All language subtitles for The.Hunting.Party.S01E09.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,104 --> 00:00:05,339 - Previously on "The Hunting Party"... 2 00:00:06,106 --> 00:00:09,309 - Dr. Dulles, you have a visitor. 3 00:00:09,376 --> 00:00:12,179 - Your father is the only one who can tell me 4 00:00:12,246 --> 00:00:14,214 who my biological parents really are. 5 00:00:14,281 --> 00:00:16,183 - There was a breach at Silo 12. 6 00:00:16,250 --> 00:00:17,952 - We need to see Silo 12. 7 00:00:18,018 --> 00:00:20,555 I know this drug--it's the same one they gave Richard Harris. 8 00:00:20,622 --> 00:00:22,422 - We found the name of the biotech firm 9 00:00:22,489 --> 00:00:24,692 that made the IV bag-- Whitmore Sciences. 10 00:00:24,759 --> 00:00:26,026 That is Whitmore. 11 00:00:26,093 --> 00:00:27,795 And that is AG Mallory. 12 00:00:27,862 --> 00:00:31,633 - Your job is to ensure the recapture 13 00:00:31,699 --> 00:00:34,067 of any and all escaped inmates from the Pit. 14 00:00:34,134 --> 00:00:35,837 - I know something about the blast. 15 00:00:42,744 --> 00:00:45,013 - Shh. 16 00:00:45,078 --> 00:00:48,181 Don't look away. 17 00:00:48,248 --> 00:00:50,050 This is important. 18 00:00:50,117 --> 00:00:52,219 Our time together is almost over. 19 00:00:52,286 --> 00:00:55,355 So tell me something. 20 00:00:55,422 --> 00:00:59,994 If you could see your family one last time... 21 00:01:00,060 --> 00:01:02,664 what would you say? 22 00:01:05,265 --> 00:01:09,537 Go on, answer me. 23 00:01:09,604 --> 00:01:12,105 I would tell-- tell my parents 24 00:01:12,172 --> 00:01:13,775 how much I love them. 25 00:01:16,109 --> 00:01:19,279 What else? 26 00:01:19,346 --> 00:01:23,150 That I'll miss them... 27 00:01:23,216 --> 00:01:28,022 And not to be sad because... 28 00:01:28,088 --> 00:01:30,357 because I know they love me, too. 29 00:01:35,863 --> 00:01:38,131 - Pay close attention now. 30 00:01:50,578 --> 00:01:52,880 - No! No! 31 00:01:52,947 --> 00:01:54,749 No, please, please! 32 00:01:54,816 --> 00:01:57,085 Aah! Please! 33 00:02:07,127 --> 00:02:08,563 - Hello, students. 34 00:02:08,630 --> 00:02:11,933 The Casper Community College Library is now closing. 35 00:02:12,000 --> 00:02:15,402 Please return any borrowed material before you leave. 36 00:02:15,469 --> 00:02:17,270 Thank you. 37 00:02:20,675 --> 00:02:23,678 - Burning that midnight oil again, huh, Lily. 38 00:02:23,745 --> 00:02:27,147 - Uh, sorry, Mrs. Flannery, I have a big exam coming up, 39 00:02:27,214 --> 00:02:30,051 and I lost track of time...again. 40 00:02:30,118 --> 00:02:32,754 Uh, I'll see you tomorrow. 41 00:03:01,049 --> 00:03:02,583 - Aah! 42 00:03:08,455 --> 00:03:10,925 Shane, nice to see you again. 43 00:03:10,992 --> 00:03:13,226 - Hi. - What are you drawing? 44 00:03:13,293 --> 00:03:15,328 - Do you remember these sessions? 45 00:03:15,395 --> 00:03:18,733 - Not when I was this young. 46 00:03:18,800 --> 00:03:21,703 I remember a different office that my parents made me go to, 47 00:03:21,769 --> 00:03:23,336 but... 48 00:03:23,403 --> 00:03:26,774 I was a teenager, not a little kid. 49 00:03:26,841 --> 00:03:29,309 - I'm going to show you some pictures, 50 00:03:29,376 --> 00:03:31,879 and you tell me what you see, okay? 51 00:03:33,781 --> 00:03:36,617 - That one is a bird. - A bird. 52 00:03:36,684 --> 00:03:39,053 - Shane, my father was a lot of things, 53 00:03:39,120 --> 00:03:41,889 but he was not a child psychologist, so... 54 00:03:41,956 --> 00:03:43,958 - Why was he so interested in me? 55 00:03:44,025 --> 00:03:46,326 - How about this one? 56 00:03:46,393 --> 00:03:48,029 - James Whitmore sent this statement 57 00:03:48,096 --> 00:03:49,530 out to Corporate last week. 58 00:03:49,597 --> 00:03:51,699 - Good morning, friends and esteemed colleagues. 59 00:03:51,766 --> 00:03:53,835 Yesterday we lost one of our own, 60 00:03:53,901 --> 00:03:56,771 one of this company's most brilliant minds. 61 00:03:56,838 --> 00:04:00,373 Dr. Michelle Elliott died in a car accident. 62 00:04:00,440 --> 00:04:01,909 I don't have the words 63 00:04:01,976 --> 00:04:04,212 to convey how much Michelle meant to this company 64 00:04:04,277 --> 00:04:05,780 or to me personally. 65 00:04:05,847 --> 00:04:07,949 - Michelle Elliott was the head of Research and Development 66 00:04:08,015 --> 00:04:09,517 for Whitmore Sciences. 67 00:04:09,584 --> 00:04:11,986 As we know, Whitmore supplied the Pit with medications 68 00:04:12,053 --> 00:04:13,386 being used on the inmates. 69 00:04:13,453 --> 00:04:15,022 - So less than a week after the blast, 70 00:04:15,089 --> 00:04:17,892 Whitmore's head of R&D was killed in a freak car accident. 71 00:04:17,959 --> 00:04:19,894 - That's a bit of a coincidence, don't you think? 72 00:04:19,961 --> 00:04:21,428 - My wife likes to say 73 00:04:21,495 --> 00:04:24,431 "coincidence is when you can't see who's pulling the strings." 74 00:04:24,498 --> 00:04:26,299 She was four times over the legal limit. 75 00:04:26,366 --> 00:04:29,837 Problem is, Michelle Elliott was 14 years sober. 76 00:04:29,904 --> 00:04:31,839 - So Whitmore knows that there's a possibility 77 00:04:31,906 --> 00:04:34,142 of them being exposed for human experimentation. 78 00:04:34,208 --> 00:04:36,077 You don't think that James Whitmore 79 00:04:36,144 --> 00:04:38,813 might consider the head of R&D a bit of a loose end, huh? 80 00:04:38,880 --> 00:04:40,715 - I have a friend in the Sheriff's Office. 81 00:04:40,782 --> 00:04:43,117 I'll see if I can get more details on her crash. 82 00:04:43,184 --> 00:04:44,384 In the meantime, 83 00:04:44,451 --> 00:04:47,555 we need to know more about James Whitmore. 84 00:04:47,622 --> 00:04:50,057 - Let us remember Michelle's light. 85 00:04:51,926 --> 00:04:54,394 And carry on in her spirit. 86 00:04:54,461 --> 00:04:56,264 - Time to go to work. 87 00:04:59,033 --> 00:05:00,367 - Morales just filled me in. 88 00:05:00,433 --> 00:05:02,302 Witnesses in Casper, Wyoming, spotted a man running 89 00:05:02,369 --> 00:05:03,871 a cyclist off the road. 90 00:05:03,938 --> 00:05:06,473 Pulled her into his white-panel van before speeding away. 91 00:05:06,541 --> 00:05:08,276 - White-panel van-- how original. 92 00:05:08,341 --> 00:05:11,344 - Hey, so the victim's name is Lily Jacobs. 93 00:05:11,411 --> 00:05:13,380 - Okay, we have anything else? 94 00:05:13,446 --> 00:05:15,082 - Casper PD ran some prints they pulled off the bicycle. 