All language subtitles for The.Z-Suite.S01E08.Pitch.Please.720p.TUBI.WEB-DL.AAC2.0.H.264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:04,800 ♪ Tu-bi Tubi ♪ 2 00:00:06,766 --> 00:00:08,733 - Tonight, we show George that we are the picture 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,800 of class and professionalism. 4 00:00:10,866 --> 00:00:12,633 - Breaking into somebody else's house? 5 00:00:12,700 --> 00:00:16,466 - What's this? A murder? 6 00:00:16,533 --> 00:00:20,866 You'll need to find the antidote and win the grand prize. 7 00:00:20,933 --> 00:00:25,633 Drinks with the birthday boy in his private speakeasy. 8 00:00:25,700 --> 00:00:27,433 - Yeah, no, we can't be on the same team. 9 00:00:27,500 --> 00:00:29,933 - What's done is done. - I'm a Firbolg. 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,533 - No! You D&D? - Yeah. 11 00:00:31,600 --> 00:00:33,033 Ten-foot-two, eyes of blue, baby! 12 00:00:33,100 --> 00:00:34,833 (laughter) 13 00:00:34,900 --> 00:00:36,966 - And it's congratulations, Buffy! 14 00:00:37,033 --> 00:00:38,333 - It's a big boppin' honour, sir. 15 00:00:38,400 --> 00:00:41,100 - See you at the pitch. Where I will win. 16 00:00:41,166 --> 00:00:43,066 - Sure, Monica. 17 00:00:44,400 --> 00:00:47,200 - Hey, y'all. What a ride these past few months have been. 18 00:00:47,266 --> 00:00:48,700 Being promoted to CEO, 19 00:00:48,766 --> 00:00:51,366 an award-winning Boppin Burger campaign that I got to star in. 20 00:00:51,433 --> 00:00:53,100 And to top it all off? 21 00:00:53,166 --> 00:00:54,300 Being this year's 22 00:00:54,366 --> 00:00:56,266 Woman in Creative Advertising award winner? 23 00:00:56,333 --> 00:00:57,866 I'm so grateful, humbled 24 00:00:57,933 --> 00:01:00,000 and all that other self-deprecating stuff. 25 00:01:00,066 --> 00:01:01,966 And I mean, would you get a look at this thing, 26 00:01:02,033 --> 00:01:03,600 I mean isn't she gorge? 27 00:01:03,666 --> 00:01:05,500 Wait. 28 00:01:07,066 --> 00:01:09,066 Why does that say Monica Marks? 29 00:01:09,133 --> 00:01:11,000 What is happening? 30 00:01:14,733 --> 00:01:16,500 (screaming) 31 00:01:16,566 --> 00:01:19,000 (FaceTime ring) 32 00:01:20,733 --> 00:01:21,933 Hello? 33 00:01:22,000 --> 00:01:24,166 (Oliver): Chrysanthemum. It's Oliver, did I wake you? 34 00:01:24,233 --> 00:01:25,833 - No, not at all! 35 00:01:25,900 --> 00:01:28,000 - You do know this is a video call, right? 36 00:01:30,266 --> 00:01:31,333 - Oh my God! 37 00:01:31,400 --> 00:01:32,833 - Yeah listen, I just wanted to give you 38 00:01:32,900 --> 00:01:35,233 a few words of encouragement before your Boppin Burger pitch. 39 00:01:35,300 --> 00:01:37,800 - Oh! Oh, that's so kind. 40 00:01:37,866 --> 00:01:39,833 - If you don't land the account, you're fired. 41 00:01:39,900 --> 00:01:42,300 - Wait, what? - I'm a grinder, too. 42 00:01:42,366 --> 00:01:43,566 If it wasn't for those mouthguards, 43 00:01:43,633 --> 00:01:44,866 I'd have nothing but gums. 44 00:01:44,933 --> 00:01:46,800 (sighs) 45 00:01:47,366 --> 00:01:50,500 (theme music) 46 00:01:54,066 --> 00:01:55,066 ♪ Cuz we bolder 47 00:01:55,133 --> 00:01:57,500 ♪ I'm gonna run this city ♪ 48 00:01:58,133 --> 00:02:00,700 - Melvin? How is this possible? 