Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,451 --> 00:00:05,886
What happened?!
2
00:00:06,020 --> 00:00:07,254
What-what hap...?
3
00:00:07,354 --> 00:00:09,056
Isn't it obvious what happened?
4
00:00:09,156 --> 00:00:11,792
These maniacs destroyed my library.
5
00:00:11,892 --> 00:00:13,761
Don't look at me.
6
00:00:13,894 --> 00:00:16,096
This old heap is a death trap.
7
00:00:18,703 --> 00:00:22,339
Thank God there was an
experienced driver behind
8
00:00:22,364 --> 00:00:23,916
the wheel of this hooptie.
9
00:00:24,004 --> 00:00:25,940
Hooptie?
10
00:00:26,040 --> 00:00:27,708
This car is 30 years younger than you.
11
00:00:27,808 --> 00:00:29,209
You the hooptie.
12
00:00:32,079 --> 00:00:35,015
Okay, so my dad's not a great driver.
13
00:00:35,115 --> 00:00:38,252
That does not mean that he
needs that heifer Loretta.
14
00:00:39,253 --> 00:00:41,521
Gemma can't drive.
Does she need Loretta?
15
00:00:41,622 --> 00:00:43,758
Uh, excuse me.
16
00:00:43,858 --> 00:00:45,425
Why's your taillight cracked?
17
00:00:45,525 --> 00:00:46,927
Something happen to your taillight?
18
00:00:47,061 --> 00:00:48,061
Dave, don't be rude.
19
00:00:48,095 --> 00:00:49,630
We're talking about Otis.
20
00:00:51,531 --> 00:00:52,633
Tina,
21
00:00:52,733 --> 00:00:54,769
the man is half deaf, half blind,
22
00:00:54,902 --> 00:00:56,003
blood pressure high,
23
00:00:56,103 --> 00:00:58,105
doing doughnuts in a school zone.
24
00:00:58,939 --> 00:01:01,308
The only reason Loretta
was bossing him around
25
00:01:01,408 --> 00:01:03,710
was to keep him alive.
26
00:01:03,711 --> 00:01:05,279
Hey, good morning.
27
00:01:06,881 --> 00:01:09,616
Uh, wha-what's that beeping noise?
28
00:01:10,550 --> 00:01:12,953
Oh, that's-that's my phone.
29
00:01:13,053 --> 00:01:15,389
Yeah, Loretta did something to it,
30
00:01:15,489 --> 00:01:17,224
just to mess with me.
31
00:01:17,324 --> 00:01:18,659
The joke's on her.
32
00:01:18,759 --> 00:01:20,394
I can barely hear it.
33
00:01:21,962 --> 00:01:23,898
It's an alert. It says "Take pills."
34
00:01:23,998 --> 00:01:25,332
Wait, Daddy, you-you have pills
35
00:01:25,432 --> 00:01:27,301
that you're supposed to take?
36
00:01:27,401 --> 00:01:29,970
Thanks for reminding me.
37
00:01:31,505 --> 00:01:33,917
He got it, just... he got it. Yeah,
yeah, they're in this thing here
38
00:01:33,941 --> 00:01:35,676
Loretta put them in here so I'd know
39
00:01:35,776 --> 00:01:37,812
what to take and when. Okay, okay.
40
00:01:37,912 --> 00:01:39,146
Otis?
41
00:01:39,246 --> 00:01:41,515
All-all your pills are in "Sunday."
42
00:01:41,648 --> 00:01:43,818
And today is Sunday, so
down the hatch. Oh! Oh!
43
00:01:43,918 --> 00:01:45,796
No, no, no, no, no... Whoa,
whoa, no, wait, wait, wait!
44
00:01:45,820 --> 00:01:47,154
Wait, Daddy.
45
00:01:47,287 --> 00:01:48,689
Let's take a look at these.
46
00:01:48,789 --> 00:01:50,524
Okay, we got a blood pressure pill.
47
00:01:50,657 --> 00:01:52,492
Okay, I see a Tylenol.
48
00:01:52,592 --> 00:01:54,929
This is a red one with an "S" on it.
49
00:01:55,029 --> 00:01:56,997
Ooh, let me see that. Huh.
50
00:01:57,097 --> 00:01:58,766
Uh...
51
00:01:59,599 --> 00:02:01,568
Oh, yeah, it's a Skittle.
52
00:02:11,478 --> 00:02:13,447
Malcolm, I am a new man.
53
00:02:13,547 --> 00:02:15,950
After yesterday's near-death
experience, I realized
54
00:02:16,050 --> 00:02:17,785
I can't take tomorrow for granted.
55
00:02:17,918 --> 00:02:19,886
Every day is a gift,
and I'm gonna live life
56
00:02:19,887 --> 00:02:21,288
to the fullest.
57
00:02:21,421 --> 00:02:22,823
Okay, you're right, Marty.
58
00:02:22,923 --> 00:02:23,958
Yeah, life is short.
59
00:02:24,058 --> 00:02:25,258
What you gonna do?
60
00:02:25,259 --> 00:02:27,661
I'm going to the movies.
61
00:02:28,462 --> 00:02:31,298
Whoa, Marty, let's not
get crazy. Calm down.
62
00:02:31,398 --> 00:02:32,833
It's too late.