95 00:05:15,149 --> 00:05:17,251 - Luckily, we have an algorithm running interference, 96 00:05:17,350 --> 00:05:19,120 so the locals came up empty-handed. 97 00:05:19,187 --> 00:05:20,755 All hits on escapees come straight to us. 98 00:05:20,822 --> 00:05:23,257 The prints belong to Tom Beecher. 99 00:05:27,695 --> 00:05:29,797 - What is it? What am I missing? 100 00:05:32,600 --> 00:05:34,367 - Um... 101 00:05:34,434 --> 00:05:37,104 Tom Beecher was an old case file of mine. 102 00:05:37,171 --> 00:05:40,241 He killed over a dozen women before he was finally caught. 103 00:05:40,308 --> 00:05:42,409 Beecher had a highly defined behavioral pattern 104 00:05:42,475 --> 00:05:43,778 structured around maximizing 105 00:05:43,845 --> 00:05:45,780 his victims' psychological suffering. 106 00:05:45,847 --> 00:05:47,782 He would bask in their powerlessness. 107 00:05:47,849 --> 00:05:51,451 He targeted girls in their early to mid-20s. 108 00:05:51,519 --> 00:05:54,689 He would, uh, keep a girl alive for days at a time 109 00:05:54,755 --> 00:05:56,423 while he searched for a second victim. 110 00:05:56,489 --> 00:05:58,559 Then when he finally had two women under his control, 111 00:05:58,626 --> 00:06:00,427 he would torture and kill the first 112 00:06:00,493 --> 00:06:02,563 in front of the second, forcing her to watch 113 00:06:02,630 --> 00:06:04,765 as he suffocated her with a plastic bag. 114 00:06:04,832 --> 00:06:06,701 - That's pure evil. - During their captivity, 115 00:06:06,767 --> 00:06:09,036 he would call the parents of his victims. 116 00:06:09,103 --> 00:06:11,839 Like the Golden State Killer, he enjoyed taunting them. 117 00:06:11,906 --> 00:06:13,975 - Eh, it went further than taunting. 118 00:06:14,041 --> 00:06:15,442 He would describe in detail 119 00:06:15,509 --> 00:06:17,845 all the ways he was going to torture their children. 120 00:06:17,912 --> 00:06:19,547 - There's something else. 121 00:06:19,614 --> 00:06:22,316 This is Beecher's inmate file. 122 00:06:24,484 --> 00:06:26,520 - Why is it so much lighter than the other ones? 123 00:06:26,587 --> 00:06:29,023 - He spent the last seven years in the medical ward, 124 00:06:29,090 --> 00:06:30,992 so he wasn't receiving psychiatric treatment, 125 00:06:31,058 --> 00:06:32,693 nor was he part of any studies. 126 00:06:32,760 --> 00:06:34,427 - Inmates down there were usually 127 00:06:34,494 --> 00:06:36,964 in end-of-life-type situations, like hospice care. 128 00:06:37,031 --> 00:06:38,366 - So what was wrong with him? 129 00:06:38,431 --> 00:06:39,901 - File says he had a series of strokes 130 00:06:39,967 --> 00:06:41,602 shortly after his arrival to the Pit. 131 00:06:41,669 --> 00:06:43,704 - How does a guy in that condition escape from the Pit 132 00:06:43,771 --> 00:06:45,373 after the blast? - I don't know. 133 00:06:45,438 --> 00:06:47,440 As far as we know, he's the only inmate 134 00:06:47,508 --> 00:06:49,442 from the medical ward who did. 135 00:06:49,510 --> 00:06:51,812 I'm going to keep digging. 136 00:06:51,879 --> 00:06:53,714 - We're going to go to Lily's parents' house. 137 00:06:53,781 --> 00:06:56,617 Beecher is still Beecher--he's going to contact them soon. 138 00:07:02,223 --> 00:07:04,358 Hey, if, uh-- if I remember correctly, 139 00:07:04,424 --> 00:07:06,727 Casper, Wyoming, is your hometown, too. 140 00:07:06,794 --> 00:07:08,829 - Well, everyone's from somewhere. 141 00:07:12,733 --> 00:07:15,303 Uh, I'm good, Bex, really. 142 00:07:15,369 --> 00:07:17,437 - Yeah... 143 00:07:17,505 --> 00:07:21,175 because we're going to bring Lily Jacobs home, okay? 144 00:07:21,242 --> 00:07:23,244 - Yeah. 145 00:07:41,028 --> 00:07:42,530 - Don't worry. 146 00:07:42,596 --> 00:07:45,498 I'm going to find you a friend very soon. 147 00:08:09,090 --> 00:08:11,759 - Mr. and Mrs. Jacobs... 148 00:08:11,826 --> 00:08:14,962 I can't begin to imagine what you guys must be feeling. 149 00:08:15,029 --> 00:08:16,364 I have a daughter, too. 150 00:08:16,430 --> 00:08:19,200 She's a little younger than Lily. 151 00:08:19,266 --> 00:08:22,903 All we want is to bring your daughter home safely. 152 00:08:22,970 --> 00:08:25,973 - Yesterday morning, I was in the shower when Lily left. 153 00:08:26,040 --> 00:08:28,709 I didn't get a chance to say I love you. 154 00:08:28,776 --> 00:08:31,312 I always make a point of giving her a kiss 155 00:08:31,379 --> 00:08:32,847 and a hug every morning. 156 00:08:32,913 --> 00:08:35,416 - I'm sure Lily knows how much you love her. 157 00:08:35,483 --> 00:08:37,451 - You said the FBI had a lead on a suspect. 158 00:08:37,518 --> 00:08:39,020 So what does this person want? 159 00:08:39,086 --> 00:08:40,654 A ransom? - No. 160 00:08:40,721 --> 00:08:42,723 - We don't have money. - No, no, I need to be clear. 161 00:08:42,790 --> 00:08:44,258 This is not about money. 162 00:08:44,325 --> 00:08:46,727 This is about power and control. 163 00:08:46,794 --> 00:08:49,096 This man wants you two to feel powerless. 164 00:08:49,163 --> 00:08:51,332 - We already do. 165 00:08:51,399 --> 00:08:53,534 How much more powerless can we feel? 166 00:08:58,639 --> 00:09:00,808 - This man is going to call you, 167 00:09:00,875 --> 00:09:03,277 and he's going to say some very awful things. 168 00:09:03,344 --> 00:09:05,479 Things that might be painful to hear. 169 00:09:05,546 --> 00:09:07,615 - If it isn't about money, why is he going to call? 170 00:09:07,681 --> 00:09:10,117 - Because he's a monster. 171 00:09:10,184 --> 00:09:12,753 Sorry. 172 00:09:12,820 --> 00:09:14,288 - I'm gonna have to ask you 173 00:09:14,355 --> 00:09:15,990 to do the hardest thing possible, 174 00:09:16,057 --> 00:09:19,827 and when he calls, I need you to answer and talk to him 175 00:09:19,894 --> 00:09:22,229 and keep him on the phone as long as you possibly can. 176 00:09:30,905 --> 00:09:33,841 - It's all my fault, really. 177 00:09:33,908 --> 00:09:37,178 My car was in the shop, so she offered to lend me hers. 178 00:09:37,244 --> 00:09:39,847 That's the only reason she was biking home. 179 00:09:39,914 --> 00:09:42,616 - You can't think like that. 180 00:09:42,683 --> 00:09:44,752 - That's the kind of person Lily is. 181 00:09:44,819 --> 00:09:46,654 She'd give you the jacket off her back. 182 00:09:46,720 --> 00:09:47,922 I just--If only I-- 183 00:09:51,459 --> 00:09:54,195 Okay. 184 00:09:54,261 --> 00:09:57,231 Here we go. - Just keep him talking, okay? 185 00:10:03,572 --> 00:10:04,872 - Hello? 