Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,839 --> 00:00:06,907
What are you doing?
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,475
I'm just cleaning up my pride and joy.
3
00:00:08,476 --> 00:00:10,280
You know, every time I
open this little library,
4
00:00:10,281 --> 00:00:11,845
I find something new and magical.
5
00:00:11,945 --> 00:00:13,723
Mm. There's a little
spider on Charlotte's Web.
6
00:00:13,747 --> 00:00:15,549
Ah, it's on me.
7
00:00:17,851 --> 00:00:19,985
Dave, with Grover on his class trip,
8
00:00:20,010 --> 00:00:21,906
I took a peek at his application
9
00:00:21,930 --> 00:00:23,130
- for Oak Ridge Prep.
- Mm-hmm.
10
00:00:23,157 --> 00:00:25,559
He had to write an essay
about a historical figure
11
00:00:25,693 --> 00:00:27,328
he'd like to have dinner with.
12
00:00:27,428 --> 00:00:29,263
He picked Wolverine.
13
00:00:30,030 --> 00:00:31,232
Nice.
14
00:00:31,899 --> 00:00:34,568
I mean, not... not nice. No.
15
00:00:35,736 --> 00:00:38,138
Oak Ridge Prep. What,
y'all win the lottery?
16
00:00:38,139 --> 00:00:40,473
I know. We've gotten so spoiled.
17
00:00:40,474 --> 00:00:41,974
One of the perks of being principal
18
00:00:41,975 --> 00:00:43,411
was Grover got free tuition.
19
00:00:43,511 --> 00:00:45,978
But he graduates middle
school this year.
20
00:00:45,979 --> 00:00:47,314
Free ride's over.
21
00:00:47,315 --> 00:00:49,883
Or... the free ride can continue
22
00:00:49,983 --> 00:00:51,385
in public high school.
23
00:00:51,485 --> 00:00:53,663
Yeah, but, you know, Grover
won't get the same education
24
00:00:53,687 --> 00:00:54,931
that he'd get at a private school.
25
00:00:54,955 --> 00:00:57,057
Well, I went to public school.
26
00:00:57,158 --> 00:01:00,928
So did Marty. You know,
the astrophysicist?
27
00:01:01,895 --> 00:01:04,265
Yeah! Yeah, public school's great.
28
00:01:04,398 --> 00:01:05,766
We love public school.
29
00:01:05,899 --> 00:01:08,336
We'd send Grover to public
school in a heartbeat.
30
00:01:08,436 --> 00:01:10,738
We're just not going to.
31
00:01:10,838 --> 00:01:13,141
You know, it's your money,
do what you want, but...
32
00:01:13,241 --> 00:01:15,081
you might have to cut
back on the fancy coffee.
33
00:01:15,209 --> 00:01:16,410
- Fancy?
- Yeah.
34
00:01:16,544 --> 00:01:17,745
This isn't fancy.
35
00:01:17,845 --> 00:01:19,156
It's just a single origin, fair trade
36
00:01:19,180 --> 00:01:21,081
shade-grown, half-caff frap.
37
00:01:22,283 --> 00:01:23,551
It's only seven dollars.
38
00:01:23,651 --> 00:01:25,085
And you drink two a day.
39
00:01:25,186 --> 00:01:28,189
So, let me see, 14 times 365...
40
00:01:28,289 --> 00:01:31,425
That's $5,110 a year.
41
00:01:31,525 --> 00:01:33,227
You just did that in your head?
42
00:01:33,327 --> 00:01:35,596
Not bad for public school, huh?
43
00:01:41,435 --> 00:01:44,338
Wow, Calvin. Nice car.
44
00:01:44,438 --> 00:01:46,752
Isn't this the car that Trey got
45
00:01:46,753 --> 00:01:48,108
for sleeping with Miss Kim?
46
00:01:48,209 --> 00:01:50,144
Yeah, I bought it from him.
47
00:01:50,244 --> 00:01:52,280
Just got her fully detailed.
48
00:01:52,413 --> 00:01:55,149
Because God only knows
what they did in here.
49
00:02:04,758 --> 00:02:05,959
Oh, come on, Pop.
50
00:02:06,093 --> 00:02:07,771
Look, just let me drive
it around the block.
51
00:02:07,795 --> 00:02:11,431
Yeah, I would love to let
you drive it, but I can't.
52
00:02:11,432 --> 00:02:12,932
Well, why not?
53
00:02:12,933 --> 00:02:15,203
Look, I let you drive the car,
54
00:02:15,303 --> 00:02:18,239
you scrape it, all
right, I kill you...
55
00:02:19,507 --> 00:02:21,141
your mother gets mad,
56
00:02:21,242 --> 00:02:25,479
we break up, I'm in jail,
and your mama's all alone.
57
00:02:26,480 --> 00:02:28,782
I just don't want that on you, okay?
