41,464
but I don't know if he bought it.
199
00:08:42,966 --> 00:08:44,000
Gemma, pl...
200
00:08:44,134 --> 00:08:45,301
Please, stop.
201
00:08:46,937 --> 00:08:49,672
I think there may be a
different answer here.
202
00:08:49,773 --> 00:08:52,642
Uh, Grover...
203
00:08:52,743 --> 00:08:55,712
may have done well on
his homework because...
204
00:08:55,812 --> 00:08:59,149
I helped him with it.
205
00:08:59,282 --> 00:09:01,017
- You did?
- Mm-hmm.
206
00:09:01,117 --> 00:09:03,353
- How much help?
- Just a little.
207
00:09:03,486 --> 00:09:04,721
I-I tweaked the beginning
208
00:09:04,821 --> 00:09:06,356
and the end and...
209
00:09:06,456 --> 00:09:08,400
Well, you know, the middle
was just sitting there.
210
00:09:08,424 --> 00:09:10,093
Dave!
211
00:09:10,193 --> 00:09:13,063
I... Look, I'm-I'm sorry,
okay? I didn't mean to.
212
00:09:13,163 --> 00:09:16,399
It's just that Grover doesn't
have that killer instinct,
213
00:09:16,499 --> 00:09:17,859
and he's got to keep his grades up
214
00:09:17,901 --> 00:09:19,311
if he wants to get into
a good high school.
215
00:09:19,335 --> 00:09:20,804
So you did the work?
216
00:09:20,904 --> 00:09:24,174
Well, I mean, he chimed in with
stuff like, "Are you done?"
217
00:09:24,274 --> 00:09:26,376
- And... "Can I go?"
- Ugh.
218
00:09:26,476 --> 00:09:27,610
Ugh.
219
00:09:28,711 --> 00:09:31,181
My intentions were good. Dave,
220
00:09:31,314 --> 00:09:34,150
we have to let Grover
sink or swim on his own.
221
00:09:34,250 --> 00:09:36,352
Ooh... he's gonna sink.
222
00:09:37,620 --> 00:09:38,889
Like a rock.
223
00:09:42,692 --> 00:09:43,894
Let's get it.
224
00:09:43,994 --> 00:09:45,228
Hey, Pop. What's going on?
225
00:09:45,328 --> 00:09:46,739
Hey, what up, Malcolm?
226
00:09:46,763 --> 00:09:48,965
Hey, uh... I'm just asking,
227
00:09:49,065 --> 00:09:50,465
you know, no big deal, but
228
00:09:50,466 --> 00:09:52,235
did you happen to
229
00:09:52,368 --> 00:09:54,670
check out my piece in the T.H.?
230
00:09:55,571 --> 00:09:57,207
Trojan Horse, Pop.
231
00:09:57,307 --> 00:09:59,709
Oh, oh, oh, oh, yes.
232
00:09:59,810 --> 00:10:01,211
Blown away.
233
00:10:01,344 --> 00:10:04,013
Wh... Blown away, man.
234
00:10:04,014 --> 00:10:05,848
- Really?
- Yeah.
235
00:10:05,849 --> 00:10:08,818
Okay, well, um...
Well, which part blew you away?
236
00:10:08,819 --> 00:10:12,255
You know, it was the, um...
237
00:10:12,355 --> 00:10:15,758
the-the part about the cracks
238
00:10:15,859 --> 00:10:18,394
- in the sidewalk being scars...
- Being scars.
239
00:10:18,494 --> 00:10:19,906
- Of a lost generation.
- Lost generation.
240
00:10:19,930 --> 00:10:22,065
Amazing.
241
00:10:22,165 --> 00:10:23,332
Yup.
242
00:10:23,333 --> 00:10:25,768
That was the third
sentence in the prologue.
243
00:10:26,536 --> 00:10:27,702
A-And I was blown away.
244
00:10:27,703 --> 00:10:29,439
I mean, I was blown away.
245
00:10:29,539 --> 00:10:31,607
I had to take a break after that.
246
00:10:31,707 --> 00:10:33,019
So you could watch the Laker game.
247
00:10:33,043 --> 00:10:34,845
- Oh, come on, I mean, you get it.
- Yeah.
248
00:10:34,945 --> 00:10:37,413
And... Well, now,
look, here's the thing.
249
00:10:37,513 --> 00:10:42,252
If the rest of it is anything
like that "scars" stuff,
250
00:10:42,352 --> 00:10:43,954
I smell a Grammy.