186 00:10:04,939 --> 00:10:06,575 - Hi, Mom. 187 00:10:06,640 --> 00:10:08,409 - Who is this? 188 00:10:08,476 --> 00:10:09,810 - You know, your daughter 189 00:10:09,877 --> 00:10:12,413 is a very special young woman... 190 00:10:12,480 --> 00:10:14,782 very full of life. 191 00:10:14,849 --> 00:10:16,383 - What have you done with her? 192 00:10:16,450 --> 00:10:18,452 - Oh, I have a lot of plans. 193 00:10:18,520 --> 00:10:20,621 She and I are going to have such fun. 194 00:10:20,688 --> 00:10:23,157 Well, it'll be fun for me, at least. 195 00:10:23,224 --> 00:10:24,692 She's been asking for you. 196 00:10:24,758 --> 00:10:27,261 Do you want to speak with her? 197 00:10:27,328 --> 00:10:29,463 She's right here. 198 00:10:29,531 --> 00:10:32,366 - Lily, Lily, can you hear me? 199 00:10:32,433 --> 00:10:33,701 Hello? 200 00:10:33,767 --> 00:10:36,770 L-Lily, I'm here, baby. 201 00:10:36,837 --> 00:10:39,907 - Is anyone there? 202 00:10:39,974 --> 00:10:42,544 Hello? - Lily! Lily! Lily! 203 00:10:42,611 --> 00:10:45,079 - Hello? Where am I? 204 00:10:45,146 --> 00:10:48,583 - Why--why-- why can't she hear me? 205 00:10:48,649 --> 00:10:50,451 - Don't you know, sweet child? 206 00:10:50,519 --> 00:10:52,521 This is where I'm going to kill you. 207 00:10:54,355 --> 00:10:56,924 Wait, wait-- 208 00:11:01,862 --> 00:11:03,931 - Morales, were you able to get a location? 209 00:11:03,998 --> 00:11:06,100 - Got it. He's using an unregistered cell phone. 210 00:11:06,167 --> 00:11:08,469 The call pinged off of a cell tower on the east side of town. 211 00:11:08,537 --> 00:11:10,104 - Can you pinpoint the location? 212 00:11:10,171 --> 00:11:11,372 - Working on it. 213 00:11:11,438 --> 00:11:13,908 Almost. 214 00:11:13,974 --> 00:11:15,242 Got him. 215 00:11:15,309 --> 00:11:18,379 He's at the Brighton Motel, East 2nd Street. 216 00:11:51,879 --> 00:11:53,881 - Freeze! Get down! - Get on the bed! 217 00:11:53,948 --> 00:11:56,651 - Hands behind your back! Put them on your back! 218 00:11:56,717 --> 00:11:58,819 Beecher is in custody. 219 00:11:58,886 --> 00:12:00,387 - What about Lily? 220 00:12:00,454 --> 00:12:01,989 - I remember you. - Where is she? 221 00:12:02,056 --> 00:12:04,258 We know you kidnapped a girl. - I left her in the bathroom. 222 00:12:05,826 --> 00:12:07,361 - Lily, hold on. 223 00:12:09,830 --> 00:12:12,800 - Okay. It's--it's okay. I'm with the police. 224 00:12:12,866 --> 00:12:14,603 You're safe. You're safe. You're safe. 225 00:12:14,669 --> 00:12:16,470 It's okay. It's okay. You're safe now. 226 00:12:16,538 --> 00:12:19,006 - Bex, is Lily okay? - It's not her. 227 00:12:19,073 --> 00:12:19,873 - What? 228 00:12:19,940 --> 00:12:21,809 - What do you mean it's not her? 229 00:12:21,875 --> 00:12:24,245 - Lily is not here. - Then where is she? 230 00:12:24,311 --> 00:12:25,479 - Sit. 231 00:12:27,915 --> 00:12:30,417 What did you do with the other girl? 232 00:12:30,484 --> 00:12:34,021 - It's okay. We're going to get you out of here, okay? 233 00:12:34,088 --> 00:12:35,724 - What the hell is all this? 234 00:12:51,138 --> 00:12:52,840 - Hello? 235 00:12:54,375 --> 00:12:56,977 Is anyone there? 236 00:12:57,044 --> 00:12:59,380 Hello? 237 00:12:59,446 --> 00:13:00,848 Hello? 238 00:13:00,914 --> 00:13:02,983 - Lily never was on that phone call. 239 00:13:03,050 --> 00:13:05,052 It was a recording. - Where am I? 240 00:13:07,154 --> 00:13:08,455 - The young woman from the motel was Sofia Alonso-- 241 00:13:09,256 --> 00:13:11,091 24 years old, no connection to Lily, 242 00:13:11,158 --> 00:13:12,826 no connection to Tom Beecher. 243 00:13:12,893 --> 00:13:14,928 - She's currently at the ER with a grade 3 concussion, 244 00:13:14,995 --> 00:13:16,897 but she'll make a full recovery. 245 00:13:16,964 --> 00:13:18,432 - We know Beecher's victims overlap. 246 00:13:18,499 --> 00:13:20,334 Was she able to tell us anything about Lily Jacobs? 247 00:13:20,401 --> 00:13:22,704 - Unfortunately, no. Beecher never said a word to Sofia, 248 00:13:22,771 --> 00:13:24,038 and she never saw anyone else. 249 00:13:24,104 --> 00:13:25,939 - Okay, well, the van is currently being dusted 250 00:13:26,006 --> 00:13:27,875 for fingerprints, and at least two match Lily's. 251 00:13:27,941 --> 00:13:29,376 - And we're combing through the sticky notes. 252 00:13:29,443 --> 00:13:32,279 There's nothing like directions or location for Lily anywhere. 253 00:13:32,346 --> 00:13:34,181 - What about that recording found at the scene? 254 00:13:34,248 --> 00:13:36,383 - Yeah, why would Beecher record that with Lily? 255 00:13:36,450 --> 00:13:38,986 Just to play it to her parents? That's a new behavior, right? 256 00:13:39,053 --> 00:13:40,487 - Maybe it's a trophy or memento of some kind, 257 00:13:40,555 --> 00:13:42,456 his way of reliving that moment over and over again? 258 00:13:42,524 --> 00:13:43,857 - A memento? 259 00:13:43,924 --> 00:13:45,627 Does that mean that you think Lily's already dead? 260 00:13:45,694 --> 00:13:46,994 - No, Lily is alive. 261 00:13:47,061 --> 00:13:48,596 He abducted Sofia to bring her to the place 262 00:13:48,663 --> 00:13:50,665 that he stashed Lily, which means we got to find her. 263 00:13:50,732 --> 00:13:52,166 She's running out of time. 264 00:13:52,232 --> 00:13:54,569 - Well, then you'd better go talk to Tom Beecher. 265 00:14:10,518 --> 00:14:12,853 Hello, Tom. 266 00:14:12,920 --> 00:14:15,623 We've been here before, haven't we? 267 00:14:15,690 --> 00:14:18,158 Which means you know how this ends. 268 00:14:20,994 --> 00:14:22,363 Where's Lily Jacobs? 269 00:14:22,429 --> 00:14:25,299 - Would you believe me if I said I don't remember? 270 00:14:25,366 --> 00:14:26,033 - No. 271 00:14:26,100 --> 00:14:28,936 - Memory is a funny thing. 272 00:14:29,002 --> 00:14:31,606 I remember you being taller. 273 00:14:36,276 --> 00:14:37,878 - Where is she? 274 00:14:37,945 --> 00:14:41,014 - This whole thing feels so familiar, doesn't it? 275 00:14:41,081 --> 00:14:44,284 Almost like dรฉjร  vu. 276 00:14:45,986 --> 00:14:48,188 Me, chained to this table, 277 00:14:48,255 --> 00:14:53,093 you, sitting there trying to look stoic, just like that. 278 00:14:57,131 --> 00:15:00,067 What's wrong, Lily? 279 00:15:00,134 --> 00:15:01,969 Do I frighten you? 280 00:15:02,035 --> 00:15:05,339 Don't kill me, please. 