58
00:02:31,819 --> 00:02:35,588
Well, our weekend is shot.
59
00:02:35,589 --> 00:02:37,691
I just got a text from my dad.
60
00:02:39,293 --> 00:02:41,094
"Hey, Bobby girl,
61
00:02:41,195 --> 00:02:44,198
"highway my great grand Bobby,
62
00:02:44,298 --> 00:02:47,501
"finding to town turquoise.
63
00:02:47,635 --> 00:02:48,635
Noel."
64
00:02:48,669 --> 00:02:50,770
That's gibberish.
65
00:02:50,771 --> 00:02:53,741
It means, "Hey, baby girl,
how's my great grand-baby?
66
00:02:53,841 --> 00:02:55,108
Coming tomorrow."
67
00:02:55,209 --> 00:02:57,545
Huh. Impressive translation, Mama,
68
00:02:57,678 --> 00:02:58,879
but what is "noel"?
69
00:02:58,979 --> 00:03:00,248
Eh, that's a new one.
70
00:03:00,348 --> 00:03:02,449
But it better not mean
that he and that woman
71
00:03:02,450 --> 00:03:04,117
are staying until Christmas.
72
00:03:05,152 --> 00:03:06,887
Ooh, is this about the stepmother
73
00:03:07,020 --> 00:03:08,300
that Tina refuses to talk about?
74
00:03:08,356 --> 00:03:11,892
We are not talking about that heifer.
75
00:03:12,926 --> 00:03:15,161
Oh, come on, Mama.
Loretta's not that bad.
76
00:03:15,162 --> 00:03:17,664
Yeah, and her oatmeal
cookies are the bomb.
77
00:03:17,665 --> 00:03:20,033
They are straight trash.
78
00:03:23,704 --> 00:03:25,706
See, Gemma, what happened was
79
00:03:25,806 --> 00:03:27,975
when Tina's mama died,
80
00:03:28,075 --> 00:03:32,645
her daddy got remarried a little
too quick for Tina's taste.
81
00:03:32,997 --> 00:03:36,601
A little? Ha! Five months.
82
00:03:37,150 --> 00:03:40,353
That woman took advantage
of my poor grieving father.
83
00:03:40,354 --> 00:03:42,256
He was lost and vulnerable
84
00:03:42,390 --> 00:03:45,492
and then she just swooped on
in with her little kitten heels
85
00:03:45,493 --> 00:03:47,127
and started bossing him around
86
00:03:47,227 --> 00:03:49,597
and redecorating my mother's house.
87
00:03:49,697 --> 00:03:51,832
You know, in all fairness to Loretta,
88
00:03:51,932 --> 00:03:53,292
taking that carpet out the kitchen
89
00:03:53,367 --> 00:03:55,168
wasn't the worst idea.
90
00:03:55,903 --> 00:03:57,805
You know, I can't even
visit my father anymore
91
00:03:57,905 --> 00:04:00,240
because she's always over there.
92
00:04:00,341 --> 00:04:03,343
Well, she does live there.
93
00:04:03,344 --> 00:04:05,846
Well, look who's on Team Loretta.
94
00:04:08,382 --> 00:04:10,083
All right, I've crunched the numbers
95
00:04:10,183 --> 00:04:12,219
and I believe we can afford
Grover's private school
96
00:04:12,320 --> 00:04:15,289
if we just cut our spending
by roughly ten percent.
97
00:04:15,423 --> 00:04:17,023
Okay, yeah, we can do this.
98
00:04:17,024 --> 00:04:19,593
Look how much we'll save if
we cut out your fancy lattes
99
00:04:19,693 --> 00:04:22,095
and switch to grocery store coffee.
100
00:04:26,434 --> 00:04:28,302
Yeah, okay, um...
101
00:04:28,402 --> 00:04:29,937
Well, look, here's another easy one.
102
00:04:30,037 --> 00:04:31,305
Your wine club.
103
00:04:33,741 --> 00:04:35,108
Yeah...
104
00:04:35,208 --> 00:04:37,611
Well, as long as I'm drinking
grocery store coffee,
105
00:04:37,711 --> 00:04:39,413
you can make wine in the bathtub.
106
00:04:39,513 --> 00:04:41,349
Okay.
107
00:04:41,449 --> 00:04:44,752
Let's stop taking this
personally and move on.
108
00:04:44,852 --> 00:04:47,355
Do we really need all
these streaming services?
109
00:04:47,455 --> 00:04:49,289
Yes. Next item.
110
00:04:49,390 --> 00:04:51,291
Dave. Come on.
111
00:04:51,425 --> 00:04:52,993
We're paying for like ten.
112
00:04:53,126 --> 00:04:55,062
Like, like, what is this one? Heist?
113
00:04:55,162 --> 00:04:57,731
Yes, Heist. It's all
the great heist movies.