251
00:10:48,091 --> 00:10:50,861
Grammys are for music, Pop.
252
00:10:50,961 --> 00:10:52,863
I mean, they give 'em
out for audiobooks.
253
00:10:57,667 --> 00:10:59,568
It's open.
254
00:10:59,569 --> 00:11:00,770
Hey.
255
00:11:00,904 --> 00:11:02,138
Oh, hey, Gemma. What's up?
256
00:11:02,238 --> 00:11:03,738
Nothing, I just got the sudden urge
257
00:11:03,739 --> 00:11:06,708
to snuggle that sweet
little baby of yours. May I?
258
00:11:06,709 --> 00:11:07,911
Oh, please. Enjoy.
259
00:11:08,011 --> 00:11:09,044
Ooh!
260
00:11:09,045 --> 00:11:11,414
Hi! Oh!
261
00:11:11,514 --> 00:11:14,117
She is getting so big. Oh.
262
00:11:14,217 --> 00:11:15,550
It goes so fast, doesn't it?
263
00:11:15,551 --> 00:11:17,620
You blink and they're off to college.
264
00:11:17,720 --> 00:11:21,124
Yeah. That'd be more like a
coma than a blink, but yeah.
265
00:11:21,224 --> 00:11:26,196
Aw. Don't let a minute of
this pass you by, because...
266
00:11:26,296 --> 00:11:27,964
Oh. Oh.
267
00:11:28,098 --> 00:11:29,832
I shouldn't have said
that. I just realized
268
00:11:29,966 --> 00:11:32,335
you're about to go
back to work full-time.
269
00:11:32,468 --> 00:11:35,138
Yeah, but my mom's gonna
be taking care of Daphne.
270
00:11:35,238 --> 00:11:38,107
I know! And that's great.
271
00:11:38,108 --> 00:11:41,044
At least someone will be there
to savor all the golden moments,
272
00:11:41,144 --> 00:11:42,845
the ones you'll be missing.
273
00:11:42,946 --> 00:11:44,147
Oh.
274
00:11:44,280 --> 00:11:46,849
Like the first time
she sees a butterfly.
275
00:11:46,950 --> 00:11:48,918
Oh, or takes her first steps.
276
00:11:48,919 --> 00:11:50,653
Oh, or eats her first ice cream cone
277
00:11:50,753 --> 00:11:52,922
where she gets that little
blob of vanilla on her nose
278
00:11:52,923 --> 00:11:55,158
and it just drips and drips.
279
00:11:55,258 --> 00:11:57,894
Well, yeah, but some of
those moments will happen
280
00:11:57,994 --> 00:12:00,296
- over the weekend...
- Probably not.
281
00:12:01,731 --> 00:12:03,033
But hey, what are you gonna do?
282
00:12:03,133 --> 00:12:05,134
Your boss needs you back at work.
283
00:12:05,135 --> 00:12:08,404
Okay, my dad is not my
boss. We are equal partners.
284
00:12:08,504 --> 00:12:09,940
Oh, that's right, I forgot.
285
00:12:10,040 --> 00:12:13,176
Probably 'cause of the
way he bosses you around.
286
00:12:16,046 --> 00:12:17,447
Oh, hey, buddy.
287
00:12:17,547 --> 00:12:19,615
Working on your español?
288
00:12:19,715 --> 00:12:21,084
Uh, my what?
289
00:12:24,654 --> 00:12:25,688
Your Spanish.
290
00:12:25,821 --> 00:12:27,957
Oh, yeah. Yep, killing it.
291
00:12:27,958 --> 00:12:29,525
Great.
292
00:12:29,625 --> 00:12:31,261
'Cause you know, I...
293
00:12:31,361 --> 00:12:33,063
will not be helping you anymore.
294
00:12:33,196 --> 00:12:35,265
Okay. I don't need it.
295
00:12:35,365 --> 00:12:37,367
Okay, good.
296
00:12:42,038 --> 00:12:44,007
Are you sure about that answer?
297
00:12:44,874 --> 00:12:46,542
Oh, the...
298
00:12:46,642 --> 00:12:48,878
the word for "door"
isn't "Dorito," is it?
299
00:12:48,979 --> 00:12:50,380
No.
300
00:12:51,214 --> 00:12:52,548
Okay, buddy, listen, I...