49 00:02:00,766 --> 00:02:04,433 - Well, it's costly starting your own business. 50 00:02:04,500 --> 00:02:06,400 - Yes, I know that but, 51 00:02:06,466 --> 00:02:09,666 how can I be low on money? 52 00:02:09,733 --> 00:02:11,466 Oh God, am I poor? 53 00:02:11,533 --> 00:02:14,200 - Ah, you're not poor! - Oh, thank God! 54 00:02:14,266 --> 00:02:16,900 - Actually, borderline indigent. - What? 55 00:02:16,966 --> 00:02:19,200 - You started a business, you purchased supplies, 56 00:02:19,266 --> 00:02:22,033 you redecorated an office, you hired a publicist, 57 00:02:22,100 --> 00:02:23,766 you threw a big party, 58 00:02:23,833 --> 00:02:25,833 not to mention you rent a space in one of the most 59 00:02:25,900 --> 00:02:28,166 expensive office buildings in Manhattan. 60 00:02:28,233 --> 00:02:31,066 And, I keep seeing this charge 61 00:02:31,133 --> 00:02:34,766 in your business account for microneedling? 62 00:02:34,833 --> 00:02:36,200 - Yes, well, it's a very important, 63 00:02:36,266 --> 00:02:38,400 uh, office charge for the photocopier. 64 00:02:38,466 --> 00:02:42,066 I still don't understand how I can be in this position. 65 00:02:42,133 --> 00:02:43,700 I have new clients! 66 00:02:43,766 --> 00:02:46,333 - Not enough to keep the lights on. Not long term. 67 00:02:46,400 --> 00:02:49,600 - Melvin, I can't go back to Hoboken! 68 00:02:49,666 --> 00:02:53,466 - All I'm saying is, something need to change. 69 00:02:53,533 --> 00:02:54,733 And fast. 70 00:02:56,166 --> 00:02:58,266 New Jersey's nice in the spring. 71 00:02:58,333 --> 00:03:01,566 Just before the landfills get too hot in the summer. 72 00:03:01,633 --> 00:03:02,866 - Oh! 73 00:03:02,933 --> 00:03:04,000 (sighs) 74 00:03:04,066 --> 00:03:05,533 I can smell them already. 75 00:03:05,600 --> 00:03:07,600 (dubstep music) 76 00:03:09,733 --> 00:03:11,433 - We found a significant increase 77 00:03:11,500 --> 00:03:12,733 in our Boppin Burger patronage 78 00:03:12,800 --> 00:03:15,200 amongst our key demographic, 18 to 24, 79 00:03:15,266 --> 00:03:18,333 between the hours of 11PM and 5AM. 80 00:03:18,400 --> 00:03:19,866 Okay, next slide. 81 00:03:21,366 --> 00:03:23,233 Next slide, Clem. - Oh. 82 00:03:23,300 --> 00:03:24,566 - Oh my God. 83 00:03:24,633 --> 00:03:26,566 Is that a poop emoji in place of a burger? 84 00:03:26,633 --> 00:03:28,533 For our professional presentation? 85 00:03:28,600 --> 00:03:30,000 - It's a patty placeholder. 86 00:03:30,066 --> 00:03:33,500 That I forgot to change for our professional presentation. 87 00:03:33,566 --> 00:03:35,266 - Well, delete it. Now. 88 00:03:35,333 --> 00:03:37,366 - I am, I am. - Chill, mama. 89 00:03:37,433 --> 00:03:39,566 - I can't constantly be double checking your work. 90 00:03:39,633 --> 00:03:41,233 I really need you guys to pay attention. 91 00:03:41,300 --> 00:03:42,533 - I am paying attention, 92 00:03:42,600 --> 00:03:45,066 which is how I caught you being a little spicy 93 00:03:45,133 --> 00:03:47,133 and I said, "Chill, mama!" 94 00:03:47,200 --> 00:03:48,333 (sarcastic chuckle) 95 00:03:48,400 --> 00:03:50,000 - Cue the music. 96 00:03:50,066 --> 00:03:51,666 (house music) 97 00:03:51,733 --> 00:03:54,033 Picture this, it's the party of the century. 