114
00:04:57,831 --> 00:04:59,732
You know how much I love
putting a good team together
115
00:04:59,733 --> 00:05:01,301
for one last job.
116
00:05:02,536 --> 00:05:04,572
Do you love a good
school for your son?
117
00:05:04,672 --> 00:05:06,640
Yes.
118
00:05:06,740 --> 00:05:07,975
Okay.
119
00:05:08,776 --> 00:05:12,813
Now, this is utilities, car
repairs, miscellaneous...
120
00:05:12,946 --> 00:05:14,414
Hold on, what's this? What's this?
121
00:05:14,415 --> 00:05:16,116
What's this "salon"?
122
00:05:16,750 --> 00:05:18,318
Is that how much you
pay for a haircut?
123
00:05:18,419 --> 00:05:21,121
Well, it's not just a cut.
124
00:05:22,122 --> 00:05:24,525
I also get it colored.
125
00:05:24,625 --> 00:05:25,826
You do?
126
00:05:30,330 --> 00:05:32,566
Are you not blonde? Well...
127
00:05:32,666 --> 00:05:34,100
I'm blonde-ish.
128
00:05:34,101 --> 00:05:36,169
Okay, well, fine.
129
00:05:36,269 --> 00:05:39,072
I guess we're going to the
grocery store for coffee, wine,
130
00:05:39,172 --> 00:05:42,009
DVDs and hair dye.
131
00:05:42,142 --> 00:05:45,513
Because we love our son so much.
132
00:05:48,616 --> 00:05:51,452
Hey, remember how Grampa Otis
used to take us roller-skating?
133
00:05:51,552 --> 00:05:53,119
Oh, yeah, man. He
could skate backwards.
134
00:05:53,120 --> 00:05:55,689
Man, he was smooth. He'd
be smoking a menthol,
135
00:05:55,789 --> 00:05:58,859
holding a Colt 45
while doing the splits.
136
00:06:00,528 --> 00:06:02,162
And the man wouldn't spill a drop.
137
00:06:04,998 --> 00:06:06,800
Daddy's home.
138
00:06:06,900 --> 00:06:08,736
- Hey!
- Grandpa.
139
00:06:08,836 --> 00:06:10,137
Hey, boy.
140
00:06:10,237 --> 00:06:11,572
How you doing?
141
00:06:11,672 --> 00:06:13,273
- Let me get that for you.
- Hey, Calvin.
142
00:06:13,373 --> 00:06:15,042
- What's going on?
- Uh, Daddy...
143
00:06:15,142 --> 00:06:16,509
where's Loretta?
144
00:06:16,510 --> 00:06:18,645
Didn't you get my text?
145
00:06:18,646 --> 00:06:20,948
I told you "No L."
146
00:06:23,050 --> 00:06:26,820
Not "noel," no Loretta.
147
00:06:26,920 --> 00:06:28,789
I'm-a break this code.
148
00:06:28,889 --> 00:06:31,258
Well, Daddy, w-where is she?
149
00:06:31,358 --> 00:06:33,494
Well, hell if I know. What?
150
00:06:33,594 --> 00:06:37,329
I gave Loretta her walking papers.
151
00:06:37,330 --> 00:06:39,032
- You did?
- I did.
152
00:06:39,132 --> 00:06:41,168
I'm a free man.
153
00:06:43,070 --> 00:06:44,905
Daddy!
154
00:06:50,711 --> 00:06:52,312
Otis, you're looking good, man.
155
00:06:52,412 --> 00:06:53,437
Me?
156
00:06:53,462 --> 00:06:55,582
Well, I ain't looking as
half as smooth as you.
157
00:06:55,583 --> 00:06:58,486
Boy, you know you're smooth
158
00:06:58,586 --> 00:06:59,853
as room temperature butter.
159
00:07:03,356 --> 00:07:05,659
My two cents? You're
even smoother than that.
160
00:07:05,759 --> 00:07:07,728
Like a dolphin.
161
00:07:15,469 --> 00:07:17,638
- Daphne...
- Oh...
162
00:07:17,738 --> 00:07:19,507
This is your great grandfather.
163
00:07:19,607 --> 00:07:23,977
Yes, yes, look at my
great grand puddin'.
164
00:07:24,077 --> 00:07:25,946
Oh, my goodness.
165
00:07:26,046 --> 00:07:28,415
Look, she's got my smile.
166
00:07:28,516 --> 00:07:30,751
And she's got my gums, look.
167
00:07:32,620 --> 00:07:36,023
Yeah, Grandpa, yeah,
she's got the family gums.
168
00:07:38,526 --> 00:07:40,528
Tina, your dad is so charming.
169
00:07:40,628 --> 00:07:42,062
So what happened to the heifer?
170
00:07:42,162 --> 00:07:43,463
Mm. He dumped her.
171
00:07:43,564 --> 00:07:44,631
What are you guys talking about?