301
00:12:52,648 --> 00:12:54,368
I'm not gonna help you,
I'm just gonna erase
302
00:12:54,417 --> 00:12:55,986
the things that need to be redone.
303
00:12:56,086 --> 00:12:57,819
All right. You, uh...
304
00:12:57,820 --> 00:12:59,822
What are you doing?
305
00:12:59,922 --> 00:13:02,025
I'm not writing Spanish,
I'm just erasing it.
306
00:13:03,893 --> 00:13:05,860
Grover, can you give us a minute?
307
00:13:05,861 --> 00:13:07,063
Yeah, no problem.
308
00:13:07,163 --> 00:13:08,931
Uh, Dad, take all the time you need.
309
00:13:12,535 --> 00:13:14,570
Dave, what is going on?
310
00:13:14,670 --> 00:13:16,506
You have to let our son
make his own mistakes.
311
00:13:16,606 --> 00:13:17,907
I know.
312
00:13:18,008 --> 00:13:19,909
I know.
313
00:13:20,010 --> 00:13:22,712
- Dave!
- I'm done! I'm done.
314
00:13:25,115 --> 00:13:27,783
Hey, man, we need to talk.
315
00:13:27,883 --> 00:13:30,253
Man-to-man.
316
00:13:30,353 --> 00:13:31,954
Boss-to-boss.
317
00:13:33,856 --> 00:13:36,059
If-if that's okay with you, Daddy.
318
00:13:37,393 --> 00:13:38,794
What's on your mind?
319
00:13:38,928 --> 00:13:42,465
Look, man, I am
co-owner of the Fusebox,
320
00:13:42,565 --> 00:13:44,399
and I decide when it's time for me
321
00:13:44,400 --> 00:13:46,969
to return to work full time,
and now is not that time.
322
00:13:47,070 --> 00:13:49,139
What are you talking about, Marty?
323
00:13:49,239 --> 00:13:51,206
Your paternity leave is over.
324
00:13:51,207 --> 00:13:53,309
Yeah, but there's still so
many milestones I'd miss.
325
00:13:53,409 --> 00:13:54,944
Like, what if I miss her first words?
326
00:13:55,045 --> 00:13:57,480
First words are overrated.
327
00:13:57,580 --> 00:13:59,782
Your first words was "doo-doo."
328
00:14:00,816 --> 00:14:03,418
Wait, Mama said my
first word was "rocket."
329
00:14:03,419 --> 00:14:05,188
How would I know? I was at work.
330
00:14:06,156 --> 00:14:07,190
Look...
331
00:14:07,290 --> 00:14:09,058
where is all this coming from, Marty?
332
00:14:09,059 --> 00:14:10,793
Gemma came over and made me realize
333
00:14:10,893 --> 00:14:12,462
how precious this time is.
334
00:14:12,595 --> 00:14:13,829
Gemma came over?
335
00:14:13,929 --> 00:14:15,565
Yeah, she really opened my eyes, Dad.
336
00:14:15,665 --> 00:14:17,967
She did, did she?
337
00:14:18,068 --> 00:14:19,735
Well, how helpful.
338
00:14:19,835 --> 00:14:21,570
- Okay. All right.
- Yeah.
339
00:14:21,571 --> 00:14:23,072
- Thank you for getting it, man.
- Okay.
340
00:14:23,073 --> 00:14:25,308
- All right. Thanks, Daddy.
- All right.
341
00:14:27,143 --> 00:14:30,346
Well played, Gemma Johnson.
342
00:14:30,446 --> 00:14:32,215
Well played.
343
00:14:37,787 --> 00:14:39,122
Oh, hey, Malcolm. Whoa!
344
00:14:42,625 --> 00:14:43,659
What you doing?
345
00:14:43,759 --> 00:14:44,870
Dave, why are you just sitting
346
00:14:44,894 --> 00:14:46,229
in your car like that?
347
00:14:46,329 --> 00:14:49,165
Uh, just making sure that
Grover fails Spanish.
348
00:14:51,000 --> 00:14:53,769
Okay, well, I'm-a leave
you to that, then. Well...
349
00:14:55,171 --> 00:14:57,139
Were you putting a book in my library?
350
00:14:57,140 --> 00:14:59,309
No, no, it's not a book, exactly.
351
00:14:59,409 --> 00:15:02,212
It's a, uh, a literary journal.
352
00:15:02,345 --> 00:15:03,846
Oh, yeah. The Trojan Horse.