98 00:03:54,100 --> 00:03:55,566 - Young people are drinking, 99 00:03:55,633 --> 00:03:57,166 dancing, having the time of their lives. 100 00:03:57,233 --> 00:03:59,066 - When they get a text alert on their phone. 101 00:03:59,133 --> 00:04:01,133 Two for one, late night deal! 102 00:04:01,200 --> 00:04:02,900 There's only one place to go! 103 00:04:02,966 --> 00:04:06,766 - Boppin Burger, ey! Boppin Burger, ey! 104 00:04:06,833 --> 00:04:09,000 (Clem & Elliot): Boppin Burger, ey! 105 00:04:09,066 --> 00:04:11,133 - Boppin Burger, home of the afterparty. 106 00:04:11,200 --> 00:04:14,166 (both scatting) 107 00:04:14,233 --> 00:04:15,900 (both laugh) 108 00:04:15,966 --> 00:04:16,966 (music stops) 109 00:04:17,033 --> 00:04:18,133 - Guys, seriously! 110 00:04:18,200 --> 00:04:19,800 George is a cis-straight white man in his 60s, 111 00:04:19,866 --> 00:04:21,166 I don't think he's gonna appreciate the theatrics. 112 00:04:21,233 --> 00:04:22,700 - Or maybe he will. 113 00:04:22,766 --> 00:04:24,066 I mean, I had Beau question everything. 114 00:04:24,133 --> 00:04:27,266 I wanna be able to do the splits, like personally. 115 00:04:27,333 --> 00:04:30,400 And professionally, of course. 116 00:04:30,466 --> 00:04:32,833 (groans) 117 00:04:32,900 --> 00:04:35,200 (house music) 118 00:04:36,133 --> 00:04:38,066 - And the sustainable, 119 00:04:38,133 --> 00:04:39,833 recyclable, 120 00:04:39,900 --> 00:04:41,700 oh God, it sounds stupid. 121 00:04:41,766 --> 00:04:42,833 Ugh. 122 00:04:42,900 --> 00:04:44,566 - Happy pitch day! 123 00:04:44,633 --> 00:04:47,200 - Oh! My goodness. 124 00:04:48,066 --> 00:04:50,066 Uh, Doug? 125 00:04:50,133 --> 00:04:52,000 You look like Braveheart went to Pride Weekend. 126 00:04:52,066 --> 00:04:53,733 - It's giving freedom. 127 00:04:53,800 --> 00:04:54,800 Isn't it great? 128 00:04:54,866 --> 00:04:57,300 I'm showing that we can bring the Z. 129 00:04:57,366 --> 00:04:58,700 - Oh! 130 00:04:58,766 --> 00:05:01,133 - It's made to measure, Italian wool, custom silk lining, 131 00:05:01,200 --> 00:05:05,300 and it's got the perfect hidden pocket for... 132 00:05:08,133 --> 00:05:10,500 No. no, no, no, no, no, no, no, no, no! 133 00:05:10,566 --> 00:05:12,400 - What is it? 134 00:05:12,466 --> 00:05:15,633 - It's Tiny Claus! He's missing! 135 00:05:16,300 --> 00:05:18,300 (deep breath) 136 00:05:18,366 --> 00:05:19,766 - Can we please just stick to the script? 137 00:05:19,833 --> 00:05:22,266 - Is there such a thing as being over prepared? 138 00:05:22,333 --> 00:05:24,800 I just feel like we're taking the magic out of it, 139 00:05:24,866 --> 00:05:26,166 the inspiration. 140 00:05:26,233 --> 00:05:27,633 The "je ne sais queer." 141 00:05:27,700 --> 00:05:29,933 - Okay, but need I remind you, if we don't nail this, 142 00:05:30,000 --> 00:05:31,666 Oliver's going to fire us. 143 00:05:31,733 --> 00:05:33,733 I don't think there's any room for magic and inspiration. 144 00:05:33,800 --> 00:05:37,400 - But that's our secret sauce. - No, I am the secret sauce. 145 00:05:37,466 --> 00:05:39,100 - Excuse? 146 00:05:39,166 --> 00:05:41,200 - Ha! Okay. 147 00:05:41,266 --> 00:05:43,433 - Oh, what, you two think you're the sauce? 