172
00:07:44,632 --> 00:07:46,109
How Gemma's hair's not really blonde?
173
00:07:46,133 --> 00:07:47,146
What?
174
00:07:47,171 --> 00:07:49,168
He didn't know.
175
00:07:49,169 --> 00:07:51,157
You didn't? How could you not?
176
00:07:51,250 --> 00:07:52,485
Look at her roots.
177
00:07:53,674 --> 00:07:55,307
Anyway...
178
00:07:55,308 --> 00:07:58,746
thanks to our new budget,
it's no more salon for me.
179
00:07:58,879 --> 00:08:00,748
Yeah, we're trying to
cut back on luxuries.
180
00:08:00,881 --> 00:08:03,383
Whoa, whoa, whoa. Haircare
is not a luxury, Dave.
181
00:08:03,483 --> 00:08:05,218
It's a woman's God-given right.
182
00:08:05,318 --> 00:08:08,188
Well, I thought the same thing
about my streaming services,
183
00:08:08,288 --> 00:08:09,557
but those had to go, too.
184
00:08:09,657 --> 00:08:13,093
Whoa, whoa, now that's crazy talk.
185
00:08:14,061 --> 00:08:15,896
You need your streamers, Dave.
186
00:08:15,996 --> 00:08:20,133
Why? So you can keep mooching
off of Dave's passwords?
187
00:08:20,233 --> 00:08:22,369
Tina.
188
00:08:23,403 --> 00:08:25,639
So what I heard was that, uh,
189
00:08:25,739 --> 00:08:27,575
you were engaged to a Nigerian woman.
190
00:08:27,675 --> 00:08:29,009
Right.
191
00:08:29,109 --> 00:08:31,343
But you put a baby
in a Canadian woman.
192
00:08:31,344 --> 00:08:33,847
That is one way to put it.
193
00:08:35,583 --> 00:08:37,850
- And you're raising the baby together.
- Yes.
194
00:08:37,851 --> 00:08:39,852
But you're not "together" together.
195
00:08:39,853 --> 00:08:40,853
No, no.
196
00:08:40,854 --> 00:08:41,888
So, my question is,
197
00:08:41,889 --> 00:08:43,423
who you getting busy with?
198
00:08:43,523 --> 00:08:45,458
Uh...
199
00:08:45,593 --> 00:08:49,129
Well, you know, I've been...
No, no one right now.
200
00:08:49,262 --> 00:08:50,430
No, no one.
201
00:08:50,530 --> 00:08:52,165
You know, I'm just... I'm really busy.
202
00:08:52,265 --> 00:08:53,532
You know, like, not getting busy,
203
00:08:53,533 --> 00:08:55,636
but just, like, regular "busy" busy.
204
00:08:55,736 --> 00:08:57,004
"Busy" busy. Well, you know,
205
00:08:57,104 --> 00:09:00,373
I-I was never too busy to get busy.
206
00:09:00,473 --> 00:09:02,208
Eh, Malcolm?
207
00:09:02,209 --> 00:09:04,311
Malcolm. I know my grandson.
208
00:09:04,444 --> 00:09:06,189
He's still having fun
with the ladies, right?
209
00:09:06,213 --> 00:09:07,748
Now, Grandpa, you know how I do.
210
00:09:09,282 --> 00:09:10,517
Yeah. Yeah, yeah.
211
00:09:10,618 --> 00:09:13,086
So, uh, who's on your roster?
212
00:09:13,186 --> 00:09:16,723
Oh, uh, you know what?
213
00:09:16,724 --> 00:09:18,725
Nobody right now. Uh, I'm just...
214
00:09:18,726 --> 00:09:21,795
You know, I'm taking some
time to j-just work on myself.
215
00:09:21,895 --> 00:09:24,364
Ah, well, you got to
be careful with that.
216
00:09:24,464 --> 00:09:27,768
You touch yourself too much,
you end up with astigmatism.
217
00:09:30,103 --> 00:09:32,139
Come on, people, let's eat.
218
00:09:32,239 --> 00:09:33,907
Mmm.
219
00:09:34,007 --> 00:09:35,843
Ooh, that smells good.
220
00:09:35,943 --> 00:09:38,779
Oh, it's been too long since
I've had some fried chicken.
221
00:09:38,879 --> 00:09:41,815
- That's right.
- Why? I made it because it's your favorite.
222
00:09:41,915 --> 00:09:43,684
Oh, Loretta wouldn't let me have it.
223
00:09:43,817 --> 00:09:45,318
Eh, she was too controlling.
224
00:09:45,418 --> 00:09:49,422
Always telling me what
to eat, what to wear.
225
00:09:49,522 --> 00:09:51,258
Oh, I-I couldn't take it anymore.
226
00:09:51,358 --> 00:09:53,126
Mm. You know, she's
got a lot of nerve.
227
00:09:53,226 --> 00:09:54,294
You're a grown man.