353
00:15:03,946 --> 00:15:05,448
I didn't know a new issue was out.
354
00:15:05,548 --> 00:15:08,351
Well, it is. Hot off the presses.
355
00:15:08,451 --> 00:15:09,784
There's a bookmark in it.
356
00:15:09,785 --> 00:15:11,286
Is there? Uh, let me get that
357
00:15:11,287 --> 00:15:13,523
up out of there. Well,
hold on, hold on.
358
00:15:13,623 --> 00:15:16,392
"A Rock in a Soft Place" by...
359
00:15:16,492 --> 00:15:18,694
by Malcolm L. Butler.
360
00:15:18,794 --> 00:15:19,995
Whoa.
361
00:15:20,096 --> 00:15:21,573
Eh, I just thought
some of our neighbors
362
00:15:21,597 --> 00:15:23,077
might get a kick out of it, you know?
363
00:15:23,166 --> 00:15:24,434
I-It's not that big a deal.
364
00:15:24,534 --> 00:15:27,036
Not a big dea...
Malcolm, this is huge.
365
00:15:27,170 --> 00:15:29,038
Your family must be so proud of you.
366
00:15:29,139 --> 00:15:30,706
Oh, they are. Yeah, yeah, my pops
367
00:15:30,840 --> 00:15:33,776
has already gotten through
most of the first paragraph.
368
00:15:35,044 --> 00:15:37,813
Which is a paragraph more
than my mama has read.
369
00:15:38,881 --> 00:15:40,649
Hold on. What?
370
00:15:40,650 --> 00:15:42,652
Malcolm, this is unacceptable.
371
00:15:42,752 --> 00:15:44,920
I, for one, am honored
372
00:15:45,054 --> 00:15:48,791
to have the opportunity
to gaze into your soul.
373
00:15:50,893 --> 00:15:52,462
Thank you?
374
00:15:56,532 --> 00:15:57,532
Gemma.
375
00:15:57,567 --> 00:15:59,435
Calvin!
376
00:16:00,870 --> 00:16:02,672
What are you doing?
377
00:16:02,772 --> 00:16:04,740
Thought we should talk.
378
00:16:04,840 --> 00:16:07,041
You know, clear the air.
379
00:16:10,713 --> 00:16:12,415
Fine.
380
00:16:12,515 --> 00:16:14,684
Start talking.
381
00:16:14,784 --> 00:16:17,753
Look, I understand you got
a situation at your school.
382
00:16:17,853 --> 00:16:19,422
And I feel for you.
383
00:16:19,555 --> 00:16:21,857
But you're messing with my business.
384
00:16:22,725 --> 00:16:25,060
Well, the school is my business.
385
00:16:25,161 --> 00:16:27,763
And if I have to play dirty
to keep my best music teacher,
386
00:16:27,863 --> 00:16:30,232
well, then, I'm gonna do
387
00:16:30,233 --> 00:16:32,602
what I got to do.
388
00:16:34,270 --> 00:16:35,905
You playing with fire, Gemma.
389
00:16:36,005 --> 00:16:37,539
Oh, oh.
390
00:16:37,540 --> 00:16:40,710
If you think you can bully
me, you got the wrong Johnson.
391
00:16:42,278 --> 00:16:44,113
Hey, guys. What's up?
392
00:16:44,247 --> 00:16:45,880
Nothing, I'm just getting
your girl Gemma straight here.
393
00:16:45,881 --> 00:16:47,283
Oh, really, Calvin?
394
00:16:47,383 --> 00:16:49,223
We're really doing this,
right here, right now?
395
00:16:49,319 --> 00:16:50,796
- Oh, right here and right now. Of course...
- Right here at this moment?
396
00:16:50,820 --> 00:16:52,221
- Okay, okay.
- Wait. Wait. Oh, wait, wait.
397
00:16:52,222 --> 00:16:54,056
Wait-wait a minute!
398
00:16:54,156 --> 00:16:55,658
What is going on here?
399
00:16:55,791 --> 00:16:59,128
Gemma convinced Marty to
stay on paternity leave
400
00:16:59,262 --> 00:17:01,831
just so she could keep
you at her school.
401
00:17:01,931 --> 00:17:04,500
- She manipulated him.
- Uh, me?
402
00:17:04,600 --> 00:17:06,569
You manipulated Tina.