148 00:05:43,500 --> 00:05:45,166 - Well, yes! 149 00:05:45,233 --> 00:05:46,700 - I definitely felt a little saucy. 150 00:05:46,766 --> 00:05:48,066 Like barbecue, only tangier. 151 00:05:48,133 --> 00:05:49,900 - Child, you have not been doing this long enough 152 00:05:49,966 --> 00:05:51,700 to accrue vacation days, 153 00:05:51,766 --> 00:05:53,400 so I suggest you get off this power trip. 154 00:05:53,466 --> 00:05:55,466 - I will, when you two finally do your jobs! 155 00:05:55,533 --> 00:05:57,400 - We've been doing our jobs the whole time! 156 00:05:57,466 --> 00:05:59,466 The magma pitch, the mock commercial-- 157 00:05:59,533 --> 00:06:00,966 - Okay, so twice? 158 00:06:01,033 --> 00:06:03,233 Because otherwise, you've just been redecorating the office, 159 00:06:03,300 --> 00:06:04,466 playing pranks. - Guys. 160 00:06:04,533 --> 00:06:05,900 - You asked us to do those things! 161 00:06:05,966 --> 00:06:07,766 - Okay, but you abandoned me at George's party, 162 00:06:07,833 --> 00:06:09,466 and then you left me with Monica! 163 00:06:09,533 --> 00:06:10,833 - Girl bye! 164 00:06:10,900 --> 00:06:12,800 You probably loved being stuck with her 165 00:06:12,866 --> 00:06:13,866 because you want to be her, 166 00:06:13,933 --> 00:06:15,633 and honestly you're kind of close. 167 00:06:15,700 --> 00:06:16,700 - Elliot! 168 00:06:16,766 --> 00:06:17,933 - I said what I said. 169 00:06:18,000 --> 00:06:20,666 Finish the transformation and get a Diet Coke. 170 00:06:20,733 --> 00:06:21,966 (loud gasp) 171 00:06:22,033 --> 00:06:24,166 Come on, Clem. 172 00:06:25,766 --> 00:06:26,766 Clem? 173 00:06:26,833 --> 00:06:27,766 - Clem? 174 00:06:27,833 --> 00:06:29,033 - Clem? 175 00:06:29,100 --> 00:06:30,233 - Umm. 176 00:06:30,300 --> 00:06:33,466 I'm sorry, I'm just really confused right now. 177 00:06:33,533 --> 00:06:35,933 - You're seriously leaving? 178 00:06:36,000 --> 00:06:37,633 What is wrong with you guys? 179 00:06:37,700 --> 00:06:39,233 - What's wrong with us? 180 00:06:39,300 --> 00:06:41,866 Nothing is wrong with us, 181 00:06:41,933 --> 00:06:43,566 you just think you're Deena in Dreamgirls. 182 00:06:43,633 --> 00:06:46,166 Fine, I'll be Effie, and I'm telling you, 183 00:06:46,233 --> 00:06:48,233 you are not the main character! 184 00:06:48,300 --> 00:06:50,133 Oh, and guess what? 185 00:06:50,200 --> 00:06:51,833 I quit. 186 00:06:52,600 --> 00:06:54,366 See you next Tuesday. 187 00:06:54,433 --> 00:06:56,800 Clem! Let's go. 188 00:07:03,166 --> 00:07:05,066 (house music) 189 00:07:05,133 --> 00:07:06,566 (breathes deeply) 190 00:07:06,633 --> 00:07:09,000 - Doug, what is that? A plastic bag? 191 00:07:09,066 --> 00:07:10,966 No, you do that with a paper bag, 192 00:07:11,033 --> 00:07:12,533 you could asphyxiate yourself! 193 00:07:12,600 --> 00:07:14,966 - Well, good! I have nothing to live for anyway. 194 00:07:15,033 --> 00:07:16,866 You don't understand, Monica, 195 00:07:16,933 --> 00:07:19,433 I can't exist without Tiny Claus, I need him! 196 00:07:19,500 --> 00:07:21,033 - Doug, we are preparing 197 00:07:21,100 --> 00:07:22,633 for the biggest pitch of our careers, 198 00:07:22,700 --> 00:07:24,200 and you're worried about some dumb little doll? 199 00:07:24,266 --> 00:07:26,566 - If I had a glass of water, I would throw it in your face! 200 00:07:26,633 --> 00:07:30,666 Okay, he's not some stupid doll, Monica, he's my entire world. 