281 00:15:05,406 --> 00:15:08,008 - Hmm. 282 00:15:08,075 --> 00:15:12,781 Tell me, if you could call one person right now... 283 00:15:12,847 --> 00:15:14,582 who would it be? 284 00:15:16,518 --> 00:15:18,853 - My mom. 285 00:15:18,952 --> 00:15:21,790 She's going to be so worried about me. 286 00:15:23,957 --> 00:15:26,126 - Oh, why did you st-- 287 00:15:26,193 --> 00:15:29,229 It was just getting to the good part. 288 00:15:29,296 --> 00:15:32,399 - Why were you recording the conversation with Lily? 289 00:15:32,466 --> 00:15:34,201 That's new. 290 00:15:34,268 --> 00:15:37,938 - Well, if you're not changing, you're staying the same. 291 00:15:38,005 --> 00:15:40,073 Honestly... 292 00:15:40,140 --> 00:15:42,409 after all those years in prison, 293 00:15:42,476 --> 00:15:44,913 I guess I realized I wanted more than just memories 294 00:15:44,978 --> 00:15:48,182 of my girls... 295 00:15:48,248 --> 00:15:51,351 or maybe I'm getting sentimental in my old age. 296 00:15:53,822 --> 00:15:55,355 - Where is Lily? 297 00:15:55,422 --> 00:15:57,157 - Tom Beecher was in the medical ward 298 00:15:57,224 --> 00:15:59,460 for seven years for, uh, end-of-life care, right? 299 00:15:59,527 --> 00:16:02,831 But does that look like a guy who's dying to you? 300 00:16:02,897 --> 00:16:05,800 - Insane, yes. Dying, no. 301 00:16:05,867 --> 00:16:07,234 And his file's so thin, 302 00:16:07,301 --> 00:16:09,504 I'm starting to think somebody's been holding back. 303 00:16:12,072 --> 00:16:13,273 - Hello, Oliver. 304 00:16:13,340 --> 00:16:15,242 - I need information on an inmate, 305 00:16:15,309 --> 00:16:17,077 the kind that's not going to be in the file. 306 00:16:17,144 --> 00:16:19,012 - That's not how this works, Oliver. 307 00:16:19,079 --> 00:16:20,782 I am not a source. 308 00:16:20,849 --> 00:16:22,282 - Then what are you? 309 00:16:22,349 --> 00:16:23,984 I thought we were on the same side here. 310 00:16:24,051 --> 00:16:25,419 - Is that right? 311 00:16:25,486 --> 00:16:27,387 Because Bex and Hassani have been asking around 312 00:16:27,454 --> 00:16:29,490 about Michelle Elliott's car accident. 313 00:16:31,058 --> 00:16:33,460 You know what? I'm done. I'm done playing these games. 314 00:16:33,528 --> 00:16:37,030 It's time you told Bex and Hassani everything. 315 00:16:37,097 --> 00:16:38,600 - I'll consider it. 316 00:16:38,666 --> 00:16:41,636 - Well, while you're doing that, I still need information. 317 00:16:41,703 --> 00:16:45,038 Tom Beecher was placed in the medical ward 318 00:16:45,105 --> 00:16:47,642 a few years before I arrived. 319 00:16:47,709 --> 00:16:51,011 Something tells me there's more to that story. 320 00:16:51,078 --> 00:16:53,180 - All right. 321 00:16:53,247 --> 00:16:57,519 Tom Beecher was one of Dr. Dulles's... 322 00:16:57,585 --> 00:17:00,889 let's call them "special projects." 323 00:17:03,625 --> 00:17:06,460 - You used to be obsessed with covering your tracks-- 324 00:17:06,528 --> 00:17:09,396 oh, the paranoia, the meticulous planning. 325 00:17:09,463 --> 00:17:11,465 And now you're calling the Jacobs family 326 00:17:11,533 --> 00:17:15,335 from a cell phone inside the motel where you're staying? 327 00:17:17,371 --> 00:17:20,173 I think the injury made you careless. 328 00:17:20,240 --> 00:17:23,511 Let's face it, Tom--you're not the killer you used to be. 329 00:17:23,578 --> 00:17:25,680 I guess a series of strokes will do that to you. 330 00:17:25,747 --> 00:17:28,883 - "Strokes"? 331 00:17:28,950 --> 00:17:31,184 That's what they told you? 332 00:17:33,287 --> 00:17:35,489 - Oliver, what are you doing? - He can't help us find Lily. 333 00:17:35,557 --> 00:17:37,257 He doesn't remember where she is. 334 00:17:37,324 --> 00:17:38,927 - What are you talking about? 335 00:17:38,993 --> 00:17:40,494 Oliver, st-- - He was in the medical ward 336 00:17:40,562 --> 00:17:43,965 because of an experimental brain surgery... 337 00:17:44,032 --> 00:17:45,700 not a stroke. 338 00:17:45,767 --> 00:17:49,336 He doesn't remember anything after what Dulles did to him. 339 00:17:51,238 --> 00:17:52,807 - I tried to tell you. 340 00:17:55,009 --> 00:17:57,045 I have no idea where she is. 341 00:18:08,221 --> 00:18:09,423 - Whoever performed this operation 342 00:18:10,490 --> 00:18:13,027 did so without any regard for ethics or humanity. 343 00:18:13,093 --> 00:18:14,194 This is truly barbaric. 344 00:18:14,261 --> 00:18:16,163 - Doctor, could this kind of procedure 345 00:18:16,229 --> 00:18:17,765 damage someone's memory? 346 00:18:17,832 --> 00:18:19,199 - It would destroy it. 347 00:18:19,266 --> 00:18:20,768 I have no doubt this person 348 00:18:20,835 --> 00:18:24,404 has complete and irreversible anterograde amnesia. 349 00:18:24,471 --> 00:18:25,640 - Meaning? 350 00:18:25,707 --> 00:18:27,775 - Their long-term memory would be intact, 351 00:18:27,842 --> 00:18:30,210 but their short-term memory would be wiped clean 352 00:18:30,277 --> 00:18:32,112 every time they enter REM sleep. 353 00:18:32,179 --> 00:18:34,616 - Okay, can anything be done to help this individual 354 00:18:34,682 --> 00:18:37,217 remember what they were doing a day or two ago? 355 00:18:37,284 --> 00:18:39,754 - There are some subjects who are able to rely 356 00:18:39,821 --> 00:18:41,355 on muscle memory, 357 00:18:41,421 --> 00:18:44,993 even some who've developed elaborate coping strategies 358 00:18:45,059 --> 00:18:48,295 to manage their day-to-day lives. 359 00:18:48,362 --> 00:18:49,897 - Thank you, Doctor. 360 00:18:51,899 --> 00:18:53,701 Okay, so the only chance we have 361 00:18:53,768 --> 00:18:54,836 of getting Lily back alive 362 00:18:54,902 --> 00:18:57,071 is if he developed some kind of coping mechanism 363 00:18:57,137 --> 00:18:59,172 or some way of communicating with himself. 364 00:18:59,239 --> 00:19:01,241 - It's a big if. - Yeah. 365 00:19:01,308 --> 00:19:03,611 - Why would Dulles do something like this to someone-- 366 00:19:03,678 --> 00:19:05,947 damage their memory? 367 00:19:06,014 --> 00:19:08,016 Just--it just seems needlessly cruel. 368 00:19:08,082 --> 00:19:09,917 - You know, uh, Dulles was long gone 369 00:19:09,984 --> 00:19:11,653 by the time I arrived at the Pit, 370 00:19:11,719 --> 00:19:13,655 but there was a rumor... 371 00:19:13,721 --> 00:19:16,256 that he had Alzheimer's. 372 00:19:16,323 --> 00:19:18,526 So, if this was some kind of off-the-book thing... 