403
00:17:06,669 --> 00:17:08,704
You used Daphne as bait
just so you could get her
404
00:17:08,804 --> 00:17:10,973
to quit her job and babysit,
405
00:17:11,073 --> 00:17:12,407
just so you could have Marty back
406
00:17:12,408 --> 00:17:14,810
at your silly little Fusebox.
407
00:17:16,446 --> 00:17:18,314
Did you just call the Fusebox silly?
408
00:17:18,414 --> 00:17:19,849
Did I stutter?
409
00:17:19,949 --> 00:17:21,551
- Okay, okay.
- No, no, no. Did I?
410
00:17:21,651 --> 00:17:23,462
- Did I stutter?
- Get-get, get your girl. Get your girl.
411
00:17:23,486 --> 00:17:25,096
- Yeah. Go ahead.
- Hold on, wait-wait a minute.
412
00:17:25,120 --> 00:17:26,856
Wait a minute, now let
me get this straight.
413
00:17:26,956 --> 00:17:29,792
You two have been acting
like selfish little brats
414
00:17:29,892 --> 00:17:31,960
who only care about what benefits you?
415
00:17:31,961 --> 00:17:34,597
Well, he was.
416
00:17:34,697 --> 00:17:38,167
Okay, listen, I only
care about one thing.
417
00:17:38,268 --> 00:17:40,169
- The school.
- Yes, the Fusebox. I...
418
00:17:42,004 --> 00:17:43,072
Daphne.
419
00:17:43,172 --> 00:17:44,840
- Y... Of course. Yes.
- Yeah, right. Duh.
420
00:17:44,940 --> 00:17:47,018
Yeah, okay. Yes, no. That makes...
that makes a lot of sense.
421
00:17:47,042 --> 00:17:50,513
And the best thing for her
is to spend as much time
422
00:17:50,613 --> 00:17:54,384
as possible with the people
who love her the most.
423
00:17:54,517 --> 00:17:56,451
Her parents.
424
00:17:56,452 --> 00:17:58,888
Baby, you know I agree with you.
425
00:17:59,021 --> 00:18:01,156
Okay. But Marty and Courtney
426
00:18:01,257 --> 00:18:03,125
both have full-time jobs.
427
00:18:03,225 --> 00:18:04,626
I mean, what do you expect them to do,
428
00:18:04,627 --> 00:18:06,696
bring the baby to the Fusebox?
429
00:18:09,064 --> 00:18:10,164
Calvin.
430
00:18:10,165 --> 00:18:11,367
No.
431
00:18:11,467 --> 00:18:14,503
Calvin. No, no, no, no, no...
432
00:18:14,504 --> 00:18:17,707
Calvin.
433
00:18:17,807 --> 00:18:19,775
Oh, damn.
434
00:18:22,712 --> 00:18:24,646
Yeah, I missed you, too, Daphne.
435
00:18:24,647 --> 00:18:27,016
Is that my wallet? Give me my wallet.
436
00:18:27,116 --> 00:18:28,451
Marty.
437
00:18:28,476 --> 00:18:29,484
Where is Ms. Yvette?
438
00:18:29,485 --> 00:18:30,853
You not on the phone.
439
00:18:30,953 --> 00:18:32,422
You get in here.
440
00:18:32,555 --> 00:18:35,425
Okay. They throwing sippy cups.
441
00:18:35,558 --> 00:18:36,892
Get in here.
442
00:18:41,331 --> 00:18:43,433
I have margaritas. Ooh.
443
00:18:43,566 --> 00:18:45,568
Ah, yes, Chuy, mi amigo.
444
00:18:46,836 --> 00:18:49,539
If I may, a toast to my son Grover,
445
00:18:49,639 --> 00:18:51,106
for earning a gentleman's C
446
00:18:51,206 --> 00:18:52,575
on his Spanish paper.
447
00:18:52,675 --> 00:18:55,578
- A paper he wrote sin ayuda.
- Mm.
448
00:18:56,612 --> 00:18:58,814
And without any help.
449
00:19:01,016 --> 00:19:03,385
That's what I just said, but anyhoo...
450
00:19:03,386 --> 00:19:05,688
Uh, to you, I raise a blended
451
00:19:05,788 --> 00:19:07,499
- strawberry mango margarita.
- All right.
452
00:19:07,523 --> 00:19:09,625
Now to Grover and Dave.
453
00:19:09,759 --> 00:19:11,126
I'm proud of you both.