63
00:02:32,933 --> 00:02:35,401
I already bought tickets to
Ascension III: The Beginning.
64
00:02:35,402 --> 00:02:36,971
Wait, how can III be the beginning?
65
00:02:37,104 --> 00:02:39,306
Well, the first was
ASCENSION: Apocalypse.
66
00:02:39,406 --> 00:02:41,475
Then Ascension II: The Final Battle.
67
00:02:41,608 --> 00:02:43,576
But if II was the final
battle, how could you...?
68
00:02:43,577 --> 00:02:45,813
You know, nuh-uh, no.
69
00:02:46,580 --> 00:02:48,615
Live your life, okay?
70
00:02:48,715 --> 00:02:50,017
I like this new Marty.
71
00:02:50,150 --> 00:02:52,686
Come on. Living life on the edge.
72
00:02:52,820 --> 00:02:55,455
What you gonna do next,
drink two percent milk?
73
00:02:55,555 --> 00:02:57,024
With my tummy?
74
00:03:00,660 --> 00:03:02,029
Hey.
75
00:03:02,830 --> 00:03:04,731
Uh, hey, Courtney.
76
00:03:04,832 --> 00:03:06,200
Is it laundry day?
77
00:03:07,434 --> 00:03:08,802
Hilarious, Malcolm.
78
00:03:08,803 --> 00:03:10,771
I left the Wand of
Vengeance in the car,
79
00:03:10,871 --> 00:03:12,105
or you'd recognize me
80
00:03:12,106 --> 00:03:14,775
as Princess Mango
Assassin. Mango Assassin.
81
00:03:17,511 --> 00:03:20,314
How the hell are you two not a couple?
82
00:03:20,414 --> 00:03:22,716
Well, I'm off to the
Anaheim Anime-Con.
83
00:03:22,850 --> 00:03:24,627
Oh, no, but it's the
second Sunday of the month.
84
00:03:24,651 --> 00:03:26,997
You've got Daphne. Well, I told
you, we need to switch today.
85
00:03:27,021 --> 00:03:28,522
Okay, you may have told me,
86
00:03:28,655 --> 00:03:30,200
but you definitely didn't
put it in our shared cal...
87
00:03:30,224 --> 00:03:32,726
Oh, okay, no, you actually did, uh...
88
00:03:32,860 --> 00:03:35,795
Okay, but I was gonna
go to the movies today.
89
00:03:35,796 --> 00:03:37,997
And I haven't been to the
movies since Daphne was born.
90
00:03:37,998 --> 00:03:40,434
Aw. You want to talk
about what's happened
91
00:03:40,534 --> 00:03:43,537
since our little alien
burst out of my body?
92
00:03:44,972 --> 00:03:46,573
It feeds on me.
93
00:03:46,673 --> 00:03:47,707
Always.
94
00:03:47,808 --> 00:03:49,142
And you want to know what's next?
95
00:03:49,143 --> 00:03:50,410
Teeth.
96
00:03:52,379 --> 00:03:54,248
Yeah, I feel like you won that.
97
00:03:55,182 --> 00:03:56,416
Okay, so, uh,
98
00:03:56,550 --> 00:03:57,984
you take this one.
99
00:03:57,985 --> 00:03:59,419
And I'll take this one.
100
00:03:59,519 --> 00:04:01,088
Thank you.
101
00:04:01,989 --> 00:04:03,423
Oh, and by the way, uh,
102
00:04:03,523 --> 00:04:05,059
Daphne's had a little sniffle,
103
00:04:05,159 --> 00:04:06,260
so keep her hat on her.
104
00:04:06,285 --> 00:04:07,326
Okay? Okay, sure.
105
00:04:07,327 --> 00:04:09,729
Okay. All right.
106
00:04:09,864 --> 00:04:11,665
Ah, ah, well...
107
00:04:11,765 --> 00:04:14,301
It is your lucky day, Malcolm.
108
00:04:14,401 --> 00:04:17,271
You may have my ticket to Ascension.
109
00:04:17,404 --> 00:04:19,338
All you have to know
is, the Quantarans
110
00:04:19,339 --> 00:04:20,673
are at war with the Moon Leeches.
111
00:04:20,674 --> 00:04:22,409
- Now, what is a Moon Leech?
- No, no.
112
00:04:22,542 --> 00:04:24,287
- No, no, no...
- Now let me tell you about the Moon Leech...
113
00:04:24,311 --> 00:04:25,946
Oh, no, no Moon Leeches, no, no.
114
00:04:26,046 --> 00:04:27,414
You go see your movie, Marty.
115
00:04:27,547 --> 00:04:29,048
I will watch Daphne.
116
00:04:29,049 --> 00:04:31,551
Seriously? No, I-I can't do that, man.
117
00:04:31,651 --> 00:04:33,129
You don't know anything about babies.
118
00:04:33,153 --> 00:04:34,588
What's there to know?
119
00:04:34,688 --> 00:04:36,355
This kid is three months old.
120
00:04:36,356 --> 00:04:37,524
I can change a diaper,
121
00:04:37,624 --> 00:04:39,659
put a bottle in her mouth, boom.
122
00:04:41,595 --> 00:04:43,430
You go watch that movie.
123
00:04:43,563 --> 00:04:45,799
All by yourself.
124
00:04:50,137 --> 00:04:51,805
Oh.