228
00:09:54,394 --> 00:09:55,696
You can eat whatever you want.
229
00:09:55,829 --> 00:09:57,330
Put that down. Hey.
230
00:09:59,132 --> 00:10:01,669
I-I'm a grown man, too, Tina.
231
00:10:01,769 --> 00:10:04,171
Yeah, you're a grown man
with high cholesterol.
232
00:10:04,271 --> 00:10:06,506
You get baked.
233
00:10:11,845 --> 00:10:13,279
What are you watching?
234
00:10:13,280 --> 00:10:15,048
C-SPAN.
235
00:10:16,216 --> 00:10:19,352
It's looking like Milwaukee's
gonna get a bridge.
236
00:10:21,889 --> 00:10:23,132
Are you trying to make me feel bad
237
00:10:23,156 --> 00:10:25,157
about canceling your
streaming channels?
238
00:10:25,158 --> 00:10:26,959
No, not at all.
239
00:10:28,295 --> 00:10:30,296
Guess I'll go read a book.
240
00:10:30,297 --> 00:10:31,799
You know, I'd be so screwed
241
00:10:31,899 --> 00:10:33,579
if I didn't have my
little library outside.
242
00:10:34,668 --> 00:10:37,437
Ooh. All right, let's see what we got.
243
00:10:39,873 --> 00:10:41,208
No!
244
00:10:55,856 --> 00:10:57,324
Calvin.
245
00:11:00,027 --> 00:11:03,030
Uh... Otis? Damn.
246
00:11:03,130 --> 00:11:04,464
You all right?
247
00:11:04,564 --> 00:11:06,866
You need to change your drawers?
248
00:11:06,867 --> 00:11:08,168
No.
249
00:11:08,268 --> 00:11:10,771
W-What are you doing
sitting in the dark?
250
00:11:10,871 --> 00:11:13,406
Oh, uh, see you finished the chicken.
251
00:11:13,506 --> 00:11:15,175
That's good.
252
00:11:15,275 --> 00:11:18,378
Well, I got to fortify myself
253
00:11:18,478 --> 00:11:20,047
'cause tomorrow,
254
00:11:20,147 --> 00:11:21,882
I'm getting back out
there in them streets.
255
00:11:21,982 --> 00:11:23,416
Oh, yeah.
256
00:11:23,516 --> 00:11:26,552
Gonna find me a fine, young
thing. Something in her 60s.
257
00:11:26,553 --> 00:11:29,122
Mm-hmm.
258
00:11:29,256 --> 00:11:32,960
Eh, with... with her original hip.
259
00:11:34,694 --> 00:11:37,430
Well, you sure rebound quick, man.
260
00:11:37,564 --> 00:11:39,032
Mm. Oh, yeah.
261
00:11:39,132 --> 00:11:40,834
I can't wait to get
back in the game, baby.
262
00:11:40,934 --> 00:11:44,471
Hey, man, so, uh...
263
00:11:44,604 --> 00:11:46,273
you don't miss Loretta at all?
264
00:11:46,373 --> 00:11:47,374
Oh, shoot, man.
265
00:11:47,474 --> 00:11:50,443
You miss a toothache, huh?
266
00:11:50,543 --> 00:11:52,479
No, I'll be all right.
267
00:11:55,749 --> 00:12:00,287
I wish Loretta had walked
out on me years ago.
268
00:12:01,721 --> 00:12:05,125
Oh-oh-oh, I-I thought you walked out.
269
00:12:05,959 --> 00:12:07,194
Isn't that what I said?
270
00:12:09,462 --> 00:12:10,964
No.
271
00:12:11,064 --> 00:12:13,232
Otis, you sure you're okay?
272
00:12:13,233 --> 00:12:14,601
I'm good.
273
00:12:15,435 --> 00:12:17,204
I'm good.
274
00:12:19,572 --> 00:12:22,309
So what's the problem? He's good.
275
00:12:22,442 --> 00:12:23,776
No, babe.
276
00:12:23,777 --> 00:12:27,647
He said, "I'm good.
I'm good." Two times.
277
00:12:27,781 --> 00:12:29,149
How is that bad?
278
00:12:29,282 --> 00:12:33,452
You got to understand, when
a man says he's good twice,
279
00:12:33,453 --> 00:12:35,655
he's trying to convince
himself he's good,
280
00:12:35,789 --> 00:12:38,558
but really, he's not good at all.
281
00:12:40,493 --> 00:12:42,762
Now, that's just dumb.
282
00:12:42,863 --> 00:12:45,198
Remember when you broke up with me
283
00:12:45,298 --> 00:12:46,742
for, like, two weeks back in the day?
284
00:12:46,766 --> 00:12:47,766
Yeah.
285
00:12:47,801 --> 00:12:49,036
And I was talking all big,
286
00:12:49,169 --> 00:12:51,004
trying to tell my
friends how happy I was
287
00:12:51,104 --> 00:12:52,539
to be back out in them streets.