454
00:19:11,260 --> 00:19:13,262
Gracias, mi amor.
455
00:19:14,897 --> 00:19:16,098
I mean, he d-he does love you.
456
00:19:16,231 --> 00:19:17,391
I... It's progress. Drink up.
457
00:19:17,433 --> 00:19:18,534
- Hey.
- Hey.
458
00:19:18,634 --> 00:19:19,901
W... And that is not all.
459
00:19:19,902 --> 00:19:21,937
I would be remiss if
I did not point out
460
00:19:22,037 --> 00:19:24,205
that I am not the only parent
at this table whose son
461
00:19:24,206 --> 00:19:25,608
has something to be proud of.
462
00:19:25,708 --> 00:19:26,875
Oh, Dave, please don't. No, no, no.
463
00:19:26,876 --> 00:19:28,143
M-Malcolm, Mal,
464
00:19:28,277 --> 00:19:30,112
- Mal-Mal-Mal-Malcolm...
- O-Okay.
465
00:19:30,245 --> 00:19:33,949
has written a story that
will make you laugh, think
466
00:19:34,049 --> 00:19:36,118
- and cry.
- Aw.
467
00:19:36,218 --> 00:19:38,153
Okay, let's sit on down. No, no, no.
468
00:19:38,287 --> 00:19:40,889
No, Mal-Malcolm, this
is an accomplishment,
469
00:19:40,890 --> 00:19:42,592
and it should be
celebrated by the people
470
00:19:42,692 --> 00:19:44,560
who love you the most.
471
00:19:44,660 --> 00:19:46,237
And if you're embarrassed
to toot your own horn,
472
00:19:46,261 --> 00:19:48,798
I have a few amigos
who will do it for you.
473
00:19:48,931 --> 00:19:51,166
Guillermo, Esteban, Nestor, Jaime!
474
00:19:52,568 --> 00:19:53,869
Oh, come on, Dave,
475
00:19:53,969 --> 00:19:56,305
why do you have to
embarrass the man like that?
476
00:19:56,439 --> 00:19:58,841
You know he doesn't want to
make a big deal out of this.
477
00:19:58,974 --> 00:20:01,110
Yeah. Actually, Mama, Pop,
478
00:20:01,210 --> 00:20:02,512
I-I think I kind of do.
479
00:20:02,645 --> 00:20:04,346
Look, if I'm being honest, I-I just...
480
00:20:04,480 --> 00:20:07,216
Okay, hey, can y'all give
us one second, please?
481
00:20:08,083 --> 00:20:10,185
Thank you. Gracias, muchachos.
482
00:20:10,285 --> 00:20:12,622
Love the hats. Yeah. Uh...
483
00:20:12,722 --> 00:20:15,691
look, I know you guys just
see me as an athlete, and
484
00:20:15,825 --> 00:20:17,660
if I'm being honest, I was embarrassed
485
00:20:17,760 --> 00:20:19,960
to put myself out there like
this, but getting published
486
00:20:20,029 --> 00:20:22,164
makes me think I can be a writer.
487
00:20:22,264 --> 00:20:25,034
I know I'm grown, but I still
want y'all to be proud of me.
488
00:20:25,167 --> 00:20:27,202
Son. So, Mama,
489
00:20:27,336 --> 00:20:28,504
Pop,
490
00:20:28,638 --> 00:20:30,272
my sweet brother Marty,
491
00:20:30,372 --> 00:20:32,041
- read the damn 11 pages!
- Okay.
492
00:20:32,174 --> 00:20:33,609
All right, all right.
493
00:20:33,709 --> 00:20:35,545
And you-and you know
I started it already.
494
00:20:35,678 --> 00:20:38,980
I mean, that-that
first paragraph... wow.
495
00:20:38,981 --> 00:20:40,249
Wow.
496
00:20:40,349 --> 00:20:42,351
Malcolm, we are so proud of you.
497
00:20:42,485 --> 00:20:44,153
Dave? Come on, hand over the book.
498
00:20:44,253 --> 00:20:46,055
Ah, I brought copies for everyone.
499
00:20:46,155 --> 00:20:47,222
- Oh!
- Aw.
500
00:20:47,322 --> 00:20:49,224
Guillermo! ¡Otra canción!
501
00:20:49,324 --> 00:20:50,492
Oh.
502
00:20:56,902 --> 00:21:03,476
sync and corrections by awaqededwww.MY-SUBS.com
35831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.