125
00:04:51,939 --> 00:04:53,773
Daddy, can we talk?
126
00:04:55,009 --> 00:04:56,643
You okay?
127
00:04:57,444 --> 00:04:59,746
Oh...
128
00:05:03,083 --> 00:05:05,285
Never better!
129
00:05:05,419 --> 00:05:07,554
Give me that.
130
00:05:07,654 --> 00:05:09,556
Ow! Give me this.
131
00:05:09,656 --> 00:05:11,325
You're bad as Loretta.
132
00:05:11,425 --> 00:05:13,460
Look, Daddy, tell me the truth.
133
00:05:13,560 --> 00:05:15,462
Why did you leave her?
134
00:05:15,595 --> 00:05:18,065
She just didn't appreciate
135
00:05:18,165 --> 00:05:20,800
the good thing she had.
136
00:05:22,937 --> 00:05:24,804
Daddy.
137
00:05:24,905 --> 00:05:27,074
All right, fine.
138
00:05:28,042 --> 00:05:29,977
Truth is...
139
00:05:30,077 --> 00:05:31,545
she left me.
140
00:05:31,645 --> 00:05:33,747
Talking about she felt
141
00:05:33,847 --> 00:05:35,081
unappreciated.
142
00:05:35,082 --> 00:05:37,184
But she was trying to
hold a brother down.
143
00:05:37,985 --> 00:05:41,321
It seems like she was trying
to keep a brother alive.
144
00:05:41,421 --> 00:05:43,456
Since when have you been on her side?
145
00:05:43,457 --> 00:05:45,325
Daddy, I'm on your side.
146
00:05:45,425 --> 00:05:46,592
That's why you need to get her back.
147
00:05:46,593 --> 00:05:47,661
Don't you miss her?
148
00:05:47,794 --> 00:05:50,897
No...
149
00:05:54,168 --> 00:05:56,170
I do miss her cookies, though.
150
00:05:56,270 --> 00:05:59,739
Oh, please, her cookies
are lumpy garbage.
151
00:05:59,839 --> 00:06:02,009
Not those cookies.
152
00:06:02,142 --> 00:06:03,710
Ew!
153
00:06:07,881 --> 00:06:09,116
Yeah, Otis?
154
00:06:09,216 --> 00:06:11,185
Your phone is beeping.
155
00:06:11,318 --> 00:06:12,819
Oh, pill time.
156
00:06:12,919 --> 00:06:14,821
Too many rules.
157
00:06:14,921 --> 00:06:16,957
Rules and pills.
158
00:06:17,057 --> 00:06:19,326
I hear that, man.
159
00:06:19,426 --> 00:06:21,428
High blood pressure pill.
160
00:06:21,528 --> 00:06:24,764
High blood pressure ain't
never killed nobody.
161
00:06:26,766 --> 00:06:29,869
Look, Otis, man-to-man,
look, I get it.
162
00:06:29,970 --> 00:06:33,040
Wives... they mean well,
but they can be annoying.
163
00:06:33,140 --> 00:06:34,574
I mean, you've seen Tina.
164
00:06:34,708 --> 00:06:36,210
In there making me eat baked chicken.
165
00:06:36,310 --> 00:06:37,744
She get on my nerves with that.
166
00:06:37,877 --> 00:06:39,155
Now wait a minute, hold on now, that's
167
00:06:39,179 --> 00:06:40,647
my daughter you're talking about.
168
00:06:42,116 --> 00:06:43,883
Look, all I'm saying is,
169
00:06:44,018 --> 00:06:46,152
relationships are give and take.
170
00:06:46,153 --> 00:06:48,255
You take your pills,
171
00:06:48,388 --> 00:06:50,024
she'll give you peace.
172
00:06:50,124 --> 00:06:51,558
Yeah, yeah.
173
00:06:51,658 --> 00:06:53,060
Look.
174
00:06:53,160 --> 00:06:54,860
Found one of my little blue pills
175
00:06:54,861 --> 00:06:56,763
for hump day.
176
00:06:57,664 --> 00:07:00,267
O-Otis, today is not Wednesday.
177
00:07:00,367 --> 00:07:02,936
Wednesday's not my hump day.
178
00:07:04,771 --> 00:07:06,505
Thanks a lot, I'll...
179
00:07:06,506 --> 00:07:08,908
make sure to keep that in mind.
180
00:07:09,009 --> 00:07:11,845
That is one horny old man.
181
00:07:17,751 --> 00:07:19,886
Hello. Yeah, this is Calvin Butler.
182
00:07:19,986 --> 00:07:21,755
My mother's maiden name?
183
00:07:21,888 --> 00:07:23,157
LaBelle.
184
00:07:24,003 --> 00:07:25,024
Who's that?
185
00:07:25,025 --> 00:07:26,392
It's our insurance company.
186
00:07:26,393 --> 00:07:27,694
Oh, okay, bye.
187
00:07:28,728 --> 00:07:30,264
My first pet's name?
188
00:07:30,364 --> 00:07:32,966
Look, you called me,
you know who this is.
189
00:07:35,269 --> 00:07:36,436
Wait.
190
00:07:36,570 --> 00:07:38,038
What?
191
00:07:40,607 --> 00:07:41,808
Oh, howdy, neighbor.
192
00:07:41,908 --> 00:07:44,378
No, don't you dare howdy me.