288
00:12:52,639 --> 00:12:55,508
I'm like, "I'm good. I'm good, son!"
289
00:12:55,608 --> 00:12:57,044
You know?
290
00:12:57,177 --> 00:12:58,846
But the whole time,
291
00:12:58,946 --> 00:13:02,149
I'm checking my beeper every
minute, hoping you'd beep.
292
00:13:02,950 --> 00:13:06,053
Oh, but, baby, that was
different, you know?
293
00:13:06,153 --> 00:13:07,988
He's just losing a heifer,
294
00:13:08,088 --> 00:13:11,458
and I'm getting my daddy back.
295
00:13:12,492 --> 00:13:13,760
All right.
296
00:13:14,694 --> 00:13:15,996
Mmm.
297
00:13:16,763 --> 00:13:19,066
What were you doing in the kitchen?
298
00:13:19,867 --> 00:13:22,468
I... was getting some
of that baked chicken
299
00:13:22,469 --> 00:13:24,905
and some-some water.
300
00:13:27,040 --> 00:13:28,040
How was it?
301
00:13:28,108 --> 00:13:31,912
It was good. It was good.
302
00:13:39,853 --> 00:13:42,022
So, Malcolm,
303
00:13:42,122 --> 00:13:44,557
how come you don't
have any babies yet?
304
00:13:45,558 --> 00:13:47,527
I don't know, Grandpa.
305
00:13:47,627 --> 00:13:50,197
It just, uh, hasn't happened yet.
306
00:13:50,297 --> 00:13:52,099
You ain't shooting blanks, are you?
307
00:13:57,037 --> 00:13:59,805
Hey, Mama,
308
00:13:59,806 --> 00:14:02,442
come get your daddy.
309
00:14:04,577 --> 00:14:07,146
So, Daddy, um...
310
00:14:07,147 --> 00:14:08,448
you enjoying your new freedom?
311
00:14:08,548 --> 00:14:10,550
Oh, couldn't be better.
312
00:14:10,650 --> 00:14:12,484
You would tell me if
you weren't okay, right?
313
00:14:12,485 --> 00:14:14,754
Oh, don't worry about me, T.
314
00:14:14,854 --> 00:14:16,523
I'm good.
315
00:14:16,623 --> 00:14:17,891
All right.
316
00:14:18,025 --> 00:14:19,359
I'm good.
317
00:14:24,064 --> 00:14:26,066
Oh, my God, Calvin, you were right.
318
00:14:26,166 --> 00:14:28,268
He just said, "I'm good" twice.
319
00:14:28,368 --> 00:14:29,903
I told you.
320
00:14:30,037 --> 00:14:33,440
Oh, man, we got to do something
to cheer him up. Ooh!
321
00:14:33,540 --> 00:14:36,008
You should take him
out and do a guy thing.
322
00:14:36,009 --> 00:14:37,945
What's an 80-year-old guy thing?
323
00:14:38,078 --> 00:14:41,014
I don't know. Take him to CVS.
324
00:14:41,114 --> 00:14:43,283
Buy him some compression socks.
325
00:14:46,219 --> 00:14:50,390
Okay, here we go. Let's
steam some hazelnut oat milk.
326
00:14:55,862 --> 00:14:57,430
You okay?
327
00:14:57,564 --> 00:14:59,231
Yeah.
328
00:14:59,232 --> 00:15:00,899
You know, uh...
329
00:15:00,900 --> 00:15:04,437
garage sale espresso
machine, it's got its quirks.
330
00:15:05,805 --> 00:15:07,073
You look pretty.
331
00:15:07,074 --> 00:15:08,275
I do?
332
00:15:08,375 --> 00:15:11,410
Yeah. I mean, for whatever reason,
333
00:15:11,411 --> 00:15:14,114
I really want a Wendy's
Baconator and a Frosty.
334
00:15:14,247 --> 00:15:16,616
Stop.
335
00:15:16,716 --> 00:15:18,417
Stop it.
336
00:15:18,418 --> 00:15:20,653
Obviously, saving
money isn't easy, but
337
00:15:20,753 --> 00:15:22,588
we're getting the hang of it.
338
00:15:22,589 --> 00:15:24,091
Hey, hey, you know what?
339
00:15:24,191 --> 00:15:25,959
Let's celebrate
340
00:15:26,059 --> 00:15:29,129
with a budget-conscious, store brand,
341
00:15:29,229 --> 00:15:33,433
half-caff, n-n-no-hazelnut latte.
342
00:15:37,237 --> 00:15:38,471
Mmm.
343
00:15:38,571 --> 00:15:40,473
Mm-hmm.
344
00:15:40,573 --> 00:15:42,142
Nutty.
345
00:15:42,242 --> 00:15:43,343
Mm-hmm.