373 00:19:18,593 --> 00:19:20,293 - Maybe he was doing it for himself-- 374 00:19:20,360 --> 00:19:22,764 to understand the disease that was coming for him. 375 00:19:22,830 --> 00:19:25,133 - You think Dulles used Beecher as a guinea pig 376 00:19:25,198 --> 00:19:27,434 to try to figure out how to treat his own dementia? 377 00:19:27,502 --> 00:19:29,904 - Or he was developing some kind of coping mechanism. 378 00:19:29,971 --> 00:19:31,238 - Like the kind that would allow him 379 00:19:31,304 --> 00:19:33,173 to remember where he stashed Lily Jacobs. 380 00:19:33,240 --> 00:19:35,977 - Bex, you said Beecher was really paranoid, right? 381 00:19:36,044 --> 00:19:39,080 Well, what are paranoid people good at? 382 00:19:39,147 --> 00:19:40,848 Talking in code. 383 00:19:40,915 --> 00:19:42,016 - All right, Shane, Morales, 384 00:19:42,083 --> 00:19:43,785 can you go through every sticky note 385 00:19:43,851 --> 00:19:45,419 and piece of evidence from that motel room? 386 00:19:45,485 --> 00:19:48,056 If he does have a code, we're going to crack it. 387 00:19:52,426 --> 00:19:54,361 Tom this is what Dulles did to your brain. 388 00:19:54,428 --> 00:19:55,663 That's scar tissue. 389 00:19:55,730 --> 00:19:58,666 That is why you can't form new memories. 390 00:20:02,003 --> 00:20:04,072 Do you know why he did this to you? 391 00:20:06,406 --> 00:20:09,409 Do you know why he made you his little lab rat? 392 00:20:11,512 --> 00:20:14,015 Tom, did you know he was sick? 393 00:20:14,082 --> 00:20:16,084 - Oh, you don't know the half of it. 394 00:20:20,487 --> 00:20:23,691 Back when you worked my case the first time, 395 00:20:23,758 --> 00:20:26,794 you never asked what I enjoyed most 396 00:20:26,861 --> 00:20:30,430 about killing those girls. 397 00:20:30,497 --> 00:20:34,502 It was their helplessness... 398 00:20:34,569 --> 00:20:38,606 complete and utter helplessness. 399 00:20:38,673 --> 00:20:40,641 That's why I called the families. 400 00:20:40,708 --> 00:20:42,977 You could hear it in their voices-- 401 00:20:43,044 --> 00:20:45,079 just... 402 00:20:45,146 --> 00:20:46,814 helpless. 403 00:20:49,217 --> 00:20:51,719 And I see it on you now. 404 00:20:51,786 --> 00:20:55,223 You know you're never going to find her. 405 00:20:55,288 --> 00:20:59,259 Lily's life is slipping through your fingers. 406 00:20:59,326 --> 00:21:01,929 I'm the only person in the world 407 00:21:01,996 --> 00:21:05,298 who can help you... 408 00:21:05,365 --> 00:21:08,335 but I won't... 409 00:21:08,401 --> 00:21:12,140 because this... 410 00:21:12,206 --> 00:21:16,343 right here, oh... 411 00:21:16,409 --> 00:21:18,546 this is the good part. 412 00:21:21,582 --> 00:21:24,218 Are you feeling helpless yet? 413 00:21:32,894 --> 00:21:35,763 - Morales, you need anything? - This isn't working. 414 00:21:35,830 --> 00:21:37,364 We're running thousands of permutations a minute, 415 00:21:37,430 --> 00:21:39,267 and there's not a whiff of a pattern 416 00:21:39,332 --> 00:21:41,235 in those sticky notes or--or in Tom's recordings. 417 00:21:41,301 --> 00:21:43,838 - Hey, you're doing everything you can. 418 00:21:43,905 --> 00:21:45,907 We'll find her. 419 00:21:49,376 --> 00:21:50,645 - She was planning 420 00:21:50,711 --> 00:21:52,713 on transferring to NYU in the fall. 421 00:21:52,780 --> 00:21:55,983 Do you know how hard it is to get out of a town like Casper? 422 00:21:57,985 --> 00:22:01,222 Everyone talks about it, but no one ever does. 423 00:22:01,289 --> 00:22:03,691 - Well, you did... 424 00:22:03,758 --> 00:22:05,726 and she will, too. 425 00:22:05,793 --> 00:22:07,195 It's not over. 426 00:22:09,997 --> 00:22:12,533 - You're not as smart as you think you are, Tom. 427 00:22:12,600 --> 00:22:13,734 We know that you left yourself 428 00:22:13,801 --> 00:22:15,603 a way to remember where Lily is. 429 00:22:15,670 --> 00:22:17,538 So we will crack your code. 430 00:22:17,605 --> 00:22:21,509 - No you won't, because you're not cracking my code. 431 00:22:21,576 --> 00:22:23,611 You're cracking his. 432 00:22:23,678 --> 00:22:27,148 Dr. Dulles taught it to me. 433 00:22:32,153 --> 00:22:33,988 - Yeah. No, you're right. 434 00:22:34,055 --> 00:22:35,289 We can't crack your code-- 435 00:22:35,355 --> 00:22:37,658 not in time to save Lily, at least. 436 00:22:37,725 --> 00:22:41,028 That's why you're going to do it for me. 437 00:22:41,095 --> 00:22:42,930 - What are you talking about? 438 00:22:42,997 --> 00:22:45,967 - You know what? Yeah, sure, I can tell you. 439 00:22:46,033 --> 00:22:49,570 You're not going to remember it anyway, will you? 440 00:22:51,205 --> 00:22:53,440 See, here's the thing. This is what we're going to do. 441 00:22:53,507 --> 00:22:55,509 We're going to put you back to sleep, 442 00:22:55,576 --> 00:22:56,944 reset all your little memories, 443 00:22:57,011 --> 00:22:59,547 then you are going to wake up in the same exact motel room 444 00:22:59,614 --> 00:23:01,983 that we arrested you in, except that you're not going to know. 445 00:23:02,049 --> 00:23:05,353 You're not going to know that you got caught. 446 00:23:05,418 --> 00:23:10,057 You're not going to know that we're all watching you. 447 00:23:10,124 --> 00:23:12,392 And, see, here's the fun part. 448 00:23:12,459 --> 00:23:15,930 You're going to lead us right to Lily. 449 00:23:15,997 --> 00:23:17,698 You feeling helpless yet? 450 00:23:20,268 --> 00:23:23,004 - No, absolutely not. 451 00:23:23,070 --> 00:23:25,373 You're not seriously suggesting that we let 452 00:23:25,438 --> 00:23:27,508 a serial killer loose? - He wouldn't be loose. 453 00:23:27,575 --> 00:23:29,243 We'd be bugging his motel, his car, everything, 454 00:23:29,310 --> 00:23:30,611 tracking his every move. 455 00:23:30,678 --> 00:23:32,713 And he would bring us right to Lily. 456 00:23:32,780 --> 00:23:34,515 - It's risky, but Bex is right. 457 00:23:34,582 --> 00:23:37,450 If we put him to sleep, he won't remember any of this. 458 00:23:37,518 --> 00:23:39,153 - I don't like it. 459 00:23:39,220 --> 00:23:42,123 - Well, we have to try something. 460 00:23:42,189 --> 00:23:45,192 - We're forgetting one thing. 461 00:23:45,259 --> 00:23:47,328 He's not going back to Lily until he has another girl 462 00:23:47,395 --> 00:23:48,896 to bring to her. 463 00:23:48,963 --> 00:23:51,198 - No, we can't--we can't ask Sofia to get back into the tub. 464 00:23:51,265 --> 00:23:53,301 - No, he's right. We need another girl in that bathtub. 465 00:23:53,367 --> 00:23:54,969 And she has to fit the profile. 