193
00:07:46,080 --> 00:07:48,748
Why did you file an
insurance claim against me?
194
00:07:48,848 --> 00:07:50,493
Oh, well, now you won't
have to pay out of pocket.
195
00:07:50,517 --> 00:07:52,918
My new car's not even
on my policy yet.
196
00:07:52,919 --> 00:07:54,720
Oh, well, you're supposed
to do that immediately.
197
00:07:54,721 --> 00:07:57,524
Well, I was about to
do it immediately.
198
00:07:58,758 --> 00:07:59,959
You know,
199
00:08:00,060 --> 00:08:02,395
maybe Otis's insurance will cover it.
200
00:08:02,396 --> 00:08:04,964
Otis's driver's license was revoked.
201
00:08:05,065 --> 00:08:07,334
And you let him drive
without checking it?
202
00:08:07,434 --> 00:08:09,903
I'm his son-in-law, Dave,
not a state trooper.
203
00:08:10,837 --> 00:08:12,572
Look, you got to get this reversed.
204
00:08:12,672 --> 00:08:15,342
Our insurance rates will go sky-high.
205
00:08:15,475 --> 00:08:16,852
And then we can't afford this house.
206
00:08:16,876 --> 00:08:17,977
And we'll have to move.
207
00:08:18,078 --> 00:08:19,513
And a fraternity will move in,
208
00:08:19,613 --> 00:08:20,913
throwing parties at all hours,
209
00:08:20,914 --> 00:08:23,016
Grover can't sleep,
210
00:08:23,150 --> 00:08:24,750
then he fails out of school.
211
00:08:24,751 --> 00:08:26,120
There goes college.
212
00:08:26,220 --> 00:08:27,821
I mean...
213
00:08:27,921 --> 00:08:31,124
do you want that for your son?
214
00:08:31,125 --> 00:08:32,826
No.
215
00:08:32,926 --> 00:08:35,162
Then you got to fix this, Dave.
216
00:08:35,262 --> 00:08:37,131
And not for me.
217
00:08:37,231 --> 00:08:39,433
For Grover.
218
00:08:44,138 --> 00:08:46,015
You see that, Daphne?
219
00:08:46,039 --> 00:08:47,307
This is football.
220
00:08:47,407 --> 00:08:50,043
You will never watch
this with your daddy.
221
00:08:51,311 --> 00:08:53,280
You hungry?
222
00:08:53,380 --> 00:08:54,714
Don't worry.
223
00:08:54,814 --> 00:08:57,284
Uncle Malcolm has got you, okay?
224
00:08:57,384 --> 00:09:00,053
One second, I'll be right back.
225
00:09:03,790 --> 00:09:05,525
Oh, damn!
226
00:09:08,495 --> 00:09:09,629
I think I broke Daphne.
227
00:09:09,729 --> 00:09:11,298
What?
228
00:09:11,398 --> 00:09:12,699
What happened?
229
00:09:12,799 --> 00:09:14,334
Well, I was watching her.
230
00:09:14,434 --> 00:09:16,146
And I put her down on the couch
for, like, five seconds...
231
00:09:16,170 --> 00:09:17,571
You left her on the couch?
232
00:09:17,704 --> 00:09:18,971
It was five seconds.
233
00:09:18,972 --> 00:09:20,374
I had to warm up her bottle.
234
00:09:20,507 --> 00:09:21,875
And then,
235
00:09:21,975 --> 00:09:22,975
well...
236
00:09:23,009 --> 00:09:24,678
this.
237
00:09:26,180 --> 00:09:28,548
Aw, look at that little scratch.
238
00:09:28,648 --> 00:09:30,950
Poor thing, aw.
239
00:09:31,050 --> 00:09:35,255
Did your negligent Uncle
Malcolm give you that boo-boo?
240
00:09:36,590 --> 00:09:39,293
It was five seconds, Gemma.
241
00:09:40,059 --> 00:09:41,228
It's just a little scratch.
242
00:09:41,328 --> 00:09:42,661
It'll go away in a couple days.
243
00:09:42,662 --> 00:09:44,931
A couple of days? Gemma,
I'll be dead tonight.
244
00:09:45,965 --> 00:09:47,734
Hold on, I have some
concealer in my purse.
245
00:09:47,834 --> 00:09:49,002
I can just cover it up.
246
00:09:49,102 --> 00:09:50,404
Oh, my God.
247
00:09:50,504 --> 00:09:52,272
Thank you, you are a lifesaver, Gemma.
248
00:09:52,406 --> 00:09:54,608
What the hell is that?
249
00:09:55,642 --> 00:09:56,776
That's not gonna work.
250
00:09:56,910 --> 00:09:58,053
Don't you have concealer
for Black people?
251
00:09:58,077 --> 00:09:59,155
Oh, yeah, it's right here...
252
00:09:59,179 --> 00:10:01,080
N-No! Why would I have that?!
253
00:10:04,351 --> 00:10:05,719
Hey, Gemma, have you seen...? Oh!
254
00:10:05,819 --> 00:10:07,197
Malcolm, here you are. Hey, what's up?
255
00:10:07,221 --> 00:10:08,498
What's up, man? Hey,
man, what's going on?
256
00:10:08,522 --> 00:10:10,657
What's going on with you?