201 00:07:30,733 --> 00:07:33,566 - Okay, sorry if I seem to pass judgment, 202 00:07:33,633 --> 00:07:35,433 let me rearrange my face. 203 00:07:35,500 --> 00:07:37,233 (sighs) 204 00:07:37,300 --> 00:07:38,433 Go on. 205 00:07:39,733 --> 00:07:40,900 (sighs) 206 00:07:40,966 --> 00:07:42,233 - My Lola, grandmother, 207 00:07:42,300 --> 00:07:44,533 gave me Tiny Claus when I left the Philippines. 208 00:07:44,600 --> 00:07:46,800 My parents had emigrated to the United States, 209 00:07:46,866 --> 00:07:49,433 and Lola raised me until they got on their feet. 210 00:07:49,500 --> 00:07:52,166 She loved Christmas. I mean, we all do. 211 00:07:52,233 --> 00:07:54,933 When I was seven, I had to fly to Oregon 212 00:07:55,000 --> 00:07:56,500 all by myself to meet my parents, 213 00:07:56,566 --> 00:07:58,300 and I was so scared. 214 00:07:58,366 --> 00:08:00,100 Lola gave me Tiny Claus 215 00:08:00,166 --> 00:08:02,233 and she said as long as I had him, 216 00:08:02,300 --> 00:08:03,800 she'd always be with me. 217 00:08:03,866 --> 00:08:05,333 - Aww. 218 00:08:05,833 --> 00:08:07,300 - And then she died. 219 00:08:07,366 --> 00:08:08,533 (gasp) 220 00:08:08,600 --> 00:08:10,333 - Right then? - 16 years later. 221 00:08:10,400 --> 00:08:12,266 - Oh. - Yeah. 222 00:08:12,333 --> 00:08:15,266 There's one other thing you should probably know about. 223 00:08:15,333 --> 00:08:17,366 - I know about the shapewear. 224 00:08:18,666 --> 00:08:20,233 - Filipinos are very superstitious, 225 00:08:20,300 --> 00:08:23,100 and there was only one other time 226 00:08:23,166 --> 00:08:24,533 where I didn't have him. 227 00:08:24,600 --> 00:08:27,333 And that's the day we got fired from Atelier. 228 00:08:28,300 --> 00:08:32,300 - Doug, we have got to find that dumb doll! 229 00:08:32,366 --> 00:08:34,566 - Figurine! But yes, let's go. 230 00:08:34,633 --> 00:08:35,800 - Let's go. 231 00:08:35,866 --> 00:08:37,966 (dubstep music) 232 00:08:38,033 --> 00:08:39,300 - What are you gonna do for work? 233 00:08:39,366 --> 00:08:41,033 - I'll pick up a couple drag brunches here and there. 234 00:08:41,100 --> 00:08:43,766 I've been doing an Ariana Grande/Lord Of The Rings 235 00:08:43,833 --> 00:08:45,833 crossover based on her little boyfriend 236 00:08:45,900 --> 00:08:47,433 and people have been loving it. 237 00:08:47,500 --> 00:08:49,900 - You're probably not gonna find another job like this. 238 00:08:49,966 --> 00:08:51,333 - Says who? 239 00:08:51,400 --> 00:08:53,633 - We literally only got this job cause Monica and Doug got fired. 240 00:08:53,700 --> 00:08:55,666 It took them years to get where we are. 241 00:08:55,733 --> 00:08:56,900 - Not with a face like this! 242 00:08:56,966 --> 00:08:59,233 - A flawless face will only get you so far. 243 00:08:59,300 --> 00:09:01,333 Trust me, I know! 244 00:09:01,400 --> 00:09:02,566 - Mm-hmm. 245 00:09:02,633 --> 00:09:04,300 - You're really not worried? 