466 00:23:55,036 --> 00:23:56,837 - Well, there's no way I'm asking someone 467 00:23:56,904 --> 00:23:59,240 to put themselves in that dangerous a situation. 468 00:23:59,307 --> 00:24:01,242 - You don't have to ask. I'll do it. 469 00:24:04,245 --> 00:24:06,180 I'll be his victim. 470 00:24:10,918 --> 00:24:11,819 - Let's go. Let's go. 471 00:24:12,753 --> 00:24:14,588 We need eyes on every inch of this motel room. 472 00:24:14,655 --> 00:24:18,559 I want cameras up and mics hot in five. 473 00:24:18,626 --> 00:24:20,861 Put everything back exactly how we found it. 474 00:24:20,928 --> 00:24:24,398 Leave no trace that we were here. 475 00:24:30,204 --> 00:24:32,073 - The team will be watching you the whole time. 476 00:24:32,139 --> 00:24:34,275 We'll never be more than ten seconds behind you. 477 00:24:34,342 --> 00:24:36,310 And we'll be able to communicate with you 478 00:24:36,377 --> 00:24:37,878 without Tom noticing. 479 00:24:40,815 --> 00:24:43,017 Morales, you don't have to do this. 480 00:24:44,618 --> 00:24:46,821 - Well, none of us have to. 481 00:24:46,887 --> 00:24:49,190 But if this is going to help bring Lily home, 482 00:24:49,256 --> 00:24:51,625 there's no way I'm sitting it out. 483 00:24:53,327 --> 00:24:56,230 This is my chance to actually be there, 484 00:24:56,297 --> 00:24:57,999 see the difference we're making. 485 00:24:59,700 --> 00:25:01,302 Besides, my mom's always telling me 486 00:25:01,369 --> 00:25:03,471 that I should stop spending so much time looking at screens. 487 00:25:03,537 --> 00:25:06,173 It's going to work. 488 00:25:06,240 --> 00:25:07,708 We'll be with you the whole time. 489 00:25:07,775 --> 00:25:09,143 And if anything goes wrong or you just want out, 490 00:25:09,210 --> 00:25:11,012 there's a camera in the ceiling panel of the van. 491 00:25:11,078 --> 00:25:13,647 So you just look up, shake your head, give us a signal, 492 00:25:13,714 --> 00:25:17,051 and we'll shut it down, okay? - Got it. 493 00:25:17,118 --> 00:25:19,720 - Hey. 494 00:25:19,787 --> 00:25:22,923 So I rigged a little knife into the heel. 495 00:25:22,990 --> 00:25:23,758 - Cool. 496 00:25:23,824 --> 00:25:25,826 - It's an old CIA move. 497 00:25:25,893 --> 00:25:28,362 Hopefully you won't need to use it. 498 00:25:30,498 --> 00:25:33,167 - You know, for an Army brat, you're brave as hell, Morales. 499 00:25:33,234 --> 00:25:36,103 - Can't let a marine have all the fun, now, can I? 500 00:25:40,541 --> 00:25:41,809 - We've cut into the zip ties. 501 00:25:41,876 --> 00:25:44,178 Tom won't notice, but if you need to break free, 502 00:25:44,245 --> 00:25:46,180 it'll be a lot easier. 503 00:25:46,247 --> 00:25:48,015 Hands back. 504 00:25:54,855 --> 00:25:57,491 Okay, let's get you in the tub. 505 00:26:03,364 --> 00:26:04,799 You good? - Yeah. 506 00:26:04,865 --> 00:26:06,834 - We'll be watching the whole time. 507 00:26:17,546 --> 00:26:20,648 All right, let's make sure feeds are good. 508 00:26:20,714 --> 00:26:22,750 No blind spots, no mistakes. 509 00:26:22,817 --> 00:26:24,952 Do we have sound yet? - Sound's up now. 510 00:26:25,019 --> 00:26:27,755 - Alpha team. - Alpha team is in position. 511 00:26:27,822 --> 00:26:29,590 - All right, let's get our people out of there 512 00:26:29,657 --> 00:26:31,325 and start the show. 513 00:26:37,231 --> 00:26:39,400 How long does a sedative like that take to-- 514 00:26:39,467 --> 00:26:40,535 - Oh, he's up. He's up. 515 00:26:54,648 --> 00:26:56,417 - Here we go. Bex, you set? 516 00:26:56,484 --> 00:26:57,451 - All set. 517 00:26:57,519 --> 00:26:59,653 Hey, Morales, he's up. 518 00:26:59,720 --> 00:27:02,156 You got this, okay? 519 00:27:10,331 --> 00:27:13,167 - Now what is he doing? - Is he checking the weather? 520 00:27:13,234 --> 00:27:16,237 - I don't know. This guy looks spooked. 521 00:27:16,303 --> 00:27:17,738 - Come on. 522 00:27:17,805 --> 00:27:20,174 Come on, come on. 523 00:27:42,997 --> 00:27:45,534 - We put everything back the way it was. 524 00:27:45,600 --> 00:27:47,168 This should work. 525 00:27:47,234 --> 00:27:50,204 Let's keep track of all the sticky notes he looked at. 526 00:27:58,679 --> 00:28:00,781 Hello? 527 00:28:00,848 --> 00:28:03,083 Is anyone there? 528 00:28:05,286 --> 00:28:06,887 Please. 529 00:28:06,954 --> 00:28:09,658 It's so dark, I can't see. 530 00:28:09,723 --> 00:28:12,393 Is anyone there? 531 00:28:12,459 --> 00:28:14,495 Hello? 532 00:28:14,563 --> 00:28:16,665 Hello? 533 00:28:16,730 --> 00:28:19,433 Where am I? 534 00:28:29,743 --> 00:28:31,712 - Okay, guys, he's about to make the call. 535 00:28:31,779 --> 00:28:33,582 - We're on it. Let it ring twice. 536 00:28:37,151 --> 00:28:39,053 Send it to voicemail. 537 00:28:39,119 --> 00:28:41,855 Hi, you've reached Sandy Jacobs. I'm sorry-- 538 00:28:41,922 --> 00:28:43,692 - Any chance he changes his plan 539 00:28:43,757 --> 00:28:45,326 when Lily's parents don't pick up? 540 00:28:45,392 --> 00:28:47,662 - Leave your name and number, and I'll call you back 541 00:28:47,728 --> 00:28:50,130 as soon as I can. 542 00:28:57,438 --> 00:28:59,740 - Morales, he's coming towards you, all right? 543 00:28:59,807 --> 00:29:02,009 Just stay calm. We're right here. 544 00:29:03,377 --> 00:29:05,212 - Come on. 545 00:29:05,279 --> 00:29:06,947 Up you go. 546 00:29:07,014 --> 00:29:09,684 No fussing. 547 00:29:09,750 --> 00:29:12,019 Easy does it. Easy does it. 548 00:29:29,704 --> 00:29:32,339 - Morales, you're doing great. It's working. 549 00:29:36,511 --> 00:29:38,513 - All right, Beecher is in play. 550 00:29:38,580 --> 00:29:40,147 Alpha team, hold. 551 00:29:40,214 --> 00:29:42,316 Do not make any move unless Bex makes the call. 552 00:29:42,383 --> 00:29:44,418 Keep the drone out of sight, but stay on Beecher. 553 00:29:44,485 --> 00:29:47,388 - Alpha holding position. Drone is in flight. 554 00:30:03,003 --> 00:30:04,739 - Just let me go. 555 00:30:04,805 --> 00:30:06,974 Please. 556 00:30:07,041 --> 00:30:10,210 - Now, Lily, I've already told you I can't do that... 557 00:30:12,246 --> 00:30:14,749 Not when we're about to have so much fun together. 558 00:30:14,815 --> 00:30:16,718 - Just let me out of here. 559 00:30:18,520 --> 00:30:21,589 You and I both know you'll never go home. 560 00:30:21,656 --> 00:30:24,091 Is he humming? 561 00:30:24,158 --> 00:30:27,494 What is he humming? - I don't know. 562 00:30:27,562 --> 00:30:29,296 - Beethoven. "Moonlight Sonata." 