257
00:10:11,491 --> 00:10:13,159
Malcolm, what did you do?
258
00:10:13,260 --> 00:10:15,195
Technically, I didn't do anything.
259
00:10:15,295 --> 00:10:16,963
It was Daphne who
rolled off the couch.
260
00:10:17,063 --> 00:10:18,665
- She what?!
- Wait, Marty.
261
00:10:18,765 --> 00:10:20,133
Marty...
262
00:10:20,267 --> 00:10:21,734
calm down.
263
00:10:21,735 --> 00:10:22,936
Babies are resilient.
264
00:10:23,036 --> 00:10:24,238
It'll heal fast.
265
00:10:24,338 --> 00:10:26,706
- She's a baby, not a starfish!
- Okay.
266
00:10:27,774 --> 00:10:30,009
When Courtney sees the scratch,
I'm gonna have to admit
267
00:10:30,109 --> 00:10:34,247
that I left our daughter with
an unauthorized babysitter!
268
00:10:34,248 --> 00:10:36,283
Well, just keep this
little hat on her.
269
00:10:36,383 --> 00:10:38,318
It covers the scrape,
and it's supercute.
270
00:10:38,452 --> 00:10:40,654
Yes. Yes.
271
00:10:40,787 --> 00:10:42,522
Courtney said Daphne had the sniffles.
272
00:10:42,622 --> 00:10:44,624
She told me to leave it on.
273
00:10:44,724 --> 00:10:46,293
I'm just doing what she asked for.
274
00:10:46,426 --> 00:10:48,594
See? This is a great plan.
275
00:10:48,595 --> 00:10:50,396
Is it?
276
00:10:50,397 --> 00:10:51,798
What's gonna happen
277
00:10:51,898 --> 00:10:53,600
when Courtney wants
to give Daphne a bath?
278
00:10:53,700 --> 00:10:56,303
"What's gonna happen when Courtney..."
279
00:10:57,804 --> 00:11:00,640
Do you have a better
idea, Uncle Baby Dropper?
280
00:11:06,780 --> 00:11:08,782
Hello, Loretta.
281
00:11:09,649 --> 00:11:12,051
Tina.
282
00:11:14,454 --> 00:11:16,290
Uh, let me guess.
283
00:11:16,390 --> 00:11:20,760
These have been the longest
two days of your life.
284
00:11:21,595 --> 00:11:23,530
It's been challenging.
285
00:11:23,630 --> 00:11:25,130
I know.
286
00:11:25,131 --> 00:11:27,401
He missed his hump day.
287
00:11:31,237 --> 00:11:33,106
Look, Loretta, I know that things
288
00:11:33,206 --> 00:11:35,008
have been a bit, you know,
289
00:11:35,141 --> 00:11:36,775
tense between us.
290
00:11:36,776 --> 00:11:38,645
Like when you sent that Christmas card
291
00:11:38,745 --> 00:11:40,980
to "Daddy and current resident"?
292
00:11:42,682 --> 00:11:44,884
I mean, that was so long ago.
293
00:11:44,984 --> 00:11:47,287
That was seven straight Christmases.
294
00:11:48,154 --> 00:11:50,189
Okay. Here's the thing.
295
00:11:50,290 --> 00:11:51,290
Maybe...
296
00:11:51,325 --> 00:11:54,193
just maybe I misjudged you.
297
00:11:54,294 --> 00:11:58,398
And I am willing to
let bygones be bygones.
298
00:11:58,532 --> 00:12:00,634
Now come and get him.
299
00:12:01,535 --> 00:12:03,337
Hold on.
300
00:12:03,437 --> 00:12:04,704
For the last seven years,
301
00:12:04,804 --> 00:12:06,373
you've been giving
me the cold shoulder
302
00:12:06,473 --> 00:12:08,807
while I've been nothing
but loving to your father.
303
00:12:08,808 --> 00:12:11,510
Now I'm the one that
needs to be forgiven?
304
00:12:11,511 --> 00:12:12,546
Well,
305
00:12:12,646 --> 00:12:15,915
I think I'll let this sock respond.
306
00:12:19,152 --> 00:12:20,686
"Kick rocks"?
307
00:12:20,687 --> 00:12:22,556
If you can wait a minute,
I think I can find
308
00:12:22,656 --> 00:12:23,890
the "kiss my butt" socks.
309
00:12:24,023 --> 00:12:25,501
I keep them over here
behind the counter.
310
00:12:25,525 --> 00:12:26,692
Okay. All right.
311
00:12:26,693 --> 00:12:28,026
Look, I just...
312
00:12:28,027 --> 00:12:30,129
I'm just trying to say that my dad
313
00:12:30,229 --> 00:12:31,530
really misses you.
314
00:12:31,531 --> 00:12:32,899
Well, I'm sure he does.
315
00:12:33,032 --> 00:12:34,768
I'd miss me, too.
316
00:12:35,535 --> 00:12:37,070
I've been fighting with your father
317
00:12:37,170 --> 00:12:38,938
tooth and nail to keep
him healthy and safe,
318
00:12:39,072 --> 00:12:41,173
but does he appreciate it? No!
319
00:12:41,174 --> 00:12:42,409
I'm just exhausted.
320
00:12:42,542 --> 00:12:44,478
You can keep him. Y'all
deserve each other.
321
00:12:46,913 --> 00:12:47,981
Okay.