346
00:15:43,443 --> 00:15:45,745
Gritty. What's that, uh, earthy taste?
347
00:15:45,845 --> 00:15:47,147
That's dirt.
348
00:15:51,518 --> 00:15:52,618
I can't do this anymore.
349
00:15:52,619 --> 00:15:55,188
- Me neither.
- I hate being poor!
350
00:15:56,123 --> 00:15:57,723
Life is not worth
living with bad coffee.
351
00:15:57,757 --> 00:15:59,092
I want my old hair back now.
352
00:15:59,192 --> 00:16:00,626
Okay, fine, look,
353
00:16:00,627 --> 00:16:03,163
we can figure out the money
in some other way. Okay.
354
00:16:03,263 --> 00:16:05,264
I just, I love you, but I
can't spend another night
355
00:16:05,265 --> 00:16:08,235
with Raggedy Anne.
356
00:16:09,336 --> 00:16:10,837
- That's beautiful.
- Mm-hmm.
357
00:16:10,937 --> 00:16:13,439
Just beautiful. Yeah.
358
00:16:13,440 --> 00:16:14,874
I was driving one of these
359
00:16:14,974 --> 00:16:17,010
- when I met Tina's mama. Mm.
- Mm-hmm.
360
00:16:17,110 --> 00:16:18,511
Oh...
361
00:16:18,611 --> 00:16:21,848
I had, uh, the Ohio Players
playing on the 8-track.
362
00:16:21,948 --> 00:16:23,149
Okay.
363
00:16:23,150 --> 00:16:24,983
Your mama put her hand on my knee,
364
00:16:24,984 --> 00:16:27,654
- so I pulled on over. We got busy...
- Oh. O-O-Okay.
365
00:16:27,754 --> 00:16:31,024
Okay, okay. Daddy.
All right, thank you.
366
00:16:32,859 --> 00:16:33,860
Hey, T.
367
00:16:33,993 --> 00:16:35,994
Oh, damn!
368
00:16:35,995 --> 00:16:37,864
I know, I know.
369
00:16:37,964 --> 00:16:42,202
What in the I Love Lucy did
you do to your hair, woman?
370
00:16:42,302 --> 00:16:45,038
I colored my own
hair, but don't worry,
371
00:16:45,138 --> 00:16:46,638
I'm going to see Percival right now.
372
00:16:46,639 --> 00:16:49,109
Dave and I talked it through,
crunched the numbers,
373
00:16:49,209 --> 00:16:50,877
and after careful consideration...
374
00:16:51,010 --> 00:16:52,245
We said, "Screw it."
375
00:16:52,345 --> 00:16:53,546
Mm.
376
00:16:53,646 --> 00:16:55,158
I'm going on a
half-caff run, who's in?
377
00:16:55,182 --> 00:16:56,949
Ooh. In. Please.
378
00:16:57,050 --> 00:16:59,219
So you're looking into
public school for Grover?
379
00:16:59,319 --> 00:17:01,588
We're thinking scholarship, maybe.
380
00:17:01,688 --> 00:17:03,223
Oh, well, no plan B?
381
00:17:03,356 --> 00:17:05,058
Tina, look at my hair.
382
00:17:07,894 --> 00:17:09,429
Y'all, let's roll out.
383
00:17:10,263 --> 00:17:13,266
- It is a perfect day for a drive.
- Yes.
384
00:17:13,366 --> 00:17:15,568
Hey, hey, hey, Calvin.
385
00:17:15,668 --> 00:17:16,668
Yeah?
386
00:17:16,703 --> 00:17:19,206
H-How about you let me drive?
387
00:17:25,845 --> 00:17:27,447
Okay.
388
00:17:27,580 --> 00:17:29,382
Sure. Why not, man?
389
00:17:29,482 --> 00:17:31,418
My man.
390
00:17:37,424 --> 00:17:41,194
Man, Pop, this is a sweet ride.
391
00:17:41,294 --> 00:17:42,728
Oh, isn't it, man?
392
00:17:42,729 --> 00:17:46,299
Original engine. 350, Rocket V8.
393
00:17:46,399 --> 00:17:48,900
Whew. Man, it feels good
394
00:17:48,901 --> 00:17:50,870
to be back behind the wheel.
395
00:17:50,970 --> 00:17:52,805
Oh, it's been way too long.
396
00:17:52,939 --> 00:17:54,873
Why's that?
397
00:17:54,874 --> 00:17:57,710
Well, Loretta. Took my keys away.
398
00:17:57,810 --> 00:18:00,247
- Mm-hmm.
- Interesting.
399
00:18:01,448 --> 00:18:03,715
Oh, okay, th-this lane is turn only.
400
00:18:03,716 --> 00:18:05,318
You got to turn in this lane.
401
00:18:05,418 --> 00:18:07,820
You-you-you going a
little fast for the turn.