246 00:09:04,366 --> 00:09:06,666 - Watch how unbothered I am. 247 00:09:10,800 --> 00:09:13,166 (dubstep music) 248 00:09:13,233 --> 00:09:14,333 - Home sweet home! 249 00:09:14,400 --> 00:09:15,933 - I can't believe I've never been here, 250 00:09:16,000 --> 00:09:17,300 I didn't know what to expect, 251 00:09:17,366 --> 00:09:20,166 but this like any normal 40 year old woman's apartment. 252 00:09:20,233 --> 00:09:23,333 Except for the Christmas tree. 253 00:09:23,400 --> 00:09:24,733 Oh, what's that? 254 00:09:24,800 --> 00:09:26,100 - You'll see. 255 00:09:26,966 --> 00:09:28,700 (computer voice): Access granted. 256 00:09:31,500 --> 00:09:33,933 (Christmas music) 257 00:09:34,000 --> 00:09:35,833 (gasp) 258 00:09:38,833 --> 00:09:40,666 - Who wants some cocoa? 259 00:09:40,733 --> 00:09:42,166 (laughter) 260 00:09:42,833 --> 00:09:45,066 - Ho Ho Ho! Merry Christmas! 261 00:09:47,133 --> 00:09:48,900 - Welcome to the Doug Pole! 262 00:09:49,866 --> 00:09:52,000 (nervous laughter) 263 00:09:52,066 --> 00:09:54,100 - Oh, oh my, oh my God! 264 00:09:54,166 --> 00:09:55,433 - Isn't it great? 265 00:09:55,500 --> 00:09:58,066 - Uh, y-yeah, it's wow! 266 00:09:58,133 --> 00:09:59,600 - Ah! 267 00:10:00,200 --> 00:10:02,366 You need a passport to enter! 268 00:10:03,166 --> 00:10:04,733 - Doug! 269 00:10:04,800 --> 00:10:05,866 (clears throat) 270 00:10:05,933 --> 00:10:07,566 - What is the purpose of your visit? 271 00:10:07,633 --> 00:10:08,666 - Business! 272 00:10:08,733 --> 00:10:10,266 - Do you have any fruit? Produce? 273 00:10:10,333 --> 00:10:13,166 - Okay, we gotta hurry up. Let's go. 274 00:10:16,533 --> 00:10:17,866 (sighs) 275 00:10:20,566 --> 00:10:22,066 - Kriska! - You can't quit too, Annabelle. 276 00:10:22,133 --> 00:10:24,066 I need you here! Yes, you are abrasive, often insubordinate, 277 00:10:24,133 --> 00:10:26,066 and I seriously question the amount of prescription drugs 278 00:10:26,133 --> 00:10:27,766 you take, but you have to stay! 279 00:10:27,833 --> 00:10:29,900 - You need to leave for the pitch. 280 00:10:30,733 --> 00:10:32,200 I'm glad it's in another office, 281 00:10:32,266 --> 00:10:34,566 I think we could both use the time apart. 282 00:10:39,666 --> 00:10:43,166 - Tiny Claus? Where are you? - Here, here's a, here's a guy. 283 00:10:43,233 --> 00:10:45,500 He's tiny, he's Claus, he's a Tiny Claus. 284 00:10:45,566 --> 00:10:47,000 - Okay, you don't have any gloves on. 285 00:10:47,066 --> 00:10:49,400 This is Père Noël from the town of Ivoire 286 00:10:49,466 --> 00:10:52,300 overseeing the first freeze on the French Alps. Okay? 287 00:10:52,366 --> 00:10:53,933 - Okay. Doug? We gotta go. 288 00:10:54,000 --> 00:10:55,966 We gotta find uh, how about this one? 289 00:10:56,033 --> 00:10:58,833 Here, it's... - No, that's not him, okay? 290 00:10:58,900 --> 00:11:00,966 - Doug, we have got to go, we've got work to do! 291 00:11:01,033 --> 00:11:02,966 - You know how much Tiny Claus means to me, okay? 292 00:11:03,033 --> 00:11:04,400 I can't leave until we find it. 293 00:11:04,466 --> 00:11:06,533 - I, this is silly, we can't do this all day. 294 00:11:06,600 --> 00:11:08,633 We've gotta get to work! We can't keep looking for it. 20606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.