322
00:12:48,081 --> 00:12:49,082
All right.
323
00:12:49,215 --> 00:12:51,084
I probably had that coming.
324
00:12:51,184 --> 00:12:53,453
You did.
325
00:12:54,253 --> 00:12:58,592
I can't believe I'm about
to say this, but I...
326
00:12:59,759 --> 00:13:01,761
I guess I was cold to you.
327
00:13:01,861 --> 00:13:03,597
You were.
328
00:13:03,697 --> 00:13:05,665
I just said that.
329
00:13:07,501 --> 00:13:09,002
Look, Loretta.
330
00:13:09,102 --> 00:13:11,304
When my mom passed, I had a hard time
331
00:13:11,438 --> 00:13:14,774
getting on with my
life, and my father...
332
00:13:14,874 --> 00:13:16,443
well, he didn't.
333
00:13:16,543 --> 00:13:19,379
So you decided to take that out on me.
334
00:13:19,479 --> 00:13:21,981
You're the one who
stopped coming around.
335
00:13:22,115 --> 00:13:24,918
That's because he's my father,
336
00:13:25,018 --> 00:13:28,121
and you... you just swooped
in and you took him.
337
00:13:28,221 --> 00:13:30,824
Took him?
338
00:13:30,957 --> 00:13:33,326
I fell in love with him.
339
00:13:33,460 --> 00:13:36,329
And I'm not going to
apologize for that.
340
00:13:37,497 --> 00:13:38,965
Well, I guess that's that.
341
00:13:39,065 --> 00:13:41,167
I guess it is.
342
00:13:42,769 --> 00:13:47,306
Well, I'll let him know
that... this is really over.
343
00:13:48,207 --> 00:13:49,976
Oh.
344
00:13:50,076 --> 00:13:51,845
Do you validate parking?
345
00:13:51,978 --> 00:13:54,080
Only with a purchase.
346
00:13:55,582 --> 00:13:56,816
I'll just pay.
347
00:13:59,085 --> 00:14:00,920
Mother's maiden, Henner.
348
00:14:01,020 --> 00:14:02,556
First pet, Fluffy.
349
00:14:02,656 --> 00:14:04,791
First concert, NKOTB.
350
00:14:06,159 --> 00:14:09,563
Oh, for crying out loud,
it's New Kids on the Block.
351
00:14:10,430 --> 00:14:12,130
Uh, yes, Debra, I-I
just need to correct
352
00:14:12,131 --> 00:14:13,833
a few details about my claim.
353
00:14:13,933 --> 00:14:17,370
I now remember that I did
not see the license plate.
354
00:14:17,471 --> 00:14:19,806
In fact, it was the license plate
355
00:14:19,906 --> 00:14:22,909
of the car that is
parked safely next door.
356
00:14:23,009 --> 00:14:24,143
Okay, goodbye. You're done.
357
00:14:24,243 --> 00:14:25,679
Yeah, I now actually remember
358
00:14:25,779 --> 00:14:27,847
that maybe there wasn't
an accident at all.
359
00:14:27,981 --> 00:14:29,348
Okay, give it... give it here.
360
00:14:29,449 --> 00:14:31,050
Bye-bye. Bye-bye.
361
00:14:31,150 --> 00:14:33,853
That was the hardest
thing that I've ever done.
362
00:14:33,987 --> 00:14:35,855
Well, you did it very poorly.
363
00:14:41,561 --> 00:14:43,129
All right, throw a little paint on it,
364
00:14:43,229 --> 00:14:45,131
and the little library
will be good as new.
365
00:14:45,231 --> 00:14:46,432
Oh, man.
366
00:14:46,533 --> 00:14:50,704
You, sir, are a craftsman
of the highest order.
367
00:14:50,804 --> 00:14:53,339
It's four pieces of wood, Dave.
368
00:14:54,107 --> 00:14:56,710
Well, can you build one a little
bigger for my dad to live in?
369
00:14:56,810 --> 00:14:59,913
Because after the conversation
I had with Loretta,
370
00:15:00,046 --> 00:15:01,548
clearly, he's staying.
371
00:15:01,681 --> 00:15:04,316
Well, you know, you joke,
372
00:15:04,317 --> 00:15:05,919
but the city recently streamlined
373
00:15:06,052 --> 00:15:07,854
their permitting process
for building an ADU.
374
00:15:07,954 --> 00:15:10,256
You could have Otis living
in the backyard in no time.
375
00:15:10,389 --> 00:15:13,259
I'm not sleeping on the grass.
376
00:15:14,060 --> 00:15:16,161
No, no. We build you
a whole structure.
377
00:15:16,162 --> 00:15:18,297
With a waterbed? Yeah, sure.
378
00:15:18,397 --> 00:15:19,566
What? No.
379
00:15:20,433 --> 00:15:22,401
All right, well, I'll
just, uh, park an RV
380
00:15:22,502 --> 00:15:23,803
in the driveway.
381
00:15:23,903 --> 00:15:25,171
You can't drive a car.
382
00:15:25,271 --> 00:15:26,940
Now you want to drive a small house?
383
00:15:27,073 --> 00:15:30,510
Oh, knock over one little bookshelf,
384
00:15:30,610 --> 00:15:32,822
and all of a sudden, you don't
know what the hell you're doing.