402
00:18:07,954 --> 00:18:09,732
He is not turning. I got
it. I got it. I got it.
403
00:18:09,756 --> 00:18:10,890
I got it!
404
00:18:10,990 --> 00:18:12,925
Oh!
405
00:18:16,629 --> 00:18:18,331
Whew.
406
00:18:18,431 --> 00:18:20,433
Told you I got it.
407
00:18:21,601 --> 00:18:25,972
Yeah. You know what we need
to do? Go get some burgers.
408
00:18:26,072 --> 00:18:27,974
Yeah, that cute little
number next door...
409
00:18:28,107 --> 00:18:30,977
made me feel like a Wendy's.
410
00:18:31,110 --> 00:18:32,744
You know what? Burgers is a good idea.
411
00:18:32,745 --> 00:18:34,985
You know, why don't we turn
around, go back to the house,
412
00:18:35,081 --> 00:18:36,615
- let me get my wallet.
- Yeah. Yeah.
413
00:18:36,616 --> 00:18:40,353
Now you're talking.
I'll just bust a U-ie.
414
00:18:40,487 --> 00:18:42,155
No. Don't. No, no, no, no!
415
00:18:46,393 --> 00:18:49,095
Ah...
416
00:18:49,196 --> 00:18:52,199
Yeah, Loretta, she
took away my burgers,
417
00:18:52,332 --> 00:18:53,500
my cigarettes.
418
00:18:53,633 --> 00:18:56,403
Eh, talking about, uh,
uh, my blood pressure
419
00:18:56,503 --> 00:18:59,206
- was "out of control."
- Okay. Okay.
420
00:18:59,306 --> 00:19:01,708
Hands on the wheel. Hands
on the wheel.
421
00:19:01,808 --> 00:19:03,009
You don't want no ticket now.
422
00:19:03,142 --> 00:19:04,844
No, no, you can say that again.
423
00:19:04,944 --> 00:19:07,013
Last thing I need is another ticket.
424
00:19:08,047 --> 00:19:09,448
- Another?
- Yeah.
425
00:19:09,449 --> 00:19:11,384
Well, they say I can't see.
426
00:19:11,518 --> 00:19:13,186
Who says you can't see?
427
00:19:13,320 --> 00:19:14,721
Loretta.
428
00:19:14,854 --> 00:19:16,455
And the DMV.
429
00:19:16,456 --> 00:19:19,192
And my eye doctor, but
they don't know me.
430
00:19:20,727 --> 00:19:22,729
Please let me out. I have a child.
431
00:19:22,829 --> 00:19:25,465
I want to live to have a child.
432
00:19:25,565 --> 00:19:28,735
You know, Otis, I'm not
trying to defend Loretta here,
433
00:19:28,835 --> 00:19:30,537
but it sounds like she might...
434
00:19:30,637 --> 00:19:32,471
- A stop sign. Stop sign!
- Stop sign! Stop sign!
435
00:19:32,472 --> 00:19:33,472
Stop sign.
436
00:19:37,510 --> 00:19:39,246
What-What's that you said?
437
00:19:39,379 --> 00:19:41,881
Oh, Lord in Heaven,
the man is deaf, too.
438
00:19:45,051 --> 00:19:47,220
Dave, I got to admit,
this is really delicious.
439
00:19:47,320 --> 00:19:49,222
Well, you're welcome.
440
00:19:50,523 --> 00:19:52,592
You're not gonna Venmo me?
441
00:19:55,462 --> 00:19:56,996
That's fine. E-Enjoy.
442
00:20:03,770 --> 00:20:05,538
Calvin.
443
00:20:05,638 --> 00:20:08,308
You need to bleed your brakes.
444
00:20:09,342 --> 00:20:11,377
You're lucky I got strong feet.
445
00:20:11,378 --> 00:20:13,613
Oh, lucky me.
446
00:20:14,414 --> 00:20:17,083
Oh, my God, are you okay?
447
00:20:17,183 --> 00:20:19,719
Yeah. Yeah, we're fine.
448
00:20:20,487 --> 00:20:22,422
Just came back for Calvin's wallet.
449
00:20:27,193 --> 00:20:28,428
What...
450
00:20:28,528 --> 00:20:29,695
did you do...
451
00:20:29,696 --> 00:20:32,098
to my library?!
452
00:20:35,935 --> 00:20:38,905
I hate to tell you,
Tina, but your step-mama?
453
00:20:39,005 --> 00:20:41,225
- What?
- She was the only thing
454
00:20:41,250 --> 00:20:42,775
keeping your daddy alive.
455
00:20:43,876 --> 00:20:45,744
Wait, what are you saying?
456
00:20:45,745 --> 00:20:48,381
We got to get Loretta back.
457
00:20:55,776 --> 00:21:02,370
Sync and corrections by awaqededwww.MY-SUBS.com
31523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.