563 00:30:31,899 --> 00:30:35,836 Tell me--if you could call one person right now, 564 00:30:35,903 --> 00:30:38,707 who would it be? 565 00:30:38,773 --> 00:30:40,742 - My mom. 566 00:30:40,809 --> 00:30:43,844 She's going to be so worried about me. 567 00:30:43,911 --> 00:30:46,080 - Oh, don't worry. 568 00:30:46,146 --> 00:30:48,916 I'll be sure to give her a call soon. 569 00:30:52,252 --> 00:30:54,522 - The light's green. Why isn't he moving? 570 00:30:54,589 --> 00:30:55,856 - What is he doing? 571 00:30:55,923 --> 00:30:57,858 - Let me call her. 572 00:30:57,925 --> 00:31:01,061 - I would, but I can't trust you. 573 00:31:01,128 --> 00:31:03,497 You'd tell her where you are. 574 00:31:03,565 --> 00:31:06,166 - No, I wouldn't. 575 00:31:06,233 --> 00:31:08,335 Call your mom or your dad? 576 00:31:08,402 --> 00:31:09,738 - Dad. 577 00:31:09,804 --> 00:31:12,406 - Are you sure? 578 00:31:12,473 --> 00:31:15,109 - Come on. 579 00:31:15,175 --> 00:31:18,479 - I don't like this. Something's off. 580 00:31:51,044 --> 00:31:53,180 - There's no cover out here. 581 00:31:53,247 --> 00:31:54,982 If we follow, he's going to make us. 582 00:31:55,048 --> 00:31:56,950 - He's getting too far away. 583 00:31:57,017 --> 00:31:58,753 - Alpha team, stay back. - Alpha holding. 584 00:31:58,820 --> 00:32:01,488 - Bex, what's your call here? 585 00:32:01,556 --> 00:32:03,892 - Okay, everyone, hang on. Keep the drones on them. 586 00:32:03,957 --> 00:32:06,193 Morales, we're still here. We got eyes on you. 587 00:32:06,260 --> 00:32:07,762 You good? 588 00:32:07,829 --> 00:32:10,197 Copy that. Everyone hold on. 589 00:32:13,835 --> 00:32:16,069 - What are you waiting for? 590 00:32:16,136 --> 00:32:18,105 - How should I do it? 591 00:32:18,172 --> 00:32:20,207 - Make it painless. 592 00:32:33,153 --> 00:32:35,523 - He's stopping. Is this the place? 593 00:32:35,590 --> 00:32:37,625 - There's no buildings. There's nowhere to hide Lily. 594 00:32:37,692 --> 00:32:40,093 - What about a bunker or an underground shelter 595 00:32:40,160 --> 00:32:42,095 or something like that? 596 00:32:42,162 --> 00:32:44,231 - Come on, Tom, what are you doing? 597 00:32:54,776 --> 00:32:57,110 - Do you know there's something I love 598 00:32:57,177 --> 00:32:59,848 about this stage of our time together? 599 00:32:59,914 --> 00:33:02,049 You have no idea where you're going 600 00:33:02,115 --> 00:33:06,754 or what's going to happen to you once you get there. 601 00:33:06,821 --> 00:33:09,757 But I've been through enough psychological experiments 602 00:33:09,824 --> 00:33:11,593 to recognize a setup. 603 00:33:13,728 --> 00:33:16,096 - No, he knows. Go, go, go, go! 604 00:33:18,198 --> 00:33:20,735 - Move in, move in! Alpha team, Go, go, go! 605 00:33:27,709 --> 00:33:29,276 - Who are you? 606 00:33:34,114 --> 00:33:35,282 - Abort the mission! 607 00:33:35,750 --> 00:33:37,484 Morales, it's over. 608 00:33:37,552 --> 00:33:41,088 - Get there, guys. She's running out of time! 609 00:33:41,154 --> 00:33:42,690 - Get out of there! 610 00:33:42,757 --> 00:33:44,526 - Do you know what this is? 611 00:33:44,592 --> 00:33:46,293 - Morales, come on, abort the mission! 612 00:33:46,360 --> 00:33:49,329 - Graphite. 613 00:33:49,396 --> 00:33:52,032 I'm sure you already know, it's used to dust for fingerprints. 614 00:33:52,099 --> 00:33:55,837 Who are you? 615 00:33:55,904 --> 00:33:58,006 - I don't know what you're talking about. 616 00:33:58,071 --> 00:33:59,674 - Who sent you? 617 00:33:59,741 --> 00:34:02,109 The Pit? Dr. Dulles? 618 00:34:02,175 --> 00:34:04,012 - Just please let me go. 619 00:34:04,077 --> 00:34:06,313 - Who are you? 620 00:34:06,380 --> 00:34:08,448 - Please, please let me go. 621 00:34:08,516 --> 00:34:09,684 - Wrong answer. 622 00:34:28,068 --> 00:34:30,572 - Go, go, go! 623 00:34:30,638 --> 00:34:31,806 - It's her! - Morales! 624 00:34:31,873 --> 00:34:33,106 - It's okay! It's not my blood! 625 00:34:33,173 --> 00:34:34,374 - Hey! Stop right there! 626 00:34:34,441 --> 00:34:35,710 - Hands in the air! Put them up! 627 00:34:35,777 --> 00:34:38,012 - Drop the knife, Tom! 628 00:34:38,078 --> 00:34:39,981 - I know you. 629 00:34:40,048 --> 00:34:41,381 That was good. 630 00:34:41,448 --> 00:34:43,250 That was good. You almost had me fooled. 631 00:34:43,317 --> 00:34:45,720 - Drop the knife. - Or what? 632 00:34:45,787 --> 00:34:47,287 You won't shoot me. 633 00:34:47,354 --> 00:34:48,990 There's still a girl out there, 634 00:34:49,057 --> 00:34:51,091 and you won't find her without me. 635 00:34:51,158 --> 00:34:53,561 - Tell us where she is, Tom. 636 00:34:53,628 --> 00:34:55,763 - No, she's going to die. 637 00:34:57,732 --> 00:34:59,033 And you can't stop it. 638 00:34:59,099 --> 00:35:01,569 - Put it down, Beecher. It's over. 639 00:35:04,404 --> 00:35:07,609 - Yeah, I suppose you're right. 640 00:35:07,675 --> 00:35:09,978 It is over. 641 00:35:10,044 --> 00:35:14,181 - No, no, no! 642 00:35:14,247 --> 00:35:16,350 - Medic! Call a medic! Get a medic out here! 643 00:35:16,416 --> 00:35:19,921 - No, Tom where is she? Tom, tell us where she is! 644 00:35:19,988 --> 00:35:21,522 Come on. 645 00:35:21,589 --> 00:35:23,558 Come on, Tom, Tom! 646 00:35:23,625 --> 00:35:25,760 Tom, no! 647 00:35:25,827 --> 00:35:28,362 - Beecher is down. 648 00:35:28,428 --> 00:35:32,265 Say again--Beecher is down. 649 00:35:32,332 --> 00:35:34,769 - Bex, slow down. What are we doing here? 650 00:35:34,836 --> 00:35:36,804 - Lily is going to die unless we crack the code. 651 00:35:36,871 --> 00:35:39,073 Now, we need to go over everything, every detail. 652 00:35:39,139 --> 00:35:40,908 We have missed something. 653 00:35:40,975 --> 00:35:43,778 - Okay, where do we start? 654 00:35:43,845 --> 00:35:45,412 - Beecher was playing this recording of Lily 655 00:35:45,479 --> 00:35:46,948 when he was driving the van. 656 00:35:47,015 --> 00:35:49,182 So whatever message he left himself is on the recording. 657 00:35:49,249 --> 00:35:51,251 - Well, if it is, he found some way to encode it. 658 00:35:51,318 --> 00:35:53,153 And you can't crack a code without some kind of key. 659 00:35:53,220 --> 00:35:54,922 - And not to mention we've already run it 660 00:35:54,989 --> 00:35:56,724 through a dozen different algorithms. 661 00:35:56,791 --> 00:35:58,358 There's no pattern there. - How long would this key be? 662 00:35:58,425 --> 00:36:00,193 - Uh, like any other password-- 663 00:36:00,260 --> 00:36:02,229 a-a series of letters and numbers. 