385
00:15:32,846 --> 00:15:36,115
I've been driving longer
than any y'all were born.
386
00:15:36,249 --> 00:15:39,919
Dave, what's with this
text in the group chat?
387
00:15:40,754 --> 00:15:42,756
Ta-da!
388
00:15:47,894 --> 00:15:50,797
Hey, Daphne. Why'd they put
this hat on you? It's too hot.
389
00:15:50,897 --> 00:15:52,599
MALCOLM and MARTY: No, no!
390
00:15:52,732 --> 00:15:54,367
What?!
391
00:15:55,168 --> 00:15:57,470
Who put this scratch on my
baby's head? Malcolm did it.
392
00:15:57,604 --> 00:15:59,284
No, no, he... he left
me with daddy duties.
393
00:15:59,372 --> 00:16:00,539
I'm just an uncle.
394
00:16:00,540 --> 00:16:02,742
Uh, the important thing
here is there's big news:
395
00:16:02,842 --> 00:16:04,277
Daphne learned how to roll over.
396
00:16:04,377 --> 00:16:06,613
Yes, yes, that is the
takeaway. Yes, that is...
397
00:16:06,713 --> 00:16:09,783
You better hope the government
doesn't take her away.
398
00:16:09,883 --> 00:16:12,084
Oh, my God, my baby.
399
00:16:12,085 --> 00:16:13,152
Oh.
400
00:16:13,286 --> 00:16:14,453
Oh. Here you are.
401
00:16:14,554 --> 00:16:16,756
Whoa.
402
00:16:17,557 --> 00:16:19,693
Y'all seeing this?
403
00:16:20,994 --> 00:16:22,060
What's going on?
404
00:16:22,061 --> 00:16:23,762
It's about Daphne. Uh, wait, Malcolm.
405
00:16:23,763 --> 00:16:24,764
Let me handle it.
406
00:16:24,864 --> 00:16:26,132
Okay.
407
00:16:26,232 --> 00:16:29,267
Courtney, there is a
scratch on her head.
408
00:16:29,268 --> 00:16:32,005
Okay, okay, don't judge
me. I scratched Daphne.
409
00:16:32,138 --> 00:16:34,507
And I was hoping that
you wouldn't see it.
410
00:16:34,641 --> 00:16:36,610
You did this? She did this?
411
00:16:36,710 --> 00:16:38,344
It was an accident.
412
00:16:38,444 --> 00:16:40,980
Okay? I scratched her precious
little head with my nail.
413
00:16:41,080 --> 00:16:42,916
That is why I put the hat on her...
414
00:16:43,016 --> 00:16:45,551
so that nobody would notice.
415
00:16:46,352 --> 00:16:47,654
This is so great.
416
00:16:49,355 --> 00:16:51,557
I thought it happened when
she rolled off the couch.
417
00:16:51,658 --> 00:16:53,792
You let Daphne roll off the couch?
418
00:16:53,793 --> 00:16:56,162
No, not me. Malcolm did it
when he was babysitting.
419
00:16:56,262 --> 00:16:58,130
You let Malcolm babysit?
420
00:16:58,131 --> 00:16:59,699
I am a damn good babysitter.
421
00:16:59,833 --> 00:17:02,335
Nobody told me Daphne
was ready to roll.
422
00:17:03,136 --> 00:17:05,872
Does she dress like this all the time?
423
00:17:07,040 --> 00:17:09,776
Uh, I'm not mad at it, but
it's just that you look like
424
00:17:09,876 --> 00:17:12,712
one of the Funkadelic
backup dancers, you know.
425
00:17:16,382 --> 00:17:17,684
Who is this man?
426
00:17:17,784 --> 00:17:20,986
Um, this is Otis, uh, my grandfather.
427
00:17:20,987 --> 00:17:24,323
He's here for... a while.
428
00:17:25,324 --> 00:17:26,525
Oh, Loretta.
429
00:17:26,626 --> 00:17:28,661
Hi, Calvin.
430
00:17:28,662 --> 00:17:31,698
What's Princess Mango
Assassin doing here?
431
00:17:31,798 --> 00:17:34,132
Finally someone gets it.
432
00:17:34,133 --> 00:17:36,469
Of course. I sell your socks.
433
00:17:36,569 --> 00:17:38,204
To weirdos.
434
00:17:40,239 --> 00:17:43,475
Um, hi, Loretta. I'm
surprised to see you.
435
00:17:43,476 --> 00:17:45,477
Probably heard that I was here
436
00:17:45,478 --> 00:17:50,083
having fun, eating
fried chicken, driving.
437
00:17:50,183 --> 00:17:52,686
Oh, come on. Who would be crazy enough
438
00:17:52,786 --> 00:17:55,154
to let you eat fried
chicken and drive?
439
00:17:55,254 --> 00:17:56,756
Them.
440
00:17:56,890 --> 00:17:59,425
Look, don't look at me.
My chicken was baked.
441
00:18:00,259 --> 00:18:01,779
Well, come on, come
on. Pack your bags.
442
00:18:01,828 --> 00:18:04,397
- I'm taking you home.
- No, no. Wait.
443
00:18:04,530 --> 00:18:06,900
Hold on. Hold on.
444
00:18:08,301 --> 00:18:09,936
I'm a grown man.
445
00:18:10,069 --> 00:18:11,437
I go where I want to go.
446
00:18:11,537 --> 00:18:14,273
Besides, I don't want
to insult Calvin.
447
00:18:14,373 --> 00:18:17,643
He's building me an
ADU with a waterbed.
448
00:18:20,013 --> 00:18:22,882
Loretta, ain't none of that true.
449
00:18:24,583 --> 00:18:26,719
Come on, Daddy. Hear Loretta out.
450
00:18:26,720 --> 00:18:28,755
She drove all the way
from Irvine to see you.
451
00:18:28,888 --> 00:18:29,889
Yeah.
452
00:18:29,989 --> 00:18:32,358
Closed my sock store early, too.
453
00:18:32,458 --> 00:18:34,928
I'm so sorry. Are-are... are
you referring to Sockopolis?
454
00:18:35,061 --> 00:18:37,263
Mm-hmm. Oh. In the Irvine Galleria?
455
00:18:37,363 --> 00:18:38,832
I love that store.
456
00:18:38,932 --> 00:18:41,634
You know, I'm what some people
would refer to as a, uh,
457
00:18:41,735 --> 00:18:42,802
sockaholic.
458
00:18:42,902 --> 00:18:44,203
Look at these. Ooh!
459
00:18:44,303 --> 00:18:46,039
Oh-oh. Oh, oh, oh, oh.
460
00:18:46,139 --> 00:18:47,440
Slow your roll, Romeo.
461
00:18:47,540 --> 00:18:49,475
This is my wife you talking to.
462
00:18:53,146 --> 00:18:55,882
Oh, you're my knight
in shining armor now,
463
00:18:55,982 --> 00:18:58,451
but at home you fight
me on everything.
464
00:18:58,551 --> 00:19:01,354
- Oh, woman...
- Whoa, O-Otis, Otis...
465
00:19:02,722 --> 00:19:03,722
Give and take.
466
00:19:03,790 --> 00:19:06,259
Give... and take. And take.
467
00:19:12,766 --> 00:19:14,399
You know...
468
00:19:14,400 --> 00:19:17,070
I really do appreciate you.
469
00:19:17,971 --> 00:19:19,705
And I miss you.
470
00:19:21,040 --> 00:19:22,842
I miss you, too.
471
00:19:22,976 --> 00:19:24,778
You've got to let me live a little.
472
00:19:24,878 --> 00:19:28,882
Sometimes a man needs to eat
something with a little flavor.
473
00:19:28,982 --> 00:19:30,383
Well...
474
00:19:32,251 --> 00:19:34,754
Okay, then. Let's make a deal.
475
00:19:34,854 --> 00:19:36,923
You be nice, and I'll give you
476
00:19:37,023 --> 00:19:39,591
a little something sweet now and then.
477
00:19:39,592 --> 00:19:43,128
You mean, uh, candy... or you?
478
00:19:43,129 --> 00:19:45,264
Both.
479
00:19:46,766 --> 00:19:49,002
You know, I just took my pill.
480
00:19:51,637 --> 00:19:53,806
Good Lord.
481
00:19:53,807 --> 00:19:55,274
They better get going
482
00:19:55,374 --> 00:19:57,119
before Grandpa can't put
his seat belt on over his...
483
00:19:57,143 --> 00:19:58,143
Hey, man.
484
00:19:58,144 --> 00:20:00,046
What? What?
485
00:20:01,781 --> 00:20:04,884
Tina, I'm glad you came to see me,
486
00:20:04,984 --> 00:20:07,386
and I forgive you for being cold to me
487
00:20:07,486 --> 00:20:09,588
and for calling me "heifer"...
488
00:20:11,290 --> 00:20:13,226
behind my back.
489
00:20:13,359 --> 00:20:15,461
I'm sorry.
490
00:20:17,831 --> 00:20:19,933
Well, how about you two
come for dinner soon?
491
00:20:20,033 --> 00:20:21,968
Oh, yes, yes. I-I would like that.
492
00:20:22,068 --> 00:20:24,037
Yeah. But it has to be at 4:00.
493
00:20:24,170 --> 00:20:26,072
I can't drive after dark.
494
00:20:26,205 --> 00:20:28,607
I can. No, you can't!
495
00:20:30,543 --> 00:20:31,844
I love you, Daddy. Mwah!
496
00:20:31,845 --> 00:20:33,646
You bet. I'll be back
for my things here.
497
00:20:33,746 --> 00:20:35,381
All right. Okay, Otis. All right, now.
498
00:20:35,481 --> 00:20:38,617
Come on, now. Oh, wow.
499
00:20:38,717 --> 00:20:40,153
Yeah, boy, that's love right there.
500
00:20:40,253 --> 00:20:41,486
Whew. You know,
501
00:20:41,487 --> 00:20:42,988
they're really good together.
502
00:20:42,989 --> 00:20:45,091
Yeah, you know what? And
speaking of together,
503
00:20:45,224 --> 00:20:48,627
I got one of Otis's little blue pills.
504
00:20:49,963 --> 00:20:51,730
You know what day it is.
505
00:20:51,831 --> 00:20:53,165
Hump day!
506
00:20:55,501 --> 00:20:57,103
Good night! Night night.
507
00:20:57,286 --> 00:21:03,852
sync and corrections by awaqededwww.MY-SUBS.com
34758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.