664 00:36:02,295 --> 00:36:03,631 It could be anything. 665 00:36:03,698 --> 00:36:05,900 - Could the key be on a sticky note? 666 00:36:05,967 --> 00:36:08,069 - Well, whatever we need is in this room. 667 00:36:08,136 --> 00:36:10,505 - What if it's not in this room? 668 00:36:10,571 --> 00:36:13,306 "Moonlight Sonata"-- Beecher was humming that 669 00:36:13,373 --> 00:36:15,610 while listening to the tape of Lily in his van, right? 670 00:36:15,677 --> 00:36:17,845 - Yeah. - That has to mean something. 671 00:36:17,912 --> 00:36:21,783 - Okay, but what would it-- - Like a diatonic cipher. 672 00:36:21,849 --> 00:36:23,216 - Say--A what, now? 673 00:36:23,283 --> 00:36:24,886 - Diatonic cipher-- I mean, musical cryptography. 674 00:36:24,952 --> 00:36:26,621 It uses the seven major notes 675 00:36:26,688 --> 00:36:28,388 of the musical scale, A through G. 676 00:36:28,455 --> 00:36:31,826 It's a little Victorian, but, uh... 677 00:36:31,893 --> 00:36:34,562 it could totally work. 678 00:36:34,629 --> 00:36:37,131 So each note 679 00:36:37,197 --> 00:36:40,300 corresponds to a number. 680 00:36:40,367 --> 00:36:44,337 A is 1, B is 2, and so on. 681 00:36:44,404 --> 00:36:48,442 Uh, in the van, Beecher was humming "Moonlight Sonata" 682 00:36:48,509 --> 00:36:50,243 over and over and over again. 683 00:36:50,310 --> 00:36:52,212 - Yeah, while he was listening to the recording of Lily. 684 00:36:52,279 --> 00:36:55,348 - Right, like... 685 00:36:55,415 --> 00:36:59,020 - B, E, G. - B, E, G. 686 00:36:59,087 --> 00:37:01,122 - What? It's a famous song. 687 00:37:01,189 --> 00:37:02,724 Why does everyone get so surprised 688 00:37:02,790 --> 00:37:04,025 when I know something? 689 00:37:04,092 --> 00:37:06,027 - B, E, and G translate to 2, 5, 7. 690 00:37:06,094 --> 00:37:07,762 The code is on the recording, I know it. 691 00:37:07,829 --> 00:37:10,330 This could be the key to unlocking everything, 692 00:37:10,397 --> 00:37:12,232 like--like a--like a PIN code. 693 00:37:12,299 --> 00:37:14,535 It would allow him to use one letter but mean another. 694 00:37:14,602 --> 00:37:16,637 - So the sticky notes don't help. 695 00:37:16,704 --> 00:37:18,840 - I know it's complex, but it's like a language. 696 00:37:18,906 --> 00:37:21,408 Even with his memory gone, patterns like this 697 00:37:21,475 --> 00:37:24,178 can be recalled with muscle and experiential memory. 698 00:37:28,816 --> 00:37:30,852 I-I need my computer. 699 00:37:30,918 --> 00:37:33,788 Okay, assuming Beecher left himself coded messages 700 00:37:33,855 --> 00:37:35,455 in his interview with Lily, 701 00:37:35,523 --> 00:37:40,194 we can run every word he said against our 2-5-7 key and... 702 00:37:44,932 --> 00:37:47,235 Okay, uh, n-no problem. 703 00:37:47,300 --> 00:37:52,140 Uh, we'll just try the first letter of every word. 704 00:37:55,977 --> 00:37:58,012 Still nothing. 705 00:37:58,079 --> 00:38:01,481 Uh, okay, um, the--the first letter 706 00:38:01,549 --> 00:38:05,686 of the first word in every question he asked? 707 00:38:09,857 --> 00:38:12,693 - No, this ain't it. 708 00:38:12,760 --> 00:38:14,128 Um, we should try-- 709 00:38:14,195 --> 00:38:16,063 - Just wait, wait, wait, wait, wait. 710 00:38:16,130 --> 00:38:18,199 Um... 711 00:38:18,266 --> 00:38:20,735 Okay, maybe we're looking at this all wrong. 712 00:38:20,802 --> 00:38:22,469 Uh... 713 00:38:22,537 --> 00:38:25,740 we're assuming Beecher encoded the questions he was asking, 714 00:38:25,807 --> 00:38:27,340 but... 715 00:38:27,407 --> 00:38:29,944 what if he hid his code in what Lily said? 716 00:38:30,011 --> 00:38:31,411 - How would that even be possible? 717 00:38:31,478 --> 00:38:33,413 He'd have to know what she was going to say. 718 00:38:33,480 --> 00:38:34,782 - He scripted her answers. 719 00:38:34,849 --> 00:38:38,318 - That's why she sounded so odd on the call. 720 00:38:38,385 --> 00:38:39,954 - Here goes. 721 00:38:46,694 --> 00:38:48,830 You were right. 722 00:38:53,968 --> 00:38:56,137 - Are those-- - Yeah, they're directions. 723 00:38:56,204 --> 00:38:58,172 - Let's roll. - Hell, yeah, Morales. 724 00:38:58,239 --> 00:38:59,907 - Yeah. - Get on the road now. 725 00:38:59,974 --> 00:39:02,109 We'll send you the directions. 726 00:39:02,176 --> 00:39:04,679 - Hey, Morales, you're coming with us. 727 00:39:06,814 --> 00:39:08,783 - Lily Jacobs? 728 00:39:08,850 --> 00:39:10,918 - Lily, can you hear us? 729 00:39:10,985 --> 00:39:13,955 - Lily! Lily! - She's there! She's there! 730 00:39:14,021 --> 00:39:15,823 - Lily, we're going to get you out of here, okay? 731 00:39:27,969 --> 00:39:31,471 Mom! Mom! 732 00:39:31,539 --> 00:39:33,674 Oh, God. - Hi, baby. 733 00:39:33,741 --> 00:39:35,943 We're here. 734 00:39:36,010 --> 00:39:38,312 - What is it? 735 00:39:38,378 --> 00:39:40,548 - Just look at her. 736 00:39:50,191 --> 00:39:52,927 - Same time tomorrow? - Yeah. 737 00:39:56,864 --> 00:39:58,933 Same time tomorrow. 738 00:40:06,406 --> 00:40:07,508 - Hey. - Come in. 739 00:40:07,575 --> 00:40:09,210 - Thanks. What's up? 740 00:40:09,277 --> 00:40:12,213 Your message sounded important. - Yeah. 741 00:40:12,280 --> 00:40:13,681 I watched all of the tapes. 742 00:40:13,748 --> 00:40:15,415 I'm sorry. I couldn't help it. 743 00:40:15,482 --> 00:40:17,885 But I found something that you need to see. 744 00:40:24,457 --> 00:40:27,228 - That's enough for today, Shane. 745 00:40:27,295 --> 00:40:28,829 - Yeah. 746 00:40:35,937 --> 00:40:37,470 - What do you feel? 747 00:40:37,538 --> 00:40:40,408 - Is that really him? - Yes. 748 00:40:40,473 --> 00:40:43,377 That's your son. 749 00:40:43,443 --> 00:40:44,578 - Can I speak with him? 750 00:40:44,645 --> 00:40:46,647 Please, just one time. 751 00:40:46,714 --> 00:40:48,783 - You know you can't. 752 00:41:08,501 --> 00:41:11,939 - I'm so sorry, Shane. 753 00:41:12,006 --> 00:41:13,541 I can't believe my father 754 00:41:13,607 --> 00:41:15,910 would ever be a part of whatever this is. 755 00:41:22,049 --> 00:41:23,317 - That's my mother. 756 00:41:32,560 --> 00:41:35,129 - All right, Oliver, you got me out here. 757 00:41:35,196 --> 00:41:36,931 What's this all about? 758 00:41:36,998 --> 00:41:40,601 - You said you wanted to meet my contact. 759 00:41:40,668 --> 00:41:42,903 - Special Agent Henderson. 760 00:41:42,970 --> 00:41:45,239 We need to talk about the blast. 57053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.